Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,166 --> 00:00:02,233
Previously on The Shield...
2
00:00:02,266 --> 00:00:03,533
Guillermo Beltran.
3
00:00:03,566 --> 00:00:05,666
The Guerrero drug cartel,
head of security.
4
00:00:05,700 --> 00:00:07,300
DAVID: You heard Vic turned in
his badge yesterday?
5
00:00:07,333 --> 00:00:10,200
That leaves me to be
your most important instrument
6
00:00:10,233 --> 00:00:12,566
in the Guerrero cartel
investigation.
7
00:00:12,600 --> 00:00:14,633
We're not sure you're valuable
to this investigation.
8
00:00:14,666 --> 00:00:16,066
Just give me some time to get
cozied up
9
00:00:16,100 --> 00:00:17,700
to this Beltran guy.
10
00:00:17,733 --> 00:00:19,066
You want to prove yourself
to me?
11
00:00:19,100 --> 00:00:20,555
I never want to see
Pezuela again
12
00:00:21,654 --> 00:00:22,754
Beltran sent me to kill you.
13
00:00:22,787 --> 00:00:24,154
Lucky for you,
14
00:00:24,187 --> 00:00:25,821
I work for Olivia Murray.
15
00:00:25,854 --> 00:00:27,321
I'm going to need you to
give me back her file,
16
00:00:27,354 --> 00:00:28,787
before I can bring you in.
17
00:00:28,821 --> 00:00:29,787
VIC: We have to
convince Beltran
18
00:00:29,821 --> 00:00:31,487
that I took out Pezuela.
19
00:00:31,521 --> 00:00:33,754
A colleague of yours
committed suicide tonight.
20
00:00:33,787 --> 00:00:35,787
That means there'll be a hole
in your organization.
21
00:00:35,821 --> 00:00:37,454
Where do I submit
an application?
22
00:00:37,487 --> 00:00:39,487
(GUNSHOT FIRING)
Shane Vendrell?
23
00:00:39,521 --> 00:00:41,154
Hired you to kill Gardocki?
24
00:00:41,187 --> 00:00:42,554
Why does Vendrell want
you dead?
25
00:00:42,587 --> 00:00:43,754
Vic thinks that Shane was
26
00:00:43,787 --> 00:00:45,854
waiting at his place
last night.
27
00:00:45,887 --> 00:00:46,821
There's a reward waiting
for anyone
28
00:00:46,854 --> 00:00:48,521
who can deliver him.
29
00:00:48,554 --> 00:00:50,587
Your cop buddy's paying
ten G's for your head, ese.
30
00:00:50,621 --> 00:00:52,187
You got almost a hundred grand
in there.
31
00:00:52,221 --> 00:00:53,421
That's more than enough
to keep walking.
32
00:00:53,454 --> 00:00:54,687
VENDRELL: As punishment for
33
00:00:54,721 --> 00:00:56,054
the shit you tried
to pull today,
34
00:00:56,087 --> 00:00:57,387
there is a written confessionof one of your many sins
35
00:00:57,421 --> 00:01:00,421
on its way to the Barn,addressed to Claudette Wyms.
36
00:01:00,454 --> 00:01:02,854
Since you caused us to lose
all of our cash today,
37
00:01:02,887 --> 00:01:03,921
you're going to replace it.
38
00:01:03,954 --> 00:01:05,721
We got to figure out a way
to put a hundred grand
39
00:01:05,754 --> 00:01:08,187
in Shane's hands
by tomorrow afternoon.
40
00:01:08,221 --> 00:01:10,254
I'm going to run.
Give me one last shot.
41
00:01:10,287 --> 00:01:11,321
If I fail,
42
00:01:11,354 --> 00:01:12,687
we'll both run.
43
00:01:12,721 --> 00:01:13,887
Mara, this is Claudette Wyms.
44
00:01:13,921 --> 00:01:15,587
All I want from this is
Vic Mackey.
45
00:01:16,854 --> 00:01:17,587
Corrine's working
with the police.
46
00:01:25,587 --> 00:01:26,854
(COFFEE POURING)
47
00:01:33,221 --> 00:01:34,354
DUTCH: Mara change her mind?
48
00:01:36,254 --> 00:01:37,221
CORRINE: Does anyone want
any coffee?
49
00:01:37,254 --> 00:01:38,387
Thanks, but no.
50
00:01:43,554 --> 00:01:44,354
(PHONE RINGING)
51
00:01:48,854 --> 00:01:50,354
CORRINE: Hello?
52
00:01:50,387 --> 00:01:51,421
MARA: Put on Claudette.
53
00:01:51,454 --> 00:01:52,354
She wants to talk to you.
54
00:01:54,321 --> 00:01:56,387
CLAUDETTE: I'm glad
you called.
55
00:01:56,421 --> 00:01:57,587
My husband's given Vic
a five o'clock deadline
56
00:01:57,621 --> 00:01:59,421
to come up with the $100,000.
57
00:02:00,521 --> 00:02:02,287
Okay.
58
00:02:02,321 --> 00:02:04,687
Corrine is supposed to hand
the money to Shane
59
00:02:04,721 --> 00:02:05,487
by the fountain
in Hollenbeck Park.
60
00:02:07,287 --> 00:02:09,421
I appreciate you working
with us.
61
00:02:09,454 --> 00:02:10,854
Promise Shane won't get hurt?
62
00:02:10,887 --> 00:02:11,921
CLAUDETTE: I promise.
63
00:02:11,954 --> 00:02:13,354
MARA: Because I know howsome suspects
64
00:02:13,387 --> 00:02:15,687
wind up dead getting booked.
65
00:02:15,721 --> 00:02:17,721
You are going to make
sure that every cop
66
00:02:17,754 --> 00:02:20,454
in that park
understands that
67
00:02:20,487 --> 00:02:23,121
Shane going after Vic and
Ronnie was self‐defense.
68
00:02:24,487 --> 00:02:25,854
So he'll cooperate with us?
69
00:02:27,287 --> 00:02:29,754
I can get him to cooperate,
70
00:02:29,787 --> 00:02:31,621
but he's going to have to get
something in exchange.
71
00:02:31,654 --> 00:02:32,687
I'll do everything I can.
72
00:02:32,721 --> 00:02:34,421
That's not good enough.
73
00:02:34,454 --> 00:02:36,121
You need to guarantee that
he'll get a light sentence.
74
00:02:37,621 --> 00:02:38,621
Otherwise, I will blow
75
00:02:38,654 --> 00:02:39,821
this whole thing
out of the water.
76
00:02:43,654 --> 00:02:44,454
I will work it
out with the DA.
77
00:02:47,721 --> 00:02:48,654
Just make sure
he's treated okay.
78
00:02:56,521 --> 00:02:57,254
That was beautiful.
79
00:02:58,521 --> 00:03:00,387
That was beautiful, baby.
80
00:03:00,421 --> 00:03:03,554
We just wove Vic and a bag
of dirty money into a bust.
81
00:03:03,587 --> 00:03:04,687
We never have to worry
about that prick
82
00:03:04,721 --> 00:03:06,921
coming after us ever again.
83
00:03:06,954 --> 00:03:08,254
The only problem with getting
Vic arrested
84
00:03:09,754 --> 00:03:11,754
is we lose any leverage
to negotiate a deal
85
00:03:11,787 --> 00:03:13,321
if we ever get caught.
86
00:03:13,354 --> 00:03:14,621
Well that's why we absolutely
can't get caught,
87
00:03:14,654 --> 00:03:15,254
because I'm not going
to prison,
88
00:03:17,187 --> 00:03:18,154
and I'm sure as hell not going
to let you end up there.
89
00:03:21,654 --> 00:03:23,421
When Vic makes contact
with you,
90
00:03:23,454 --> 00:03:25,754
you're hearing all this
for the first time.
91
00:03:25,787 --> 00:03:27,754
You go along
with it reluctantly.
92
00:03:27,787 --> 00:03:29,521
Don't sign on too easily.
93
00:03:29,554 --> 00:03:31,854
Having a problem with all
this won't be a stretch.
94
00:03:31,887 --> 00:03:34,487
I don't want you wired
for your initial meet.
95
00:03:34,521 --> 00:03:36,187
Vic's a master
at smelling a setup.
96
00:03:36,221 --> 00:03:37,621
But when he hands over
that money,
97
00:03:37,654 --> 00:03:38,921
we'll be recording you.
98
00:03:38,954 --> 00:03:40,854
How does Vic not figure out
that I set him up?
99
00:03:42,787 --> 00:03:44,421
We'll play as if he's been
100
00:03:44,454 --> 00:03:46,221
under surveillance
for a while.
101
00:03:46,254 --> 00:03:47,554
We'll go through the motions
of arrest to sell your cover.
102
00:03:48,521 --> 00:03:49,754
I don't like this.
103
00:03:49,787 --> 00:03:51,421
I mean, what if Vic finds out,
104
00:03:51,454 --> 00:03:52,854
or something goes wrong
with Shane?
105
00:03:52,887 --> 00:03:54,787
We will take
every precaution.
106
00:03:54,821 --> 00:03:56,687
You came to us to get Vic
out of your life.
107
00:03:56,721 --> 00:03:57,854
To close the book
on him forever.
108
00:03:57,887 --> 00:03:58,787
Let's do that.
109
00:04:01,654 --> 00:04:03,154
How does somebody
get witness protection?
110
00:04:05,487 --> 00:04:06,787
You'll have to testify.
111
00:04:06,821 --> 00:04:08,287
That's not gonna happen.
112
00:04:08,321 --> 00:04:09,687
Like I said,
113
00:04:09,721 --> 00:04:11,754
Vic can never find out
I helped put him in prison.
114
00:04:11,787 --> 00:04:12,821
CLAUDETTE: It's his own doing.
115
00:04:15,821 --> 00:04:17,554
Then why do I still
feel ashamed about this?
116
00:04:22,954 --> 00:04:25,321
You're a little overdressed
for your paper route.
117
00:04:25,354 --> 00:04:26,854
Pezuela's grieving widow.
118
00:04:26,887 --> 00:04:28,454
Obit mourns
119
00:04:28,487 --> 00:04:30,487
an international business
guru's tragic suicide.
120
00:04:32,387 --> 00:04:34,321
His shrink should be sued
for not recognizing
121
00:04:34,354 --> 00:04:35,521
the seven warning signs.
122
00:04:35,554 --> 00:04:37,554
Only Pezuela wasn't suicidal.
123
00:04:37,587 --> 00:04:39,654
Just goes to show you
124
00:04:39,687 --> 00:04:42,454
you never know what's going
on inside someone's head.
125
00:04:42,487 --> 00:04:44,321
Suicide my ass.
Beltran had him whacked.
126
00:04:44,354 --> 00:04:45,587
The only question is,
127
00:04:45,621 --> 00:04:47,187
whether or not he used you
to do it.
128
00:04:47,221 --> 00:04:48,887
Hey, whoa.
129
00:04:48,921 --> 00:04:51,387
You're giving me a hell of a
lot of credit there, Dave.
130
00:04:51,421 --> 00:04:53,321
Olivia's not returning
my phone calls.
131
00:04:53,354 --> 00:04:55,554
Now you drop a body
in the middle of my campaign.
132
00:04:55,587 --> 00:04:56,654
Well, you were
the last one seen
133
00:04:56,687 --> 00:04:57,754
mud wrestling with Pezuela.
134
00:04:59,621 --> 00:05:01,854
You're not screwing up
my investigation
135
00:05:01,887 --> 00:05:03,787
and costing me the mayor's job
with one last scandal, Vic.
136
00:05:05,187 --> 00:05:06,354
Nice to know that justice
137
00:05:06,387 --> 00:05:07,521
is still
your number one priority.
138
00:05:12,821 --> 00:05:14,387
(CELL PHONE RINGING)
139
00:05:16,587 --> 00:05:18,154
Hello?
140
00:05:18,187 --> 00:05:20,521
Corrine, I need to see you
ASAP. It's important.
141
00:05:20,554 --> 00:05:22,721
I'm on my way to work, Vic.
What's up?
142
00:05:22,754 --> 00:05:24,654
It's not something
I can get into over the phone.
143
00:05:24,687 --> 00:05:26,221
Can you take a personal day?
144
00:05:26,254 --> 00:05:27,721
What's wrong, Vic?
145
00:05:27,754 --> 00:05:29,854
Meet me by the fountain
in Hollenbeck Park.
146
00:05:29,887 --> 00:05:30,654
How soon can you be there?
147
00:05:33,521 --> 00:05:35,154
Vic, this is crazy.
148
00:05:35,187 --> 00:05:36,854
It's gonna be fine.
149
00:05:36,887 --> 00:05:39,287
Just meet me here
at five o'clock.
150
00:05:39,321 --> 00:05:41,287
You're gonna give me a bag
full of money
151
00:05:41,321 --> 00:05:43,554
to give to the guy
who tried to kill you?
152
00:05:43,587 --> 00:05:46,187
So Shane can take his wife,
his kid,
153
00:05:46,221 --> 00:05:48,554
and this whole Vendrell
shitstorm out of the country.
154
00:05:48,587 --> 00:05:49,421
What if he tries to hurt me?
155
00:05:51,721 --> 00:05:53,454
He saved you once
from the Armenians.
156
00:05:53,487 --> 00:05:55,321
It's me he wants to hurt,
not you.
157
00:05:59,321 --> 00:06:02,187
Maybe you shouldn't
do this, Vic.
158
00:06:02,221 --> 00:06:04,621
When Shane calls,
tell him he's on his own,
159
00:06:04,654 --> 00:06:06,754
or blame it on me.
160
00:06:06,787 --> 00:06:10,187
I just need you to do this
one last favor for me.
161
00:06:24,887 --> 00:06:26,754
You certainly caught yourself
a break,
162
00:06:26,787 --> 00:06:28,554
Pezuela's narrow‐mindedness
being cremated
163
00:06:28,587 --> 00:06:30,154
along with the rest of him.
164
00:06:30,187 --> 00:06:30,854
Narrow‐minded how?
165
00:06:33,621 --> 00:06:36,821
I can understand him
being down with La Raza,
166
00:06:36,854 --> 00:06:38,687
but 40 percent of the dope
trade in this city
167
00:06:38,721 --> 00:06:40,221
is black‐owned and operated.
168
00:06:41,454 --> 00:06:42,621
Never could get that
prick interested
169
00:06:42,654 --> 00:06:44,787
in affirmative action.
170
00:06:44,821 --> 00:06:47,754
Our experience with the blacks
in Phoenix, San Diego...
171
00:06:47,787 --> 00:06:49,387
Never been good.
172
00:06:49,421 --> 00:06:52,687
Because you don't have a trade
rep fluent in the culture
173
00:06:52,721 --> 00:06:55,187
and that's costing you
market share.
174
00:06:55,221 --> 00:06:56,887
And you would be an upgrade?
175
00:06:56,921 --> 00:06:59,554
A white cop who's made a
career at cracking the heads
176
00:06:59,587 --> 00:07:02,187
of low level gangbangers?
177
00:07:02,221 --> 00:07:04,521
You would be surprised
at how much sense I've knocked
178
00:07:04,554 --> 00:07:06,154
into some of those heads
over the years.
179
00:07:07,687 --> 00:07:09,154
And if I was interested?
180
00:07:09,187 --> 00:07:10,554
I'd set up a meet and greet
181
00:07:10,587 --> 00:07:12,754
with you and the
black board of directors.
182
00:07:12,787 --> 00:07:14,921
Offer to become
their exclusive supplier
183
00:07:14,954 --> 00:07:17,654
below current wholesale cost.
184
00:07:17,687 --> 00:07:19,721
Year or two,
you'd have a monopoly.
185
00:07:21,321 --> 00:07:22,554
I don't meet and greet.
186
00:07:22,587 --> 00:07:24,287
Sure.
187
00:07:24,321 --> 00:07:25,687
Wanna minimize your exposure
to law enforcement.
188
00:07:27,521 --> 00:07:28,587
I'd be happy to take
the meeting.
189
00:07:29,754 --> 00:07:31,121
Negotiate terms.
190
00:07:33,554 --> 00:07:36,154
I would need
a substantial security deposit
191
00:07:36,187 --> 00:07:37,787
from the blacks.
192
00:07:37,821 --> 00:07:39,287
As a show of good faith.
193
00:07:39,321 --> 00:07:40,154
Of course.
194
00:07:41,754 --> 00:07:43,121
What do you need, Mackey?
195
00:07:44,654 --> 00:07:46,221
Back in the day,
196
00:07:46,254 --> 00:07:47,621
we had an understanding.
197
00:07:47,654 --> 00:07:49,221
We did?
198
00:07:49,254 --> 00:07:51,754
I don't recall that far back.
199
00:07:51,787 --> 00:07:53,221
Just two dinosaurs
sitting down now.
200
00:07:55,187 --> 00:07:57,754
I need you to arrange a meet
with your board of directors.
201
00:07:57,787 --> 00:07:59,821
I got a business opportunity.
202
00:07:59,854 --> 00:08:02,354
Business? What do you know
about our business?
203
00:08:02,387 --> 00:08:05,721
You and your five‐O crew only
swarm on the street level.
204
00:08:05,754 --> 00:08:06,854
Thought it was about time
I started using
205
00:08:06,887 --> 00:08:08,287
my entrepreneurial skills.
206
00:08:09,854 --> 00:08:12,154
Work for the other side...
Mmm‐hmm.
207
00:08:12,187 --> 00:08:14,221
So you come to me
and the board with this,
208
00:08:14,254 --> 00:08:18,221
because Vic Mackey is all
about the black man rising?
209
00:08:18,254 --> 00:08:19,454
I don't give a shit
about the black man.
210
00:08:20,621 --> 00:08:21,887
I'm just looking to earn.
211
00:08:21,921 --> 00:08:22,654
(SCOFFS)
212
00:08:24,354 --> 00:08:25,487
I'm guessing that's
the first honest thing
213
00:08:25,521 --> 00:08:26,487
you've said in a month.
214
00:08:27,654 --> 00:08:28,721
I'm gonna need to think
on this
215
00:08:29,754 --> 00:08:30,487
for a minute.
216
00:08:32,454 --> 00:08:33,921
VIC: Beltran's still taking
my temperature,
217
00:08:33,954 --> 00:08:36,187
but he'll come around.
218
00:08:36,221 --> 00:08:37,887
The goal is getting him
to trust you to the point
219
00:08:37,921 --> 00:08:40,387
where you have access to
the cartel's inner workings.
220
00:08:40,421 --> 00:08:41,621
Has he mentioned
any illegal dealings yet?
221
00:08:43,354 --> 00:08:43,854
He's still
playing it quiet.
222
00:08:45,554 --> 00:08:46,787
Pezuela give you anything?
223
00:08:46,821 --> 00:08:48,487
Besides attitude?
224
00:08:48,521 --> 00:08:50,187
He's an
uncooperative shithead.
225
00:08:50,221 --> 00:08:51,621
No worries.
226
00:08:51,654 --> 00:08:54,587
Only a matter of time before
I know everything he knows.
227
00:08:54,621 --> 00:08:55,621
Hope that includes
what he did
228
00:08:55,654 --> 00:08:57,554
with the blackmail box
in my file.
229
00:08:57,587 --> 00:08:59,354
I turned his world upside down
looking for it,
230
00:08:59,387 --> 00:09:00,221
and still no luck.
231
00:09:02,621 --> 00:09:04,721
Good news is,
with Pezuela in custody,
232
00:09:04,754 --> 00:09:06,887
he can't get to it to use
it against you.
233
00:09:06,921 --> 00:09:09,387
It doesn't mean
somebody else won't.
234
00:09:09,421 --> 00:09:11,721
Look, I've got two jobs.
235
00:09:11,754 --> 00:09:14,387
Gathering enough intel against
Beltran and the cartel
236
00:09:14,421 --> 00:09:17,487
to deliver ICE their
biggest bust to date,
237
00:09:17,521 --> 00:09:18,687
and cover your ass
by finding that file.
238
00:09:19,887 --> 00:09:21,687
I intend to come
through on both.
239
00:09:21,721 --> 00:09:24,221
(CELL PHONE RINGING)
240
00:09:24,254 --> 00:09:25,354
Yeah.
241
00:09:25,387 --> 00:09:27,254
The meet is on.
242
00:09:27,287 --> 00:09:30,221
72 Pine Bluff, Inglewood.
243
00:09:30,921 --> 00:09:32,187
Two p. m.
244
00:09:32,221 --> 00:09:33,321
That was quick.
245
00:09:33,354 --> 00:09:34,421
What did you think, man?
246
00:09:34,454 --> 00:09:35,821
Men's jail is
headquarters, baby.
247
00:09:46,887 --> 00:09:49,487
CLAUDETTE: Something you need?
248
00:09:49,521 --> 00:09:50,687
This new guy handing out
the mail must be dyslexic.
249
00:09:51,921 --> 00:09:54,187
They keep mixing up our mail.
250
00:09:54,221 --> 00:09:55,621
When's Danni coming back?
251
00:09:55,654 --> 00:09:58,187
Unis responded to a shooting.
Victim pronounced deceased.
252
00:09:58,221 --> 00:09:59,421
Steve, need you too.
253
00:10:00,521 --> 00:10:02,254
Kid's name is Cardell Rhodes.
254
00:10:03,287 --> 00:10:04,754
Gunned down outside his house.
255
00:10:04,787 --> 00:10:06,721
Cardell Rhodes?
The football player?
256
00:10:06,754 --> 00:10:09,187
You know him?
I coached him in Pop Warner.
257
00:10:09,221 --> 00:10:11,787
I'm sorry. I need you and
Steve to get on over there.
258
00:10:11,821 --> 00:10:13,421
I thought I was supposed
to be riding a desk.
259
00:10:13,454 --> 00:10:15,921
Not today. I've got everyone
sweeping the streets
260
00:10:15,954 --> 00:10:17,654
ahead of the
presidential motorcade.
261
00:10:17,687 --> 00:10:19,654
Stash houses, dealers,
hookers, the whole nine.
262
00:10:19,687 --> 00:10:22,254
Much as I want out
of my forced detention,
263
00:10:22,287 --> 00:10:23,721
Julien's history with the kid
gives him a leg up.
264
00:10:23,754 --> 00:10:24,587
You're right.
Go with Ronnie.
265
00:10:26,521 --> 00:10:27,887
What's up?
Never mind.
266
00:10:27,921 --> 00:10:29,521
There was another victim.
Minor injuries.
267
00:10:29,554 --> 00:10:30,787
He was treated at the scene.
268
00:10:30,821 --> 00:10:31,721
I'm going back
to my crosswords.
269
00:10:33,754 --> 00:10:34,654
I'll meet you outside.
270
00:10:35,787 --> 00:10:38,221
Hey, Steve. Steve.
271
00:10:38,991 --> 00:10:39,863
I need you to do me a solid.
272
00:10:40,454 --> 00:10:42,920
I took a bedroom tumble
with a woman on the force.
273
00:10:42,954 --> 00:10:44,220
She found out she's
not the only teeter‐totter
274
00:10:44,254 --> 00:10:45,720
on the playground,
275
00:10:45,754 --> 00:10:48,320
got pissed, now she's
jamming me up with Claudette.
276
00:10:48,354 --> 00:10:49,720
This chick wrote
a letter to Claudette,
277
00:10:50,820 --> 00:10:52,487
laying the whole thing out.
278
00:10:52,520 --> 00:10:53,620
Should stand out as personal.
279
00:10:53,654 --> 00:10:54,854
I'm trying to intercept it,
280
00:10:54,887 --> 00:10:56,887
but I gotta work
this case with Julien.
281
00:10:56,920 --> 00:10:57,654
You know what, you and me,
we had our friction,
282
00:10:58,954 --> 00:11:00,754
but in a world
of crazy coozes,
283
00:11:00,787 --> 00:11:02,720
trust me,
I got your back.
284
00:11:02,754 --> 00:11:04,520
That poison panty‐gram
won't hit Claudette's desk.
285
00:11:05,520 --> 00:11:06,254
Thanks, man.
286
00:11:11,587 --> 00:11:13,887
First mail delivery came in.
Nothing.
287
00:11:13,920 --> 00:11:15,554
Shit. Might not come
until this afternoon.
288
00:11:15,587 --> 00:11:17,220
VIC: Maybe tomorrow.
289
00:11:17,254 --> 00:11:18,920
Or maybe not at all.
He could be screwing with us.
290
00:11:18,954 --> 00:11:20,754
We can't take that chance.
291
00:11:20,787 --> 00:11:22,887
Good news is,
you're trapped at the Barn.
292
00:11:22,920 --> 00:11:25,387
Was. Claudette just put me
on a 187 with Julien.
293
00:11:25,420 --> 00:11:26,487
You can't bail?
294
00:11:26,520 --> 00:11:28,854
Believe me, I tried.
295
00:11:28,887 --> 00:11:31,687
How's that other thing going?
One minute, one minute.
296
00:11:31,720 --> 00:11:32,854
I think I see a play
with the cartel.
297
00:11:33,854 --> 00:11:34,887
More on that later.
298
00:11:34,920 --> 00:11:36,487
That sounds kind of iffy.
299
00:11:36,520 --> 00:11:38,654
I don't do if.
I'm only about when.
300
00:11:42,787 --> 00:11:43,687
MAN: Slow down, man.
301
00:11:53,820 --> 00:11:55,854
All right.
302
00:11:55,887 --> 00:11:56,887
I put something over here
for safekeeping.
303
00:11:58,387 --> 00:11:59,287
You know
what I'm talking about,
304
00:11:59,320 --> 00:11:59,854
now where the hell is it?
305
00:12:01,354 --> 00:12:02,420
Huh?
306
00:12:06,620 --> 00:12:08,520
You think your quality
of life sucks now?
307
00:12:08,554 --> 00:12:10,354
You wait till
I get done with you.
308
00:12:10,387 --> 00:12:13,320
Now where's my gun? Huh?
(MUTTERING)
309
00:12:23,687 --> 00:12:25,187
Hey, dog's ass.
310
00:12:25,220 --> 00:12:26,887
I gotta talk to you.
311
00:12:26,920 --> 00:12:28,620
Think pink while
you can, hero.
312
00:12:30,220 --> 00:12:32,787
You die now amongst
the righteous
313
00:12:32,820 --> 00:12:33,487
and the urine savior.
314
00:12:34,854 --> 00:12:35,854
(GUN CLICKS)
315
00:12:39,420 --> 00:12:40,420
It's not loaded, Pig‐Pen.
316
00:12:43,320 --> 00:12:44,787
VIC: I've arranged the
trade summit.
317
00:12:44,820 --> 00:12:46,620
All the senior management.
318
00:12:46,654 --> 00:12:48,487
Just need to know how much
weight you can provide.
319
00:12:48,520 --> 00:12:50,454
It's a tempting opportunity
320
00:12:50,487 --> 00:12:53,287
to eliminate the competition
in one fell swoop.
321
00:12:53,320 --> 00:12:55,387
Absorbing them into your
corporate structure
322
00:12:55,420 --> 00:12:56,854
means less waves, more profit.
323
00:12:58,820 --> 00:13:00,354
Pezuela was here
for how long,
324
00:13:00,387 --> 00:13:01,387
and he never moved
past the Byz Lat level.
325
00:13:02,354 --> 00:13:03,154
Pezuela...
326
00:13:04,387 --> 00:13:06,754
Pezuela was a
waste of clothes.
327
00:13:06,787 --> 00:13:09,754
But he did manage
to renovate this place,
328
00:13:09,787 --> 00:13:11,954
and build a few others
to store our product.
329
00:13:11,987 --> 00:13:15,187
Over budget and
behind schedule.
330
00:13:15,220 --> 00:13:16,820
You're gonna fill
this whole place with drugs?
331
00:13:18,354 --> 00:13:19,887
The blacks.
They understand the terms?
332
00:13:21,687 --> 00:13:22,854
They will.
333
00:13:22,887 --> 00:13:24,687
Disagreeable people.
334
00:13:24,720 --> 00:13:26,420
Well, they've gone through
some shit over the years.
335
00:13:28,987 --> 00:13:31,387
I'm gonna be walking
into an adversarial situation.
336
00:13:32,720 --> 00:13:33,887
You got a few guys
I can borrow?
337
00:13:33,920 --> 00:13:35,587
You forget, huh?
338
00:13:35,620 --> 00:13:38,154
My background
is professional military.
339
00:13:43,920 --> 00:13:45,720
MAN: Cardell and I
are talking.
340
00:13:45,754 --> 00:13:47,620
He dives on top of me,
pulls me down.
341
00:13:47,654 --> 00:13:48,654
Then I hear gunshots.
342
00:13:48,687 --> 00:13:49,954
Kid saved my life.
343
00:13:49,987 --> 00:13:51,187
JULIEN: How did
you know Cardell?
344
00:13:51,220 --> 00:13:53,220
I'm out here on
a recruiting trip.
345
00:13:53,254 --> 00:13:55,354
Cardell was my prize to get.
Had him all but committed.
346
00:13:55,387 --> 00:13:57,787
He was on his way to a
Heisman. Special talent.
347
00:13:57,820 --> 00:13:59,920
His field vision
was one of a kind.
348
00:13:59,954 --> 00:14:01,287
That kid had eyes
in the back of his head.
349
00:14:02,387 --> 00:14:03,787
I coached him a while back.
350
00:14:03,820 --> 00:14:06,254
You guys vet these kids
pretty thoroughly.
351
00:14:06,287 --> 00:14:07,787
Any problems in his
personal life? Enemies?
352
00:14:07,820 --> 00:14:09,520
Look around.
353
00:14:09,554 --> 00:14:10,220
The shit you have
to put up with to get
354
00:14:10,254 --> 00:14:10,920
a BCS bid.
355
00:14:11,854 --> 00:14:13,354
Take a banger to brunch.
356
00:14:13,387 --> 00:14:15,487
Rhodes was affiliated?
No way.
357
00:14:15,520 --> 00:14:16,820
I had to get permission
from the shot caller
358
00:14:16,854 --> 00:14:17,420
just to get a sit down
with the kid.
359
00:14:19,854 --> 00:14:20,654
I'll talk to his mother.
360
00:14:23,787 --> 00:14:24,787
He was a child of God,
361
00:14:27,287 --> 00:14:28,154
but I don't have
to tell you that.
362
00:14:28,954 --> 00:14:29,787
You knew my baby.
363
00:14:31,587 --> 00:14:33,587
Do you have any idea
who might have done this?
364
00:14:35,487 --> 00:14:38,654
Why would anyone
wanna hurt my baby?
365
00:14:38,687 --> 00:14:39,787
(SOBBING)
366
00:14:41,520 --> 00:14:42,554
No.
367
00:14:53,620 --> 00:14:55,254
Hard to understand
why the good lord
368
00:14:55,287 --> 00:14:56,687
would let something
like this happen.
369
00:14:56,720 --> 00:14:58,354
I see it every day, all day.
370
00:14:59,587 --> 00:15:01,320
Tests my faith, believe me.
371
00:15:01,354 --> 00:15:02,487
Mister, faith is all we got.
372
00:15:04,487 --> 00:15:06,387
I lost my son last year, too.
373
00:15:07,520 --> 00:15:09,287
He was killed in a drive‐by.
374
00:15:09,320 --> 00:15:09,754
Sorry to hear that.
375
00:15:11,554 --> 00:15:13,287
So they're saying
that all this happened because
376
00:15:13,320 --> 00:15:15,520
Cardell was running around
with a gang?
377
00:15:15,554 --> 00:15:16,254
You think that's what
this is about?
378
00:15:16,854 --> 00:15:17,620
No.
379
00:15:18,554 --> 00:15:19,654
Here's my card.
380
00:15:19,687 --> 00:15:21,220
If you hear anything,
381
00:15:21,254 --> 00:15:21,754
give me a call.
382
00:15:26,687 --> 00:15:27,554
(SOBBING)
383
00:15:29,820 --> 00:15:32,254
Recruiter says Cardell
was repping Acorn Park.
384
00:15:32,287 --> 00:15:34,454
How in the hell does he know
what goes on around here?
385
00:15:34,487 --> 00:15:35,120
Well, you heard him.
He had to have a sit down
386
00:15:35,154 --> 00:15:36,520
with OG's to talk to Cardell.
387
00:15:36,554 --> 00:15:37,654
That wasn't Cardell.
388
00:15:38,854 --> 00:15:40,287
I knew him.
389
00:15:40,320 --> 00:15:41,754
I get your history
with the kid,
390
00:15:41,787 --> 00:15:42,620
but we gotta look
at everything.
391
00:15:42,654 --> 00:15:43,920
The kid was the closest
thing to a hero
392
00:15:43,954 --> 00:15:45,320
this neighborhood ever had.
393
00:15:45,354 --> 00:15:46,287
And nothing would
make me happier
394
00:15:46,320 --> 00:15:46,787
than to be proved wrong.
395
00:15:48,687 --> 00:15:49,887
Let's chat with
the warring factions.
396
00:15:49,920 --> 00:15:51,254
You get with Acorn Park,
397
00:15:51,287 --> 00:15:51,920
and I'll discourse
with Spookstreet.
398
00:15:54,387 --> 00:15:56,487
RONNIE: You're using the ICE
sting on Beltran
399
00:15:56,520 --> 00:15:58,654
to scam 100 grand off
of Beenie Spears' guys?
400
00:15:58,687 --> 00:16:00,887
Hail Mary, but I don't know
how else to come up
401
00:16:00,920 --> 00:16:03,787
with the money to buy off
Shane given the time frame.
402
00:16:03,820 --> 00:16:05,920
Playing both sides like this
is crazy dangerous.
403
00:16:05,954 --> 00:16:07,820
How long before Beltran,
or the board,
404
00:16:07,854 --> 00:16:09,720
figure out they're jacked
and this thing goes nuclear?
405
00:16:09,754 --> 00:16:11,520
I only need to keep
it together a couple of days.
406
00:16:12,787 --> 00:16:15,320
Enough time
to get Shane ghost,
407
00:16:15,354 --> 00:16:18,787
walk Beltran into a jackpot
so ICE can take him down,
408
00:16:18,820 --> 00:16:21,487
in exchange for giving us
an overall deal and immunity.
409
00:16:21,520 --> 00:16:22,520
Jesus.
410
00:16:23,887 --> 00:16:24,954
I got Billings back
at the Barn
411
00:16:24,987 --> 00:16:25,820
intercepting Shane's letter.
412
00:16:28,254 --> 00:16:29,154
The wheels are coming off
the whole goddamn thing.
413
00:16:30,820 --> 00:16:32,620
I'm on the way
to this fundraiser.
414
00:16:32,654 --> 00:16:35,354
I could really use some
backup that speaks Ingles.
415
00:16:35,387 --> 00:16:37,420
Can't. Claudette's got me
hip‐deep in some shit.
416
00:16:38,920 --> 00:16:39,620
Okay. No worries.
417
00:16:45,320 --> 00:16:46,154
Goddamn it.
418
00:16:50,220 --> 00:16:51,820
You don't have
to be on this stakeout
419
00:16:51,854 --> 00:16:53,354
if you're not
feeling up to it.
420
00:16:53,387 --> 00:16:55,287
If you have to take me
on a damn stretcher
421
00:16:55,320 --> 00:16:57,187
with IVs running,
422
00:16:57,220 --> 00:16:59,354
I'll be there to take down
Vic Mackey and Shane Vendrell.
423
00:17:02,487 --> 00:17:03,954
You need help
finding something?
424
00:17:03,987 --> 00:17:05,520
I'm looking for my medicine.
It was here a minute ago.
425
00:17:07,320 --> 00:17:08,354
Um, is this it?
426
00:17:10,754 --> 00:17:11,520
Jesus.
427
00:17:12,420 --> 00:17:13,954
Take it easy.
428
00:17:13,987 --> 00:17:14,754
How's Vic
gonna get the money?
429
00:17:15,954 --> 00:17:17,920
Somebody could get hurt.
430
00:17:17,954 --> 00:17:18,754
Or worse.
431
00:17:21,387 --> 00:17:23,654
You wanted me?
432
00:17:23,687 --> 00:17:25,787
Vic been in communication
with Ronnie at all today?
433
00:17:25,820 --> 00:17:27,287
Ronnie's gotten a couple
of calls. Don't know who.
434
00:17:33,754 --> 00:17:35,887
We're moving on intel
that we're pretty convinced
435
00:17:35,920 --> 00:17:37,820
will give us Shane Vendrell.
436
00:17:37,854 --> 00:17:38,720
We have reason to believe
we'll be making
437
00:17:38,754 --> 00:17:40,554
another arrest.
438
00:17:40,587 --> 00:17:41,620
Vic Mackey,
for aiding and abetting.
439
00:17:44,487 --> 00:17:45,687
If you're free
of the other case,
440
00:17:45,720 --> 00:17:46,287
I'd like you involved.
441
00:17:49,754 --> 00:17:51,420
I'll make myself available.
442
00:17:51,454 --> 00:17:52,587
Just let me know when.
443
00:17:52,620 --> 00:17:53,920
Wanna give you a heads up
444
00:17:53,954 --> 00:17:55,487
so you can
mentally prepare yourself
445
00:17:55,520 --> 00:17:57,787
to throw bracelets
on former colleagues.
446
00:17:57,820 --> 00:17:59,287
DUTCH: Also, Ronnie and Vic
might be planning something.
447
00:17:59,320 --> 00:18:00,420
We don't know what.
448
00:18:00,454 --> 00:18:01,587
They were your teammates.
449
00:18:02,887 --> 00:18:05,554
It's pick a side time.
450
00:18:05,587 --> 00:18:07,787
If I get wind of anything,
you'll be the first to know.
451
00:18:07,820 --> 00:18:11,220
Good. I'm also borrowing
backup from Rampart.
452
00:18:11,254 --> 00:18:13,587
I'd like you to take point.
453
00:18:13,620 --> 00:18:15,195
Is any of this
gonna be a problem?
454
00:18:15,295 --> 00:18:15,928
Not at all.
455
00:18:19,595 --> 00:18:22,262
Changing suppliers
benefits us how?
456
00:18:22,295 --> 00:18:24,428
Lower cost,
457
00:18:24,462 --> 00:18:26,328
unlimited supply, highest
quality product on the market.
458
00:18:27,628 --> 00:18:28,862
We've been with
the same wholesaler
459
00:18:28,895 --> 00:18:29,662
since before
you had a cowlick.
460
00:18:36,828 --> 00:18:39,662
This meth, made from pure
Mexican ephedra.
461
00:18:39,695 --> 00:18:41,495
Cooked up in a state
of the art laboratory
462
00:18:41,528 --> 00:18:42,862
by a team of Ph. D. chemists.
463
00:18:45,828 --> 00:18:48,628
Clean as a virgin's
whistle hole,
464
00:18:48,662 --> 00:18:50,162
and a lot cheaper than
the shit you're getting.
465
00:18:51,662 --> 00:18:53,528
You sure you wanna undercut
your price on the street?
466
00:18:56,662 --> 00:18:57,495
We pass.
467
00:18:59,728 --> 00:19:00,895
But you haven't even
sampled the blow.
468
00:19:01,995 --> 00:19:03,962
MAN: We got love for Beenie.
469
00:19:03,995 --> 00:19:06,562
Only took this meeting
as a courtesy to him.
470
00:19:06,595 --> 00:19:09,195
MAN 2: We got too much history
with our connect
471
00:19:09,228 --> 00:19:10,695
to just go astray
for some cop.
472
00:19:12,362 --> 00:19:13,328
A peckerwood cop at that.
473
00:19:14,795 --> 00:19:15,562
(SCOFFS)
474
00:19:17,428 --> 00:19:19,628
I lay out a proposal
475
00:19:19,662 --> 00:19:21,928
with enormous financial
upside to you people,
476
00:19:21,962 --> 00:19:23,228
and you just dismiss
it out of hand?
477
00:19:26,862 --> 00:19:27,895
Why don't you take a look
outside that window?
478
00:19:30,262 --> 00:19:30,928
That's what's in your future.
479
00:19:34,395 --> 00:19:36,462
I asked my boss
for a little backup today.
480
00:19:36,495 --> 00:19:37,695
That's what he sent.
481
00:19:37,728 --> 00:19:38,895
Your spic boss wants
to throw down?
482
00:19:39,995 --> 00:19:41,595
Bring it.
483
00:19:41,628 --> 00:19:44,195
'Cause I see two trucks,
eight deep, Mexican gardeners.
484
00:19:45,562 --> 00:19:47,862
They hear a shot out there,
485
00:19:47,895 --> 00:19:49,562
there'll be an RPG in this
room before I hit the floor.
486
00:19:51,395 --> 00:19:52,262
Put that shit away.
487
00:19:57,528 --> 00:19:59,262
Let me tell you about
the landscaping job
488
00:19:59,295 --> 00:20:01,362
those gardeners did
489
00:20:01,395 --> 00:20:03,895
in Rosarito Beach,
Mexico, last year.
490
00:20:03,928 --> 00:20:05,928
Them and a convoy of amigos
491
00:20:05,962 --> 00:20:09,328
rolled up on a police station,
murdered everyone inside.
492
00:20:09,362 --> 00:20:10,928
Forty‐seven people.
493
00:20:10,962 --> 00:20:14,628
Cops, dispatchers, janitors.
494
00:20:14,662 --> 00:20:17,828
That was my spic boss's plan
495
00:20:17,862 --> 00:20:18,762
for gaining market share
in the area.
496
00:20:20,728 --> 00:20:21,895
Now, if they're willing to do
that to their own countrymen,
497
00:20:23,695 --> 00:20:25,495
imagine what they're willing
to do to a handful of, uh,
498
00:20:26,695 --> 00:20:27,828
stubborn soul brothers.
499
00:20:34,228 --> 00:20:34,795
And you think
I'm a peckerwood?
500
00:20:36,895 --> 00:20:38,695
This ain't no proposal.
501
00:20:38,728 --> 00:20:40,628
It's a gank and grab.
502
00:20:40,662 --> 00:20:42,862
I'm just trying
to increase the peace,
503
00:20:42,895 --> 00:20:44,928
and promote racial harmony
through economic opportunity.
504
00:20:46,628 --> 00:20:48,328
Buy‐in's 200 large.
505
00:20:50,528 --> 00:20:52,862
I can wait if you
need to run to the ATM.
506
00:21:00,928 --> 00:21:03,895
Jefe, wrong way.
507
00:21:03,928 --> 00:21:05,628
Senor Beltran's
in other direction.
508
00:21:05,662 --> 00:21:07,262
I'll catch up to you.
I got an errand to run.
509
00:21:07,295 --> 00:21:09,262
No, jefe.
510
00:21:09,295 --> 00:21:11,595
Our instructions are
to be your seguridad.
511
00:21:11,628 --> 00:21:12,895
We gotta get the money
back to Beltran right now.
512
00:21:13,828 --> 00:21:14,562
He's waiting.
513
00:21:15,395 --> 00:21:15,962
Shit.
514
00:21:18,262 --> 00:21:19,195
I'm gonna need some gas.
515
00:21:20,795 --> 00:21:21,495
Gasolina.
516
00:21:56,595 --> 00:21:57,462
(CELL PHONE RINGING)
517
00:21:58,828 --> 00:22:00,862
Yeah.
VIC: Code red.
518
00:22:00,895 --> 00:22:02,962
Third and Alvarado,
gas station, men's room.
519
00:22:02,995 --> 00:22:04,595
Trash can.
520
00:22:04,628 --> 00:22:06,195
There's a package.
You know what to do.
521
00:22:06,228 --> 00:22:08,428
Highest priority.
522
00:22:08,462 --> 00:22:09,462
I'm in the middle
of something.
523
00:22:09,495 --> 00:22:10,762
You get your ass over here
524
00:22:10,795 --> 00:22:13,462
as fast as you can,
and I mean soon.
525
00:22:13,495 --> 00:22:15,962
All right, sweetheart.
Daddy has to work late.
526
00:22:15,995 --> 00:22:16,695
I'll see you later, okay?
Love you.
527
00:22:18,895 --> 00:22:20,762
Kids are terrific, huh?
You got any?
528
00:22:20,795 --> 00:22:21,928
(SPEAKING SPANISH)
529
00:22:25,928 --> 00:22:27,562
Van Bro.
530
00:22:27,595 --> 00:22:29,495
Gardocki, my man.
531
00:22:29,528 --> 00:22:31,762
What's good?
What's up, black?
532
00:22:31,795 --> 00:22:34,195
I heard what happened
to the Strike Team, man.
533
00:22:34,228 --> 00:22:35,962
Guess you must be
the last cat standing.
534
00:22:35,995 --> 00:22:37,595
Upright and breathing.
535
00:22:37,628 --> 00:22:39,562
Signify your own path,
you won't get caught up
536
00:22:39,595 --> 00:22:41,662
in other folk's bullshit
and tribulation.
537
00:22:41,695 --> 00:22:43,562
That's how I do.
And look at me.
538
00:22:43,595 --> 00:22:46,295
Standing strong,
and doing the damn thing.
539
00:22:46,328 --> 00:22:47,628
But, Van Bro,
what is up with this?
540
00:22:48,828 --> 00:22:50,595
You used to have talent.
541
00:22:50,628 --> 00:22:51,795
Hey, that's
nonrepresentational art
542
00:22:51,828 --> 00:22:53,295
right there.
543
00:22:53,328 --> 00:22:55,962
It worked for Basquiat,
it worked for Van Bro.
544
00:22:55,995 --> 00:22:58,762
Take it.
No, we just want information.
545
00:22:58,795 --> 00:22:59,762
What do you hear about
the Cardell Rhodes shooting?
546
00:23:01,595 --> 00:23:03,195
Rumor going around
the cats making book
547
00:23:03,228 --> 00:23:05,195
got pissed at young blood
548
00:23:05,228 --> 00:23:06,962
for point shaving against
Dorsey the other night.
549
00:23:06,995 --> 00:23:08,762
Cardell was involved
in gambling?
550
00:23:08,795 --> 00:23:11,495
I wouldn't wanna speculate
on that for certain,
551
00:23:11,528 --> 00:23:13,728
but little man
with all that speed,
552
00:23:13,762 --> 00:23:15,328
stepping out of bounds
with all kinds of daylight
553
00:23:16,295 --> 00:23:18,195
numerous times.
554
00:23:18,228 --> 00:23:19,562
You got to wonder
about the spread.
555
00:23:19,595 --> 00:23:20,395
Where'd you hear this?
556
00:23:21,662 --> 00:23:22,395
Fourth‐hand knowledge.
557
00:23:23,628 --> 00:23:25,562
Don't really have
any specific names.
558
00:23:29,828 --> 00:23:31,562
You might wanna check
with my man, Deuce,
559
00:23:31,595 --> 00:23:33,395
down on Bronson,
next to the laundry mat.
560
00:23:33,428 --> 00:23:34,728
Appreciate it, though,
561
00:23:34,762 --> 00:23:35,695
if you keep Van Bro's name
out of your mouth.
562
00:23:37,395 --> 00:23:38,262
Stay black.
563
00:23:40,662 --> 00:23:42,628
(PHONE RINGING)
564
00:23:42,662 --> 00:23:43,695
Detective Billings.
565
00:23:43,728 --> 00:23:44,762
Anything yet, Steve?
566
00:23:44,795 --> 00:23:46,262
Oh, shit. Right.
567
00:23:46,295 --> 00:23:46,795
Let me look.
568
00:23:51,995 --> 00:23:53,928
Deuce says it wasn't
point shaving.
569
00:23:53,962 --> 00:23:55,695
Cardell's been playing
it smart all season.
570
00:23:55,728 --> 00:23:57,795
Stepping out of bounds
to avoid cheap shots.
571
00:23:57,828 --> 00:23:59,662
Saving his knees
for the next level.
572
00:23:59,695 --> 00:24:02,328
All the bookies knew that.
Factored that into the spread.
573
00:24:02,362 --> 00:24:03,895
No, no mail yet.
574
00:24:03,928 --> 00:24:04,828
Just keep an eye out,
okay?
575
00:24:06,828 --> 00:24:08,195
Let's head back
to the Barn, regroup.
576
00:24:08,228 --> 00:24:09,428
No, I wanna talk
to that recruiter again.
577
00:24:09,462 --> 00:24:10,695
Soon as he gets back
578
00:24:10,728 --> 00:24:12,562
from scouting that kid
in San Diego.
579
00:24:12,595 --> 00:24:14,395
Polk's a victim,
not a suspect.
Exactly.
580
00:24:14,428 --> 00:24:16,262
Maybe he was the target.
581
00:24:16,295 --> 00:24:17,762
That's worth
a conversation.
582
00:24:17,795 --> 00:24:19,662
I gotta go get
a prescription filled.
583
00:24:19,695 --> 00:24:20,395
I'll meet you
back there, okay?
584
00:24:31,562 --> 00:24:32,528
Hey, yo, my man.
585
00:24:35,762 --> 00:24:36,662
Hey, man,
you goddamn deaf, homie?
586
00:24:44,895 --> 00:24:46,228
What are you looking
to get into, gabacho?
587
00:24:46,262 --> 00:24:48,928
None of that goddamn
stepped‐on shit.
588
00:24:48,962 --> 00:24:50,262
I ain't seen you
around before.
589
00:24:50,295 --> 00:24:51,695
I'm changing slangers, man.
590
00:24:51,728 --> 00:24:53,528
I'm looking to bring
my business to you.
591
00:24:53,562 --> 00:24:54,595
Now, you wanna get paid
or what, man?
592
00:24:54,628 --> 00:24:55,328
'Cause I'm looking
to get low.
593
00:24:57,395 --> 00:24:59,351
Let me see what
I'm working with.
594
00:25:04,374 --> 00:25:05,174
I'm gonna hold a dub, coz.
595
00:25:08,440 --> 00:25:09,207
(SHOUTING)
596
00:25:14,307 --> 00:25:15,740
You ain't no cop.
597
00:25:15,774 --> 00:25:18,440
You need to work
on your street skills.
598
00:25:18,474 --> 00:25:20,640
You're gonna walk me into that
stash house off Normandie.
599
00:25:20,674 --> 00:25:22,807
I ain't doing shit for you.
I'm 16.
600
00:25:22,840 --> 00:25:25,307
Take me in,
they'll call my mom.
601
00:25:25,340 --> 00:25:26,240
I don't have her number.
Hey, bro, why you tripping?
602
00:25:27,740 --> 00:25:28,874
Ow!
603
00:25:30,307 --> 00:25:30,840
I can do this shit all day.
604
00:25:32,807 --> 00:25:34,640
What's it gonna be?
You do what I tell you?
605
00:25:34,674 --> 00:25:35,574
Or blood coming out your ears?
606
00:25:38,907 --> 00:25:40,607
How much fire power inside?
607
00:25:40,640 --> 00:25:42,340
Enough to shred
your bony white ass.
608
00:25:42,374 --> 00:25:42,874
How much cash?
609
00:25:43,707 --> 00:25:45,440
Eight to 10.
610
00:25:45,474 --> 00:25:46,674
Had a good couple of days.
611
00:25:46,707 --> 00:25:47,507
Let's get this done.
612
00:25:55,640 --> 00:25:56,707
What the hell happened?
613
00:25:56,740 --> 00:25:58,340
Beats the shit out of me.
614
00:25:58,374 --> 00:25:59,207
They was up and slanging
two hours ago.
615
00:26:05,240 --> 00:26:07,540
(CHATTER ON POLICE RADIO)
616
00:26:07,574 --> 00:26:09,207
You ain't a cop.
I was right.
617
00:26:09,240 --> 00:26:09,740
And you're
a goddamn genius.
618
00:26:22,674 --> 00:26:23,607
We got a runner!
619
00:26:26,607 --> 00:26:27,607
COP 2: Got a runner.
Hey, freeze!
620
00:26:32,774 --> 00:26:34,774
One hundred grand.
Earnest money.
621
00:26:38,774 --> 00:26:39,707
Don't smoke. Don't drink.
622
00:26:41,240 --> 00:26:42,307
A man of few vices.
623
00:26:46,474 --> 00:26:47,207
For me,
it blurs the edge.
624
00:26:48,440 --> 00:26:49,307
The edge is where we live.
625
00:26:50,474 --> 00:26:52,974
All of us, all the time.
626
00:26:53,007 --> 00:26:54,807
People try to convince
themselves otherwise.
627
00:26:54,840 --> 00:26:56,540
It's just an exercise
in self‐deception.
628
00:26:57,840 --> 00:26:58,974
A philosopher?
629
00:26:59,007 --> 00:27:00,740
Former cop.
630
00:27:00,774 --> 00:27:02,240
Same deal, less horseshit.
631
00:27:03,507 --> 00:27:04,540
Things come easy for you, huh?
632
00:27:05,574 --> 00:27:06,840
You mean one of these
633
00:27:06,874 --> 00:27:08,440
hard work is
its own reward guys?
634
00:27:09,940 --> 00:27:11,640
I had grandparents like that.
635
00:27:11,674 --> 00:27:12,674
They died miserable and broke.
636
00:27:15,274 --> 00:27:16,540
You've accomplished a lot
in a very short time.
637
00:27:18,640 --> 00:27:20,440
You need to understand
something Pezuela never did.
638
00:27:22,707 --> 00:27:24,207
You've got an action hero
on your payroll.
639
00:27:38,840 --> 00:27:39,540
DUTCH: Okay.
640
00:27:40,740 --> 00:27:41,540
She's in position.
641
00:27:43,574 --> 00:27:44,507
I've got a visual.
642
00:27:47,840 --> 00:27:50,674
Tell me she's gonna
get through this
without cracking on us.
643
00:27:50,707 --> 00:27:52,840
DUTCH: I'd feel better if we
could communicate with her.
644
00:27:52,874 --> 00:27:55,240
CLAUDETTE: The wire is
risky enough.
645
00:27:55,274 --> 00:27:56,507
I don't want Mackey
sniffing anything.
646
00:28:04,374 --> 00:28:06,440
Ronnie's here.
Vic's not with him.
647
00:28:07,374 --> 00:28:09,307
DUTCH: It's Gardocki.
648
00:28:09,340 --> 00:28:10,707
CLAUDETTE: What's he doing,
recon for Vic?
649
00:28:10,740 --> 00:28:12,407
DUTCH: Julien, you have
a visual on Mackey?
650
00:28:13,874 --> 00:28:14,940
Negative.
651
00:28:14,974 --> 00:28:16,240
Where's Vic?
652
00:28:16,274 --> 00:28:17,907
This is for you.
653
00:28:17,940 --> 00:28:19,974
Vic was supposed to be here.
Is he all right?
654
00:28:20,007 --> 00:28:21,740
He's fine.
Something came up.
655
00:28:21,774 --> 00:28:23,474
DUTCH: Come on, Corrine.
Get him talking.
656
00:28:23,507 --> 00:28:25,374
CORRINE: That what I'm
supposed to give Shane?
657
00:28:25,407 --> 00:28:26,840
RONNIE: I gotta go.
Thanks, Corrine.
658
00:28:26,874 --> 00:28:28,774
Ronnie is his
goddamn errand boy.
659
00:28:30,440 --> 00:28:31,740
Mackey's a no show.
660
00:28:31,774 --> 00:28:33,640
On my signal,
prepare to apprehend Gardocki.
661
00:28:33,674 --> 00:28:35,807
No, no.
Mackey might be watching.
662
00:28:35,840 --> 00:28:38,540
Hold your positions until you
get a visual on the primary.
663
00:28:38,574 --> 00:28:39,774
We've got Ronnie
dead to rights.
664
00:28:39,807 --> 00:28:41,374
We got Gardocki on tape.
665
00:28:41,407 --> 00:28:42,807
We can file on him later.
666
00:28:42,840 --> 00:28:43,474
We haven't got
the real bastard yet.
667
00:28:44,540 --> 00:28:45,807
Stand down.
668
00:28:45,840 --> 00:28:48,607
Do not engage the target.
669
00:28:52,407 --> 00:28:53,540
CORRINE: Shane's an hour late.
670
00:28:54,740 --> 00:28:55,574
This doesn't feel right.
671
00:28:58,240 --> 00:28:59,707
DUTCH: Maybe Mara got
cold feet, spilled to Shane?
672
00:29:02,674 --> 00:29:04,240
Claudette, they're not coming.
673
00:29:04,274 --> 00:29:05,007
CORRINE: What if
Vic figured out
674
00:29:05,040 --> 00:29:06,707
that I was working with you?
675
00:29:06,740 --> 00:29:08,240
That's why he sent Ronnie.
676
00:29:09,374 --> 00:29:10,274
Jesus Christ.
677
00:29:14,274 --> 00:29:15,907
Okay, she's losing it.
678
00:29:15,940 --> 00:29:16,840
Why didn't you give me
something so I could hear you?
679
00:29:18,540 --> 00:29:20,440
Somebody talk to me!
680
00:29:20,474 --> 00:29:22,307
Okay, call it.
Yeah.
681
00:29:22,340 --> 00:29:23,774
All units, abort.
682
00:29:23,807 --> 00:29:24,774
JULIEN: Copy that.
683
00:29:24,807 --> 00:29:25,707
Goddamn it!
684
00:29:28,507 --> 00:29:29,407
So, now what?
685
00:29:32,574 --> 00:29:34,374
Bottom line,
we gotta hunker down,
686
00:29:34,407 --> 00:29:35,574
while they sweat the streets
687
00:29:35,607 --> 00:29:37,540
on account of
the president coming.
688
00:29:37,574 --> 00:29:40,507
The real danger is that they
know you think like a cop.
689
00:29:40,540 --> 00:29:41,740
So they're expecting you
to hit certain targets,
690
00:29:43,307 --> 00:29:45,207
but they don't know
how I think.
691
00:29:45,240 --> 00:29:46,774
If you got an idea on how
we can score some cash,
692
00:29:46,807 --> 00:29:48,440
baby, lay it on me.
693
00:29:48,474 --> 00:29:49,407
Safe at the real
estate company.
694
00:29:49,440 --> 00:29:50,707
Come on.
695
00:29:50,740 --> 00:29:52,640
No, there's a lock box,
696
00:29:52,674 --> 00:29:55,774
where the coordinator keeps
the checks for escrow.
697
00:29:55,807 --> 00:29:58,874
Mara, if I can't knock over
a stash house,
698
00:29:58,907 --> 00:30:00,674
what makes you think
we'll walk into a bank,
699
00:30:00,707 --> 00:30:01,974
and cash a bunch
of stolen checks
700
00:30:02,007 --> 00:30:04,407
made out to a goddamn
escrow company?
701
00:30:04,440 --> 00:30:06,740
They also keep the checks
for apartment rentals.
702
00:30:06,774 --> 00:30:09,340
First, last security deposit.
So?
703
00:30:09,374 --> 00:30:11,474
So most of the time
they're cashier's checks.
704
00:30:11,507 --> 00:30:12,640
Folks in the hood don't have
checking accounts.
705
00:30:14,640 --> 00:30:16,940
Well, I can pass
a cashier's check, no problem,
706
00:30:16,974 --> 00:30:18,974
but I don't know
about cracking into a safe.
707
00:30:19,007 --> 00:30:20,774
No, no, I have
the combination.
708
00:30:20,807 --> 00:30:21,707
I've been filling in for
the assistant manager
709
00:30:21,740 --> 00:30:23,874
on maternity leave.
710
00:30:23,907 --> 00:30:25,774
So I'll go in,
grab the checks, and go.
711
00:30:25,807 --> 00:30:27,540
No, it's too dangerous.
712
00:30:27,574 --> 00:30:29,340
The only people there are the
cleaning crew. They know me.
713
00:30:29,374 --> 00:30:30,374
They don't know you're
a fugitive?
714
00:30:30,407 --> 00:30:31,674
They're illiterate,
and don't speak English.
715
00:30:32,640 --> 00:30:33,374
(SCOFFS)
716
00:30:35,807 --> 00:30:36,640
I'll go in.
717
00:30:38,474 --> 00:30:39,207
I don't want the mother
of this little girl
718
00:30:41,374 --> 00:30:42,940
in harm's way any more
than she already is.
719
00:30:48,807 --> 00:30:50,374
Ha.
720
00:30:50,407 --> 00:30:52,440
For a guy in a close race,
721
00:30:52,474 --> 00:30:53,874
you'd think you'd have
more pressing matters
722
00:30:53,907 --> 00:30:56,240
than to stalk me for my vote.
723
00:30:56,274 --> 00:30:57,840
I've been looking
into the circumstances
724
00:30:57,874 --> 00:30:59,207
surrounding
Pezuela's suicide.
725
00:31:00,674 --> 00:31:02,574
And here I thought
you'd miss the prick.
726
00:31:02,607 --> 00:31:04,674
Interesting fact surfaced when
I reached out to my contacts
727
00:31:04,707 --> 00:31:07,240
at the coroner's office.
728
00:31:07,274 --> 00:31:08,807
Cruz Pezuela ate a bullet
less than 24 hours ago,
729
00:31:10,007 --> 00:31:11,607
yet his body
730
00:31:11,640 --> 00:31:14,907
is already back in Mexico.
731
00:31:14,940 --> 00:31:16,640
Why waste time
taking out the garbage?
732
00:31:16,674 --> 00:31:18,940
A suicide in L. A. County,
733
00:31:18,974 --> 00:31:20,974
coroner's required
to perform an autopsy,
734
00:31:21,007 --> 00:31:22,174
but he never had the chance.
735
00:31:23,574 --> 00:31:24,907
That's because
Pezuela isn't dead.
736
00:31:25,940 --> 00:31:27,340
Is he?
737
00:31:27,374 --> 00:31:28,940
(CHUCKLES)
738
00:31:28,974 --> 00:31:31,440
I got some place to be.
739
00:31:31,474 --> 00:31:33,274
We can debate the eternal
qualities of the soul
740
00:31:33,307 --> 00:31:33,774
at another time.
741
00:31:35,807 --> 00:31:37,874
Is Pezuela testifying?
What's he saying about me?
742
00:31:37,907 --> 00:31:39,340
I played my cards,
you played yours.
743
00:31:39,374 --> 00:31:40,774
I took the pot, I win.
744
00:31:41,774 --> 00:31:42,974
Now, step away
from the table.
745
00:31:43,007 --> 00:31:44,974
Game over.
746
00:31:45,007 --> 00:31:47,307
No, I still have
one more card to play.
747
00:31:47,340 --> 00:31:48,707
I'll go straight to Beltran
and tell him that
748
00:31:48,740 --> 00:31:50,674
Pezuela is alive
and testifying.
749
00:31:50,707 --> 00:31:52,240
I will wreck
this investigation
750
00:31:52,274 --> 00:31:53,340
before I let you
and Olivia cut me out.
751
00:31:54,374 --> 00:31:56,874
What makes you more afraid?
752
00:31:56,907 --> 00:31:58,440
Being denied your legacy
as the great brown reformer?
753
00:32:00,240 --> 00:32:01,474
Or it coming out
that your campaign
754
00:32:01,507 --> 00:32:02,307
is financed with dope money?
755
00:32:04,940 --> 00:32:06,274
We have a common cause.
756
00:32:10,440 --> 00:32:12,574
Are you asking me
to be your friend?
757
00:32:12,607 --> 00:32:15,707
I'm asking that we both
respect the other's endgame.
758
00:32:20,474 --> 00:32:21,874
RONNIE: Hey, how goes it?
759
00:32:21,907 --> 00:32:23,372
Fine.
760
00:32:23,372 --> 00:32:24,500
Claudette had you out
on something?
761
00:32:24,820 --> 00:32:25,954
Checking a lead.
762
00:32:25,987 --> 00:32:27,454
Something on Shane?
763
00:32:27,487 --> 00:32:28,454
Turned out to be nothing.
764
00:32:33,987 --> 00:32:34,854
Hey.
765
00:32:35,987 --> 00:32:36,687
Everything okay?
766
00:32:38,520 --> 00:32:39,487
Yeah. Yeah.
767
00:32:40,920 --> 00:32:42,854
Polk's back from San Diego.
I'm gonna go see him.
768
00:32:43,854 --> 00:32:44,654
You got that covered?
769
00:32:45,720 --> 00:32:47,287
Yup.
770
00:32:47,320 --> 00:32:48,220
Great.
771
00:32:57,487 --> 00:32:58,954
OLIVIA: Well,
what about drugs?
772
00:32:58,987 --> 00:33:00,487
Our intel says the cartel's
773
00:33:00,520 --> 00:33:01,754
a major supplier
across the Southwest.
774
00:33:03,254 --> 00:33:04,587
Beltran never mentioned
any drugs.
775
00:33:05,787 --> 00:33:06,720
This guy's all about banks.
776
00:33:07,787 --> 00:33:09,487
The scale of this thing...
777
00:33:09,520 --> 00:33:12,754
Infrastructure,
transportation, security.
778
00:33:12,787 --> 00:33:16,420
Looks like they're planning
to wash half the Mexican GNP.
779
00:33:16,454 --> 00:33:19,287
Chaffee wants to imbed a
couple of our agents with you.
780
00:33:19,320 --> 00:33:20,687
It's time for me to pull
my guy, Ronnie Gardocki,
781
00:33:20,720 --> 00:33:21,854
into this thing.
782
00:33:21,887 --> 00:33:23,754
We'd rather use our end.
783
00:33:23,787 --> 00:33:25,487
This isn't the time to play
getting to know you.
784
00:33:25,520 --> 00:33:26,954
Ronnie and I have
a short hand.
785
00:33:26,987 --> 00:33:28,854
I need Beltran to feel
he's got reach
786
00:33:28,887 --> 00:33:30,320
into the local
police department.
787
00:33:30,354 --> 00:33:31,754
I can't say yes.
That's the way it's gotta be.
788
00:33:39,520 --> 00:33:40,487
Meanwhile, this is yours.
789
00:33:43,920 --> 00:33:45,187
Pezuela's blackmail
file on you.
790
00:33:48,720 --> 00:33:49,520
I just found it.
791
00:33:51,787 --> 00:33:53,187
If I'm honest,
792
00:33:54,254 --> 00:33:55,154
I was tempted to hold onto it.
793
00:33:56,620 --> 00:33:58,654
Pull an Aceveda.
794
00:33:58,687 --> 00:33:59,654
Use it to squeeze you.
795
00:34:05,820 --> 00:34:06,854
Thank you.
796
00:34:11,287 --> 00:34:12,654
I just gave away any leverage
I ever had on you.
797
00:34:14,387 --> 00:34:17,587
Now, I'm out of a job,
798
00:34:17,620 --> 00:34:18,887
and I'm cozying up
to the most dangerous men
799
00:34:18,920 --> 00:34:21,520
in the Mexican cartel.
800
00:34:21,554 --> 00:34:23,520
And even if I fool Beltran
long enough to stay alive,
801
00:34:25,387 --> 00:34:26,887
I've got no future
I can plan on past tomorrow.
802
00:34:29,787 --> 00:34:30,920
I need a place to land.
803
00:34:32,720 --> 00:34:33,654
Can I count on you for that?
804
00:34:46,920 --> 00:34:48,487
SHANE: Excuse me, mi amigo.
Hey, mi amigo.
805
00:34:53,620 --> 00:34:55,254
Si?
806
00:34:55,287 --> 00:34:57,254
Buenas tardes.
Let's go. Get back.
807
00:34:57,287 --> 00:34:58,420
Silencio. Silencio.
Silencio. Silencio.
808
00:34:58,454 --> 00:34:59,720
Be quiet. Be quiet.
809
00:34:59,754 --> 00:35:00,854
In the back. In the back.
810
00:35:00,887 --> 00:35:02,487
(WOMAN SCREAMING)
811
00:35:02,520 --> 00:35:04,254
Hey, come on, let's go.
Let's go. Right there.
812
00:35:04,287 --> 00:35:06,254
Shhh. Shhh. Be quiet.
813
00:35:06,287 --> 00:35:08,454
Be quiet. Be quiet.
Silencio.
814
00:35:08,487 --> 00:35:10,554
On the floor, damn it.
On the floor.
815
00:35:10,587 --> 00:35:12,187
Hit the deck, damn it.
Right now.
816
00:35:12,220 --> 00:35:13,354
Down. Down. Abajo.
817
00:35:13,987 --> 00:35:14,754
God.
818
00:35:16,687 --> 00:35:18,287
All right.
819
00:35:18,320 --> 00:35:20,854
Right, 32. Left...
820
00:35:20,887 --> 00:35:21,554
Hey, shut up,
I'm trying to think here.
821
00:35:23,654 --> 00:35:26,220
Twenty‐seven right, 16.
822
00:35:30,620 --> 00:35:33,720
Okay, 32 left, 37 right, 16.
823
00:35:34,487 --> 00:35:35,520
Shit.
824
00:35:35,554 --> 00:35:37,320
Okay.
825
00:35:37,354 --> 00:35:39,854
All right, anyone moves,
morto, morto.
826
00:35:44,220 --> 00:35:45,587
Mara. Mara, come on.
827
00:35:46,620 --> 00:35:47,654
I got...
Bring him!
828
00:35:48,720 --> 00:35:49,720
Just bring him, come on.
829
00:35:50,554 --> 00:35:51,554
Let's go. God.
830
00:35:52,554 --> 00:35:53,654
SHANE: Hurry up.
831
00:35:56,520 --> 00:35:58,254
What? God.
832
00:35:58,287 --> 00:35:59,387
That goddamn safe.
833
00:36:05,954 --> 00:36:09,387
Okay, I dialed right 32,
left 27, right 16.
834
00:36:09,420 --> 00:36:11,554
You have to pass 27 twice,
remember?
835
00:36:11,587 --> 00:36:14,254
Stop on it the third time,
and then right to 16.
836
00:36:14,287 --> 00:36:15,420
I don't know what that means.
837
00:36:15,454 --> 00:36:16,454
Oh, God. Here, take him.
838
00:36:18,554 --> 00:36:19,820
Hey, Jackson.
Be still, buddy.
839
00:36:19,854 --> 00:36:20,787
Be still.
Be still, okay?
840
00:36:22,787 --> 00:36:24,387
Buddy, that's it, huh?
841
00:36:24,420 --> 00:36:25,554
(SPEAKING SPANISH)
What?
842
00:36:36,987 --> 00:36:38,354
Okay, we've got it.
843
00:36:39,820 --> 00:36:40,854
Gracias.
844
00:36:43,987 --> 00:36:46,820
So how'd we do?
845
00:36:46,854 --> 00:36:48,387
Five thousand,
give or take.
846
00:36:48,420 --> 00:36:49,554
That will work.
847
00:36:54,654 --> 00:36:55,487
(KNOCKING ON DOOR)
848
00:37:05,309 --> 00:37:06,276
Shane didn't show up today?
849
00:37:08,143 --> 00:37:10,143
What happened? I was worried.
850
00:37:10,176 --> 00:37:11,309
Job interview came up
at the last minute.
851
00:37:11,343 --> 00:37:13,276
I had no choice.
852
00:37:13,309 --> 00:37:15,443
Job interview?
Yeah, a position opened up
with the feds.
853
00:37:15,476 --> 00:37:17,076
I really have a shot.
854
00:37:17,109 --> 00:37:18,809
Good benefits,
855
00:37:18,843 --> 00:37:19,776
and obviously,
we're gonna need it.
856
00:37:21,943 --> 00:37:24,309
Corrine, I am so sorry
I left you on the hook today.
857
00:37:24,343 --> 00:37:25,743
I did not want to do
that to you.
858
00:37:31,309 --> 00:37:33,009
We sure as hell would have
heard if Shane got popped.
859
00:37:35,443 --> 00:37:36,743
Anything happen at the park
that might have spooked him?
860
00:37:38,209 --> 00:37:39,243
It was just me
and the crackheads.
861
00:37:40,443 --> 00:37:41,476
Listen.
862
00:37:42,809 --> 00:37:44,343
Just get this money
out of here, okay?
863
00:37:44,376 --> 00:37:45,476
It makes me nervous.
Keep it.
864
00:37:47,276 --> 00:37:48,243
Shane might call back,
and it he doesn't,
865
00:37:49,509 --> 00:37:51,309
use it for the kids.
866
00:37:51,343 --> 00:37:52,443
Where did this money
come from?
867
00:37:52,476 --> 00:37:53,776
All that matters now
868
00:37:53,809 --> 00:37:55,443
is it's in good hands.
869
00:37:55,476 --> 00:37:57,209
Please tell me
when this is gonna be over.
870
00:37:59,943 --> 00:38:00,776
Soon.
871
00:38:01,909 --> 00:38:03,209
Hi, Dad.
872
00:38:03,243 --> 00:38:05,843
Hey, kid. How are you?
873
00:38:05,876 --> 00:38:07,243
Cassidy, get to bed.
874
00:38:07,276 --> 00:38:08,509
You have an early
morning tomorrow.
875
00:38:08,543 --> 00:38:09,743
Just wanna show Dad
my math test.
876
00:38:11,276 --> 00:38:12,143
Got a 98.
877
00:38:13,509 --> 00:38:14,776
You got a 98.
878
00:38:16,143 --> 00:38:16,943
That's great, kid.
879
00:38:19,843 --> 00:38:20,409
You're really pulling
it together, aren't you?
880
00:38:21,343 --> 00:38:22,376
Thanks.
881
00:38:22,409 --> 00:38:23,143
Trying.
882
00:38:25,476 --> 00:38:26,876
Vic.
883
00:38:26,909 --> 00:38:28,009
What? She earned it.
884
00:38:30,143 --> 00:38:32,243
Okay, Dad. Love you.
885
00:38:32,276 --> 00:38:33,476
I love you too.
886
00:38:39,209 --> 00:38:41,176
I'll fax you a list of all
the L. A. kids we met with
887
00:38:41,209 --> 00:38:42,209
as soon as I get back
to Dallas.
888
00:38:42,243 --> 00:38:43,809
That could be helpful.
889
00:38:45,276 --> 00:38:48,476
Just know that usually,
a sit down for me involves
890
00:38:48,509 --> 00:38:49,476
a coach,
overprotective mother,
891
00:38:50,576 --> 00:38:51,776
sometimes a family minister.
892
00:38:53,076 --> 00:38:55,543
With Rhodes,
I had a meet‐cute
893
00:38:55,576 --> 00:38:58,209
with some inked out thug
in baggy clothes and a grill.
894
00:38:58,243 --> 00:39:00,409
Got me wondering if
offering him a scholarship
was a good idea.
895
00:39:00,443 --> 00:39:02,109
For all we know,
that thug could have been
896
00:39:02,143 --> 00:39:04,409
a show of respect for Cardell.
897
00:39:04,443 --> 00:39:05,976
Make sure he wasn't
taken advantage of.
898
00:39:06,009 --> 00:39:07,376
By who, me?
899
00:39:07,409 --> 00:39:09,376
I walk into a place like this,
I'm Mr. Opportunity.
900
00:39:09,409 --> 00:39:10,943
Money, education,
901
00:39:10,976 --> 00:39:12,443
chance to get out of
a shitty environment.
902
00:39:12,476 --> 00:39:14,176
That cuts both ways.
903
00:39:14,209 --> 00:39:15,843
In your job,
you destroy more dreams
904
00:39:15,876 --> 00:39:17,243
than you make come true.
905
00:39:17,276 --> 00:39:18,543
That earns you some enemies.
906
00:39:18,576 --> 00:39:20,409
Tell me about it.
907
00:39:20,443 --> 00:39:22,309
Last year, I had a mother come
after me with a baseball bat
908
00:39:22,343 --> 00:39:23,143
after we took a pass
on her kid.
909
00:39:24,409 --> 00:39:25,309
Same block as Cardell.
910
00:39:27,143 --> 00:39:27,843
How random is that?
911
00:39:31,243 --> 00:39:32,909
JULIEN: Thanks for bringing
Verna down here.
912
00:39:32,943 --> 00:39:34,509
I didn't want her
coming by herself,
913
00:39:34,543 --> 00:39:35,343
picking up
her boy's things.
914
00:39:36,943 --> 00:39:37,776
Did they find who did this?
915
00:39:38,543 --> 00:39:39,343
Not yet.
916
00:39:40,909 --> 00:39:42,176
Never found the gang member
917
00:39:42,209 --> 00:39:43,243
that murdered your son
last year either.
918
00:39:46,143 --> 00:39:48,276
No, they didn't.
919
00:39:48,309 --> 00:39:50,343
You were at home at the time
of today's shooting?
920
00:39:50,376 --> 00:39:52,109
I was there watching
my stories on television.
921
00:39:53,243 --> 00:39:54,076
Did you hear the shots?
922
00:39:55,109 --> 00:39:56,043
No, I...
923
00:39:57,309 --> 00:39:59,043
I heard the siren, though.
924
00:39:59,076 --> 00:40:01,076
Then my neighbor came
knocking on the door.
925
00:40:01,109 --> 00:40:02,276
If you care
about your friend,
926
00:40:02,309 --> 00:40:03,943
you'll help me
solve this case.
927
00:40:03,976 --> 00:40:05,309
Save Verna a lot of pain.
928
00:40:05,343 --> 00:40:06,543
All you gotta do
is tell the truth.
929
00:40:06,576 --> 00:40:08,143
Of course.
930
00:40:08,176 --> 00:40:08,943
You knew Darren Polk
was in that truck,
931
00:40:08,976 --> 00:40:09,776
didn't you?
932
00:40:11,443 --> 00:40:12,743
He the same man that
recruited your son?
933
00:40:17,409 --> 00:40:18,976
He promised Dion
a scholarship,
934
00:40:20,476 --> 00:40:23,543
a car, money,
all kinds of things.
935
00:40:23,576 --> 00:40:25,843
Then it just, what,
all falls through?
936
00:40:25,876 --> 00:40:29,509
Your son was shot, and killed
a little while after that.
937
00:40:29,543 --> 00:40:31,309
Six months.
938
00:40:31,343 --> 00:40:32,343
Shot my baby in the head
at a bus stop.
939
00:40:34,243 --> 00:40:36,976
Mia, as a mother
who has lost a child,
940
00:40:37,009 --> 00:40:39,043
tell me that you didn't
know he was in that truck.
941
00:40:44,109 --> 00:40:44,976
With them dark windows...
942
00:40:48,476 --> 00:40:49,276
I didn't.
943
00:40:50,376 --> 00:40:52,009
I didn't see Cardell.
944
00:40:52,043 --> 00:40:53,509
And that's the truth.
945
00:40:53,543 --> 00:40:54,443
I didn't see Cardell.
946
00:40:55,976 --> 00:40:57,143
(SOBBING) That man,
947
00:40:57,176 --> 00:41:00,009
he destroyed my boy.
948
00:41:00,043 --> 00:41:02,443
And now he's lying
in the dirt,
949
00:41:02,476 --> 00:41:03,476
when he should be running
for touchdowns.
950
00:41:28,909 --> 00:41:30,043
Shit.
951
00:41:32,343 --> 00:41:33,209
Hey, I was just about
to go upstairs and take...
952
00:41:34,376 --> 00:41:35,209
Did you get it?
953
00:41:48,576 --> 00:41:51,409
Called IAD. Got the paperwork
started on Gardocki.
954
00:41:51,443 --> 00:41:52,309
We'll be ready to hit him
with an indictment
955
00:41:52,343 --> 00:41:53,043
when the time comes.
956
00:41:53,943 --> 00:41:55,309
It's fine.
957
00:41:55,343 --> 00:41:56,909
Why don't you go home?
958
00:41:56,943 --> 00:41:57,909
Because I've got work to do.
959
00:41:59,509 --> 00:42:01,443
I, uh, talked to Danni.
960
00:42:03,243 --> 00:42:04,276
Now that Vic's not
around here anymore,
961
00:42:04,309 --> 00:42:05,776
I think she's
ready to come back.
962
00:42:05,809 --> 00:42:06,276
Help you take care
of things again.
963
00:42:08,409 --> 00:42:10,443
Seeing the bottom of my inbox
is not a priority.
964
00:42:12,009 --> 00:42:12,843
We'll get Vic.
965
00:42:14,376 --> 00:42:16,843
At the moment, I'm, uh...
966
00:42:16,876 --> 00:42:18,009
I'm a little bit
more concerned about you.
967
00:42:20,843 --> 00:42:23,043
You know, we can't
expect justice out there
968
00:42:23,076 --> 00:42:24,543
when we don't demand
it in our own house.
969
00:42:24,576 --> 00:42:26,843
Okay, so now you're
970
00:42:26,876 --> 00:42:27,743
taking on the problems
of the whole world?
971
00:42:29,909 --> 00:42:30,809
Everything is not under
your control.
972
00:42:35,143 --> 00:42:36,409
If you don't like the way
I'm handling this case,
973
00:42:37,443 --> 00:42:38,743
you can always leave.
974
00:42:49,143 --> 00:42:51,109
Olivia smelled
Beltran's musk on me.
975
00:42:51,143 --> 00:42:51,843
Made her wet.
976
00:42:52,543 --> 00:42:54,376
We deliver,
977
00:42:54,409 --> 00:42:56,909
ICE is gonna take care
of both of us, I know it.
978
00:42:56,943 --> 00:42:58,909
If we close the deal
before Shane gets caught.
979
00:42:58,943 --> 00:43:00,876
He and Mara just
have to stay invisible
980
00:43:00,909 --> 00:43:01,443
for another day or two.
981
00:43:03,576 --> 00:43:04,876
What do you make
of Shane taking a pass
982
00:43:04,909 --> 00:43:06,409
on that bag of free money?
983
00:43:06,443 --> 00:43:08,876
He was just
giving us busy work.
984
00:43:08,909 --> 00:43:09,509
Keeping us so we
couldn't look for him.
985
00:43:11,576 --> 00:43:12,743
Jesus,
this is cutting it close.
986
00:43:14,376 --> 00:43:17,043
Hey, a little ulcer
never hurt anyone.
987
00:43:20,276 --> 00:43:21,943
Say hello to my friend,
Ronnie Gardocki.
988
00:43:24,143 --> 00:43:25,943
Mucho gusto.
989
00:43:25,976 --> 00:43:27,209
He speaks highly of your
character and your abilities.
990
00:43:30,243 --> 00:43:31,176
He taught me
everything I know.
991
00:43:34,509 --> 00:43:35,409
Boo Ray.
992
00:43:36,443 --> 00:43:37,243
It's been a minute.
993
00:43:38,443 --> 00:43:39,509
How's the family doing?
994
00:43:41,476 --> 00:43:42,909
My people's
is doing good.
995
00:43:42,943 --> 00:43:45,543
Glad to hear it.
996
00:43:45,576 --> 00:43:47,209
Look, I need your help
on a little business matter.
997
00:43:50,343 --> 00:43:51,443
I'm tapped out.
998
00:43:51,476 --> 00:43:52,676
Come back another time.
999
00:43:52,709 --> 00:43:54,176
Look, man, come on. You know
these are as good as cash.
1000
00:43:55,343 --> 00:43:57,909
All the favors I did for you.
1001
00:43:57,943 --> 00:44:00,143
Looking the other way while
you ran your weed operation.
1002
00:44:00,176 --> 00:44:01,243
Come on.
1003
00:44:01,276 --> 00:44:02,043
You owe me, homie.
1004
00:44:06,043 --> 00:44:06,809
I will make it up to you.
1005
00:44:08,176 --> 00:44:10,776
Got yourself in a spot.
1006
00:44:10,809 --> 00:44:11,309
Yeah, don't believe
everything you hear.
1007
00:44:16,943 --> 00:44:18,243
This is two grand light.
1008
00:44:18,276 --> 00:44:18,843
Fifty cents on the dollar.
1009
00:44:21,076 --> 00:44:22,409
That's a pretty steep vig.
1010
00:44:22,443 --> 00:44:23,509
Look, it's unacceptable.
1011
00:44:23,543 --> 00:44:25,476
Give me 75 cents,
we'll call it even.
1012
00:44:25,509 --> 00:44:26,176
I got enough trouble.
1013
00:44:27,209 --> 00:44:28,843
I got a kid.
1014
00:44:28,876 --> 00:44:29,509
I got another one
on the way.
1015
00:44:29,543 --> 00:44:30,343
Walk away, white man,
1016
00:44:31,376 --> 00:44:33,843
or I dial 911.
1017
00:44:33,876 --> 00:44:35,209
Put the phone down.
You're not a snitch, man.
1018
00:44:35,243 --> 00:44:36,876
Giving up a killer cop
ain't snitching in my hood.
1019
00:44:54,043 --> 00:44:54,876
It's the best I could do.
1020
00:44:59,376 --> 00:45:01,143
Anyway, it's down payment
on us getting out of here.
1021
00:45:03,443 --> 00:45:04,043
I thought you said
this guy was your friend.
1022
00:45:05,843 --> 00:45:07,076
That he owed you big time.
1023
00:45:13,176 --> 00:45:14,143
Baby, come here.
1024
00:45:18,809 --> 00:45:19,509
Moving forward.
1025
00:45:21,876 --> 00:45:23,843
I guess we both need
to embrace the reality
1026
00:45:23,876 --> 00:45:24,843
that neither one of us
has a friend in the world.
1027
00:45:27,576 --> 00:45:28,509
Except each other.
73795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.