Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,033 --> 00:00:02,800
Previously on The Shield ...
2
00:00:02,866 --> 00:00:05,333
OLIVIA: Guillermo Beltran,the Guerrero drug cartelhead of security.
3
00:00:05,400 --> 00:00:07,300
The goal is getting him to
trust you to the point where
4
00:00:07,366 --> 00:00:09,266
you have access to
the cartel's inner workings.
5
00:00:09,333 --> 00:00:11,700
I've arranged a meet‐and‐greet
with the black
board of directors.
6
00:00:11,766 --> 00:00:14,400
I don't meet‐and‐greet.
VIC: I'd be happy to
negotiate terms.
7
00:00:14,466 --> 00:00:16,900
Shane Vendrell
hired you to kill Gardocki?
8
00:00:16,966 --> 00:00:19,100
There's a reward for anyone
who can deliver him.
9
00:00:19,166 --> 00:00:21,166
Your cop buddy's payin' 10 G's
for your head, S.
10
00:00:21,233 --> 00:00:24,000
You got almost 100 grand in
there. That's more than enough
to keep walkin'.
11
00:00:24,066 --> 00:00:25,666
SHANE (ON PHONE): Since youcaused us to lose
12
00:00:25,733 --> 00:00:27,766
all of our cash today,
you're gonna replace it.
13
00:00:27,833 --> 00:00:29,200
MARA (ON PHONE): My husband'sgiving Vic a
14
00:00:29,266 --> 00:00:31,633
five o'clock deadline to come
up with the $100,000.
15
00:00:31,700 --> 00:00:33,900
MARA (ON PHONE):
Corrine is supposed to handthe money to Shane.
16
00:00:33,966 --> 00:00:36,000
SHANE: We just walked Vicinto a bust.
17
00:00:36,066 --> 00:00:38,633
VIC (ON PHONE): Code Red.
There's a package.
You know what to do.
18
00:00:38,700 --> 00:00:40,366
This is for you.
19
00:00:40,433 --> 00:00:44,000
Ronnie's his goddamn
errand boy. We haven't got
the real bastard yet!
20
00:00:44,066 --> 00:00:46,600
CORRINE:
What if Vic figured outthat I was working with you?
21
00:00:46,666 --> 00:00:48,966
What's he gonna do to mewhen he finds out?
22
00:00:49,033 --> 00:00:51,166
What do you make of Shane
taking a pass on that
bag of free money?
23
00:00:51,233 --> 00:00:52,933
VIC: Shane didn't
show up today?
24
00:00:53,000 --> 00:00:55,133
It's time for me to
pull my guy. Ronnie got
a darkie into this thing.
25
00:00:55,200 --> 00:00:57,066
Vic, I can't say
yes to that.
That's the way it's gotta be!
26
00:00:57,133 --> 00:00:59,633
I'm tryin' to set us up
with Fed badges.
I'm gonna run.
27
00:00:59,700 --> 00:01:02,233
If I fail,
we'll both run.
28
00:01:05,633 --> 00:01:07,900
MAN:
Hey, hold up. Look.
29
00:01:07,966 --> 00:01:09,866
(METAL DETECTOR BUZZING)
30
00:01:10,866 --> 00:01:12,433
MAN: Photo ID?
31
00:01:13,800 --> 00:01:16,000
(ENGINE RUNNING)
32
00:01:21,033 --> 00:01:22,866
How you doing?
You need something?
33
00:01:22,933 --> 00:01:24,833
Yeah, I need to take
some people's money.
34
00:01:24,900 --> 00:01:26,133
(CHUCKLES)
35
00:01:26,200 --> 00:01:28,566
Omaha high‐low's my game.
36
00:01:28,633 --> 00:01:30,833
(METAL DETECTOR BUZZING)
37
00:01:32,366 --> 00:01:33,566
Appreciate it.
38
00:01:33,633 --> 00:01:35,200
(DOOR OPENS)
39
00:01:36,033 --> 00:01:38,366
(CROWD CHATTERING)
40
00:01:39,800 --> 00:01:40,966
MAN 1: Nothing.
41
00:01:41,033 --> 00:01:43,600
(ALL CHATTERING)
42
00:01:43,666 --> 00:01:45,533
MAN 2: Put your money
in the pot.
43
00:01:45,600 --> 00:01:47,433
MAN 3: It's going high.
44
00:01:47,500 --> 00:01:50,166
(CROWD CHATTERING)
45
00:01:54,033 --> 00:01:55,233
(JACKSON MOANS)
46
00:01:55,300 --> 00:01:56,533
Daddy's coming back, baby.
47
00:01:56,600 --> 00:01:59,666
He's just getting us
some money, okay?
48
00:02:04,266 --> 00:02:07,433
(CROWD CHATTERING)
49
00:02:07,500 --> 00:02:09,400
(MAN LAUGHING)
50
00:02:14,733 --> 00:02:18,333
Trap. Hey, hey, hey Trap.
51
00:02:18,400 --> 00:02:20,566
You put your hand on me again,
you're gonna lose it.
52
00:02:20,633 --> 00:02:22,400
You don't remember me?
53
00:02:23,800 --> 00:02:26,300
Oh, yeah. Yeah.
Ah, sorry.
54
00:02:26,366 --> 00:02:27,766
I've burned too many
of these. What is it?
55
00:02:27,833 --> 00:02:29,466
It's Biddle.
Marty's brother.
56
00:02:29,533 --> 00:02:31,166
Right, Marty's...
Yeah, that's right.
57
00:02:31,233 --> 00:02:33,766
Yeah, yeah. It's feeling
like one of those nights
58
00:02:33,833 --> 00:02:35,833
the tables are itching
to clear my pockets.
59
00:02:35,900 --> 00:02:37,300
Think I'm gonna
find my old lady,
60
00:02:37,366 --> 00:02:39,933
get drunk,
hold on to my money.
61
00:02:40,000 --> 00:02:42,200
Whoa, wait.
Chuck's here.
62
00:02:42,266 --> 00:02:44,300
He'd wanna see you. Come on.
Who?
63
00:02:44,366 --> 00:02:46,400
Oh! Oh! Oh!
64
00:02:46,466 --> 00:02:49,333
(LAUGHING)
65
00:02:50,966 --> 00:02:54,000
Damn, that son of a bitch
is having a hell of a night.
66
00:02:54,066 --> 00:02:55,733
Hey, maybe he'll
change your luck.
67
00:02:55,800 --> 00:02:57,500
Yeah, maybe he can.
68
00:03:03,300 --> 00:03:06,233
Chuck, look who
came back in town.
69
00:03:07,700 --> 00:03:09,366
No shit.
70
00:03:09,433 --> 00:03:12,033
It's been a long time.
Yeah.
71
00:03:12,100 --> 00:03:13,733
So long, he didn't
even remember me.
72
00:03:13,800 --> 00:03:17,500
We got some catching up to do.
Party's at our place.
73
00:03:17,566 --> 00:03:20,366
As long as you're buying.
Ha‐ha!
74
00:03:31,300 --> 00:03:33,166
(PHONE BEEPS)
75
00:03:36,066 --> 00:03:37,266
(CELL PHONE RINGING)
76
00:03:37,333 --> 00:03:39,400
Ah, goddamn it. That's
gonna be my girl calling.
77
00:03:39,466 --> 00:03:41,133
Well, tell her
to keep her legs spread.
78
00:03:41,200 --> 00:03:42,600
You'll be home eventually.
79
00:03:42,666 --> 00:03:44,433
Yeah. Hey, baby.
80
00:03:44,500 --> 00:03:45,666
MARA:
There's two of them, Shane.
81
00:03:45,733 --> 00:03:47,033
How're you gonna
take them both?
82
00:03:47,100 --> 00:03:48,333
I told you I was going out.
83
00:03:48,400 --> 00:03:49,633
Where are you going?
84
00:03:49,700 --> 00:03:51,866
Ah, I don't know what time
I'm gonna be home.
85
00:03:51,933 --> 00:03:53,366
What about your gun?
86
00:03:53,433 --> 00:03:56,200
SHANE:
Yeah, well, uh,I'll see you when I see you.
87
00:03:56,266 --> 00:03:58,266
Okay, I'll be right
behind you.
88
00:03:59,400 --> 00:04:02,366
(BLUES ROCK MUSIC
PLAYING ON STEREO)
89
00:04:02,433 --> 00:04:04,833
Mm.
90
00:04:04,900 --> 00:04:06,666
(SIGHS)
91
00:04:06,733 --> 00:04:08,900
Oh! Ah.
92
00:04:08,966 --> 00:04:11,066
CHUCK: Cut a few more, B.
This is my night!
93
00:04:11,133 --> 00:04:13,833
(ALL LAUGH)
94
00:04:13,900 --> 00:04:16,966
(DOG BARKING IN DISTANCE)
95
00:04:17,033 --> 00:04:18,866
And our buddy Trap is back.
96
00:04:18,933 --> 00:04:20,766
(ALL LAUGH)
97
00:04:24,666 --> 00:04:27,900
Um, you know what?
I think, uh...
98
00:04:27,966 --> 00:04:30,766
I'm gonna step out of here for
a minute and grab some air.
99
00:04:30,833 --> 00:04:32,800
CHUCK:
Your head's the last thing
needs to get clear.
100
00:04:32,866 --> 00:04:34,900
You've been lagging.
It's time to catch up.
101
00:04:34,966 --> 00:04:36,466
It'll just take me
a second, man.
102
00:04:36,533 --> 00:04:39,533
Hey, I thought
you came here to party, man.
103
00:04:39,600 --> 00:04:42,466
Come on, there's
plenty of time to get
air after that, huh?
104
00:04:42,533 --> 00:04:44,633
(BOTH LAUGH)
105
00:04:44,700 --> 00:04:46,933
Come on.
All right. Set it up.
106
00:04:47,000 --> 00:04:50,366
CHUCK: Yeah, come on.
BIDDLE: Here's the stuff.
107
00:04:50,433 --> 00:04:52,866
I chose to invest in it.
108
00:04:52,933 --> 00:04:55,200
(ALL LAUGHING)
109
00:05:01,600 --> 00:05:02,600
Not bad, yeah?
110
00:05:02,666 --> 00:05:05,133
Yeah. Hell, yeah.
111
00:05:05,200 --> 00:05:06,933
(ALL LAUGH)
112
00:05:07,000 --> 00:05:09,766
So, uh, have another, man.
113
00:05:09,833 --> 00:05:12,833
Come on.
All right.
114
00:05:12,900 --> 00:05:16,466
(ALL LAUGH)
115
00:05:20,500 --> 00:05:23,233
There we go, Trap.
Now it's a party!
116
00:05:23,300 --> 00:05:25,633
Damn. I'm gonna need
that air.
117
00:05:25,700 --> 00:05:26,800
(ALL LAUGH)
118
00:05:26,866 --> 00:05:29,833
Aw, dude,
what'd you cut that with?
119
00:05:29,900 --> 00:05:31,833
Speed.
120
00:05:33,200 --> 00:05:34,600
Uh‐oh!
121
00:05:34,666 --> 00:05:36,133
You seen Marty lately?
122
00:05:36,200 --> 00:05:38,000
Ah, no, no, man.
I haven't seen Marty.
123
00:05:38,066 --> 00:05:40,033
How's he been?
124
00:05:40,100 --> 00:05:43,800
Not so good. The goddamn
Mexicans killed him.
125
00:05:43,866 --> 00:05:45,600
What, man?
Yeah.
126
00:05:45,666 --> 00:05:48,000
They got him in Chino,
right in the middle
of the yard.
127
00:05:48,066 --> 00:05:51,866
Right where you put him.
Goddamn vice cop.
128
00:05:52,666 --> 00:05:54,000
SHANE:
Hey, man.
129
00:05:55,100 --> 00:05:56,400
What are you
talking about, man?
130
00:05:56,466 --> 00:05:57,733
I'm not a cop, man.
131
00:05:57,800 --> 00:06:00,900
(ALL GRUNTING)
132
00:06:03,866 --> 00:06:06,266
(CRASHING INSIDE APARTMENT)
133
00:06:06,333 --> 00:06:09,200
(ALL GRUNTING)
134
00:06:33,433 --> 00:06:35,333
Shane?
Mara!
135
00:06:35,400 --> 00:06:36,733
Somebody's sleeping.
136
00:06:36,800 --> 00:06:37,900
(GUNSHOT)
(GRUNTS)
137
00:06:40,666 --> 00:06:42,333
(GUNSHOT)
(GRUNTS)
138
00:06:43,700 --> 00:06:44,733
Oh.
139
00:06:44,800 --> 00:06:48,033
Hold it.
Oh, my God.
140
00:06:48,100 --> 00:06:50,966
(BOTH GRUNTING)
141
00:06:55,200 --> 00:06:57,733
MARA: Oh, my shoulder!
142
00:06:57,800 --> 00:06:59,466
(GRUNTING)
143
00:07:03,366 --> 00:07:04,433
(GROANING)
144
00:07:04,500 --> 00:07:06,633
Baby, you okay?
(SCREAMING)
145
00:07:06,700 --> 00:07:08,566
Are you okay? Are you?
It's okay.
146
00:07:08,633 --> 00:07:09,733
Aah!
147
00:07:09,800 --> 00:07:11,833
Sorry. Come here, baby.
Come here.
148
00:07:11,900 --> 00:07:14,533
(MARA YELLS)
149
00:07:14,600 --> 00:07:17,266
Just hang on.
(GROANING)
150
00:07:17,333 --> 00:07:20,100
Okay. Come here.
151
00:07:20,166 --> 00:07:22,300
Stand up. Stand up.
152
00:07:22,366 --> 00:07:25,366
(GASPING)
153
00:07:26,266 --> 00:07:28,433
(CRYING)
154
00:07:30,666 --> 00:07:33,766
SHANE:
Give me the money.
Give me the money!
155
00:07:36,133 --> 00:07:37,233
(MARA SCREAMING)
156
00:07:37,300 --> 00:07:40,733
Shane, let's get
out of here!
157
00:07:42,400 --> 00:07:44,766
(CRYING)
158
00:07:55,793 --> 00:07:58,660
BIDDLE:
Ran into a guy I hadn't seen
in ages. Started drinkin'.
159
00:07:58,727 --> 00:07:59,993
What was his name?
160
00:08:00,060 --> 00:08:03,860
Trap. After the bar shut down
161
00:08:03,927 --> 00:08:05,693
we came back here
to keep the party going.
162
00:08:05,760 --> 00:08:06,893
We were here about an hour.
163
00:08:06,960 --> 00:08:08,593
This girl comes in
and starts firing.
164
00:08:08,660 --> 00:08:10,060
Is this Trap?
165
00:08:10,127 --> 00:08:12,760
Yeah, that's the asshole.
Dude's a cop?
166
00:08:12,827 --> 00:08:14,460
CLAUDETTE:
You see what he was driving?
167
00:08:14,527 --> 00:08:16,793
BIDDLE:
Red T‐Bird.
168
00:08:16,860 --> 00:08:19,593
Come here.
MARA: Ow! Aah!
169
00:08:19,660 --> 00:08:21,860
Right, stop moving.
If you broke your collarbone
170
00:08:21,927 --> 00:08:23,827
it could splinter off
and pierce your heart.
171
00:08:23,893 --> 00:08:27,260
Aah.
Okay? Lean back.
172
00:08:27,327 --> 00:08:29,893
(GRUNTS)
173
00:08:29,960 --> 00:08:32,727
(PANTING)
174
00:08:32,793 --> 00:08:34,893
I didn't mean
to shoot her.
175
00:08:34,960 --> 00:08:36,493
I thought you were
in trouble, baby.
176
00:08:36,560 --> 00:08:38,193
It's okay. It's okay.
177
00:08:38,260 --> 00:08:41,393
(SOBBING)
No, it's not.
178
00:08:41,460 --> 00:08:42,827
I killed her.
179
00:08:42,893 --> 00:08:44,427
If you hadn't come in
when you did,
180
00:08:44,493 --> 00:08:45,827
they would've killed me.
181
00:08:45,893 --> 00:08:47,560
Let me see...
Oh, God!
182
00:08:47,627 --> 00:08:50,293
Baby, I'm sorry. I'm sorry.
I'm really sorry.
183
00:08:50,360 --> 00:08:52,593
Even... There's nothing
I can do, baby.
184
00:08:52,660 --> 00:08:53,927
Even if we went
to the doctor
185
00:08:53,993 --> 00:08:56,160
all they would do
is put it in a sling
186
00:08:56,227 --> 00:08:57,660
and try to keep you
from moving it.
187
00:08:57,727 --> 00:08:59,027
Get me something
for the pain.
188
00:08:59,093 --> 00:09:00,293
Yeah, the baby.
189
00:09:00,360 --> 00:09:02,127
We don't know
what pills could do to her.
190
00:09:02,193 --> 00:09:03,427
Please help me.
191
00:09:03,493 --> 00:09:06,027
I'll just take a little bit.
Okay.
192
00:09:06,093 --> 00:09:07,627
I promise.
193
00:09:07,693 --> 00:09:10,460
Um... Ah.
194
00:09:10,527 --> 00:09:12,293
(MARA SOBS)
195
00:09:12,360 --> 00:09:13,993
(MUTTERING)
196
00:09:14,060 --> 00:09:15,593
Daddy, could you
play with me?
197
00:09:15,660 --> 00:09:16,893
MARA:
What happened to you?
198
00:09:16,960 --> 00:09:18,093
Come on, buddy.
199
00:09:18,160 --> 00:09:20,960
They made me do
some coke mixed with speed.
200
00:09:21,027 --> 00:09:22,493
It was some real strong shit.
201
00:09:22,560 --> 00:09:24,060
I know, buddy.
MARA: Jesus, Shane.
202
00:09:24,127 --> 00:09:28,860
It's okay. I'm okay now.
I'm gonna go
get us some, uh...
203
00:09:28,927 --> 00:09:29,993
(SOBBING)
204
00:09:30,060 --> 00:09:33,460
Some medicine and some food.
205
00:09:33,527 --> 00:09:35,560
And I will be right back,
okay?
206
00:09:35,627 --> 00:09:36,927
Aah!
It's okay.
207
00:09:41,560 --> 00:09:42,993
What's going on?
208
00:09:43,060 --> 00:09:45,593
Sounds like a homicide
took place late last night.
209
00:09:45,660 --> 00:09:48,260
Suspects are
a Caucasian couple, mid‐30s.
210
00:09:48,327 --> 00:09:49,693
Pregnant woman
was the shooter.
211
00:09:49,760 --> 00:09:51,393
Oh, Christ.
212
00:09:51,460 --> 00:09:53,893
House is owned by the
brother of one of
Shane's old vice collars.
213
00:09:53,960 --> 00:09:57,027
Guy's been put up three times
on illegal gambling beefs.
214
00:09:57,093 --> 00:09:59,293
Shane probably thought
he could take money off him.
215
00:09:59,360 --> 00:10:01,227
Whatever the plan was,
it went sideways.
216
00:10:01,293 --> 00:10:03,127
Witness says that Mara
left the scene injured.
217
00:10:03,193 --> 00:10:04,693
They're coming
off the rails.
218
00:10:04,760 --> 00:10:07,393
Yeah, and putting you
and me on them.
219
00:10:07,460 --> 00:10:10,093
We got to get ICE
to start cutting us deals now.
220
00:10:10,160 --> 00:10:11,393
Nah, they won't do it.
221
00:10:11,460 --> 00:10:13,593
Not without
a big juicy takedown apple
222
00:10:13,660 --> 00:10:15,760
ready to be plucked off
the cartel tree.
223
00:10:15,827 --> 00:10:18,027
When's the soonest we can get
Beltran to make his move?
224
00:10:18,093 --> 00:10:21,627
He doesn't plan on
importing his drugs for
another three days.
225
00:10:21,693 --> 00:10:23,727
Shane's not gonna keep
it together that long.
226
00:10:23,793 --> 00:10:25,093
Not after this.
227
00:10:25,160 --> 00:10:27,693
Or if we can get Beltran
to move his drugs tomorrow,
228
00:10:27,760 --> 00:10:30,227
then we can guarantee
ICE a cartel bust
229
00:10:30,293 --> 00:10:31,793
in the next 24 hours.
230
00:10:31,860 --> 00:10:33,360
Put enough pressure
on them to draft
231
00:10:33,427 --> 00:10:35,093
our immunity deals
by tonight.
232
00:10:35,160 --> 00:10:37,627
How do we get Beltran
to move up his timetable?
233
00:10:40,093 --> 00:10:41,960
Shipment's gotta
be moved up.
234
00:10:42,027 --> 00:10:44,127
I don't need you to tell me
how to move my product.
235
00:10:44,193 --> 00:10:46,827
Some of the gangs got mouthy
about a shipment coming in.
236
00:10:46,893 --> 00:10:48,060
Cops have picked up
on the chatter.
237
00:10:48,127 --> 00:10:49,860
My captain got
a memo this morning.
238
00:10:49,927 --> 00:10:52,693
"Be on the lookout for a big
drug score in three days."
239
00:10:52,760 --> 00:10:54,527
Thought you had
the blacks under control.
240
00:10:54,593 --> 00:10:58,027
I'm controlling the damage,
and I'm saving your ass.
241
00:10:58,093 --> 00:10:59,793
And I've brought
you a solution.
242
00:10:59,860 --> 00:11:02,227
There's a presidential
motorcade comin' into
town tomorrow,
243
00:11:02,293 --> 00:11:04,893
and that's gonna tie up
every cop in the city.
244
00:11:04,960 --> 00:11:07,193
President lands
at LAX at 5 p. m.
245
00:11:07,260 --> 00:11:09,727
All extra eyes and hands will
be stationed west of the 405.
246
00:11:09,793 --> 00:11:11,560
VIC:
All that heat
and manpower
247
00:11:11,627 --> 00:11:14,393
focused on moving him safely
through the Westside,
248
00:11:14,460 --> 00:11:16,560
you'll move your weight
through the Eastside,
249
00:11:16,627 --> 00:11:19,660
unnoticed, untouched.
250
00:11:19,727 --> 00:11:23,427
Tomorrow, two days ahead
of the police intel.
251
00:11:25,127 --> 00:11:27,993
(BELTRAN CHUCKLES)
252
00:11:28,060 --> 00:11:30,460
I presume that the shipment's
coming in from Mexico,
253
00:11:30,527 --> 00:11:33,493
so you better get it
on the road.
254
00:11:33,560 --> 00:11:37,027
It's already
in Los Angeles.
255
00:11:37,093 --> 00:11:39,027
Even better. Where?
256
00:11:39,093 --> 00:11:42,460
Sitting in a port container.
257
00:11:42,527 --> 00:11:43,960
But my customs
rubber stamper
258
00:11:44,027 --> 00:11:45,760
isn't scheduled to work
for two days.
259
00:11:47,060 --> 00:11:50,027
Work schedules can change.
260
00:11:50,093 --> 00:11:51,793
What if we could guarantee
that the guy
261
00:11:51,860 --> 00:11:55,060
scheduled to work tomorrow
was gonna call in sick?
262
00:11:55,127 --> 00:11:56,427
Could you get
your guy there
263
00:11:56,493 --> 00:11:58,627
to stamp the drugs, help us
make our window tomorrow?
264
00:11:58,693 --> 00:12:00,827
I'll call him right now.
VIC: Great.
265
00:12:00,893 --> 00:12:02,460
We'll meet back here
at midnight,
266
00:12:02,527 --> 00:12:03,660
go over the specifics,
267
00:12:03,727 --> 00:12:07,393
how to run distribution
to the gangs.
268
00:12:07,460 --> 00:12:10,360
I gotta warn you,
things have changed a
little bit around here
269
00:12:10,427 --> 00:12:11,593
the last couple of days.
270
00:12:11,660 --> 00:12:12,793
Sounds like
for the better.
271
00:12:12,860 --> 00:12:14,560
Hey, Dutch.
We gotta talk.
272
00:12:14,627 --> 00:12:15,860
Did you say hi to Danny?
Hey.
273
00:12:15,927 --> 00:12:17,027
I need you for a sec.
274
00:12:17,093 --> 00:12:19,827
I'd better tell
Claudette I'm back.
275
00:12:19,893 --> 00:12:21,327
Okay.
276
00:12:21,393 --> 00:12:23,493
Look, I know it's been
rough waters
between us lately
277
00:12:23,560 --> 00:12:24,693
but I need a favor.
278
00:12:24,760 --> 00:12:26,193
The department is
threatening to countersue,
279
00:12:26,260 --> 00:12:28,193
claiming fraud. Now it's
become a witch‐hunt.
280
00:12:28,260 --> 00:12:30,960
I need you to throw me a
lifeline or these guys are
gonna push me under.
281
00:12:31,027 --> 00:12:33,493
"Detective Steve Billings
suffers from severe headaches
282
00:12:33,560 --> 00:12:35,460
"nausea,
loss of short‐term memory
283
00:12:35,527 --> 00:12:38,393
"and general impairment
of his exemplary job skills
284
00:12:38,460 --> 00:12:41,993
"after suffering from a major
head trauma while on the job.
285
00:12:42,060 --> 00:12:45,327
"I have personally witnessed
the steady deterioration
286
00:12:45,393 --> 00:12:46,827
"of this
impressive officer's..."
287
00:12:46,893 --> 00:12:48,060
What is this?
288
00:12:48,127 --> 00:12:50,060
It's just a statement
I need you to sign.
289
00:12:50,127 --> 00:12:51,593
I can't sign this.
290
00:12:51,660 --> 00:12:53,660
Look, I lose this job,
I'm just an unemployed guy
291
00:12:53,727 --> 00:12:55,193
with some empty
vending machines.
292
00:12:55,260 --> 00:12:56,760
Maybe that's what you want.
293
00:12:56,827 --> 00:12:58,993
When does it end with you,
Steve?
294
00:12:59,060 --> 00:13:02,593
If you're not gonna do it
for me, do it for my kids.
295
00:13:02,660 --> 00:13:04,493
You heard about
Vic and Shane?
296
00:13:04,560 --> 00:13:06,927
Yeah, Dutch told me.
297
00:13:06,993 --> 00:13:08,360
Glad I can be back
to help out.
298
00:13:08,427 --> 00:13:10,860
Glad to have you.
299
00:13:13,093 --> 00:13:15,460
Danny looks great,
don't you think?
300
00:13:15,527 --> 00:13:18,660
Getting away from this place
does wonders for a person.
301
00:13:20,660 --> 00:13:22,027
Uh, I need something.
302
00:13:22,093 --> 00:13:25,293
I've tried to work it out
with Steve. You've seen that.
303
00:13:25,360 --> 00:13:27,327
But it's time
for a change.
304
00:13:27,393 --> 00:13:29,660
Something happen?
It's not working.
305
00:13:29,727 --> 00:13:31,893
We're not, uh, meshing.
306
00:13:31,960 --> 00:13:33,960
Well, you're not paid to mesh.
Try to work it out.
307
00:13:34,027 --> 00:13:37,693
All right, never mind.
Forget I said anything.
308
00:13:37,760 --> 00:13:41,427
Dutch, if there's a real
problem, you should tell me.
309
00:13:41,493 --> 00:13:45,360
As a friend?
Sure.
310
00:13:49,827 --> 00:13:52,060
Steve's ex
and daughter came in,
311
00:13:52,127 --> 00:13:54,960
told him they had a
sex offender who moved in on
their block.
312
00:13:55,027 --> 00:13:57,327
We drove over, checked
the guy out. He was clean.
313
00:13:57,393 --> 00:13:59,393
Reported every time
he relocated.
314
00:13:59,460 --> 00:14:00,727
Steve ducks out
for a few hours.
315
00:14:00,793 --> 00:14:02,960
Next thing I know,
the guy's getting hauled away
316
00:14:03,027 --> 00:14:04,227
by North Hollywood Division
317
00:14:04,293 --> 00:14:06,793
because they found child
pornography in his bedroom.
318
00:14:06,860 --> 00:14:08,327
You're saying he planted it?
319
00:14:08,393 --> 00:14:10,927
Not him. Somebody from North
Hollywood Division may have.
320
00:14:10,993 --> 00:14:13,493
I wish you hadn't
told me that.
321
00:14:13,560 --> 00:14:15,727
I can't prove anything.
It's just a hunch.
322
00:14:15,793 --> 00:14:18,193
You participated
in framing a suspect
323
00:14:18,260 --> 00:14:20,160
and engaged in a cover‐up.
324
00:14:20,227 --> 00:14:21,560
No.
325
00:14:21,627 --> 00:14:23,560
But you just told me someone
is sitting in a County jail
326
00:14:23,627 --> 00:14:24,860
for something he didn't do.
327
00:14:24,927 --> 00:14:26,893
It's bad enough Vendrell and
Mackey running around,
328
00:14:26,960 --> 00:14:28,193
do I have
to worry about you now too?
329
00:14:28,260 --> 00:14:29,293
I didn't do anything.
330
00:14:29,360 --> 00:14:30,927
And I was talking to you
as a friend.
331
00:14:30,993 --> 00:14:32,127
I am a friend.
332
00:14:32,193 --> 00:14:34,227
But I also heard this
as a captain,
333
00:14:34,293 --> 00:14:35,893
which now forces me
to do something.
334
00:14:35,960 --> 00:14:38,527
Wait. I did not come
in here to burn cops.
335
00:14:38,593 --> 00:14:40,760
You let me try
and fix this first?
336
00:14:40,827 --> 00:14:42,793
Get this taken care of
before I have to.
337
00:14:42,860 --> 00:14:43,960
(CELL PHONE RINGING)
338
00:14:51,793 --> 00:14:53,993
Hello? Rita? Hello?
339
00:14:54,060 --> 00:14:55,260
New girlfriend?
340
00:14:55,327 --> 00:14:56,393
(CELL PHONE BEEPS)
341
00:14:56,460 --> 00:14:58,227
Uh, Lloyd's mom.
342
00:14:58,293 --> 00:15:01,193
Uh, the boy who shot the kid
in the home invasion.
343
00:15:01,260 --> 00:15:03,860
Three calls from her today,
three hang‐ups.
344
00:15:03,927 --> 00:15:06,293
Send some unis over there,
make sure everything's okay?
345
00:15:06,360 --> 00:15:08,693
Of course.
Thanks.
346
00:15:09,693 --> 00:15:11,860
Hey, Steve,
you got a second?
347
00:15:11,927 --> 00:15:13,393
Call you back.
348
00:15:13,460 --> 00:15:15,593
(CLEARS THROAT)
349
00:15:15,660 --> 00:15:18,660
What's up?
You need to call your friends
over in North Hollywood,
350
00:15:18,727 --> 00:15:20,660
get 'em to release Heap.
Why would I do that?
351
00:15:20,727 --> 00:15:22,760
'Cause if you don't,
Claudette's gonna
move on you guys.
352
00:15:22,827 --> 00:15:24,760
How did this get
on her radar?
I told her.
353
00:15:24,827 --> 00:15:27,060
Jesus Christ.
It came up in conversation.
354
00:15:27,127 --> 00:15:29,860
She shared my opinion.
Oh, so she acted like a cop,
355
00:15:29,927 --> 00:15:32,127
not a friend or partner?
That sounds familiar.
356
00:15:32,193 --> 00:15:34,860
We need to fix this
or Claudette will.
I don't want that guy
357
00:15:34,927 --> 00:15:37,160
living on my kid's street.
I don't care where he lives.
358
00:15:37,227 --> 00:15:39,493
Just get him
released from County and
the charges dropped.
359
00:15:39,560 --> 00:15:41,560
You wanna go over to NoHo and
accuse 'em, you be my guest.
360
00:15:41,627 --> 00:15:43,293
Heap's innocent.
Served his time.
361
00:15:43,360 --> 00:15:44,860
He's been clean since.
362
00:15:44,927 --> 00:15:48,427
Is he really worth burning
cops' reputations over?
363
00:15:48,493 --> 00:15:49,760
I'm not unreasonable.
364
00:15:49,827 --> 00:15:53,493
You need something.
I need something.
365
00:15:55,160 --> 00:15:57,827
(CELL PHONE RINGING)
366
00:15:57,893 --> 00:15:59,827
Rita?
367
00:15:59,893 --> 00:16:03,160
Uh, yeah, no, I'm sorry.
I thought...
368
00:16:03,227 --> 00:16:04,893
Yeah, I can
come right over.
369
00:16:04,960 --> 00:16:07,160
I'll be there
in a few minutes. Okay.
370
00:16:07,227 --> 00:16:09,327
(WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER PA)
371
00:16:11,093 --> 00:16:13,760
Hey. What's up?
372
00:16:16,060 --> 00:16:17,960
Are you gonna arrest Vic?
373
00:16:18,027 --> 00:16:20,027
We're doing everything we can
to stay on top of him.
374
00:16:20,093 --> 00:16:21,860
Well, are you
gonna arrest him?
375
00:16:21,927 --> 00:16:24,827
Not yet.
Look, Vic is smart.
376
00:16:24,893 --> 00:16:26,693
He's been careful
not to expose himself.
377
00:16:26,760 --> 00:16:28,827
That's why he sent
Ronnie the last time.
378
00:16:28,893 --> 00:16:31,727
Vic had a legitimate excuse
for not showing up with
the money.
379
00:16:31,793 --> 00:16:34,427
Doesn't do us any good
until we have something solid.
380
00:16:34,493 --> 00:16:37,393
How long are we talking here?
I mean, hours, weeks, months?
381
00:16:37,460 --> 00:16:40,393
Corrine,
I know this is hard,
382
00:16:40,460 --> 00:16:42,293
but we're just gonna
have to wait it out.
383
00:16:42,360 --> 00:16:45,627
I risked myself
and my family to help you.
384
00:16:45,693 --> 00:16:47,627
If you wait too long
to arrest him,
385
00:16:47,693 --> 00:16:49,760
he's gonna figure out
what I'm doing to him.
What then?
386
00:16:49,827 --> 00:16:51,460
We're not gonna
let that happen.
387
00:16:51,527 --> 00:16:53,927
If we thought for a second
Vic had a clue...
388
00:16:53,993 --> 00:16:55,327
What if you figure
this out too late?
389
00:16:55,393 --> 00:16:56,993
No, no, no.
You need to end this.
390
00:16:57,060 --> 00:16:58,893
You need to end this now.
391
00:17:00,127 --> 00:17:02,327
Shit.
What did Mara say?
392
00:17:02,393 --> 00:17:04,593
She said she and Shane
are coming for the money.
393
00:17:04,660 --> 00:17:06,093
VIC: When?
Tonight.
394
00:17:06,160 --> 00:17:07,893
She said that, um,I should bring
395
00:17:07,960 --> 00:17:10,660
the money
with a car and clean plates,
396
00:17:10,727 --> 00:17:12,760
and that it should have a
car seat for Jackson in it.
397
00:17:12,827 --> 00:17:15,060
She didn't soundlike herself, Vic.
398
00:17:15,127 --> 00:17:17,460
I mean, she sounded crazy.
399
00:17:17,527 --> 00:17:19,527
How am I supposed to
get a car?
400
00:17:19,593 --> 00:17:21,760
I'll take care of that.
Where do they wanna meet you?
401
00:17:21,827 --> 00:17:23,260
Uh, they don't wanna meet.
402
00:17:23,327 --> 00:17:25,427
She said she wants meto bring the car
403
00:17:25,493 --> 00:17:28,527
to the 10 overpassat Alvarado, 7 p. m.
404
00:17:28,593 --> 00:17:30,793
Mara said to put the moneyin the trunk,
405
00:17:30,860 --> 00:17:32,660
and the keys in the tailpipe.
406
00:17:32,727 --> 00:17:36,727
Vic, I...
I don't wanna go there.
407
00:17:36,793 --> 00:17:40,227
Uh, Mara really sounded
crazy on the phone.
408
00:17:40,293 --> 00:17:44,193
Don't worry,
you won't have to go at all.
I'll handle everything.
409
00:17:44,260 --> 00:17:47,893
After I get the car, I'll meet
with you to pick up the cash.
410
00:17:47,960 --> 00:17:52,227
We'll meet at 4:00
at St. Anthony's playground.
411
00:17:52,293 --> 00:17:55,760
Then I'll take everything tothe Alvarado overpass alone.
412
00:17:55,827 --> 00:17:59,160
Corrine, don't worry.
413
00:17:59,227 --> 00:18:01,293
I won't letanything happen to you.
414
00:18:01,360 --> 00:18:03,460
(HANGS UP)
415
00:18:03,527 --> 00:18:04,860
I'll go to the drop.
416
00:18:04,927 --> 00:18:07,693
You focus on finding that
port guy we gotta jam up.
417
00:18:07,760 --> 00:18:10,827
As desperate as Shane is, this
could be a setup. I'll come
with you, cover your back.
418
00:18:10,893 --> 00:18:12,827
Shane is broke, with
an injured, pregnant wife
419
00:18:12,893 --> 00:18:15,093
who killed her last shot
at getting out of this.
420
00:18:15,160 --> 00:18:16,760
He wants to get gone,
trust me.
421
00:18:16,827 --> 00:18:19,093
At least let me tail you.
422
00:18:19,160 --> 00:18:20,360
Maybe I can take a shot.
423
00:18:20,427 --> 00:18:21,827
Forget about getting Shane.
424
00:18:21,893 --> 00:18:24,327
We're betting everything
on ICE from here on out.
425
00:18:28,148 --> 00:18:29,481
Something spooked Beltran.
426
00:18:29,548 --> 00:18:30,981
He's bringing in
the drugs early.
427
00:18:31,048 --> 00:18:33,148
How early?
Tomorrow.
428
00:18:33,214 --> 00:18:35,714
Me and Ronnie are
meetin' him at midnight to go
over the details.
429
00:18:35,781 --> 00:18:37,348
How much weight
are we talking about?
430
00:18:37,414 --> 00:18:40,914
Enough so he bought his
own warehouse to store
all the shit.
431
00:18:40,981 --> 00:18:44,714
Gimme a time and address,
I'll bring the cavalry.
432
00:18:44,781 --> 00:18:46,981
Ah, first,
we should talk about
433
00:18:47,048 --> 00:18:48,848
wrapping up me
and Ronnie's deals.
434
00:18:48,914 --> 00:18:50,614
I'll push on my talks
with D. C.
435
00:18:50,681 --> 00:18:53,914
Well you'd better hurry,
because we're gonna need
these deals in writing
436
00:18:53,981 --> 00:18:55,848
before we meet
with Beltran tonight.
437
00:18:55,914 --> 00:18:59,414
Just submitting that request
could take weeks in itself.
438
00:19:03,481 --> 00:19:05,948
You weren't worried
about bureaucratic bullshit
439
00:19:06,014 --> 00:19:09,014
when you needed me
to get next to Pezuela.
440
00:19:09,081 --> 00:19:11,914
I came through for you
every step of the way.
441
00:19:11,981 --> 00:19:15,681
All I'm asking is that
Ronnie and I get the
protection we need
442
00:19:15,748 --> 00:19:17,948
before we put our asses
on the shooting range.
443
00:19:18,014 --> 00:19:19,981
Vic, you've got my word,
I will try.
444
00:19:20,048 --> 00:19:21,948
I will try...
Not good enough.
445
00:19:22,014 --> 00:19:25,448
You will tell Washington that
we need a guarantee of jobs,
446
00:19:25,514 --> 00:19:27,181
salaries and full immunity.
447
00:19:27,248 --> 00:19:29,314
Immunity for what,
exactly?
448
00:19:29,381 --> 00:19:30,414
(VIC SCOFFS)
449
00:19:30,481 --> 00:19:33,281
Look, when I was a cop,
450
00:19:33,348 --> 00:19:36,881
me and my team,
we had to cut some corners
to get the job done.
451
00:19:36,948 --> 00:19:40,114
Our methods gave me
a reputation.
452
00:19:40,181 --> 00:19:42,381
Also got me on
my old captain's shit list.
453
00:19:42,448 --> 00:19:44,281
Same reputation
you used
454
00:19:44,348 --> 00:19:47,081
to pull in Pezuela
and get close to Beltran now.
455
00:19:47,148 --> 00:19:49,881
Putting the cuffs on him
will go a long way
to winning friends in here
456
00:19:49,948 --> 00:19:51,514
and getting Wyms
off your back.
457
00:19:51,581 --> 00:19:52,914
A bust this big?
458
00:19:52,981 --> 00:19:55,248
it can make people
forget who did what to who.
459
00:19:55,314 --> 00:19:56,781
Meanwhile, she's still
gunning for me.
460
00:19:56,848 --> 00:19:59,681
I need a guarantee. Now.
461
00:19:59,748 --> 00:20:01,581
You are asking
for the impossible.
462
00:20:01,648 --> 00:20:05,414
Then you can kiss Beltran
and his international
drug pipeline goodbye.
463
00:20:07,214 --> 00:20:10,748
I'm walking away knowing
I did right by you.
464
00:20:12,048 --> 00:20:13,948
Something you need
to understand...
465
00:20:14,014 --> 00:20:16,081
The federal government
is very patient.
466
00:20:16,148 --> 00:20:18,281
And if we don't get
Beltran tomorrow,
467
00:20:18,348 --> 00:20:20,948
we'll get him next month.
468
00:20:23,914 --> 00:20:25,914
(DOOR OPENS)
469
00:20:28,314 --> 00:20:31,548
ICE just boned me, and you're
next on the chopping block.
470
00:20:31,614 --> 00:20:32,648
What are you talking about?
471
00:20:32,714 --> 00:20:35,314
Beltran's drug shipment
arrives tomorrow.
472
00:20:35,381 --> 00:20:39,148
I briefed Olivia, told her it
had moved up, that I had
everything in place.
473
00:20:39,214 --> 00:20:41,648
Instead of landing me
that spot on the roster,
474
00:20:41,714 --> 00:20:44,481
she brushed me off
with nothing but an IOU.
475
00:20:44,548 --> 00:20:46,148
Welcome to
federal‐government hell.
476
00:20:46,214 --> 00:20:48,781
Don't get too comfortable.
I'm only the first cut.
477
00:20:48,848 --> 00:20:50,614
We agreed to look out
for each other's endgame.
478
00:20:50,681 --> 00:20:52,148
It's not my fault
yours played out first.
479
00:20:52,214 --> 00:20:53,848
You're not hearing me.
480
00:20:53,914 --> 00:20:55,814
By working
on her timeline,
481
00:20:55,881 --> 00:20:58,614
Olivia's hanging us
both out to dry.
482
00:20:58,681 --> 00:21:00,948
Or did you already sign
that paperwork
483
00:21:01,014 --> 00:21:02,648
that you were waiting for,
clearing you
484
00:21:02,714 --> 00:21:06,081
of this Pezuela‐Beltran
mess before the city primary?
485
00:21:06,748 --> 00:21:07,981
(SCOFFS)
486
00:21:08,048 --> 00:21:11,181
Yeah, well,
it's too late now,
487
00:21:11,248 --> 00:21:14,681
because I'm pulling out
of this ICE takedown.
488
00:21:14,748 --> 00:21:17,848
Wait a minute, if you
terminate your relationship
with Beltran,
489
00:21:17,914 --> 00:21:19,481
those drugs
are gonna hit the streets.
490
00:21:19,548 --> 00:21:24,114
Not my job anymore, as you
keep pointing out to me.
491
00:21:24,181 --> 00:21:27,514
I'm only here to warn you
because we had an arrangement.
492
00:21:27,581 --> 00:21:30,748
Vic, if you walk away
from this,
you will only burn yourself.
493
00:21:30,814 --> 00:21:33,614
Maybe, but if Beltran
ever does go down,
494
00:21:33,681 --> 00:21:36,081
ICE is only gonna look
after themselves.
495
00:21:36,148 --> 00:21:39,748
Not me, not my family,
496
00:21:39,814 --> 00:21:43,214
certainly not you and yours.
497
00:21:43,281 --> 00:21:44,814
Better hunker down.
498
00:21:44,881 --> 00:21:48,881
Soon, you and I are gonna
be looking for a
new line of work.
499
00:21:56,981 --> 00:21:58,514
What you lookin' for,
white boy?
500
00:21:58,581 --> 00:21:59,981
SHANE: Depends on
what you got.
501
00:22:00,048 --> 00:22:01,748
I got it all.
I'm like Walmart.
502
00:22:01,814 --> 00:22:04,048
SHANE: Yeah?
You got anything for pain?
503
00:22:04,114 --> 00:22:06,714
Like, uh,
Oxy or Seconal?
504
00:22:06,781 --> 00:22:09,881
I got shit put
your ass in a coma
and a smile on your face.
505
00:22:09,948 --> 00:22:11,281
(GRUNTS)
506
00:22:11,348 --> 00:22:13,914
Don't move. I'll blow
your goddamn brains out.
507
00:22:13,981 --> 00:22:18,181
Hey, don't play games.
I mean it.
508
00:22:18,248 --> 00:22:22,514
Everything you got.
Empty your pockets right now,
you piece of shit.
509
00:22:26,014 --> 00:22:30,081
People are right.
Walmart does have the
best prices in town.
510
00:22:32,714 --> 00:22:34,914
We need to talk
about Beltran.
511
00:22:34,981 --> 00:22:37,548
David, I've run out
of ways to convince you
512
00:22:37,614 --> 00:22:39,981
of the importance of your
role in this investigation.
513
00:22:40,048 --> 00:22:42,914
You mean takedown.
'Cause from what I hear, this
could all be over tonight.
514
00:22:42,981 --> 00:22:46,048
The decisions made by
this office are not
mine alone, councilman.
515
00:22:46,114 --> 00:22:48,581
You're just a mouthpiece
for a whole army of suits.
516
00:22:48,648 --> 00:22:51,548
Y'all got your police training
from the halls of Quantico.
517
00:22:51,614 --> 00:22:52,914
But I got mine on the street.
518
00:22:52,981 --> 00:22:55,681
And then couldn't wait to put
your suit on fast enough.
519
00:22:55,748 --> 00:22:57,548
You know,
in a sting operation,
520
00:22:57,614 --> 00:23:00,248
you listen to the man
on the inside.
521
00:23:00,314 --> 00:23:03,381
Vic's the only lifeline you
got to what's really going on.
If you choose
522
00:23:03,448 --> 00:23:06,881
to ignore him now,
your little cartel problem's
only gonna get worse later on.
523
00:23:06,948 --> 00:23:09,914
I appreciate
the advice.
Vic's out now.
524
00:23:09,981 --> 00:23:12,914
We are still
going to stop the cartel,
525
00:23:12,981 --> 00:23:15,881
with or without Vic.
526
00:23:17,581 --> 00:23:19,781
I'll just have to read
about it in the papers,
527
00:23:19,848 --> 00:23:22,814
because if Vic's out,
so am I.
528
00:23:22,881 --> 00:23:24,581
I'm gonna handle this
on the city level,
529
00:23:24,648 --> 00:23:26,981
where I have
more control.
530
00:23:34,048 --> 00:23:35,548
(CELL PHONE RINGS)
531
00:23:37,981 --> 00:23:39,848
Yeah?
OLIVIA: We want you tocome in.
532
00:23:39,914 --> 00:23:42,048
Chaffee sold Washington
on your package.
533
00:23:42,114 --> 00:23:44,581
Job, immunity.
534
00:23:48,081 --> 00:23:49,081
Are you there?
535
00:23:49,148 --> 00:23:50,781
Yeah. Yeah. I'm here.
536
00:23:50,848 --> 00:23:53,548
Your Beltran meet'sstill set for midnight?
537
00:23:54,914 --> 00:23:56,648
He's just waiting
on my word.
538
00:23:56,714 --> 00:23:58,448
Then get down here. (SIGHS)
539
00:23:58,514 --> 00:24:00,648
Federal paperwork tends to be
heavy on the fine print.
540
00:24:00,714 --> 00:24:02,181
Yeah, okay.
541
00:24:10,114 --> 00:24:13,314
RONNIE: Good news.
I got an address on our
port worker in San Pedro.
542
00:24:13,381 --> 00:24:15,781
His name's Nunez. I can
head over there right now.
543
00:24:15,848 --> 00:24:20,081
Olivia called.
She came through, man.
544
00:24:20,148 --> 00:24:23,448
Our immunity papers
are just sittin' there
waitin' to be signed.
545
00:24:23,514 --> 00:24:25,681
Feds are gonna pull us
out of this quicksand.
546
00:24:25,748 --> 00:24:27,748
Gonna pay us
for our troubles.
547
00:24:29,181 --> 00:24:31,414
We can still take care of
that Shane thing right now.
548
00:24:31,481 --> 00:24:33,848
No, once we sign
that immunity deal,
549
00:24:33,914 --> 00:24:36,914
it won't matter
what Shane does. Ever.
550
00:24:47,048 --> 00:24:49,448
I really appreciate this.
551
00:24:49,514 --> 00:24:52,348
You're gonna get
your money's worth,
I guarantee it.
552
00:24:53,748 --> 00:24:55,148
What is he doing here?
553
00:24:57,814 --> 00:24:59,914
You said our deal
was ready.
554
00:24:59,981 --> 00:25:02,048
OLIVIA: I said we had
your deal ready.
555
00:25:02,114 --> 00:25:04,781
Singular.
556
00:25:04,848 --> 00:25:09,914
Vic, um, job offer, your
immunity is taken care of.
557
00:25:09,981 --> 00:25:13,514
But I couldn't get them to
sign off on Ronnie this fast.
I'm sorry.
558
00:25:17,081 --> 00:25:20,648
VIC: There's no sorry here.
The deal is for me
and my guy.
559
00:25:20,714 --> 00:25:23,514
It's just you, for now.
560
00:25:23,581 --> 00:25:24,714
(VIC SCOFFS)
561
00:25:26,181 --> 00:25:28,214
Tell me how
I get this fixed.
562
00:25:28,281 --> 00:25:29,681
Not gonna happen.
563
00:25:29,748 --> 00:25:33,081
Your deal's on the table.
That's all we can offer today.
564
00:25:33,148 --> 00:25:35,914
We can discuss Detective
Gardocki at a later date
565
00:25:35,981 --> 00:25:38,814
after Beltran's arrested and
we have the drug shipment.
566
00:25:38,881 --> 00:25:40,748
This is bullshit.
567
00:25:40,814 --> 00:25:44,181
Washington wasn't comfortable
extending a deal
beyond Vic this quickly.
568
00:25:44,248 --> 00:25:46,681
We'd floated his job earlier
to them. They don't know you.
569
00:25:46,748 --> 00:25:48,648
You've only just become a
player in this investigation.
570
00:25:48,714 --> 00:25:50,614
Nothing I've done
for you people
571
00:25:50,681 --> 00:25:52,614
could've been possible
without Ronnie.
572
00:25:55,014 --> 00:25:56,514
Ronnie shows us
some good faith
573
00:25:56,581 --> 00:25:58,314
on this Beltran
takedown tomorrow,
574
00:25:58,381 --> 00:26:00,714
he'll be signing the same deal
in a week's time.
575
00:26:03,148 --> 00:26:05,948
Vic, sign it.
576
00:26:06,014 --> 00:26:08,814
And let's grab these
drugs before they
get in circulation.
577
00:26:16,481 --> 00:26:20,848
I'm not signing shit.
This was never about just me.
578
00:26:20,914 --> 00:26:22,848
It was about me
and Ronnie, both of us.
579
00:26:22,914 --> 00:26:23,948
You are making a mistake.
580
00:26:24,014 --> 00:26:25,381
You're the one
makin' a mistake.
581
00:26:25,448 --> 00:26:27,181
I'm not handin' you
half a win,
582
00:26:27,248 --> 00:26:30,514
so I don't want
half a deal.
583
00:26:30,581 --> 00:26:33,781
When you can offer
the same thing
at the same time to Ronnie,
584
00:26:33,848 --> 00:26:37,314
then you call me.
If that's before midnight
tonight, great.
585
00:26:37,381 --> 00:26:40,581
If not, I know how patient
you feds like to be.
586
00:26:46,581 --> 00:26:48,314
VIC:
Never trust a blonde.
587
00:26:52,014 --> 00:26:53,881
Vic, I appreciate...
588
00:26:53,948 --> 00:26:56,414
Don't, man. There wasn't
any other choice.
589
00:26:56,481 --> 00:26:57,648
(SIGHS)
590
00:26:58,348 --> 00:27:01,281
What do we do now?
591
00:27:01,348 --> 00:27:03,148
I gotta get
that car to Corrine.
592
00:27:03,214 --> 00:27:05,214
And you gotta get
to Nunez in San Pedro.
593
00:27:05,281 --> 00:27:08,481
Make sure he calls in
sick tomorrow.
594
00:27:08,548 --> 00:27:11,381
This ain't over yet.
595
00:27:11,448 --> 00:27:13,481
(KNOCKING ON DOOR)
596
00:27:17,381 --> 00:27:20,014
I told you to stay
away from us.
Is Lloyd home?
597
00:27:20,081 --> 00:27:22,281
You know, it's been
hard enough for me
trying to help him
598
00:27:22,348 --> 00:27:24,814
get over your accusations
without having to
see your face.
599
00:27:24,881 --> 00:27:26,848
I'm sorry things happened
the way they did.
600
00:27:26,914 --> 00:27:28,181
I was worried about you.
601
00:27:28,248 --> 00:27:30,448
Don't you dare pretend
even for a second
602
00:27:30,514 --> 00:27:31,814
that you gave
a damn about me.
603
00:27:31,881 --> 00:27:34,214
This is all about
your obsession with my son.
604
00:27:34,281 --> 00:27:36,148
You're scared, aren't you?
605
00:27:36,214 --> 00:27:39,214
Had to be to call that
many times. Is he inside?
606
00:27:39,281 --> 00:27:42,348
I didn't call you.
You did.
607
00:27:43,114 --> 00:27:44,648
Uh...
608
00:27:44,714 --> 00:27:45,781
(PHONE BEEPS)
609
00:27:45,848 --> 00:27:47,214
Six times.
610
00:27:50,581 --> 00:27:52,448
I want you
to leave my property.
611
00:27:52,514 --> 00:27:56,081
You knock on my door again,
I'm lodging a complaint.
612
00:27:59,648 --> 00:28:01,614
Julien.
613
00:28:02,781 --> 00:28:05,381
JULIEN:
Red Thunderbird.
614
00:28:05,448 --> 00:28:08,214
Excuse me, those, uh...
those egg sandwiches,
615
00:28:08,281 --> 00:28:10,348
are they up yet?
It'll be another minute.
616
00:28:10,414 --> 00:28:11,714
Right. Okay.
617
00:28:11,781 --> 00:28:15,581
California
2‐Frank‐Adam‐Nancy‐321.
618
00:28:31,981 --> 00:28:34,381
License number's registered
to a Larry Kristiansen
619
00:28:34,448 --> 00:28:36,681
but it belongs
on a 2005 gold Acura.
620
00:28:36,748 --> 00:28:39,081
I'll check these stores.
You go around back.
621
00:28:51,448 --> 00:28:53,148
(RADIO CHIRPS)
622
00:28:53,214 --> 00:28:55,914
Be advised, subject possibly
traveling with a minor.
623
00:28:55,981 --> 00:28:57,781
Please proceed
with caution.
624
00:28:57,848 --> 00:28:59,214
(GASPS)
Give me the gun.
625
00:28:59,281 --> 00:29:03,014
Hey, hey, hey. Shut up.
Don't make a sound.
626
00:29:03,081 --> 00:29:06,748
Tina, where's Julien?
Hey, hey, hey, stop it. Okay?
627
00:29:06,814 --> 00:29:09,281
I don't wanna shoot you,
but I will.
628
00:29:09,348 --> 00:29:11,514
I will shoot you.
629
00:29:11,581 --> 00:29:13,181
Okay?
630
00:29:15,981 --> 00:29:17,748
Where's Julien?
631
00:29:18,814 --> 00:29:19,948
Where is he?
632
00:29:20,014 --> 00:29:21,981
He's inside, looking
through all the stores.
633
00:29:22,048 --> 00:29:24,681
What do they know?
How much time do I have?
634
00:29:24,748 --> 00:29:26,314
Three minutes till backup.
635
00:29:26,381 --> 00:29:28,548
And I called in
your stolen license plate.
636
00:29:30,481 --> 00:29:31,948
Look, they know
what Mara did.
637
00:29:32,014 --> 00:29:34,981
That she shot that woman.
And that woman's dead, Shane.
638
00:29:35,048 --> 00:29:37,214
None of this is Mara's fault.
639
00:29:37,281 --> 00:29:39,881
I believe that. I do.
640
00:29:39,948 --> 00:29:42,214
Just give me the gun
and come in with me now.
641
00:29:42,281 --> 00:29:46,414
We can have a car
pick up Mara and your son,
642
00:29:46,481 --> 00:29:48,514
and they can be safe.
643
00:29:50,481 --> 00:29:52,981
Please, Shane, stop this.
Hey, hey.
644
00:29:53,048 --> 00:29:56,348
My wife is not
going to jail. (SOBS)
645
00:29:59,448 --> 00:30:04,114
I've always liked you, Shane,
but a innocent woman is dead.
646
00:30:04,181 --> 00:30:07,081
And this has gone way too far.
You don't want this.
647
00:30:07,148 --> 00:30:09,414
I'm afraid something that bad
will happen to you or,
648
00:30:09,481 --> 00:30:12,148
even worse, to Mara.
Think about your son.
649
00:30:12,214 --> 00:30:14,848
So please,
just come in with me now.
650
00:30:19,648 --> 00:30:21,848
No, it's too late.
651
00:30:21,914 --> 00:30:23,381
No, it's...
652
00:30:23,448 --> 00:30:25,848
You know what?
It's too late.
653
00:30:35,314 --> 00:30:37,881
Where the hell is Vic?
654
00:30:37,948 --> 00:30:41,048
He's late,
but he'll be here.
655
00:30:55,981 --> 00:30:58,014
Oh, shit.
656
00:30:58,081 --> 00:31:00,148
(CELL PHONE RINGING)
657
00:31:04,648 --> 00:31:06,114
Vic, where are you?
658
00:31:06,181 --> 00:31:09,548
VIC: The cops are there,Corrine. They're watching you.
659
00:31:09,614 --> 00:31:11,814
The cops are watching me?
660
00:31:11,881 --> 00:31:13,648
How do you know?
Where are you?
661
00:31:13,714 --> 00:31:16,548
How did he know?
CORRINE: I was careful.I was sure nobody followed me.
662
00:31:16,614 --> 00:31:19,181
Did you hear anything strange
on the phone call with Mara?
663
00:31:19,248 --> 00:31:22,181
You think that, uh, they have
a wiretap on my phone?
664
00:31:22,248 --> 00:31:24,214
Did you talk to anybody
else about this?
665
00:31:24,281 --> 00:31:27,114
No. No, I wouldn't do that.
I‐I know better.
666
00:31:27,181 --> 00:31:29,214
We don't have Vic on tape.
We got nothing.
667
00:31:29,281 --> 00:31:31,714
CORRINE: Vic.Vic, what do I do now?
668
00:31:31,781 --> 00:31:32,981
Get up and walk away.
669
00:31:33,048 --> 00:31:35,914
Move in and arrest Corrine.
Move in. Now, now. Move in.
670
00:31:35,981 --> 00:31:37,148
Shit!
671
00:31:38,681 --> 00:31:39,881
Am I in some
sort of trouble?
672
00:31:39,948 --> 00:31:42,348
I mean,
what's gonna happen to me?
673
00:31:42,414 --> 00:31:44,314
How do I explain
all this money?
674
00:31:44,381 --> 00:31:46,848
Leave it. Leave the bag there
and walk away.
675
00:31:46,914 --> 00:31:49,248
Go to your car as fastas you can and go home.
676
00:31:49,314 --> 00:31:52,881
CORRINE: The cops are here.They're coming after me.What do I do? Jesus Christ.
677
00:31:52,948 --> 00:31:55,481
DANNI:
Corrine Mackey,you're under arrest.
678
00:31:55,548 --> 00:31:58,981
Vic? Vic?
Hello? Hello?
(HANGS UP)
679
00:32:00,748 --> 00:32:02,848
Okay, we gotta go
through the motions.
Vic may be watching.
680
00:32:14,314 --> 00:32:16,881
(PANTING)
681
00:32:23,214 --> 00:32:24,314
(DOOR OPENS)
682
00:32:24,381 --> 00:32:25,448
(MARA SIGHS)
683
00:32:25,514 --> 00:32:28,948
(DOOR CLOSES)
(MARA MOANS)
684
00:32:30,155 --> 00:32:31,155
Hey.
685
00:32:32,622 --> 00:32:36,155
I'm sorry I took so long.
How is it?
686
00:32:36,222 --> 00:32:37,855
Mm, it's awful.
687
00:32:37,922 --> 00:32:41,188
Uh, I‐I couldn't
get us anything to eat
688
00:32:41,255 --> 00:32:44,055
because the, uh, the cops,
they spotted me.
689
00:32:44,122 --> 00:32:45,322
Holy shit.
690
00:32:45,388 --> 00:32:47,722
Yeah. I had
to ditch the car.
691
00:32:48,922 --> 00:32:49,988
You okay?
692
00:32:50,055 --> 00:32:51,722
Yeah, I'm fine.
Don't worry about me.
693
00:32:51,788 --> 00:32:53,555
You just, uh...
694
00:32:55,622 --> 00:32:57,422
I want you
to take these.
695
00:32:57,488 --> 00:33:01,055
What are they?
They're Seconals.
696
00:33:01,122 --> 00:33:03,055
And they will help
with the pain.
697
00:33:05,022 --> 00:33:06,388
Mmm!
Okay?
698
00:33:06,922 --> 00:33:09,055
(GROANS)
699
00:33:12,255 --> 00:33:14,722
What else did you get?
700
00:33:14,788 --> 00:33:17,655
Um, just some street shit,
you know?
701
00:33:17,722 --> 00:33:20,855
Some meth and weed,
a little blow,
702
00:33:20,922 --> 00:33:22,688
but I had to do most of it.
703
00:33:22,755 --> 00:33:24,355
Shane.
704
00:33:24,422 --> 00:33:28,055
The stuff that they made me do
last night, I was cratering,
705
00:33:28,122 --> 00:33:29,922
and I need to stay focused
706
00:33:29,988 --> 00:33:33,222
so that I can
get us out of this.
707
00:33:33,288 --> 00:33:35,955
You can't help us
if you're high, baby.
708
00:33:36,022 --> 00:33:39,755
It was just enough to even
me out. Okay? I promise.
709
00:33:46,455 --> 00:33:49,622
Any movement
on Ronnie's deal?
710
00:33:49,688 --> 00:33:51,822
Not in the timetable
you're looking for.
711
00:33:54,888 --> 00:33:58,222
I want my deal,
but I need a favor.
712
00:33:58,288 --> 00:34:00,255
It's not for Ronnie.
713
00:34:00,322 --> 00:34:01,822
It's for my ex‐wife.
714
00:34:03,188 --> 00:34:06,455
I got her
into some trouble.
715
00:34:06,522 --> 00:34:09,888
She was trying
to protect me today.
716
00:34:09,955 --> 00:34:14,088
And she did something
that might be construed
as aiding and abetting.
717
00:34:14,155 --> 00:34:16,588
"Might be construed"?
She's a good woman.
718
00:34:16,655 --> 00:34:19,822
She raises our three kids.
Two of them are autistic.
719
00:34:19,888 --> 00:34:22,422
I can't let
anything happen to her.
720
00:34:25,688 --> 00:34:29,122
(SIGHS) You give me that deal
in time to make the meeting,
721
00:34:29,188 --> 00:34:31,522
and you give her a pass on
this one aiding and abetting,
722
00:34:31,588 --> 00:34:34,488
and I'll give you Beltran
and the whole goddamn cartel.
723
00:34:34,555 --> 00:34:37,655
Black board of directors
on top of it.
724
00:34:37,722 --> 00:34:39,688
I can't do anything
for Ronnie yet.
725
00:34:42,855 --> 00:34:45,122
Ronnie can wait
until next week.
726
00:34:45,922 --> 00:34:47,422
After the bust.
727
00:34:54,422 --> 00:34:57,055
Your favorite child rapist
is a free man.
728
00:34:57,122 --> 00:35:01,222
Hope your morals stay intact
when some middle‐school girl's
asshole gets stretched out.
729
00:35:03,655 --> 00:35:05,988
"Detective Steve Billings
may have sustained
730
00:35:06,055 --> 00:35:07,355
"a head injury
possibly leading
731
00:35:07,422 --> 00:35:10,788
"to the lack of judgment
and general irritability"?
732
00:35:10,855 --> 00:35:12,022
What's this bullshit?
733
00:35:12,088 --> 00:35:14,688
My statement, as accurate
as I felt comfortable with.
734
00:35:14,755 --> 00:35:18,122
Oh, thanks for dressing it up.
You're a real stand‐up guy,
you know that?
735
00:35:19,822 --> 00:35:21,722
Danni.
DANNI: Yeah?
736
00:35:21,788 --> 00:35:24,322
My kids are at the sitter's.
They need to be
picked up soon.
737
00:35:24,388 --> 00:35:26,688
Do you need me
to call somebody for you?
738
00:35:26,755 --> 00:35:28,822
There's nobody to call.
739
00:35:28,888 --> 00:35:32,122
My sitter, she's a student,
and I can't leave them
there too late.
740
00:35:33,455 --> 00:35:36,755
Okay. Uh, I get off
in a few minutes.
741
00:35:36,822 --> 00:35:38,455
I guess I could
bring them to my house
742
00:35:38,522 --> 00:35:40,155
and keep them there
until you get out.
743
00:35:40,222 --> 00:35:42,255
That's really nice of you.
744
00:35:42,322 --> 00:35:43,788
Sure. I'm happy to help.
745
00:35:47,288 --> 00:35:49,188
Hey.
746
00:35:49,255 --> 00:35:50,655
How ya doin'?
747
00:35:50,722 --> 00:35:53,022
How much longer do I
have to stay in here for?
748
00:35:53,088 --> 00:35:54,722
Vic thinks
you were arrested.
749
00:35:54,788 --> 00:35:58,688
If he hears anything,
asks around,
it's gotta seem legit.
750
00:35:58,755 --> 00:36:02,022
Look, as bad as Vic can be,
he's not gonna let you
rot away in here.
751
00:36:02,088 --> 00:36:04,722
CLAUDETTE: Dutch.
752
00:36:04,788 --> 00:36:07,022
(OUT OF BREATH) We've got
a location on Vic.
753
00:36:14,755 --> 00:36:16,488
Any questions?
754
00:36:16,555 --> 00:36:19,455
I need to make sure you
understand each section
that you're signing.
755
00:36:19,522 --> 00:36:22,055
Section A is your
employment agreement.
756
00:36:22,122 --> 00:36:25,855
It's a three‐year contract
with the agency that begins
as soon as you sign.
757
00:36:25,922 --> 00:36:29,122
Your compensation
is $62,000 a year.
758
00:36:29,188 --> 00:36:31,122
You're enrolled
in our medical program,
759
00:36:31,188 --> 00:36:33,355
life‐insurance plan,
retirement,
760
00:36:33,422 --> 00:36:35,655
even our family‐friendly
support services.
761
00:36:35,722 --> 00:36:39,188
Section B
is your immunity agreement.
762
00:36:39,255 --> 00:36:42,122
It states that, in exchange
for your continued and
complete assistance
763
00:36:42,188 --> 00:36:45,555
with the Beltran
investigation, and your
services for three years,
764
00:36:45,622 --> 00:36:48,088
you will be granted
full immunity for any and all
765
00:36:48,155 --> 00:36:50,088
truthful statements
you make tonight.
766
00:36:50,155 --> 00:36:53,522
Anything you fail to disclose,
or if your statements
are false,
767
00:36:53,588 --> 00:36:56,488
or if you ever fail to provide
your agreed‐upon services,
768
00:36:56,555 --> 00:36:58,488
the entire deal
will be voided.
769
00:36:58,555 --> 00:37:01,655
What about Corrine
on the aiding and abetting?
770
00:37:01,722 --> 00:37:04,788
Her immunity's
covered in Section C.
771
00:37:39,155 --> 00:37:40,922
Your statement
will be recorded.
772
00:37:40,988 --> 00:37:44,188
We've got a few hours
if you're gonna meet
Beltran by midnight but, uh...
773
00:37:44,255 --> 00:37:46,322
let's try to get
through this quickly.
774
00:37:50,655 --> 00:37:54,222
Is there anything you wanna
say before I turn on
the recorder?
775
00:37:59,255 --> 00:38:01,355
State your full name.
776
00:38:01,422 --> 00:38:03,422
Victor Samuel Mackey.
777
00:38:03,488 --> 00:38:05,755
Also present
is Olivia Murray
778
00:38:05,822 --> 00:38:08,422
with Immigration
and Customs Enforcement.
779
00:38:08,488 --> 00:38:09,622
The date is...
780
00:38:13,455 --> 00:38:15,955
OLIVIA (OVER SPEAKER):
...ing these declarationsof his own free will.
781
00:38:16,022 --> 00:38:18,455
If you agree with this
statement, please say yes.
782
00:38:19,022 --> 00:38:20,388
Yes.
783
00:38:20,455 --> 00:38:22,622
Any time you're ready.
784
00:38:29,988 --> 00:38:31,322
(SIGHS)
785
00:39:03,922 --> 00:39:07,555
During a raid on a drug dealer
named Two‐Time,
786
00:39:11,255 --> 00:39:13,055
I...
787
00:39:15,422 --> 00:39:19,722
...shot and killed
Detective Terry Crowley.
788
00:39:21,655 --> 00:39:24,355
Y‐you killed
a police officer?
789
00:39:25,788 --> 00:39:29,755
I planned it.
I carried it out.
790
00:39:29,822 --> 00:39:33,255
I shot him once,
just below the eye.
791
00:39:39,088 --> 00:39:43,588
VIC (OVER SPEAKER): My StrikeTeam was committing criminalacts on a regular basis.
792
00:39:43,655 --> 00:39:48,622
At first, it was just, uh,
taking drugs from busts,
793
00:39:48,688 --> 00:39:50,655
turning it around
and selling it for profit.
794
00:39:50,722 --> 00:39:53,855
We were able to do this
by making partnerships with...
795
00:39:53,922 --> 00:39:57,388
local drug dealers
and gangs, you know,
796
00:39:57,455 --> 00:39:59,455
that we knew
we could leverage.
797
00:39:59,522 --> 00:40:00,988
You son of a bitch.
798
00:40:01,055 --> 00:40:04,455
I killed Crowley
to protect me and my guys.
799
00:40:05,955 --> 00:40:09,088
I shot him
with Two‐Time's gun
800
00:40:09,155 --> 00:40:12,522
to divert suspicion,
but Aceveda knew.
801
00:40:15,655 --> 00:40:17,622
So did Kavanaugh,
802
00:40:17,688 --> 00:40:21,322
the IAD investigator
who was after us.
803
00:40:21,388 --> 00:40:23,955
They just couldn't prove it.
804
00:40:25,322 --> 00:40:27,588
I was too good.
805
00:40:30,288 --> 00:40:31,822
Is that it?
806
00:40:37,955 --> 00:40:41,388
How much memory
does that thing got?
807
00:40:46,974 --> 00:40:49,310
My team and I left some marked
money for a guy named O'Brien.
808
00:40:49,376 --> 00:40:52,143
The money had been stolen
from the Armenian mob.
809
00:40:52,210 --> 00:40:55,207
Two million dollars.
810
00:40:55,273 --> 00:40:58,307
(LAUGHS)
811
00:40:58,373 --> 00:41:00,873
We found out later
it was, uh...
812
00:41:00,940 --> 00:41:05,373
The cash was part of an
investigation into the local
Armenian money laundering.
813
00:41:07,107 --> 00:41:08,407
It was only
a matter of time
814
00:41:08,473 --> 00:41:11,473
before they connected
O'Brien to the cash
815
00:41:11,540 --> 00:41:13,740
and they killed him.
816
00:41:14,973 --> 00:41:17,540
Why did you plant
the money on him?
817
00:41:18,873 --> 00:41:21,207
Couldn't let the Armenians
know that we'd stolen it.
818
00:41:21,273 --> 00:41:22,340
(DOOR OPENS)
819
00:41:22,407 --> 00:41:23,873
VIC (ON SPEAKER):
Could I?
820
00:41:23,940 --> 00:41:26,907
I'm Captain Claudette Wyms.
I'm looking for a Vic Mackey.
821
00:41:26,973 --> 00:41:28,673
You found the bastard.
822
00:41:28,740 --> 00:41:31,407
But I guess now
he's our bastard.
823
00:41:32,973 --> 00:41:35,540
VIC:
The Armenians didn'tlike getting' ripped off
824
00:41:35,607 --> 00:41:38,607
so they sent an old‐schoolgoon to find it. Margos.
825
00:41:38,673 --> 00:41:42,707
He hacked off
half the feet in Farmington
looking for it.
826
00:41:42,773 --> 00:41:45,007
Eventually,
things started pointing at us.
827
00:41:45,073 --> 00:41:47,040
It was the beginning
of the end for my team.
828
00:41:47,107 --> 00:41:52,307
Shane Vendrell's wife, Mara,
took some of the marked money.
829
00:41:52,373 --> 00:41:54,840
She gave it away. (SIGHS)
830
00:41:54,907 --> 00:41:56,973
Lem's conscience
started getting to him.
831
00:41:57,040 --> 00:41:58,940
It turned us
against each other.
832
00:41:59,007 --> 00:42:00,707
What happened to Margos?
833
00:42:00,773 --> 00:42:03,173
I killed him.
834
00:42:05,540 --> 00:42:07,373
I got the drop on him.
835
00:42:07,440 --> 00:42:09,340
I shot him
when he dropped his gun.
836
00:42:09,407 --> 00:42:11,973
Massaged the crime sceneto make it look righteous.
837
00:42:12,040 --> 00:42:14,907
What kind of detective did you
raise over there, captain?
838
00:42:14,973 --> 00:42:17,940
What kind of deal
did you give him?
839
00:42:18,007 --> 00:42:20,207
CHAFFEE:
Full immunity.
840
00:42:20,273 --> 00:42:21,440
On what?
841
00:42:21,507 --> 00:42:24,073
On everything
he confesses to.
842
00:42:25,640 --> 00:42:28,740
Shane killed Lem
with a grenade.
843
00:42:30,473 --> 00:42:31,640
I didn't find out about that
844
00:42:31,707 --> 00:42:34,673
until after I'd already
tortured and killed
845
00:42:34,740 --> 00:42:36,807
our lead suspect,
Guardo Lima.
846
00:42:36,873 --> 00:42:39,207
I eventually got Emoliato recant her story,
847
00:42:39,273 --> 00:42:41,340
but it didn't matter.
848
00:42:44,707 --> 00:42:46,940
Lem was still gone,
849
00:42:48,473 --> 00:42:51,407
and our Armenian problem
was just beginning.
850
00:42:51,473 --> 00:42:54,073
The meeting with Beltran is in
an hour. I think we should...
851
00:42:54,140 --> 00:42:56,707
Well, we better hurry,
because I got a lot more.
852
00:42:56,773 --> 00:42:59,873
And I'm not lettin' you wiggle
out of this on a technicality.
853
00:42:59,940 --> 00:43:04,040
So you sit there and let mefinish what I've gotta say.
854
00:43:04,107 --> 00:43:07,173
Now, after I'd found outwhat Shane had done,
855
00:43:07,240 --> 00:43:08,373
I bellied up to...
856
00:43:09,340 --> 00:43:12,007
Claudette?
After all they did.
857
00:43:12,073 --> 00:43:13,207
I‐I know.
858
00:43:13,273 --> 00:43:14,807
And they just
walk away with it!
859
00:43:14,873 --> 00:43:16,840
Look, he gave up Ronnie,
and we're gonna catch Shane.
860
00:43:16,907 --> 00:43:19,873
Yeah, but Vic...
Uh...you did the
best you could.
861
00:43:19,940 --> 00:43:21,873
Yeah, which is more
than I can say for you.
862
00:43:21,940 --> 00:43:25,440
You put careers in jeopardy
today with that stunt
you and Billings pulled.
863
00:43:25,507 --> 00:43:27,940
What?
Oh, don't. Don't act innocent!
864
00:43:28,007 --> 00:43:31,173
You...broke the rules,
and it's gonna
blow up in my face.
865
00:43:31,240 --> 00:43:32,573
I know you're
upset about Vic...
866
00:43:32,640 --> 00:43:34,607
Don't tell me how I feel.
867
00:43:34,673 --> 00:43:36,773
Take some responsibility
for once.
868
00:43:36,840 --> 00:43:39,240
If this is about Billings,
I'll pull back my statement.
869
00:43:39,307 --> 00:43:41,373
Oh, you think by doing
just one little thing
870
00:43:41,440 --> 00:43:44,307
it's gonna make up for all
your past indiscretions?
871
00:43:44,373 --> 00:43:46,473
(MOUTHING)
We need to get you home.
872
00:43:46,540 --> 00:43:48,640
Oh, get your
goddamn hands off me!
873
00:43:48,707 --> 00:43:51,473
You're fired, you
sanctimonious son of a bitch!
874
00:43:51,540 --> 00:43:52,973
Fired?
You heard.
875
00:43:53,040 --> 00:43:54,340
Go on back to the Barn,
876
00:43:54,407 --> 00:43:56,040
pick up your shit
and get the hell out.
877
00:43:56,107 --> 00:43:58,873
Claudette. Claudette.
878
00:43:58,940 --> 00:44:00,607
This isn't you.
879
00:44:13,040 --> 00:44:16,140
(MOANING)
880
00:44:24,907 --> 00:44:27,340
The pills
aren't working?
881
00:44:27,407 --> 00:44:29,607
No.
882
00:44:29,673 --> 00:44:32,273
It's like a knife
in my chest.
883
00:44:32,340 --> 00:44:34,607
Maybe you should
take a few more.
884
00:44:34,673 --> 00:44:36,573
I don't want to.
885
00:44:36,640 --> 00:44:39,407
The baby.
886
00:44:42,607 --> 00:44:44,640
How'd this all happen?
887
00:44:46,840 --> 00:44:47,907
(SNIFFLING)
888
00:44:47,973 --> 00:44:50,440
I'm sorry, baby.
889
00:44:52,373 --> 00:44:54,740
I'm so sorry.
890
00:45:01,107 --> 00:45:04,207
I killed that woman.
891
00:45:04,273 --> 00:45:07,540
I killed her, Shane.
892
00:45:07,607 --> 00:45:09,873
I can't do this anymore.
893
00:45:09,940 --> 00:45:11,273
Hey, don't.
894
00:45:11,340 --> 00:45:14,540
No, don't.
Don't give up.
895
00:45:14,607 --> 00:45:17,307
You can't.
896
00:45:18,373 --> 00:45:20,807
I'm a murderer.
897
00:45:20,873 --> 00:45:22,740
Don't say that.
898
00:45:22,807 --> 00:45:26,873
Don't say that, you hear me?
That's not who you are.
899
00:45:26,940 --> 00:45:29,040
I never thought
I could kill someone.
900
00:45:29,107 --> 00:45:32,740
Baby, I'll do
anything for you.
901
00:45:32,807 --> 00:45:35,973
Anything.
You just tell me.
902
00:45:41,873 --> 00:45:44,373
Just take me home.
903
00:45:45,673 --> 00:45:48,140
Please take me home.
904
00:45:48,207 --> 00:45:51,507
Shane's still a fugitive.
905
00:45:51,573 --> 00:45:56,607
I was bringing a car
and the money I ripped off
from Beltran's drug dealer
906
00:45:56,673 --> 00:46:00,007
when I saw them
arresting Corrine.
907
00:46:01,140 --> 00:46:04,573
And I think that's the end.
908
00:46:06,507 --> 00:46:08,040
(SIGHS)
909
00:46:13,607 --> 00:46:16,240
You've implicated Gardocki
in enough shit
910
00:46:16,307 --> 00:46:19,107
to put him away
for the rest of his life.
911
00:46:20,140 --> 00:46:21,573
I know.
912
00:46:22,873 --> 00:46:24,773
But at least Corrine's
free of all this.
913
00:46:24,840 --> 00:46:28,640
Anything less than
the biggest drug bust
this agency's ever seen
914
00:46:28,707 --> 00:46:31,373
will not be considered
complete assistance
on your part
915
00:46:31,440 --> 00:46:33,240
and that will
violate your deal.
916
00:46:33,307 --> 00:46:35,540
Don't worry,
I'll give you Beltran
917
00:46:35,607 --> 00:46:37,273
and his entire organization.
918
00:46:37,340 --> 00:46:39,507
You are our employee now.
919
00:46:39,573 --> 00:46:41,040
You do anything to
warn Ronnie,
920
00:46:41,107 --> 00:46:44,373
you tell him to run,
that will violate your deal.
921
00:46:44,440 --> 00:46:46,907
You'll be prosecuted
for everything you've told me.
922
00:46:46,973 --> 00:46:50,273
I need him
to take down Beltran.
923
00:46:50,340 --> 00:46:53,107
I'll string him along
until we're done.
924
00:46:55,573 --> 00:46:58,340
You are a sick,
925
00:46:59,040 --> 00:47:01,340
twisted man.
926
00:47:04,473 --> 00:47:07,040
Anything else?
927
00:47:07,107 --> 00:47:08,773
I got a meeting.
928
00:47:11,807 --> 00:47:13,007
(RECORDER BEEPS)
929
00:47:16,473 --> 00:47:19,607
Do you have any idea
what you've done to me?
930
00:47:20,940 --> 00:47:23,207
(SIGHS)
931
00:47:25,307 --> 00:47:27,607
I've done worse.
71027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.