All language subtitles for The.Shield.S07E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,266 --> 00:00:02,266 NARRATOR: Previously, on The Shield... 2 00:00:02,300 --> 00:00:03,133 VIC: We're targeting Cruz Pezuela. 3 00:00:03,166 --> 00:00:06,033 Aceveda's one‐man campaign bankroll? 4 00:00:06,066 --> 00:00:08,033 He's buying up Farmington with cartel money. 5 00:00:08,066 --> 00:00:10,100 Blackmail. That's how Pezuela's getting everyone 6 00:00:10,133 --> 00:00:11,633 on board the train to cartel town. 7 00:00:11,666 --> 00:00:13,133 Pezuela's got it into his head 8 00:00:13,166 --> 00:00:15,200 that the Armenians have the blackmail box. 9 00:00:15,233 --> 00:00:17,066 We need a quick Armenian political win. 10 00:00:17,100 --> 00:00:18,566 MAN: City controller... Robert Martin. 11 00:00:18,600 --> 00:00:19,600 VIC: He's in the blackmail box? 12 00:00:19,633 --> 00:00:21,366 (GUNFIRE) Robert, oh my God! 13 00:00:21,400 --> 00:00:23,666 That was a goddamn assassination. 14 00:00:23,700 --> 00:00:26,433 I want Pezuela in prison and out of my life, now! 15 00:00:26,466 --> 00:00:28,233 Agent Murray's looking to take down the cartel. 16 00:00:28,266 --> 00:00:29,700 She's in the blackmail box? 17 00:00:29,733 --> 00:00:31,233 I'm turning over the box to Justice. 18 00:00:31,266 --> 00:00:33,266 What about Olivia? 19 00:00:33,300 --> 00:00:35,300 So if she's got to get dragged down to bust Pezuela, so be it. 20 00:00:35,333 --> 00:00:37,200 Shane? 21 00:00:37,233 --> 00:00:38,633 You just dropped a grenade in his lap? 22 00:00:38,666 --> 00:00:40,800 And what did you do? Did you run? 23 00:00:40,833 --> 00:00:43,100 I got a plan and that will give Lem the justice he deserves. 24 00:00:43,133 --> 00:00:44,233 This is taking too long. 25 00:00:44,266 --> 00:00:45,733 Take a look around. 26 00:00:45,766 --> 00:00:46,633 VIC: I want that bullshit out of there, man. 27 00:00:46,666 --> 00:00:49,400 It's not too late. We still have a choice. 28 00:00:49,433 --> 00:00:51,366 Do you think that Shane gave Lem a choice? 29 00:00:51,400 --> 00:00:52,433 I'm not Shane. 30 00:00:54,533 --> 00:00:55,666 MAN: How did you get those Mexicans, man? 31 00:00:55,700 --> 00:00:57,066 Almost got my dick shot off. 32 00:00:57,100 --> 00:00:58,333 MAN 2: I tried to call you. 33 00:00:58,366 --> 00:00:59,500 Yeah, Rezian took my cell phone. 34 00:00:59,533 --> 00:01:01,033 WOMAN: Where you been? 35 00:01:01,066 --> 00:01:02,366 Vic and Ronnie tried to kill me tonight. 36 00:01:02,400 --> 00:01:04,333 You know, the worst part is, 37 00:01:04,366 --> 00:01:06,533 is they think I'm too stupid to even realize it. 38 00:01:15,666 --> 00:01:17,666 This may take a few days. 39 00:01:17,700 --> 00:01:19,266 WOMAN: What about today? 40 00:01:19,300 --> 00:01:20,233 Today, I watch my back. 41 00:01:22,833 --> 00:01:24,733 Vic didn't get another crack at me. 42 00:01:26,533 --> 00:01:27,566 Just be careful, okay? 43 00:01:27,600 --> 00:01:30,600 Always. Come here. 44 00:01:30,633 --> 00:01:33,033 I love you. 45 00:01:33,066 --> 00:01:34,400 So much. 46 00:01:38,700 --> 00:01:40,200 [BOY HUMS] 47 00:01:40,233 --> 00:01:42,500 We'll always be together. All of us. 48 00:01:43,500 --> 00:01:45,200 Bye‐bye, buddy. I love you. 49 00:01:47,400 --> 00:01:49,366 Talk to you later. Okay. 50 00:01:51,200 --> 00:01:52,100 Bye. 51 00:01:58,166 --> 00:01:59,366 [KNOCKING ON DOOR] 52 00:02:01,366 --> 00:02:02,666 Vic. 53 00:02:02,700 --> 00:02:04,733 I wanted to talk to you outside of the job. 54 00:02:04,766 --> 00:02:07,533 I didn't feel good about the tone of our last conversation, 55 00:02:07,566 --> 00:02:09,266 especially on my end. 56 00:02:09,300 --> 00:02:12,200 I appreciate the apology. 57 00:02:12,233 --> 00:02:15,033 But if you're doing right, relinquish your rights to Lee. 58 00:02:15,066 --> 00:02:16,666 Can I come in so we can talk this over? 59 00:02:16,700 --> 00:02:19,100 No, he's about to wake up. I gotta feed him. 60 00:02:19,133 --> 00:02:20,266 I'll make it quick. 61 00:02:23,400 --> 00:02:25,333 This is for him. 62 00:02:25,366 --> 00:02:27,600 It's one of those things you hang over the crib. 63 00:02:27,633 --> 00:02:29,766 It's supposed to be good for the hand‐eye thing. 64 00:02:32,666 --> 00:02:33,700 Thanks. 65 00:02:33,733 --> 00:02:35,366 Look, Danny, 66 00:02:35,400 --> 00:02:37,766 I don't want us to be at odds over our boy. 67 00:02:37,800 --> 00:02:39,500 Then sign the quit claim form. 68 00:02:42,533 --> 00:02:45,500 Well, you hit me up with your paperwork. 69 00:02:45,533 --> 00:02:47,766 I'm just here to give you a heads‐up. 70 00:02:47,800 --> 00:02:49,766 I'm about to hit you up with mine: 71 00:02:49,800 --> 00:02:51,566 A court‐ordered DNA test. 72 00:02:51,600 --> 00:02:54,266 I'm pursuing my legal remedies. 73 00:02:54,300 --> 00:02:56,433 Jesus Christ, you wanna have a kid so bad? 74 00:02:56,466 --> 00:02:58,400 I know a lot of women who'd like to get knocked up. 75 00:02:58,433 --> 00:02:59,466 I got things to do. 76 00:02:59,500 --> 00:03:01,666 We can slug it out in court, 77 00:03:01,700 --> 00:03:03,600 spend a lot of time and money we don't have, 78 00:03:03,633 --> 00:03:06,133 or we can work together on a plan. 79 00:03:06,166 --> 00:03:09,300 Vic, don't you dare turn this into something ugly. 80 00:03:09,333 --> 00:03:11,733 I'm just trying to figure out a way 81 00:03:11,766 --> 00:03:14,200 we can make an arrangement that we can both live with. 82 00:03:14,233 --> 00:03:16,300 That acknowledges my rights and my responsibilities 83 00:03:16,333 --> 00:03:19,533 as the father, that's it. 84 00:03:21,166 --> 00:03:23,100 All right. 85 00:03:23,133 --> 00:03:24,766 Look, I can pull a court order anytime 86 00:03:24,800 --> 00:03:27,400 between now and the end of business tomorrow. 87 00:03:29,766 --> 00:03:31,533 You let me know how you wanna handle it. 88 00:03:32,500 --> 00:03:34,133 [BABY COOING] 89 00:03:34,166 --> 00:03:36,566 [CRYING] 90 00:03:36,600 --> 00:03:39,300 Director Chaffee, when these files turned up at my office, 91 00:03:39,333 --> 00:03:42,666 I realized that Cruz Pezuela was using them 92 00:03:42,700 --> 00:03:44,500 to blackmail prominent citizens. 93 00:03:44,533 --> 00:03:47,533 Any idea why this anonymously landed on your doorstep? 94 00:03:47,566 --> 00:03:49,633 ACEVEDA: I wouldn't wanna speculate. 95 00:03:49,666 --> 00:03:51,333 My guess is, whoever was sitting on this 96 00:03:51,366 --> 00:03:53,233 got nervous after the Martin killing. 97 00:03:53,266 --> 00:03:54,600 Realized his file was in there, 98 00:03:54,633 --> 00:03:56,466 which could implicate him in a murder. 99 00:03:56,500 --> 00:03:58,366 Wanted to dump the hot potato. 100 00:03:58,400 --> 00:04:00,233 ACEVEDA: Mr. Pezuela is one of 101 00:04:00,266 --> 00:04:02,033 the biggest contributors to my campaign, 102 00:04:02,066 --> 00:04:03,633 but that doesn't buy him any rhythm. 103 00:04:03,666 --> 00:04:05,733 If anything, it obliges me to bend over backwards 104 00:04:05,766 --> 00:04:07,600 to see that he is brought to justice. 105 00:04:07,633 --> 00:04:09,400 KOUF: RHD has been running the Martin case. 106 00:04:09,433 --> 00:04:10,733 As lead detective, 107 00:04:10,766 --> 00:04:13,233 I'd be open to some sort of joint investigation here. 108 00:04:13,266 --> 00:04:15,133 Take a look at this. 109 00:04:18,600 --> 00:04:22,066 Amando Rios, veteran lieutenant in the Mexican drug cartel. 110 00:04:22,100 --> 00:04:25,600 We believe the cartel is using Pezuela as a front 111 00:04:25,633 --> 00:04:27,733 for their California operation. 112 00:04:27,766 --> 00:04:29,266 What are we looking at, detective? 113 00:04:29,300 --> 00:04:30,633 I met with Rios. 114 00:04:30,666 --> 00:04:33,033 Tried to develop him as an intel asset. 115 00:04:33,066 --> 00:04:36,066 Was trying to prove your hunch, connecting him to Pezuela. 116 00:04:36,100 --> 00:04:38,800 When I realized that Martin's file was in there, 117 00:04:38,833 --> 00:04:41,100 my first impulse was to go to Detective Mackey, 118 00:04:41,133 --> 00:04:44,133 figuring it could be evidence in a homicide. 119 00:04:44,166 --> 00:04:45,633 So in point of fact, 120 00:04:45,666 --> 00:04:49,600 you didn't come to ICE first with these files? 121 00:04:49,633 --> 00:04:53,533 Vic and I thought it could be managed at a local level. 122 00:04:53,566 --> 00:04:55,300 But after the Armenian bloodbath, 123 00:04:55,333 --> 00:04:58,333 we both realized that this was more 124 00:04:58,366 --> 00:05:01,500 than Farmington Division was equipped to handle. 125 00:05:01,533 --> 00:05:03,066 Right. KOUF: You knew this was 126 00:05:03,100 --> 00:05:06,400 an RHD investigation, you were to stand down. 127 00:05:06,433 --> 00:05:08,433 I was hip‐deep. I wanted to put the pieces together 128 00:05:08,466 --> 00:05:10,333 and bring you a package with a bow on it‐‐ 129 00:05:10,366 --> 00:05:13,433 It's clear Detective Mackey disobeyed an order by meddling, 130 00:05:13,466 --> 00:05:14,733 which we'll deal with on our end. 131 00:05:14,766 --> 00:05:18,033 That said, if you'd like to imbed your agents with‐‐ 132 00:05:18,066 --> 00:05:19,600 This agency will take it from here. 133 00:05:19,633 --> 00:05:21,066 Sir, my people are down the line‐‐ 134 00:05:21,100 --> 00:05:22,566 This is an ICE investigation now. 135 00:05:25,666 --> 00:05:27,600 Hey, you just cost me a high‐profile case, 136 00:05:27,633 --> 00:05:29,200 you little prick. 137 00:05:29,233 --> 00:05:30,500 I'll try to live with the disappointment. 138 00:05:32,700 --> 00:05:33,700 Thank you. 139 00:05:37,233 --> 00:05:40,066 Well, Vic, it looks like Pezuela's blackmail box 140 00:05:40,100 --> 00:05:41,633 is finally someone else's headache. 141 00:05:41,666 --> 00:05:44,200 Thought you wanted to take down that menudo shitter 142 00:05:44,233 --> 00:05:46,266 so you could get credit for cleaning up Farmington. 143 00:05:46,300 --> 00:05:47,800 Oh, I intend to. 144 00:05:47,833 --> 00:05:49,566 Plus, kissing ICE into this should win me 145 00:05:49,600 --> 00:05:52,100 some friends at a federal level. 146 00:05:52,133 --> 00:05:53,700 Pezuela's gonna grind up half of L. A. 147 00:05:53,733 --> 00:05:55,366 before these dipshits 148 00:05:55,400 --> 00:05:57,600 come up with a code name for their operation. 149 00:05:57,633 --> 00:06:01,233 But I guess as long as the Times gets a photo of you 150 00:06:01,266 --> 00:06:03,700 in an ICE windbreaker, that's all that really matters, right? 151 00:06:03,733 --> 00:06:06,233 I just handed you an alibi while you were on surveillance 152 00:06:06,266 --> 00:06:09,633 jaw‐boning with one of Pezuela's thugs. 153 00:06:09,666 --> 00:06:11,533 What about Olivia? 154 00:06:11,566 --> 00:06:13,600 Her file's in there. 155 00:06:13,633 --> 00:06:15,633 By giving it back, you might as well have pushed her 156 00:06:15,666 --> 00:06:18,633 in front of a freight train. 157 00:06:18,666 --> 00:06:20,733 Yeah, well, I took out Olivia's file. 158 00:06:22,366 --> 00:06:23,533 You gave it back to her? 159 00:06:23,566 --> 00:06:25,733 No. 160 00:06:25,766 --> 00:06:27,766 But I got her out of a bad situation. 161 00:06:27,800 --> 00:06:29,800 [SCOFFS] 162 00:06:29,833 --> 00:06:33,133 Bet she can't wait until that bill comes due. 163 00:06:33,166 --> 00:06:35,100 [DOOR OPENS] 164 00:06:35,133 --> 00:06:36,166 How'd it go? 165 00:06:36,200 --> 00:06:38,766 Oh, another Mexican donkey show 166 00:06:38,800 --> 00:06:42,233 and Aceveda had me playing the reluctant virgin. 167 00:06:42,266 --> 00:06:43,433 Seen Shane this morning? 168 00:06:43,466 --> 00:06:45,700 Not yet. 169 00:06:45,733 --> 00:06:47,733 We gonna talk about finishing what we started? 170 00:06:47,766 --> 00:06:50,300 Bad enough I called an audible trying to pull Shane, 171 00:06:50,333 --> 00:06:52,400 and you didn't back my play. 172 00:06:52,433 --> 00:06:54,100 Because you were right the first time. 173 00:06:54,133 --> 00:06:56,200 Yeah, and now we have no idea what Shane knows, 174 00:06:56,233 --> 00:06:58,233 what he suspects or what he'll do. 175 00:06:58,266 --> 00:07:00,533 On a good day, this prick's a wild card. 176 00:07:00,566 --> 00:07:04,233 I've known Shane from way back, before the Strike Team. 177 00:07:04,266 --> 00:07:05,766 He wasn't always like this. 178 00:07:05,800 --> 00:07:07,400 So? 179 00:07:07,433 --> 00:07:10,233 I played a big part in where he is right now. 180 00:07:10,266 --> 00:07:12,233 I gotta own that. 181 00:07:12,266 --> 00:07:14,466 That's why you got to put him down. 182 00:07:14,500 --> 00:07:16,366 I got a daughter traipsing around 183 00:07:16,400 --> 00:07:18,366 in a French maid's outfit 184 00:07:18,400 --> 00:07:20,266 in front of boys, popping X. 185 00:07:20,300 --> 00:07:23,500 Is that the way you'd advise me to deal with her too? Huh? 186 00:07:23,533 --> 00:07:24,700 I'm gonna work with her, 187 00:07:24,733 --> 00:07:27,100 try to get her going straight again. 188 00:07:27,133 --> 00:07:30,200 Maybe that's what I have to do to Shane. I'll fix him too. 189 00:07:30,233 --> 00:07:32,533 I wish that you could hear your goddamn rationalizations. 190 00:07:32,566 --> 00:07:34,033 [DOOR OPENS] Vic, 191 00:07:34,066 --> 00:07:35,333 you need to be downtown in an hour 192 00:07:35,366 --> 00:07:36,600 for your review‐board hearing. 193 00:07:36,633 --> 00:07:39,700 That's not‐‐ That's not for another two weeks. 194 00:07:39,733 --> 00:07:41,600 CLAUDETTE: The schedule's moved. You're up. 195 00:07:41,633 --> 00:07:43,433 PBA rep will meet you there. 196 00:07:43,466 --> 00:07:45,500 [DOOR CLOSES] 197 00:07:48,633 --> 00:07:50,166 [DOOR OPENS] 198 00:07:54,066 --> 00:07:56,400 Termination without pension. 199 00:07:56,433 --> 00:07:58,166 Effective 10 days from now. 200 00:07:58,200 --> 00:08:00,133 Jesus. 201 00:08:00,166 --> 00:08:01,366 What happened? 202 00:08:01,400 --> 00:08:03,233 I didn't have Pezuela's box to hand them 203 00:08:03,266 --> 00:08:05,800 to offset my shaky jacket. 204 00:08:05,833 --> 00:08:07,433 That bastard, Kouf. 205 00:08:07,466 --> 00:08:09,400 He's the one who sealed the deal. 206 00:08:09,433 --> 00:08:11,500 Said I cost him the Martin investigation. 207 00:08:11,533 --> 00:08:14,066 Didn't follow orders. 208 00:08:14,100 --> 00:08:15,300 Taking down the public face 209 00:08:15,333 --> 00:08:17,733 of the Mexican cartel got you canned? 210 00:08:17,766 --> 00:08:20,566 Apparently, the brass thinks this asshole shits spumoni. 211 00:08:22,800 --> 00:08:24,400 You're gonna fight this, right? 212 00:08:24,433 --> 00:08:27,433 Detective Mackey, we're not done. 213 00:08:27,466 --> 00:08:30,133 In spite of this, the final determination's up to the chief. 214 00:08:30,166 --> 00:08:33,266 Go to your captain and get her to put in a good word. 215 00:08:33,300 --> 00:08:37,633 I see you're a married man. Is your wife pretty? 216 00:08:37,666 --> 00:08:39,566 Beautiful. Mind if I take her to Vegas 217 00:08:39,600 --> 00:08:41,466 for a dirty weekend? 218 00:08:41,500 --> 00:08:43,600 Ride her ass hard and put her away wet? 219 00:08:45,233 --> 00:08:46,600 What? 220 00:08:46,633 --> 00:08:48,366 That's about the level of cooperation 221 00:08:48,400 --> 00:08:52,200 I can expect from my captain on anything. 222 00:08:52,233 --> 00:08:53,433 ♪ Just another day ♪ 223 00:08:57,100 --> 00:08:58,166 ♪ Come on ♪ 224 00:08:58,200 --> 00:09:01,225 ♪ Day ♪ 225 00:09:04,975 --> 00:09:06,941 [MEN SPEAKING INDISTINCTLY] [SIREN BLARES] 226 00:09:09,541 --> 00:09:10,441 Hey. 227 00:09:11,675 --> 00:09:12,741 What's this buzz I'm hearing about them taking your badge? 228 00:09:12,775 --> 00:09:14,141 Done deal. Ten days. 229 00:09:14,175 --> 00:09:16,941 Holy Christ, man. What are you gonna do? 230 00:09:16,975 --> 00:09:18,875 You doing okay after that close call? 231 00:09:20,508 --> 00:09:22,008 Yeah, it was a long dark night 232 00:09:22,041 --> 00:09:23,708 to think about what almost happened. 233 00:09:23,741 --> 00:09:26,908 Just makes you wanna hug your kid and not let go. 234 00:09:26,941 --> 00:09:28,675 You're telling me. 235 00:09:28,708 --> 00:09:30,141 I thank God I'm blessed with a wife who loves me. 236 00:09:30,175 --> 00:09:32,141 That's right. 237 00:09:32,175 --> 00:09:33,841 So, uh, we gonna track down those Mexis 238 00:09:33,875 --> 00:09:35,808 that put me in the middle of that shooting gallery? 239 00:09:35,841 --> 00:09:37,608 Damn straight. 240 00:09:37,641 --> 00:09:40,008 Let's find out what bullshit we're facing here first. 241 00:09:40,041 --> 00:09:40,875 SHANE: What are we looking at? 242 00:09:40,908 --> 00:09:43,441 Assault, working girl, sketchy vitals. 243 00:09:43,475 --> 00:09:45,175 Why'd you dime us? 244 00:09:45,208 --> 00:09:47,008 Strike Team has no stake in half‐dead blow girl. 245 00:09:47,041 --> 00:09:49,741 A co‐worker found her. Says she knows you. 246 00:09:49,775 --> 00:09:52,408 What is it with you and whores? 247 00:09:52,441 --> 00:09:54,608 Trying to keep them from tempting you. 248 00:09:54,641 --> 00:09:56,175 JULIEN: Might as well start the canvass. 249 00:09:56,208 --> 00:09:57,808 Don't work up a sweat, I'll be quick. 250 00:09:57,841 --> 00:09:59,408 Where's the chickenhead? 251 00:09:59,441 --> 00:10:00,608 It's the pretty lady waiting right there. 252 00:10:05,641 --> 00:10:07,708 [CHATTERING INDISTINCTLY] 253 00:10:07,741 --> 00:10:09,741 Vic. 254 00:10:11,175 --> 00:10:12,941 It's me, Farrah. 255 00:10:15,008 --> 00:10:16,841 Holy Jesus Christ. 256 00:10:16,875 --> 00:10:18,508 You gotta get the guy who did this. 257 00:10:18,541 --> 00:10:20,808 It was Bombay, our pimp. 258 00:10:20,841 --> 00:10:23,608 VIC: A hooker scoring a beat down is below my pay grade. 259 00:10:23,641 --> 00:10:25,575 A friend of yours is even lower. 260 00:10:25,608 --> 00:10:27,841 Amber and I were getting clean for each other. 261 00:10:27,875 --> 00:10:30,008 That's why Bombay did this. 262 00:10:30,041 --> 00:10:31,808 He'll be coming for me next. 263 00:10:31,841 --> 00:10:33,041 You had your chance. 264 00:10:33,075 --> 00:10:34,875 I gave you a bus ticket out of the life. 265 00:10:34,908 --> 00:10:37,075 Instead of doing the smart thing, you played me. 266 00:10:37,108 --> 00:10:38,675 Why are you mad at me‐‐? 267 00:10:38,708 --> 00:10:40,741 I don't give a rat's ass about you, lady. 268 00:10:40,775 --> 00:10:44,141 Did bad shit go down between us? I don't‐‐ I don't remember. 269 00:10:44,175 --> 00:10:46,108 You don't remember whose cock you gagged on 270 00:10:46,141 --> 00:10:47,475 this morning either. 271 00:10:47,508 --> 00:10:48,708 I'm not like that anymore. 272 00:10:48,741 --> 00:10:50,775 Amber and me had two weeks without using. 273 00:10:50,808 --> 00:10:52,475 We're going to meetings and everything. 274 00:10:52,508 --> 00:10:55,775 Hey, Vic. EMT's just pronounced her. 275 00:10:55,808 --> 00:10:56,908 FARRAH: She's dead? 276 00:10:56,941 --> 00:10:59,608 Oh, my God. Oh, my‐‐ 277 00:10:59,641 --> 00:11:02,408 You gotta catch the guy who did this. Please, Vic. 278 00:11:02,441 --> 00:11:04,008 Please, Vic! 279 00:11:05,141 --> 00:11:06,375 [SOBBING] 280 00:11:08,708 --> 00:11:11,041 Get this skank on record and get her out of here. 281 00:11:11,075 --> 00:11:13,775 I thought you were gonna help me. 282 00:11:13,808 --> 00:11:15,441 I accidentally touched you 283 00:11:15,475 --> 00:11:17,108 and I haven't had a tetanus shot in a while. 284 00:11:17,141 --> 00:11:19,075 My girl gets murdered and you don't give a shit? 285 00:11:19,108 --> 00:11:20,475 Don't care I'm next? 286 00:11:20,508 --> 00:11:22,175 By me, that's euthanasia. 287 00:11:22,208 --> 00:11:23,875 Hey. 288 00:11:23,908 --> 00:11:25,475 I've already been down the road with this slut. 289 00:11:25,508 --> 00:11:27,475 Her mouth is only good for two things 290 00:11:27,508 --> 00:11:29,441 and one of them is lying through her teeth. 291 00:11:29,475 --> 00:11:31,775 FARRAH: I need help, Vic. 292 00:11:35,608 --> 00:11:37,775 JULIEN: Have a seat. 293 00:11:37,808 --> 00:11:40,041 When was the last time you saw Amber? 294 00:11:40,075 --> 00:11:43,008 Yesterday. She works nights. 295 00:11:43,041 --> 00:11:44,341 Manager at the liquor spot 296 00:11:44,375 --> 00:11:47,641 lets her clean up in the back sink on the way home. 297 00:11:47,675 --> 00:11:49,075 Usually gets to the car about the time 298 00:11:49,108 --> 00:11:51,075 the sun comes up. 299 00:11:51,108 --> 00:11:53,741 When she didn't show, I knew something was bad. 300 00:11:53,775 --> 00:11:55,508 JULIEN: You told Vic you know who did it. 301 00:11:55,541 --> 00:11:58,141 Damn straight. Our pimp, Bombay. 302 00:11:58,175 --> 00:11:59,508 How do you know it was him? 303 00:11:59,541 --> 00:12:02,141 Because he said he was gonna. 304 00:12:02,175 --> 00:12:03,841 Bombay turns you out, 305 00:12:03,875 --> 00:12:07,041 puts you on the track, you don't leave. 306 00:12:07,075 --> 00:12:08,641 Where's Bombay get his drugs? 307 00:12:08,675 --> 00:12:10,441 Manufactures them. 308 00:12:10,475 --> 00:12:11,975 Crystal's the main gig. 309 00:12:12,008 --> 00:12:13,775 Running bitches is just a hobby. 310 00:12:13,808 --> 00:12:17,575 Said it's like owning racehorses. 311 00:12:20,708 --> 00:12:22,175 [DOOR OPENS] 312 00:12:22,208 --> 00:12:24,175 I trusted you. 313 00:12:24,208 --> 00:12:26,741 Now I find you had Pezuela's box the whole time? 314 00:12:26,775 --> 00:12:28,908 Yeah, I had the box. 315 00:12:28,941 --> 00:12:30,441 And you were in it. 316 00:12:30,475 --> 00:12:32,708 I had to make sure I could trust you. 317 00:12:32,741 --> 00:12:34,441 Then I lost the box to Aceveda. 318 00:12:34,475 --> 00:12:37,608 And he flipped it over to your boss against my objections. 319 00:12:37,641 --> 00:12:39,508 Know a good trial attorney? 320 00:12:39,541 --> 00:12:41,575 Aceveda pulled your file before he turned it over. 321 00:12:41,608 --> 00:12:43,475 Why? W‐‐ 322 00:12:43,508 --> 00:12:44,908 One side of his mouth would call it a good deed. 323 00:12:44,941 --> 00:12:46,508 The other would call it 324 00:12:46,541 --> 00:12:49,608 leverage over you for favors to be named later. 325 00:12:49,641 --> 00:12:52,675 So I've traded one blackmailer for another? 326 00:12:52,708 --> 00:12:54,541 You've been granted a reprieve. 327 00:12:54,575 --> 00:12:56,641 That's all that matters right now. 328 00:12:56,675 --> 00:12:58,741 My here and now is how to bring down Pezuela 329 00:12:58,775 --> 00:13:00,541 in the 10 days I still have a badge, 330 00:13:00,575 --> 00:13:02,808 because there's no way in hell the geniuses 331 00:13:02,841 --> 00:13:04,808 in your agency are up for the job. 332 00:13:04,841 --> 00:13:07,008 Chaffee is making this case a priority. 333 00:13:07,041 --> 00:13:09,141 [CHUCKLING] Whatever that means. 334 00:13:09,175 --> 00:13:11,741 Rios has disappeared. 335 00:13:11,775 --> 00:13:13,675 Pezuela's insulated. He knows there's heat. 336 00:13:14,975 --> 00:13:16,741 You need someone on the inside. 337 00:13:16,775 --> 00:13:18,575 And that only means me. 338 00:13:18,608 --> 00:13:20,141 Chaffee will never go for it. 339 00:13:20,175 --> 00:13:22,741 Far as he's concerned, local cops are incompetent or dirty. 340 00:13:22,775 --> 00:13:25,008 Really? What's his plan, then? 341 00:13:27,208 --> 00:13:30,008 He's gonna raid Pezuela's construction site today. 342 00:13:30,041 --> 00:13:30,875 Looking for what? Surveillance has Rios 343 00:13:30,908 --> 00:13:32,841 going into that job site two days ago. 344 00:13:32,875 --> 00:13:34,108 He was never witnessed coming out. 345 00:13:34,141 --> 00:13:35,808 We find a body, 346 00:13:35,841 --> 00:13:37,975 Chaffee goes after Pezuela on conspiracy homicide. 347 00:13:38,008 --> 00:13:40,075 You're not gonna find a body, trust me. 348 00:13:40,108 --> 00:13:42,041 The only thing this raid is gonna do 349 00:13:42,075 --> 00:13:44,108 is send Pezuela scurrying for his bunker. 350 00:13:44,141 --> 00:13:45,608 You have to stop it. 351 00:13:45,641 --> 00:13:48,008 I could tip Pezuela off. 352 00:13:48,041 --> 00:13:50,641 Keep alive the fiction he's still got a hook in me. 353 00:13:53,641 --> 00:13:54,708 Ah. 354 00:13:58,075 --> 00:14:00,608 I got a way we can both curry some favor. 355 00:14:02,208 --> 00:14:03,875 By the end of business, 356 00:14:03,908 --> 00:14:06,441 the feds are gonna be crawling all over this place. 357 00:14:06,475 --> 00:14:08,008 Where'd you get the information? 358 00:14:08,041 --> 00:14:10,575 I got a real deep throat in D. C. 359 00:14:10,608 --> 00:14:11,908 Tipped me the local office 360 00:14:11,941 --> 00:14:15,108 is waiting on approval to move forward. 361 00:14:15,141 --> 00:14:17,575 A local cop with federal reach? 362 00:14:17,608 --> 00:14:19,641 Well, when you're a grower, not a shower, 363 00:14:19,675 --> 00:14:24,008 it helps to have a deep throat with no gag reflex. 364 00:14:24,041 --> 00:14:27,608 And if your information should have some merit? 365 00:14:27,641 --> 00:14:28,975 Then we should start talking about 366 00:14:29,008 --> 00:14:31,608 a promotion and a raise. 367 00:14:31,641 --> 00:14:33,075 I had another thought. 368 00:14:37,108 --> 00:14:39,475 This week's pay and severance. 369 00:14:39,508 --> 00:14:41,108 You haven't found my missing box. 370 00:14:41,141 --> 00:14:43,808 And in 10 days, you won't have a badge. 371 00:14:43,841 --> 00:14:45,175 You're no use to me. 372 00:14:45,208 --> 00:14:47,475 Hey, I handed you the Armenians on a platter, 373 00:14:47,508 --> 00:14:49,741 and I'm telling you, the feds are about to show up here, 374 00:14:49,775 --> 00:14:52,408 pry your mouth open and take a big long piss. 375 00:14:52,441 --> 00:14:54,841 What have you done for me lately? 376 00:14:54,875 --> 00:14:57,441 Listen, I have kids. 377 00:14:57,475 --> 00:14:59,575 I'm about to lose my job. 378 00:14:59,608 --> 00:15:00,941 I'm scrambling. 379 00:15:00,975 --> 00:15:03,041 Our business is done. 380 00:15:09,741 --> 00:15:11,841 I was in my room getting ready for work 381 00:15:11,875 --> 00:15:13,741 when someone tried to break in. 382 00:15:13,775 --> 00:15:15,841 Heard the glass, got scared and went for my gun. 383 00:15:15,875 --> 00:15:18,608 Did you get a look at the intruder before you fired? 384 00:15:18,641 --> 00:15:21,941 Not really. I yelled, "I have a gun." 385 00:15:21,975 --> 00:15:23,175 I was just trying to scare him, 386 00:15:23,208 --> 00:15:25,641 but I think I might have shot him. 387 00:15:25,675 --> 00:15:27,108 So you probably couldn't identify him 388 00:15:27,141 --> 00:15:28,775 if you saw him again? 389 00:15:28,808 --> 00:15:31,108 You live here alone? 390 00:15:31,141 --> 00:15:33,508 Yeah, this area was supposed to be on the way up. 391 00:15:33,541 --> 00:15:36,041 I was gonna flip the house like on those infomercials. 392 00:15:38,575 --> 00:15:39,808 Do me a favor and finish up. 393 00:15:39,841 --> 00:15:42,175 Why? Claudette's house is five doors down. 394 00:15:42,208 --> 00:15:43,775 I wanna go over and check it out. 395 00:15:43,808 --> 00:15:46,408 Thanks. All right, no problem. 396 00:15:46,441 --> 00:15:47,908 That's what partners are for, right? 397 00:15:50,008 --> 00:15:51,908 [DIALS] 398 00:15:51,941 --> 00:15:53,775 CLAUDETTE [OVER PHONE]: This is Claudette, 399 00:15:53,808 --> 00:15:55,141 leave a message. [MACHINE BEEPS] 400 00:15:55,175 --> 00:15:57,175 Hey, Claudette, are you there? 401 00:15:57,208 --> 00:16:00,175 Pick up. I, uh, see your car here. 402 00:16:00,208 --> 00:16:03,141 I'm, uh‐‐ I'm walking up your front steps. 403 00:16:03,175 --> 00:16:04,408 Pick up. 404 00:16:04,441 --> 00:16:06,941 Hello? Hello, hello? 405 00:16:06,975 --> 00:16:09,908 That's me, knocking. 406 00:16:09,941 --> 00:16:11,441 Oh, shit. 407 00:16:11,475 --> 00:16:13,608 Claudette? 408 00:16:25,441 --> 00:16:26,108 Claudette? 409 00:16:27,641 --> 00:16:29,508 Hello? Claudette? 410 00:16:29,541 --> 00:16:30,675 Claudette? 411 00:16:38,708 --> 00:16:40,175 Whatever dance you and Vic got going on, 412 00:16:40,208 --> 00:16:42,508 I don't wanna be a part of it. 413 00:16:42,541 --> 00:16:43,808 Vic is taking me to court 414 00:16:43,841 --> 00:16:45,108 to prove that he's my son's father. 415 00:16:45,141 --> 00:16:49,141 I don't want him in our lives, period. 416 00:16:49,175 --> 00:16:51,108 I don't even want child support, okay? 417 00:16:51,141 --> 00:16:53,441 And on a cop's salary, 418 00:16:53,475 --> 00:16:55,108 I can't imagine you want him paying money 419 00:16:55,141 --> 00:16:57,575 that should been going to you and your kids. 420 00:16:57,608 --> 00:17:00,175 What exactly do you want? 421 00:17:00,208 --> 00:17:04,508 I want sole custody, and no visitation rights. 422 00:17:04,541 --> 00:17:06,141 But the thing is, to get that, 423 00:17:06,175 --> 00:17:09,808 I have to make a case to the judge that he's an unfit parent. 424 00:17:09,841 --> 00:17:12,041 Vic may be a lot of things, but he cares about his kids. 425 00:17:12,075 --> 00:17:14,041 Yeah, well, when Cassidy came to my house, 426 00:17:14,075 --> 00:17:15,475 she had a different take on it. 427 00:17:17,141 --> 00:17:18,775 Sorry, it's not my business, all right? 428 00:17:18,808 --> 00:17:20,541 That's why I called you to come get her. 429 00:17:20,575 --> 00:17:22,608 But Lee is my business. 430 00:17:24,441 --> 00:17:26,841 Come on, you know this guy better than anybody. 431 00:17:26,875 --> 00:17:29,908 And with Vic, it's all about him all the time. 432 00:17:29,941 --> 00:17:32,075 What good does it do my kids 433 00:17:32,108 --> 00:17:35,475 to drag their father's dirty laundry into a courtroom? 434 00:17:35,508 --> 00:17:38,008 Just tell your side of things to the judge, okay? 435 00:17:38,041 --> 00:17:42,608 The records are gonna be sealed. They never even have to know. 436 00:17:42,641 --> 00:17:45,141 Corrine, don't even think about it as a favor to me. 437 00:17:45,175 --> 00:17:48,108 Think about it as a long‐term business decision 438 00:17:48,141 --> 00:17:49,908 in the best interest of your kids. 439 00:17:52,841 --> 00:17:54,575 DUTCH: Hey. 440 00:17:54,608 --> 00:17:56,475 CLAUDETTE: Crime scene's this house, not mine. 441 00:17:56,508 --> 00:17:58,675 All this excitement right down the block from you. 442 00:17:58,708 --> 00:18:00,975 I‐‐ I saw your, uh, car in the driveway. 443 00:18:01,008 --> 00:18:02,775 Alternator trouble. 444 00:18:02,808 --> 00:18:04,608 Black and white gave me a lift to work this morning, 445 00:18:04,641 --> 00:18:06,575 and then the neighbors started calling, 446 00:18:06,608 --> 00:18:08,475 which is why I want you to clear this, pronto. 447 00:18:08,508 --> 00:18:10,841 Okay. See you back at the Barn. 448 00:18:10,875 --> 00:18:13,741 BILLINGS: Unis found blood around the side of the house. 449 00:18:13,775 --> 00:18:16,575 Looks like Annie Oakley winged the guy. 450 00:18:16,608 --> 00:18:17,975 Let's get a sample. 451 00:18:22,663 --> 00:18:26,929 Tried to get a read on Shane. 452 00:18:26,963 --> 00:18:29,329 Looks like we might be all right. 453 00:18:29,363 --> 00:18:31,229 As long as he's alive, we're not all right. 454 00:18:33,129 --> 00:18:35,263 What about saving your badge? Any ideas? 455 00:18:37,163 --> 00:18:38,663 A squeaking noise like that, 456 00:18:38,696 --> 00:18:40,296 you probably wanna check your fan belt. 457 00:18:42,596 --> 00:18:44,563 I hear you'll be moving on. 458 00:18:44,596 --> 00:18:47,463 You still got me for another week and a half. 459 00:18:47,496 --> 00:18:48,963 I'll make a deal with you. 460 00:18:48,996 --> 00:18:50,396 You clean out your locker and leave today, 461 00:18:50,429 --> 00:18:52,563 and I'll go personally to the chief 462 00:18:52,596 --> 00:18:54,529 and get a piece of your pension restored. 463 00:19:00,496 --> 00:19:05,163 I, uh, still got a few loose ends to tie up. 464 00:19:05,196 --> 00:19:08,063 I'll stick around, thanks. 465 00:19:08,096 --> 00:19:10,396 In that case, 466 00:19:10,429 --> 00:19:13,029 I want your people deployed on this working‐girl murder. 467 00:19:13,063 --> 00:19:15,263 RONNIE: You want the Strike Team on pimp patrol? 468 00:19:15,296 --> 00:19:18,296 This guy also manufactures and moves meth in quantity. 469 00:19:18,329 --> 00:19:21,396 Which, if memory serves, is one of the hot spots 470 00:19:21,429 --> 00:19:24,329 you people are supposed to be on top of. 471 00:19:24,363 --> 00:19:26,529 JULIEN: Bombay's government name is Marcel Letourneau. 472 00:19:26,563 --> 00:19:28,129 Ran his priors, no address. 473 00:19:28,163 --> 00:19:29,663 The girl didn't have a 20 on him. 474 00:19:29,696 --> 00:19:32,663 Get ready for a long, lazy afternoon on the stroll, 475 00:19:32,696 --> 00:19:35,896 turning down free BJ's while we look for this idiot. 476 00:19:35,929 --> 00:19:37,563 Who said anything about turning them down? 477 00:19:37,596 --> 00:19:39,396 Count me in. JULIEN: Farrah did have info 478 00:19:39,429 --> 00:19:40,629 on one of Bombay's new earners. 479 00:19:40,663 --> 00:19:41,996 Calls herself Capuchina. 480 00:19:42,029 --> 00:19:43,396 VIC: Probably stole Farrah's crown 481 00:19:43,429 --> 00:19:44,663 as bottom bitch. 482 00:19:44,696 --> 00:19:46,996 Why wouldn't she rat her out? 483 00:19:47,029 --> 00:19:48,929 Anything else? JULIEN: Pretty much it. 484 00:19:48,963 --> 00:19:51,096 Waiting on forensics. 485 00:19:51,129 --> 00:19:52,929 VIC: Shane and I will meet Capuchina. 486 00:19:52,963 --> 00:19:54,463 You guys hang tight, stay on the lab rats. 487 00:19:54,496 --> 00:19:56,263 Let's do it. 488 00:19:57,529 --> 00:19:59,329 VIC: I'll catch up with you outside. 489 00:20:03,663 --> 00:20:05,329 Come here. 490 00:20:05,363 --> 00:20:07,096 What's going on? 491 00:20:07,129 --> 00:20:08,563 Danny came to see me. 492 00:20:08,596 --> 00:20:11,196 What did she want? 493 00:20:11,229 --> 00:20:13,329 First, why don't you tell me why you want joint custody. 494 00:20:13,363 --> 00:20:14,896 Don't worry about any of that. 495 00:20:14,929 --> 00:20:16,363 You tell me, I'll stop worrying. 496 00:20:16,396 --> 00:20:18,329 Why do you want shared custody? 497 00:20:18,363 --> 00:20:20,296 Because I have shared responsibility. 498 00:20:20,329 --> 00:20:22,196 That's bullshit, Vic. 499 00:20:22,229 --> 00:20:23,629 You've had 14 years 500 00:20:23,663 --> 00:20:25,629 to be the most important part of Cassidy's life. 501 00:20:25,663 --> 00:20:28,196 Never once has she been your top priority. 502 00:20:28,229 --> 00:20:30,063 Given where she is in her life right now, 503 00:20:30,096 --> 00:20:32,196 I'd do things differently. 504 00:20:32,229 --> 00:20:34,163 I don't wanna make the same mistake with Lee. 505 00:20:34,196 --> 00:20:36,563 This baby gives you a do over? 506 00:20:36,596 --> 00:20:38,629 How can I be an example to our three kids, 507 00:20:38,663 --> 00:20:41,163 look them in the eye, if I walk away from this child? 508 00:20:41,196 --> 00:20:43,429 They know about him, for chrissake. 509 00:20:43,463 --> 00:20:44,963 How can I prove to Cassidy 510 00:20:44,996 --> 00:20:49,029 that I love her if I won't even fight for my son? 511 00:20:49,063 --> 00:20:50,663 Now, goddamn it, what did Danny want? 512 00:20:50,696 --> 00:20:53,096 You out of the picture. 513 00:20:53,129 --> 00:20:55,429 She wants me to help her to make a case 514 00:20:55,463 --> 00:20:57,929 that you're not fit to even see this kid. 515 00:20:59,329 --> 00:21:00,663 Are you signing on? 516 00:21:00,696 --> 00:21:02,663 I know why you think you want this, 517 00:21:02,696 --> 00:21:06,029 but you need to ask yourself if you're just putting up a fight 518 00:21:06,063 --> 00:21:07,929 just because you're a fighter, 519 00:21:07,963 --> 00:21:10,163 or if this is what's best for this kid. 520 00:21:10,196 --> 00:21:13,229 You didn't‐‐ Before you answer, 521 00:21:13,263 --> 00:21:15,463 just sit with the question. 522 00:21:37,696 --> 00:21:39,196 What's up? 523 00:21:39,229 --> 00:21:42,429 Shit can jump off with these 187 cats, man. 524 00:21:43,663 --> 00:21:45,363 [HIP‐HOP MUSIC BLARING LOUDLY] 525 00:21:48,663 --> 00:21:50,396 Detective, 526 00:21:50,429 --> 00:21:52,929 do you smell the sickly sweet odor of Cannabis sativa? 527 00:21:52,963 --> 00:21:54,129 Uh, yes, indeed I do. 528 00:21:54,163 --> 00:21:55,429 [GRUNTS] 529 00:21:57,063 --> 00:21:58,996 Sit down. 530 00:21:59,029 --> 00:22:02,396 Bag of skunk, some drug paraphernalia. 531 00:22:02,429 --> 00:22:04,963 Ha! Undisclosed earnings. 532 00:22:04,996 --> 00:22:06,463 Possession of a concealed weapon. 533 00:22:06,496 --> 00:22:07,296 VIC: Jesus Christ. 534 00:22:07,329 --> 00:22:09,429 CAPUCHINA: I keep that for protection. 535 00:22:09,463 --> 00:22:11,663 One of my regulars likes me to use it on his nuts. 536 00:22:11,696 --> 00:22:14,996 [LAUGHING] Who could blame him? 537 00:22:15,029 --> 00:22:17,996 What do you boys want? We wanna find Bombay. 538 00:22:18,029 --> 00:22:20,596 That gray bitch turned you onto me, didn't she? 539 00:22:20,629 --> 00:22:23,163 VIC: What do you know about Farrah? 540 00:22:23,196 --> 00:22:25,196 Bitch couldn't handle her business. 541 00:22:25,229 --> 00:22:27,429 Chose the white smoke over her black pimp. 542 00:22:27,463 --> 00:22:29,196 Bitch is paying the price now. 543 00:22:29,229 --> 00:22:30,996 Word on the street is, Bombay murdered her squeeze. 544 00:22:31,029 --> 00:22:32,929 CAPUCHINA: Farrah ain't right in the mind. 545 00:22:32,963 --> 00:22:34,329 Why she got kicked to the curb? 546 00:22:34,363 --> 00:22:36,096 I'm down for mine, got vision. 547 00:22:36,129 --> 00:22:39,263 Run bitches of my own one day, be an entrepreneur. 548 00:22:39,296 --> 00:22:40,563 Well, you help us find Bombay, 549 00:22:40,596 --> 00:22:42,163 and we'll sponsor you for the Rotary Club. 550 00:22:42,196 --> 00:22:44,363 Baby, I don't do anal. 551 00:22:44,396 --> 00:22:46,229 What about bondage? 552 00:22:46,263 --> 00:22:47,663 Now, you can add 553 00:22:47,696 --> 00:22:49,896 obstructing a police investigation to the list. 554 00:22:49,929 --> 00:22:53,063 I swear the nigga only come here to hit my shit, hold his paper. 555 00:22:53,096 --> 00:22:55,296 Stop fighting. Two‐Man'd know where he's at. 556 00:22:55,329 --> 00:22:56,963 Who's Two‐Man? His boy. 557 00:22:56,996 --> 00:22:58,263 Collects his dope money. 558 00:22:58,296 --> 00:23:00,129 Where do we find him? I don't know. 559 00:23:00,163 --> 00:23:01,929 What's he look like? Big, ugly, black as a flat tire. 560 00:23:01,963 --> 00:23:03,996 Puts the hurt on folks who can't pay. 561 00:23:04,029 --> 00:23:06,329 Man, talk to Farrah, she'll know where Two‐Man's at. 562 00:23:06,363 --> 00:23:08,196 Word, if I knew anything else, 563 00:23:08,229 --> 00:23:11,896 I'd tell y'all, because I don't love County. 564 00:23:11,929 --> 00:23:14,396 FARRAH: Two‐Man collects in the Jungles every Mother's Day. 565 00:23:14,429 --> 00:23:17,229 When the County checks come in. 566 00:23:17,263 --> 00:23:18,629 That's his car. 567 00:23:18,663 --> 00:23:20,929 SHANE: Ronnie, suspect vehicle is on your left. 568 00:23:20,963 --> 00:23:23,163 Pull over where you can. RONNIE [ON RADIO]: Got it. 569 00:23:23,196 --> 00:23:25,329 How come you didn't you turn us on to this guy at the Barn? 570 00:23:25,363 --> 00:23:27,496 I don't know. I didn't think of it. 571 00:23:27,529 --> 00:23:30,263 Wasn't sure if he was still working for Bombay. 572 00:23:31,996 --> 00:23:34,663 Now, we are gonna sit here until this guy shows up. 573 00:23:34,696 --> 00:23:36,596 You're gonna point him out. When are we‐‐? 574 00:23:36,629 --> 00:23:39,496 Until then, we're gonna keep talking to a minimum. 575 00:23:41,229 --> 00:23:43,463 There's been a 15‐percent increase 576 00:23:43,496 --> 00:23:44,929 in B and E's the last three months 577 00:23:44,963 --> 00:23:46,263 in Claudette's neighborhood. 578 00:23:46,296 --> 00:23:48,596 Mostly electronics and jewelry. 579 00:23:48,629 --> 00:23:51,063 Couple of private security companies work in that area now. 580 00:23:51,096 --> 00:23:52,963 Figure they're worth a conversation. 581 00:23:52,996 --> 00:23:55,229 Rent‐a‐cops? Oh, more like rent an ex‐cop. 582 00:23:55,263 --> 00:23:57,596 PRP Protection is owned by guys who used to be on the job. 583 00:23:57,629 --> 00:24:01,463 We should call over. Maybe their patrols saw something. 584 00:24:01,496 --> 00:24:03,429 Way ahead of you, Dutchman. 585 00:24:03,463 --> 00:24:06,296 Oh, as a matter of fact, uh, this must be my guy. 586 00:24:06,329 --> 00:24:08,329 Lester, thanks for coming in. 587 00:24:08,363 --> 00:24:10,396 Are you kidding me? Happy to help. 588 00:24:10,429 --> 00:24:11,629 Say hi to Dutch Wagenbach. 589 00:24:11,663 --> 00:24:13,263 Hey. Hey. 590 00:24:13,296 --> 00:24:16,096 So ex‐cops running a security company. 591 00:24:16,129 --> 00:24:18,096 It's genius. I think I see my future. 592 00:24:18,129 --> 00:24:20,429 I recognized an opportunity. No‐brainer, really. 593 00:24:20,463 --> 00:24:21,529 I got a business bone myself. 594 00:24:21,563 --> 00:24:23,596 Yeah? What are you into? 595 00:24:23,629 --> 00:24:25,396 Most recently, vending machines. 596 00:24:25,429 --> 00:24:27,963 Not the cheap stuff. High‐end gourmet food and beverages. 597 00:24:27,996 --> 00:24:30,929 Good money there? Oh, huh... 598 00:24:30,963 --> 00:24:33,929 ...it's not bad. [LAUGHS] 599 00:24:33,963 --> 00:24:35,963 So, what can I do for you guys? 600 00:24:35,996 --> 00:24:38,129 Recent increase in B and E's in your service area. 601 00:24:38,163 --> 00:24:40,263 What do you make of it? Gentrification. 602 00:24:40,296 --> 00:24:42,563 White people moving in because the real estate's cheaper. 603 00:24:42,596 --> 00:24:44,396 They bring better gear to steal. 604 00:24:44,429 --> 00:24:47,163 For the blacks and Mexicans, it's a crowbar Christmas. 605 00:24:47,196 --> 00:24:49,329 Company logs and files for the past three months. 606 00:24:49,363 --> 00:24:51,229 It's a general who's who and what's what 607 00:24:51,263 --> 00:24:54,163 of crimes we've responded to in the area. 608 00:24:54,196 --> 00:24:56,663 I'd take a look at a couple of troublemakers in particular. 609 00:24:56,696 --> 00:24:59,363 Elliott Gallardo, he's a recently paroled crackhead, 610 00:24:59,396 --> 00:25:00,929 lives in the area. 611 00:25:00,963 --> 00:25:02,163 The other guy's called Paolo. 612 00:25:02,196 --> 00:25:05,063 He owns a Luxury Pawnshop down on 6th. 613 00:25:05,096 --> 00:25:06,596 Got an interesting way of compensating 614 00:25:06,629 --> 00:25:08,596 for his low inventory. 615 00:25:08,629 --> 00:25:11,263 You gonna break this whole thing on your own? 616 00:25:11,296 --> 00:25:13,096 RONNIE [ON RADIO]: Here's a new one. 617 00:25:13,129 --> 00:25:14,496 White shirt, coming out the gate. 618 00:25:14,529 --> 00:25:15,363 That's him, right there. 619 00:25:15,396 --> 00:25:17,429 That's Two‐Man. 620 00:25:17,463 --> 00:25:21,129 Stay in the car. Try to keep your clothes on. 621 00:25:24,396 --> 00:25:26,029 [HIP‐HOP MUSIC BLARING OVER RADIO] 622 00:25:26,063 --> 00:25:28,929 [CAR DOORS SLAM] 623 00:25:28,963 --> 00:25:30,229 JULIEN: Stop. Police. 624 00:25:30,263 --> 00:25:31,529 [BRAKES SQUEAL] [HORN HONKS] 625 00:25:31,563 --> 00:25:33,129 MAN: Look out! 626 00:25:33,163 --> 00:25:36,363 RONNIE: The court, cut him off. 627 00:25:36,396 --> 00:25:39,196 Shane, wake up, brother. Up and at them. 628 00:25:46,229 --> 00:25:49,063 [BABY CRYING] Oh! 629 00:25:49,096 --> 00:25:50,029 MAN: Yo, watch out, man. 630 00:25:54,696 --> 00:25:55,596 [GRUNTS] 631 00:26:00,663 --> 00:26:03,063 Take it easy. Take it easy. 632 00:26:03,096 --> 00:26:04,596 TWO‐MAN: I didn't do nothing, man. 633 00:26:04,629 --> 00:26:06,429 VIC: Shut your hole. Don't move. 634 00:26:06,463 --> 00:26:08,429 [TWO‐MAN GRUNTING] 635 00:26:08,463 --> 00:26:10,463 VIC: We're looking for Bombay Letourneau. 636 00:26:10,496 --> 00:26:11,896 TWO‐MAN: Who? 637 00:26:11,929 --> 00:26:13,063 How's that? [SCREAMS] 638 00:26:13,096 --> 00:26:16,396 I understand you do this for a living, except to girls. 639 00:26:16,429 --> 00:26:19,963 Anybody feels the need to write me up for excessive force, 640 00:26:19,996 --> 00:26:21,963 you better do it in the next 10 days. 641 00:26:21,996 --> 00:26:23,229 TWO‐MAN: God, you gonna break it! 642 00:26:23,263 --> 00:26:25,329 VIC: Get up, get up. [HANDCUFFS CLICK] 643 00:26:25,363 --> 00:26:26,863 Up! 644 00:26:28,229 --> 00:26:29,563 VIC: Give me your hand. 645 00:26:33,696 --> 00:26:34,563 [LAUGHS] 646 00:26:35,563 --> 00:26:37,129 Tell us where he is, 647 00:26:37,163 --> 00:26:39,496 we'll forget the track‐and‐field tryout. 648 00:26:39,529 --> 00:26:40,929 And you get to keep this. 649 00:26:40,963 --> 00:26:42,496 That grip belong to Bombay. 650 00:26:42,529 --> 00:26:44,529 SHANE: Well, he won't be needing that anymore. 651 00:26:47,129 --> 00:26:49,663 He got a new cook‐up spot in the dust bowl 652 00:26:49,696 --> 00:26:51,929 off the Five in Glassell Park. 653 00:26:51,963 --> 00:26:53,563 [SPITS] 654 00:26:53,596 --> 00:26:56,229 I think he broke my goddamn jaw, man. 655 00:26:56,263 --> 00:26:58,063 You broke your own jaw, asshole. 656 00:27:02,968 --> 00:27:04,568 SHANE: It smells like cat piss. 657 00:27:04,601 --> 00:27:06,801 Means they're in the middle of a cook‐up. 658 00:27:06,834 --> 00:27:09,434 We could catch them off‐guard. Should we wait for uni backup? 659 00:27:09,468 --> 00:27:12,468 Take them hard to the paint, they won't know what hit them. 660 00:27:12,501 --> 00:27:16,134 Vic, Connie was always saying you were nice. 661 00:27:16,168 --> 00:27:18,468 How you helped her. 662 00:27:18,501 --> 00:27:20,134 Whatever I did to make you mad, I'm sorry. 663 00:27:20,168 --> 00:27:21,534 My life's different now. 664 00:27:21,568 --> 00:27:23,534 And mine too. 665 00:27:23,568 --> 00:27:25,001 Four or five people in the main trailer. 666 00:27:25,034 --> 00:27:26,634 I don't know about the other one. 667 00:27:26,668 --> 00:27:28,168 VIC: We go in, roust everyone. 668 00:27:28,201 --> 00:27:30,568 Little Miss Claptrap IDs our bad guy. 669 00:27:30,601 --> 00:27:32,434 You stay here and keep your mouth shut 670 00:27:32,468 --> 00:27:33,868 until we need you to eyeball mac daddy. 671 00:27:33,901 --> 00:27:35,968 Come on. 672 00:27:36,001 --> 00:27:37,634 Be careful. 673 00:27:52,868 --> 00:27:54,601 [MACHINE‐GUN FIRE] 674 00:28:02,934 --> 00:28:04,001 [SCREAMS] 675 00:28:04,034 --> 00:28:05,568 Suspect down! 676 00:28:05,601 --> 00:28:06,634 VIC: Get out of there! 677 00:28:06,668 --> 00:28:07,801 Get out of the trailer! 678 00:28:07,834 --> 00:28:08,901 SHANE: Let's go, right now! 679 00:28:08,934 --> 00:28:10,101 VIC: Get against there! 680 00:28:10,134 --> 00:28:12,401 Get out of there! Get against the wall! 681 00:28:12,434 --> 00:28:14,501 SHANE: Spread your arms. VIC: Get against the wall. 682 00:28:16,168 --> 00:28:17,801 Clear! 683 00:28:17,834 --> 00:28:19,401 VIC: Ronnie, you got that? Clear. 684 00:28:19,434 --> 00:28:21,468 Julien, clear that other structure. 685 00:28:21,501 --> 00:28:23,434 JULIEN: Clear. 686 00:28:23,468 --> 00:28:26,834 [POLICE SIREN BLARING] [POLICE RADIO SQUAWKING] 687 00:28:26,868 --> 00:28:28,101 JULIEN: I did what I had to do. 688 00:28:28,134 --> 00:28:29,668 CLAUDETTE: You fellas took a few rounds. 689 00:28:29,701 --> 00:28:31,468 I only returned two shots. 690 00:28:31,501 --> 00:28:33,001 Okay, I don't want you talking to anyone. 691 00:28:33,034 --> 00:28:36,101 OIS is on its way. I want you to contact Protective League. 692 00:28:36,134 --> 00:28:38,034 Get a rep standing by, okay? 693 00:28:38,068 --> 00:28:40,068 IAD will take your formal statement at the Barn. 694 00:28:40,101 --> 00:28:41,701 I'll take possession of your weapon. 695 00:28:41,734 --> 00:28:44,468 It'll be all right. 696 00:28:44,501 --> 00:28:46,034 One of you guys get him back. 697 00:28:46,068 --> 00:28:47,801 Glad I stuck around? 698 00:28:47,834 --> 00:28:50,101 Might even pick up a letter of commendation for this one. 699 00:28:50,134 --> 00:28:53,434 Looks good in the jacket, raises my rate next gig. 700 00:28:56,534 --> 00:28:57,868 We appreciate all the help. 701 00:28:57,901 --> 00:28:59,601 Hey, just doing my part as a citizen. 702 00:28:59,634 --> 00:29:01,168 I point them out, you put them away. 703 00:29:01,201 --> 00:29:03,068 That sounds like a plan. Thanks. 704 00:29:17,668 --> 00:29:19,568 Hey, Danny, you got a minute? 705 00:29:19,601 --> 00:29:20,701 What's up? 706 00:29:20,734 --> 00:29:22,501 [DOOR BUZZES] 707 00:29:22,534 --> 00:29:23,668 Danielle Sofer? 708 00:29:23,701 --> 00:29:25,501 Yeah? 709 00:29:25,534 --> 00:29:27,134 You are ordered to appear in family court 710 00:29:27,168 --> 00:29:28,468 on the date indicated. 711 00:29:28,501 --> 00:29:30,034 Have a good day. 712 00:29:34,801 --> 00:29:37,001 You son of a bitch. 713 00:29:37,034 --> 00:29:39,734 You told me I had until tomorrow night. 714 00:29:39,768 --> 00:29:41,501 That was before you went behind my back 715 00:29:41,534 --> 00:29:43,768 and dragged Corrine into this. 716 00:29:43,801 --> 00:29:45,901 Shredding another family for your own agenda 717 00:29:45,934 --> 00:29:49,534 isn't gonna win you world's best mom in a courtroom. 718 00:29:49,568 --> 00:29:51,168 Guess we do this the hard way. 719 00:29:51,201 --> 00:29:53,701 DANNY: After the shit you've pulled Corrine through 720 00:29:53,734 --> 00:29:55,901 she comes back to you like a whipped puppy. 721 00:29:55,934 --> 00:29:57,534 Jesus Christ, what kind of hold do you have 722 00:29:57,568 --> 00:29:59,101 on that poor woman anyway? 723 00:29:59,134 --> 00:30:03,668 She understands a basic human concept. 724 00:30:03,701 --> 00:30:05,734 Children need fathers. 725 00:30:05,768 --> 00:30:08,534 I'm not gonna let you puzzle over that little brainteaser 726 00:30:08,568 --> 00:30:11,801 one more day at my son's expense. 727 00:30:16,568 --> 00:30:17,734 [DOOR CLOSES] 728 00:30:22,734 --> 00:30:25,468 You missed one hell of a show at Pezuela's place. 729 00:30:25,501 --> 00:30:28,101 Two helicopters with thermographic display, 730 00:30:28,134 --> 00:30:30,134 field command module with satellite uplink, 731 00:30:30,168 --> 00:30:34,068 two dozen agents, canine team, a posse of forensic accountants. 732 00:30:34,101 --> 00:30:36,134 And your boss came up with jack shit and no body. 733 00:30:36,168 --> 00:30:38,001 Your tax dollars at work. 734 00:30:38,034 --> 00:30:39,868 Chaffee walked himself out onto a limb 735 00:30:39,901 --> 00:30:41,701 with the big boys in D. C. on this one. 736 00:30:41,734 --> 00:30:44,101 And the limb just snapped. 737 00:30:44,134 --> 00:30:46,434 When can you get me into a room with Chaffee? 738 00:30:46,468 --> 00:30:48,968 I'll find out. 739 00:30:49,001 --> 00:30:50,834 DUTCH: Hey, Vic. There was a guy here earlier, 740 00:30:50,868 --> 00:30:53,134 Lester Spirakus, ex‐cop. You know him? 741 00:30:53,168 --> 00:30:55,634 I've seen him around, why? 742 00:30:55,668 --> 00:30:57,401 Got a sense you two had some history. 743 00:30:57,434 --> 00:30:58,834 Good ob. You should be a detective. 744 00:30:58,868 --> 00:31:01,934 Guy is an asshole. Into all kinds of wrong shit. 745 00:31:01,968 --> 00:31:03,101 Really? 746 00:31:03,134 --> 00:31:06,001 What did he do now? 747 00:31:06,034 --> 00:31:07,534 Well, maybe nothing. 748 00:31:07,568 --> 00:31:08,668 If you think he did something shitty, 749 00:31:08,701 --> 00:31:12,168 he probably did. 750 00:31:12,201 --> 00:31:14,868 Captain, I need signatures on last week's OT reports. 751 00:31:17,134 --> 00:31:20,901 I couldn't help catching you and Vic square off earlier. 752 00:31:20,934 --> 00:31:23,134 Sorry about that. It won't happen again. 753 00:31:23,168 --> 00:31:25,101 Is that a promise you can keep? 754 00:31:25,134 --> 00:31:26,534 Probably not. 755 00:31:26,568 --> 00:31:28,168 Not even for the next 10 days? 756 00:31:28,201 --> 00:31:32,134 Vic's being terminated. He'll be gone after that. 757 00:31:32,168 --> 00:31:34,634 Wow. I don't mean to insert myself, 758 00:31:34,668 --> 00:31:37,001 but if I've got a personnel problem on my hands, 759 00:31:37,034 --> 00:31:39,434 even a short‐term, I'd like to know what I'm dealing with. 760 00:31:41,734 --> 00:31:44,634 Oh, captain, it's not a secret around here. 761 00:31:44,668 --> 00:31:46,468 I mean, everybody knows Vic is the father. 762 00:31:46,501 --> 00:31:47,634 I've heard rumors. 763 00:31:47,668 --> 00:31:49,034 I tried to keep him out of the mix. 764 00:31:49,068 --> 00:31:51,001 It's just things have gotten messy. 765 00:31:51,034 --> 00:31:54,468 You ought to know that that's the book on Vic going in. 766 00:31:54,501 --> 00:31:58,468 Right. I think I was just focused on the baby of it all. 767 00:31:58,501 --> 00:31:59,734 Take whatever time you need. 768 00:31:59,768 --> 00:32:01,934 Handle your business. 769 00:32:01,968 --> 00:32:04,034 I don't wanna leave you in the lurch. 770 00:32:04,068 --> 00:32:08,501 I can look out for myself, and you should do the same. 771 00:32:10,801 --> 00:32:12,701 BILLINGS: Talked to Elliott the crackhead. 772 00:32:12,734 --> 00:32:14,701 Alibi checks out. Four people saw him stealing food 773 00:32:14,734 --> 00:32:16,068 from a soup kitchen. 774 00:32:16,101 --> 00:32:17,434 How do you steal from a soup kitchen? 775 00:32:17,468 --> 00:32:19,001 That was his argument. 776 00:32:19,034 --> 00:32:20,768 How about we head over to the pawnshop? 777 00:32:20,801 --> 00:32:22,968 Hey, maybe we've been going the wrong direction. 778 00:32:23,001 --> 00:32:25,434 What about Lester? That's a good one. 779 00:32:25,468 --> 00:32:28,468 No, I've been, uh, going through these logs he gave us. 780 00:32:28,501 --> 00:32:29,768 Most of his new accounts 781 00:32:29,801 --> 00:32:32,434 are from residences where there were recent 211's. 782 00:32:32,468 --> 00:32:34,934 Makes sense. Probably gets a list of B and E's from a cop. 783 00:32:34,968 --> 00:32:36,768 Or maybe he's staging them himself, 784 00:32:36,801 --> 00:32:38,601 create a market for his product. 785 00:32:38,634 --> 00:32:40,534 He's an ex‐cop, for chrissake. 786 00:32:40,568 --> 00:32:42,434 Then let's let him come in and clear himself. 787 00:32:45,768 --> 00:32:49,068 VIC: You showed your hand on a covert investigation and came up empty. 788 00:32:49,101 --> 00:32:51,568 I'm out of my department because of this thing. 789 00:32:51,601 --> 00:32:53,701 Sounds like we both had a bad day. 790 00:32:53,734 --> 00:32:56,668 I have a way to take our respective shit piles 791 00:32:56,701 --> 00:32:58,968 and recycle them into something useful. 792 00:32:59,001 --> 00:33:00,901 MURRAY: Pezuela's guard's up. 793 00:33:00,934 --> 00:33:02,868 It'll take more than turning your pockets 794 00:33:02,901 --> 00:33:04,068 inside out to get next to him. 795 00:33:04,101 --> 00:33:05,834 That's why I have to deliver 796 00:33:05,868 --> 00:33:08,568 something that matters to him. 797 00:33:08,601 --> 00:33:10,734 I have to give him back the blackmail box. 798 00:33:12,468 --> 00:33:15,668 We'd be handing the man a loaded gun. 799 00:33:15,701 --> 00:33:17,501 Do the math. 800 00:33:17,534 --> 00:33:19,601 If Pezuela can't lean on people to do his bidding, 801 00:33:19,634 --> 00:33:21,468 it costs him juice with the cartel. 802 00:33:21,501 --> 00:33:22,901 The harder it becomes for us to use him 803 00:33:22,934 --> 00:33:24,634 to move up the food chain. 804 00:33:24,668 --> 00:33:26,134 VIC: I'm in your wingtips. 805 00:33:26,168 --> 00:33:27,868 I'm going after the guy that's making Pezuela 806 00:33:27,901 --> 00:33:29,468 lose sleep at night. 807 00:33:29,501 --> 00:33:30,868 And the box by itself 808 00:33:30,901 --> 00:33:33,068 is nothing but a tell‐all about human weakness. 809 00:33:33,101 --> 00:33:35,401 It doesn't even get you Pezuela. 810 00:33:35,434 --> 00:33:37,401 Let him put the box in play. 811 00:33:37,434 --> 00:33:40,668 That keeps him positioned as the cartel's go‐to guy. 812 00:33:40,701 --> 00:33:42,034 At the very least, 813 00:33:42,068 --> 00:33:44,034 we get him on conspiracy and extortion. 814 00:33:44,068 --> 00:33:46,001 With me on the inside, keeping a travel log 815 00:33:46,034 --> 00:33:48,568 of all the dark and dirty places he visits. 816 00:33:53,634 --> 00:33:55,701 Unless you have a better plan. 817 00:34:00,391 --> 00:34:02,391 Only one problem with your idea. 818 00:34:02,424 --> 00:34:04,791 VIC: Pezuela's gonna smell a rat 819 00:34:04,824 --> 00:34:07,391 when he gets this back and your file's not inside it? 820 00:34:07,424 --> 00:34:08,924 Especially since he knows 821 00:34:08,958 --> 00:34:11,024 the agency's dogging his every move. 822 00:34:11,058 --> 00:34:12,991 That's why I gotta get it back from Aceveda, 823 00:34:13,024 --> 00:34:14,558 and put it back inside. 824 00:34:14,591 --> 00:34:17,191 You gonna be all right with that? 825 00:34:17,224 --> 00:34:18,891 This sting works, 826 00:34:18,924 --> 00:34:21,958 maybe I'll finally be able to hang up my kneepads. 827 00:34:21,991 --> 00:34:23,558 Maybe keep them on just a little while longer, 828 00:34:23,591 --> 00:34:25,124 and this all goes away. 829 00:34:25,158 --> 00:34:27,424 Aceveda's not gonna just hand it over. 830 00:34:27,458 --> 00:34:30,024 I already went to his office today and asked. 831 00:34:30,058 --> 00:34:32,991 I've known David a long time. 832 00:34:33,024 --> 00:34:35,991 It's all about how you ask. 833 00:34:36,024 --> 00:34:38,358 VIC: I'm working undercover for ICE. 834 00:34:38,391 --> 00:34:39,491 The box is back in play. 835 00:34:39,524 --> 00:34:42,324 We need Olivia's file in order to sell it to Pezuela. 836 00:34:42,358 --> 00:34:44,158 When the hell did this happen? 837 00:34:44,191 --> 00:34:46,791 You said something about wanting to see justice done? 838 00:34:46,824 --> 00:34:48,558 Time to jump onboard the karma train. 839 00:34:48,591 --> 00:34:51,224 Well, I have to handle Pezuela very carefully. 840 00:34:51,258 --> 00:34:52,791 He could hurt me. 841 00:34:52,824 --> 00:34:54,524 And you‐‐ You say you wanna bring him down? 842 00:34:54,558 --> 00:34:55,991 You were just working for the man. 843 00:34:56,024 --> 00:34:57,058 VIC: She had no choice. 844 00:34:57,091 --> 00:34:58,391 Look, I'm sorry, 845 00:34:58,424 --> 00:35:00,891 but Vic doesn't make a compelling character witness. 846 00:35:00,924 --> 00:35:02,358 Your file gives me a card to play 847 00:35:02,391 --> 00:35:04,558 in case you're tempted to switch sides again. 848 00:35:04,591 --> 00:35:06,558 Here's what happens if you don't give the file: 849 00:35:06,591 --> 00:35:08,391 Pezuela doesn't take the bait. 850 00:35:08,424 --> 00:35:10,024 ICE doesn't understand why, 851 00:35:10,058 --> 00:35:11,258 so they put his balls through the wringer 852 00:35:11,291 --> 00:35:12,924 just on general principal, 853 00:35:12,958 --> 00:35:14,524 and he gives up Olivia anyway. 854 00:35:14,558 --> 00:35:16,824 Then I roll on you for blackmailing me. 855 00:35:16,858 --> 00:35:19,858 VIC: And I back her story. 856 00:35:38,158 --> 00:35:40,191 You two make quite a team. 857 00:35:40,224 --> 00:35:42,458 You know how much of my life I spent in interrogation rooms? 858 00:35:42,491 --> 00:35:44,158 Oh, it's quieter in here. You mind? 859 00:35:44,191 --> 00:35:45,824 No, I'm fine with it. 860 00:35:45,858 --> 00:35:47,191 What's up, guys? 861 00:35:47,224 --> 00:35:48,991 DUTCH: You mind if I cut to the chase? 862 00:35:49,024 --> 00:35:50,191 I'd love that. 863 00:35:50,224 --> 00:35:51,491 The more security systems you sell, 864 00:35:51,524 --> 00:35:53,224 the more money you make. 865 00:35:53,258 --> 00:35:55,224 And what better way to stimulate demand 866 00:35:55,258 --> 00:35:57,291 than breaking into houses? 867 00:36:02,124 --> 00:36:05,091 I spent 15 years on the job. 868 00:36:05,124 --> 00:36:07,991 This is a hell of a way to thank me for my time and service. 869 00:36:08,024 --> 00:36:10,024 BILLINGS: A quick way to clear this up. 870 00:36:10,058 --> 00:36:13,058 Perp got grazed by a bullet, left a trail of blood. 871 00:36:13,091 --> 00:36:14,758 What, you wanna check me out? 872 00:36:16,158 --> 00:36:17,391 Why didn't you say so? 873 00:36:25,958 --> 00:36:28,391 Fifty‐three, still ripped. 874 00:36:29,591 --> 00:36:31,291 You guys are too busy on the job 875 00:36:31,324 --> 00:36:34,091 to get to the gym regularly. 876 00:36:34,124 --> 00:36:36,524 I remember. 877 00:36:36,558 --> 00:36:39,191 Um, can you turn around, 878 00:36:39,224 --> 00:36:41,391 so we can see the back of your legs? 879 00:36:46,491 --> 00:36:48,324 LESTER: Liking that ass? 880 00:36:49,158 --> 00:36:52,524 Can I go now, or do you wanna tickle my balls? 881 00:36:52,558 --> 00:36:54,291 Uh, your partner, J. R. Cornelius, 882 00:36:54,324 --> 00:36:56,358 I'd like to talk to him. How do I reach him? 883 00:36:56,391 --> 00:36:58,524 He's on vacation. 884 00:36:58,558 --> 00:37:00,491 Since when? Last weekend. 885 00:37:00,524 --> 00:37:02,524 J.R. wasn't in town when this happened. 886 00:37:02,558 --> 00:37:04,324 But you're welcome to knock on his door. 887 00:37:06,391 --> 00:37:09,524 Woman's here to see someone from the Strike Team. 888 00:37:09,558 --> 00:37:11,291 Somewhere we could talk? 889 00:37:11,324 --> 00:37:14,324 Bombay's as hard as they get, but he didn't kill no girl. 890 00:37:14,358 --> 00:37:16,991 Why you say that? Because I saw who did. 891 00:37:17,024 --> 00:37:19,258 I'm working the track, Two‐Man rolls up on Amber, 892 00:37:19,291 --> 00:37:21,258 tells her to get in. 893 00:37:21,291 --> 00:37:24,458 Bitch wasn't trying to hear it on account of what's in store. 894 00:37:24,491 --> 00:37:27,024 Just because she got in his car doesn't mean that he killed her. 895 00:37:27,058 --> 00:37:30,224 I'm gonna be real with you. 896 00:37:30,258 --> 00:37:32,124 Nigga gets a cut of what he collects 897 00:37:32,158 --> 00:37:34,391 and any pussy he wants. 898 00:37:34,424 --> 00:37:37,791 He ain't about hitting no trim, he about banging on shorties. 899 00:37:37,824 --> 00:37:39,224 So he's into rough stuff? Shit, 900 00:37:39,258 --> 00:37:40,858 that brother don't even get his swole on. 901 00:37:40,891 --> 00:37:43,091 Two‐Man about bringing the pain. 902 00:37:43,124 --> 00:37:44,924 All the bitches he sent to Killah King 903 00:37:44,958 --> 00:37:47,124 with broken bones and shit. That's bad for business. 904 00:37:47,158 --> 00:37:49,158 Bombay put up with that? 905 00:37:49,191 --> 00:37:50,558 He never let him beat on his earners. 906 00:37:50,591 --> 00:37:53,324 But, daddy, it was open season on low‐end skeezers. 907 00:37:53,358 --> 00:37:55,024 Amber should've taken her beat down 908 00:37:55,058 --> 00:37:56,491 same as every other ho. 909 00:37:56,524 --> 00:37:58,358 Minute she said no, it was on. 910 00:37:58,391 --> 00:38:00,391 Two‐Man snatched her by the hair, 911 00:38:00,424 --> 00:38:02,824 bashed her in the face, banged her head against the car 912 00:38:02,858 --> 00:38:05,124 and threw her in the back. 913 00:38:05,158 --> 00:38:06,558 When he drove off, 914 00:38:06,591 --> 00:38:09,424 I knew I wasn't ever gonna see that breezie again. 915 00:38:09,458 --> 00:38:11,958 You would've saved everybody a lot of time and ammunition 916 00:38:11,991 --> 00:38:13,491 if you told us this before. 917 00:38:13,524 --> 00:38:15,924 If I'd have snitched on Bombay's dude 918 00:38:15,958 --> 00:38:18,891 I'd be in the mortuary right behind gray girl. 919 00:38:18,924 --> 00:38:22,158 Pimp juice dead, it's all good. 920 00:38:22,191 --> 00:38:25,424 Be even safer if you toss Two‐Man in, lose the key. 921 00:38:27,458 --> 00:38:29,791 You seem like a good person. 922 00:38:29,824 --> 00:38:32,791 You're just trying to do the right thing. 923 00:38:32,824 --> 00:38:34,358 And maybe you saw Two‐Man do those things, 924 00:38:34,391 --> 00:38:37,024 maybe you didn't. I know what I seen. 925 00:38:37,058 --> 00:38:38,858 Point is, you're in a cloud of chronic all day. 926 00:38:38,891 --> 00:38:40,824 You're not a credible witness. 927 00:38:40,858 --> 00:38:43,791 And I also have concerns about your personal safety. 928 00:38:43,824 --> 00:38:46,924 Now, what if you testify, and we don't get a conviction? 929 00:38:46,958 --> 00:38:49,124 I don't want anything happening to you. 930 00:38:49,158 --> 00:38:52,291 I'm gonna treat this as an anonymous tip. 931 00:38:53,458 --> 00:38:55,291 I ain't mad. 932 00:38:55,324 --> 00:38:58,191 Keeping it in the cut. 933 00:38:58,224 --> 00:39:00,224 DUTCH: Looks like J.R. decided to vacation 934 00:39:00,258 --> 00:39:03,058 in the ER out in Riverside. 935 00:39:03,091 --> 00:39:05,158 Well, that's news to me. 936 00:39:05,191 --> 00:39:06,924 BILLINGS: He was being treated for a gunshot wound. 937 00:39:06,958 --> 00:39:08,824 Arrived two hours after the shooting. 938 00:39:08,858 --> 00:39:11,358 Told the doctors he was an ex‐cop who was wounded 939 00:39:11,391 --> 00:39:13,924 when his gun accidentally discharged. 940 00:39:13,958 --> 00:39:15,891 He always was clumsy. 941 00:39:15,924 --> 00:39:18,458 Riverside P. D. picked him up. They're bringing him here now. 942 00:39:18,491 --> 00:39:21,158 You know what it'll mean for us to clear these open B and E's? 943 00:39:21,191 --> 00:39:23,024 Go easier for you if you tell us what happened. 944 00:39:25,158 --> 00:39:26,558 We found blood at the crime scene. 945 00:39:26,591 --> 00:39:29,491 When we test it it's gonna match J. R.'s. 946 00:39:31,258 --> 00:39:32,958 [SIGHS] 947 00:39:35,224 --> 00:39:37,558 He's my partner. 948 00:39:37,591 --> 00:39:39,558 Well, I respect that kind of loyalty. 949 00:39:39,591 --> 00:39:42,024 And since he's got more to lose than you do, 950 00:39:42,058 --> 00:39:44,258 I hope he does too. 951 00:39:44,291 --> 00:39:47,924 I walk on the B and E's. 952 00:39:47,958 --> 00:39:49,491 Trespassing and vandalism. 953 00:39:49,524 --> 00:39:52,491 Gotta make sure you're out of the home‐protection business. 954 00:39:55,124 --> 00:39:56,824 We thought the house was empty. 955 00:39:56,858 --> 00:39:59,491 I was on the lookout when he went in. 956 00:39:59,524 --> 00:40:03,224 I heard the gunshot and then he came running out. 957 00:40:03,258 --> 00:40:06,191 Then I drove him to his car. 958 00:40:06,224 --> 00:40:08,358 Shit. 959 00:40:08,391 --> 00:40:11,491 Bombay never posted lookouts during a cook‐up. 960 00:40:11,524 --> 00:40:13,858 He needed everybody in the lab. 961 00:40:13,891 --> 00:40:16,424 So why did he come out guns blazing? 962 00:40:16,458 --> 00:40:17,558 The phone call. 963 00:40:17,591 --> 00:40:19,291 What phone call? 964 00:40:19,324 --> 00:40:20,991 Somebody called his cell. 965 00:40:21,024 --> 00:40:22,891 Said there were cops outside, who are gonna kill him. 966 00:40:22,924 --> 00:40:24,924 He told us to get down, 967 00:40:24,958 --> 00:40:27,758 went for his gun, started shooting. 968 00:40:34,458 --> 00:40:36,124 [MEN SHOUTING INDISTINCTLY] 969 00:40:45,991 --> 00:40:47,358 You spun that sob story 970 00:40:47,391 --> 00:40:49,358 about your pimp killing your girlfriend? 971 00:40:49,391 --> 00:40:51,058 You set up Bombay 972 00:40:51,091 --> 00:40:53,958 for a death‐by‐cop payback for kicking you out? 973 00:40:53,991 --> 00:40:55,424 He's the one who started her on the pipe. 974 00:40:55,458 --> 00:40:57,524 He got what he deserved. 975 00:41:01,091 --> 00:41:04,391 I don't give a shit about your goddamn pimp! 976 00:41:04,424 --> 00:41:05,791 You understand? 977 00:41:05,824 --> 00:41:06,958 You called him. 978 00:41:06,991 --> 00:41:09,358 You warned him, so he'd come out blasting. 979 00:41:09,391 --> 00:41:10,224 You used me. 980 00:41:10,258 --> 00:41:12,391 You used one of my guys as the shooter. 981 00:41:12,424 --> 00:41:15,058 You could've gotten us all killed, you sick bitch. 982 00:41:15,091 --> 00:41:16,258 Oh, I used you. 983 00:41:16,291 --> 00:41:18,124 Played you same as last time. 984 00:41:18,158 --> 00:41:19,324 I remember it all now. 985 00:41:19,358 --> 00:41:21,458 You were an asshole back then too. 986 00:41:25,191 --> 00:41:26,991 [PANTING] 987 00:41:27,024 --> 00:41:29,324 And you just keep getting more pathetic and miserable. 988 00:41:29,358 --> 00:41:31,558 I still got you handling my business for me. 989 00:41:31,591 --> 00:41:33,024 May not be so pretty anymore, 990 00:41:33,058 --> 00:41:35,124 but I am walking, talking pussy 991 00:41:35,158 --> 00:41:37,191 and you let me lead you around by your dick. 992 00:41:40,424 --> 00:41:42,224 You ever thought about just cutting it off? 993 00:41:42,258 --> 00:41:44,291 Free your mind once and for all? 994 00:41:44,324 --> 00:41:45,958 [LAUGHS] 995 00:42:01,404 --> 00:42:03,037 When I went over to your house this morning 996 00:42:03,070 --> 00:42:04,870 to check on you, 997 00:42:04,904 --> 00:42:08,304 I had to break a window and go into your house. 998 00:42:10,970 --> 00:42:12,804 Had to? 999 00:42:12,837 --> 00:42:14,670 I was worried. 1000 00:42:14,704 --> 00:42:16,837 Oh, you thought I was lying dead on the floor, because I'm sick? 1001 00:42:16,870 --> 00:42:20,270 You‐‐ You live alone, your car was in the driveway, 1002 00:42:20,304 --> 00:42:21,804 nobody came to the door, 1003 00:42:21,837 --> 00:42:24,037 there was a B and E down the block, 1004 00:42:24,070 --> 00:42:27,737 and a potentially dangerous suspect on the loose. 1005 00:42:27,770 --> 00:42:30,104 I'm gonna send you the bill for that window. 1006 00:42:36,370 --> 00:42:40,070 I know I've been a little lax. 1007 00:42:40,104 --> 00:42:42,204 It was obvious you're not taking care of yourself. 1008 00:42:42,237 --> 00:42:44,170 James isn't in your life anymore. 1009 00:42:44,204 --> 00:42:45,870 We need to get you a little help. 1010 00:42:45,904 --> 00:42:47,670 I don't need help. 1011 00:42:47,704 --> 00:42:50,170 Claudette‐‐ Look, the house is messy. 1012 00:42:50,204 --> 00:42:51,837 I'll clean it up. 1013 00:42:57,870 --> 00:42:59,770 Look, you have to‐‐ 1014 00:42:59,804 --> 00:43:01,704 You have to understand, 1015 00:43:01,737 --> 00:43:06,204 it takes every ounce of energy 1016 00:43:06,237 --> 00:43:09,370 for me to be here every day, 1017 00:43:09,404 --> 00:43:12,737 to do what I need to get done. 1018 00:43:12,770 --> 00:43:16,837 But by the time I get home, I don't have nothing left. 1019 00:43:21,070 --> 00:43:24,204 I‐‐ I, uh, hired you a cleaning lady. 1020 00:43:24,237 --> 00:43:26,204 No! Her name is Cecilia. 1021 00:43:26,237 --> 00:43:29,204 She'll be coming on Mondays and Thursdays. 1022 00:43:29,237 --> 00:43:32,237 Dutch‐‐ I will pay for it. 1023 00:43:32,270 --> 00:43:34,170 I'll pay for it. 1024 00:43:34,204 --> 00:43:36,237 No, I will, 1025 00:43:36,270 --> 00:43:39,037 so I know she's doing the job. 1026 00:43:42,170 --> 00:43:43,870 Is she even legal? 1027 00:43:45,070 --> 00:43:46,204 [CHUCKLES] 1028 00:43:46,237 --> 00:43:49,170 Uh, she's coming on Mondays and Thursdays. 1029 00:43:49,204 --> 00:43:53,104 I just need a key, so she can get in the house. 1030 00:44:02,104 --> 00:44:03,704 Vic, please don't‐‐ 1031 00:44:03,737 --> 00:44:05,770 I thought I'd give another shot to talk this out. 1032 00:44:05,804 --> 00:44:07,837 I'm sure we'd both rather see the money 1033 00:44:07,870 --> 00:44:11,904 we're about to burn through going to Lee's college, right? 1034 00:44:15,670 --> 00:44:16,970 Okay. 1035 00:44:18,804 --> 00:44:20,770 I give. 1036 00:44:20,804 --> 00:44:22,904 But I'm gonna need parameters that I can live with. 1037 00:44:22,937 --> 00:44:24,704 I'll put your name on the birth certificate, 1038 00:44:24,737 --> 00:44:26,104 but I want sole custody. 1039 00:44:26,137 --> 00:44:28,270 And we gotta work out visitation rights. 1040 00:44:28,304 --> 00:44:31,170 I can live with that. 1041 00:44:31,204 --> 00:44:33,070 I talked to this family arbitrator. 1042 00:44:33,104 --> 00:44:35,904 She said that we can sit down and work out the details. 1043 00:44:35,937 --> 00:44:38,037 I'm there, just tell me when and where. 1044 00:44:40,170 --> 00:44:41,870 I'll call tomorrow, get some times. 1045 00:44:41,904 --> 00:44:43,937 Hey, I'm glad we're gonna be able 1046 00:44:43,970 --> 00:44:45,804 to reason our way through this. 1047 00:44:45,837 --> 00:44:48,070 In the end, it's really gonna work out for the best. 1048 00:44:50,270 --> 00:44:52,004 That's what I want for Lee. 1049 00:44:52,037 --> 00:44:55,870 All right, I'll see you in the morning. 1050 00:44:55,904 --> 00:44:58,204 I'll see you in the morning. 1051 00:45:18,170 --> 00:45:19,804 [COOING] 1052 00:45:27,037 --> 00:45:28,970 [HIP‐HOP MUSIC BLARING DISTANTLY] 1053 00:45:31,304 --> 00:45:33,870 Need to get a better lock, Two‐Man. 1054 00:45:33,904 --> 00:45:35,870 Some lowlife could break in. 1055 00:45:35,904 --> 00:45:36,904 You got a warrant? 1056 00:45:38,170 --> 00:45:39,737 Shit, no. 1057 00:45:41,137 --> 00:45:42,404 What you want, then? 1058 00:45:42,437 --> 00:45:43,870 Chop it up with you, 1059 00:45:43,904 --> 00:45:45,737 about that strawberry you beat to death. 1060 00:45:45,770 --> 00:45:47,404 I don't know about no dead strawberry‐‐ 1061 00:45:47,437 --> 00:45:49,737 Cut the shit. 1062 00:45:49,770 --> 00:45:53,037 Bombay, now deceased, FYI, loaned you his gash crew 1063 00:45:53,070 --> 00:45:56,004 as a part of your compensation package. 1064 00:45:56,037 --> 00:45:57,104 Don't mean I killed the bitch. 1065 00:45:57,137 --> 00:45:59,337 You went too tough on Amber. 1066 00:45:59,370 --> 00:46:02,004 I got an eyewitness who saw the whole thing go down. 1067 00:46:04,004 --> 00:46:06,304 There are two different ways we can handle this. 1068 00:46:06,337 --> 00:46:08,737 I can take you in, an eyewitness fingers you, 1069 00:46:08,770 --> 00:46:11,337 I arrest you for murder with special circumstances. 1070 00:46:11,370 --> 00:46:12,970 But you know where that gets you. 1071 00:46:13,937 --> 00:46:15,204 [SIGHS] 1072 00:46:15,237 --> 00:46:19,404 Or you can work with me, 1073 00:46:19,437 --> 00:46:21,804 and make this whole thing go away. 1074 00:46:21,837 --> 00:46:24,404 Work with you how? 1075 00:46:24,437 --> 00:46:26,304 I need your help getting rid of somebody. 1076 00:46:26,337 --> 00:46:29,037 That's gonna mean looking somebody in the eye, 1077 00:46:29,070 --> 00:46:31,370 and pulling the trigger, though. 1078 00:46:31,404 --> 00:46:33,337 TWO‐MAN: You ain't serious. 1079 00:46:33,370 --> 00:46:36,270 You don't know how goddamn serious I am. 1080 00:46:38,137 --> 00:46:40,037 [SCOFFS] 1081 00:46:40,070 --> 00:46:41,904 Ain't no thing. 1082 00:46:41,937 --> 00:46:43,070 Who? 1083 00:46:44,237 --> 00:46:46,370 How's your jaw feeling? 1084 00:46:52,404 --> 00:46:54,670 ♪ Day ♪ 1085 00:46:56,170 --> 00:46:57,337 ♪ Come on ♪ 1086 00:46:57,370 --> 00:46:59,137 ♪ Day ♪ 1087 00:47:01,437 --> 00:47:02,670 ♪ Come on ♪ 1088 00:47:02,704 --> 00:47:04,604 ♪ Day ♪ 1089 00:47:06,870 --> 00:47:08,270 ♪ Livin' the good life ♪ 1090 00:47:10,270 --> 00:47:11,204 ♪ Throw your hands up ♪ 1091 00:47:11,237 --> 00:47:14,237 ♪ Just another day ♪ 1092 00:47:16,437 --> 00:47:19,204 ♪ Just another day ♪ 1093 00:47:21,804 --> 00:47:22,970 ♪ Come on ♪ 1094 00:47:23,004 --> 00:47:24,204 ♪ Day ♪ 1095 00:47:27,004 --> 00:47:27,904 ♪ Come on ♪ 81836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.