All language subtitles for The.Outlaw.1943.DVDRip.Eng_SiRiUs-sHaRe.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,000 www.OpenSubtitles.org 2 00:01:54,895 --> 00:01:57,329 Doc Holiday just got off the stagecoach. 3 00:02:01,899 --> 00:02:05,559 - Want me and the boys to come along? - Why do you ask that? 4 00:02:05,633 --> 00:02:09,091 Well, I certainly wouldn't want to fool around with him alone. 5 00:02:09,170 --> 00:02:12,830 I don't blame ya, but I'm not gonna make any trouble for Doc Holiday. 6 00:02:12,904 --> 00:02:14,565 He's my best friend. 7 00:02:14,639 --> 00:02:17,733 As long as I'm sheriff around here the place is his. 8 00:02:24,780 --> 00:02:26,710 Hi. Where's Doc Holiday? 9 00:02:26,778 --> 00:02:28,712 In here, Pat. 10 00:02:33,449 --> 00:02:36,441 Hi, Pat. Gosh, I'm glad to see you. 11 00:02:36,518 --> 00:02:38,346 Doc, how are you? 12 00:02:38,417 --> 00:02:40,749 You're looking plenty sassy. 13 00:02:40,820 --> 00:02:43,118 You wintered kind of fat, didn't you? 14 00:02:43,189 --> 00:02:46,917 - What are you doing over this way? - I wanted to have a talk with you. 15 00:02:46,989 --> 00:02:50,686 The other is, have you seen anything of a little strawberry roan? 16 00:02:50,760 --> 00:02:52,850 - Somebody steal your horse? - Yeah. 17 00:02:52,926 --> 00:02:54,860 Cutest little fellow you ever saw. 18 00:02:54,928 --> 00:02:58,520 Mean as mean, but I'd dote on him like he was pure rock candy. 19 00:03:03,500 --> 00:03:06,557 - What are you laughing at? - Joke's on whoever done it. 20 00:03:06,633 --> 00:03:09,568 First time I ever felt sorry for a horse thief. 21 00:03:10,637 --> 00:03:13,626 - Did you hear he was headed this way? - Yeah. 22 00:03:13,704 --> 00:03:16,366 Put that on the table in there. What are you gonna have? 23 00:03:16,440 --> 00:03:19,873 I started with rye. I don't see no cause to change. 24 00:03:19,941 --> 00:03:23,877 - Where you been keeping yourself? - Mostly across the border. 25 00:03:23,945 --> 00:03:25,933 That's what I want to see you about. 26 00:03:26,010 --> 00:03:29,844 I need a little money and I thought you might want to come in with me. 27 00:03:31,116 --> 00:03:33,637 - What's the matter? - I'll let you have the money... 28 00:03:33,715 --> 00:03:38,547 but if the deal is like that last one of yours, better not tell me about it. 29 00:03:38,617 --> 00:03:40,448 Why not? 30 00:03:50,826 --> 00:03:55,192 - Where'd you get that thing? - They stuck it on me little while ago. 31 00:03:55,261 --> 00:03:58,625 You're the last man I ever thought would be so easily satisfied. 32 00:03:58,695 --> 00:04:01,858 Man's gotta settle down sometime. 33 00:04:05,098 --> 00:04:08,761 Mike, did you see anything of a strange strawberry roan? 34 00:04:10,337 --> 00:04:13,064 About 13 hands high and as cute as bug's ear. 35 00:04:14,438 --> 00:04:17,893 Seems to me I did see one about that size. 36 00:04:17,972 --> 00:04:21,408 - When I came on duty. - Where? 37 00:04:21,475 --> 00:04:24,135 - Up in front of the dentist place. - Where's that? 38 00:04:24,209 --> 00:04:25,800 I'll show you. 39 00:04:32,146 --> 00:04:34,740 I'm only gonna tell you once more. 40 00:04:34,816 --> 00:04:37,576 You put that glass... 41 00:04:37,648 --> 00:04:40,379 on top of your head. 42 00:04:40,452 --> 00:04:42,420 But what are you gonna do then? 43 00:04:42,487 --> 00:04:45,476 Just put it up on your head. I'll show you. 44 00:04:46,855 --> 00:04:50,484 Best thing in the world for that dandruff of yours. 45 00:04:50,559 --> 00:04:52,490 Wait a minute, Doc. 46 00:04:54,793 --> 00:04:56,727 Hello, Fred. 47 00:04:58,160 --> 00:04:59,752 Hello, Pat. 48 00:05:02,064 --> 00:05:04,153 You're still using that one, huh? 49 00:05:04,229 --> 00:05:08,564 My old standby. Never has failed yet. 50 00:05:12,369 --> 00:05:14,564 How many fingers do you see, Fred? 51 00:05:15,672 --> 00:05:18,934 I guess I better take Fred to the jail and let him sober up there. 52 00:05:19,006 --> 00:05:22,271 You go ahead. The dentist's place is up the street near the corner. 53 00:05:22,342 --> 00:05:24,603 I'll be along in a minute. 54 00:05:48,523 --> 00:05:50,988 Well, Red, how ya feelin'? 55 00:05:57,191 --> 00:05:59,592 Hello. 56 00:05:59,662 --> 00:06:03,189 - Nice little horse you got here. - I think so. 57 00:06:03,265 --> 00:06:07,392 - Where'd you get him? - Bought him in Santa Fe Springs. Why? 58 00:06:07,466 --> 00:06:11,058 Somebody stole him from me in Sacora. 59 00:06:13,703 --> 00:06:17,070 If it wasn't for those two guns, I'd say you was hiding in pretty young. 60 00:06:19,573 --> 00:06:22,474 - You think it was me? - You haven't told me any different. 61 00:06:22,542 --> 00:06:24,097 I ain't going to. 62 00:06:25,642 --> 00:06:27,576 My name's Holiday. 63 00:06:29,212 --> 00:06:31,143 Doc Holiday? 64 00:06:32,379 --> 00:06:34,643 - I've heard of you. - Thanks. 65 00:06:35,716 --> 00:06:37,977 I don't want to take advantage of you. 66 00:06:38,049 --> 00:06:41,143 Thanks. I thought it'd be the other way around. 67 00:06:41,218 --> 00:06:43,083 What's your name, son? 68 00:06:43,154 --> 00:06:45,915 Bonny. William Bonny. 69 00:06:47,055 --> 00:06:51,284 - Billy the Kid, huh? - Still think I stole your horse? 70 00:06:51,356 --> 00:06:55,622 - How much did you pay for him? - Wouldn't do any good if I told you. 71 00:06:55,694 --> 00:06:59,092 - Why not? - I like the horse and got used to him. 72 00:06:59,161 --> 00:07:01,652 - So have I. - I don't blame you. 73 00:07:01,730 --> 00:07:04,252 - Just like sitting in a rocking chair. - Now look... 74 00:07:04,330 --> 00:07:06,855 - Hear you're pretty good. - That's what I hear about you. 75 00:07:06,932 --> 00:07:09,662 All right. You mind standing away from the front of that horse? 76 00:07:09,735 --> 00:07:12,064 Pretty sure of yourself, aren't you? 77 00:07:12,134 --> 00:07:14,762 No sense in going to all this trouble for nothing. 78 00:07:14,837 --> 00:07:16,464 That's right. 79 00:07:16,539 --> 00:07:18,470 Hello, Doc. 80 00:07:18,538 --> 00:07:20,233 Had any luck? 81 00:07:21,240 --> 00:07:24,229 - Yes and no. - It's your horse, ain't it? 82 00:07:24,307 --> 00:07:25,899 It was. 83 00:07:27,077 --> 00:07:28,977 You're a cool one. 84 00:07:29,045 --> 00:07:32,773 Better get you over to the hoosegow before this gets around. 85 00:07:32,846 --> 00:07:36,145 Come along. Thanks, Doc, for being so forbearing. 86 00:07:36,216 --> 00:07:37,544 All right. 87 00:07:37,615 --> 00:07:40,607 See why I left off? He's just a kid. 88 00:07:40,684 --> 00:07:43,446 I told you to come along. Didn't you hear what I said? 89 00:07:43,516 --> 00:07:45,508 I heard you. 90 00:07:45,586 --> 00:07:47,679 You're not doing any better than I did. 91 00:07:47,755 --> 00:07:52,121 Wait a minute. I'd like to make you acquainted with this young man. 92 00:07:52,190 --> 00:07:54,715 Billy, this is an old friend of mine, Pat Garrett. 93 00:07:54,792 --> 00:07:56,813 Pat, this is Mr. William Bonny. 94 00:08:04,663 --> 00:08:07,723 I've been wanting to meet you for a long time. 95 00:08:07,799 --> 00:08:09,733 How are you, Billy? 96 00:08:14,770 --> 00:08:17,167 How many fingers do you see? 97 00:08:17,236 --> 00:08:19,295 You ought to use that only on friends. 98 00:08:19,372 --> 00:08:24,272 While you two are talking I better put my horse away. Back up, boy. 99 00:08:24,340 --> 00:08:27,434 - Why you... - Hold it. Don't fly off the handle. 100 00:08:32,746 --> 00:08:35,374 Nice little horse, ain't he, Doc? 101 00:08:49,490 --> 00:08:52,718 - Remember me? - Where's Mr. Garrett? 102 00:08:52,790 --> 00:08:56,882 I sent him home. How 'bout you and me having a little talk? 103 00:08:56,958 --> 00:09:01,588 I don't believe in talk, unless the other fella holds all the cards. 104 00:09:02,530 --> 00:09:06,987 Sonny, that head of yours sure is screwed on tight. 105 00:09:07,065 --> 00:09:11,761 If it wasn't, somebody would have knocked it off long ago. 106 00:09:11,833 --> 00:09:17,268 I guess that's right. How did you know Pat was gonna hit you out there? 107 00:09:17,336 --> 00:09:21,932 Well, it's the first time a sheriff ever wanted to shake hands with me. 108 00:09:25,608 --> 00:09:28,941 - He heard you say "shake hands." - Huh? 109 00:09:33,112 --> 00:09:36,081 How do you do, Mr. Horse? I'm pleased to meet you. 110 00:09:38,048 --> 00:09:41,916 I'll swear, I didn't know he could do tricks. 111 00:09:41,985 --> 00:09:44,075 What else can he do? 112 00:09:44,151 --> 00:09:48,349 You back up there and I'll make him take those gloves right out of your belt. 113 00:09:51,088 --> 00:09:53,352 Over that way a little. 114 00:09:54,658 --> 00:09:57,089 Now back a little farther. 115 00:09:58,759 --> 00:10:00,989 That's far enough, kid. 116 00:10:01,062 --> 00:10:03,493 Put your hands up. 117 00:10:03,561 --> 00:10:05,495 All right, Doc. 118 00:10:14,069 --> 00:10:17,558 - This is new for you, ain't it? - What? 119 00:10:17,636 --> 00:10:20,264 Bein' arrested for horse stealin'. 120 00:10:20,338 --> 00:10:23,463 Doc, you know I didn't steal that horse any more than you did. 121 00:10:25,641 --> 00:10:29,972 Billy, many a true word is spoken in jest. 122 00:10:34,180 --> 00:10:36,737 This is something new for you too, isn't it, Doc? 123 00:10:36,813 --> 00:10:38,940 Yeah, what's that? 124 00:10:39,015 --> 00:10:43,278 The Great Doc Holiday getting someone else to help him. 125 00:10:44,484 --> 00:10:46,782 And a policeman at that. 126 00:10:49,585 --> 00:10:51,520 I can hardly believe it. 127 00:10:52,723 --> 00:10:55,750 And after the way I've heard people talk about you... 128 00:10:55,825 --> 00:10:58,519 ever since I was in short pants. 129 00:10:58,592 --> 00:11:01,117 That's enough of that. Turn around. 130 00:11:01,195 --> 00:11:03,820 - Now walk out that door. - Wait a minute. 131 00:11:03,894 --> 00:11:05,384 Why? 132 00:11:05,463 --> 00:11:09,058 Well, this thing don't seem to sit right on my stomach, no how. 133 00:11:09,132 --> 00:11:10,722 What? 134 00:11:11,933 --> 00:11:15,460 Doc, you're not gonna back out on me? 135 00:11:16,634 --> 00:11:18,499 I'm afraid I am. 136 00:11:18,570 --> 00:11:21,164 I'd never hear the end of this. 137 00:11:23,805 --> 00:11:27,400 Hold on! I'm not through with you yet. 138 00:11:28,543 --> 00:11:31,373 Step aside, Doc. He may shoot me in the back. 139 00:11:31,443 --> 00:11:34,674 They tell me that's the way you've given it to some of the boys. 140 00:11:34,747 --> 00:11:37,804 Now, Pat, that's a pretty strong thing to say. 141 00:11:37,880 --> 00:11:39,973 I never heard that. 142 00:11:41,584 --> 00:11:44,573 Well, Mr. Garrett, if you believe that... 143 00:11:44,650 --> 00:11:47,744 here's your chance to do the same to me. 144 00:11:55,690 --> 00:11:57,122 Coming, Doc? 145 00:12:05,629 --> 00:12:07,392 I think I will. 146 00:12:47,987 --> 00:12:50,817 I want the two of you out of this town by sundown. 147 00:12:50,887 --> 00:12:52,684 What did I do? 148 00:12:52,755 --> 00:12:55,121 That's all right, Doc. 149 00:12:55,191 --> 00:12:57,918 You've got the right to choose your friends. 150 00:13:01,127 --> 00:13:05,060 Shucks. I don't take kindly to that at all. 151 00:13:05,128 --> 00:13:07,756 He knows there's no stage until tomorrow... 152 00:13:07,831 --> 00:13:10,490 and he knows that I'm afoot. 153 00:13:10,564 --> 00:13:12,498 Or am I? 154 00:13:13,667 --> 00:13:16,462 - Not by a darn sight. - You mean that, son? 155 00:13:16,534 --> 00:13:20,026 Sure. We'll dig you up another horse somewhere. 156 00:14:14,367 --> 00:14:17,856 - I guess that's enough for me. - Cleaned out? 157 00:14:17,935 --> 00:14:19,869 Not quite. 158 00:14:24,004 --> 00:14:28,202 - Where you stoppin', son? - I got a room at the hotel. 159 00:14:28,275 --> 00:14:30,297 Doc, could I see you a minute? 160 00:14:30,374 --> 00:14:32,569 Sure. You might as well cash me in. 161 00:14:32,643 --> 00:14:34,235 All right. 162 00:14:38,346 --> 00:14:40,280 What's on your mind, son? 163 00:14:40,348 --> 00:14:44,076 No offense, Doc, but that last ace you just drew... 164 00:14:44,149 --> 00:14:46,174 What about it? 165 00:14:46,251 --> 00:14:48,944 I got a feeling I saw it on the bottom of the deck. 166 00:14:49,017 --> 00:14:52,953 - Are you sure? - Wouldn't have asked if I was. 167 00:14:53,021 --> 00:14:55,080 That's where you showed good sense. 168 00:14:55,156 --> 00:14:57,918 Here you are, Doc... 640. 169 00:14:57,990 --> 00:14:59,582 Thanks. 170 00:15:01,625 --> 00:15:05,253 You could have paid four times for the horse and still saved money. 171 00:15:05,328 --> 00:15:07,888 That's right. Hope you're satisfied now. 172 00:15:07,964 --> 00:15:10,293 - You gonna turn in? - I think I will. 173 00:15:10,363 --> 00:15:13,992 I'll walk down to the hotel with you. Good night, gents, and thanks. 174 00:15:14,067 --> 00:15:15,656 Good night. 175 00:15:23,804 --> 00:15:26,773 If you're not already fixed up, you can bunk with me tonight. 176 00:15:26,840 --> 00:15:28,634 No thanks, Billy. 177 00:15:28,706 --> 00:15:32,198 I've got a girl. She and her aunt just moved into town. 178 00:15:33,911 --> 00:15:36,308 You got a girl? 179 00:15:36,377 --> 00:15:39,835 I ain't got nothin', except that horse. 180 00:15:39,914 --> 00:15:44,610 You can't fool me. A good-looking boy like you must have a girl somewhere. 181 00:15:44,682 --> 00:15:47,276 No. I don't trust 'em. 182 00:15:48,416 --> 00:15:50,611 You're pretty young to talk like that. 183 00:15:50,685 --> 00:15:53,085 Well, I've known quite a few. 184 00:15:53,154 --> 00:15:56,780 And they all did you dirty, eh, every one of them? 185 00:15:56,855 --> 00:15:59,346 Yeah, every one of 'em. 186 00:15:59,424 --> 00:16:02,288 That's too bad, Billy. 187 00:16:02,358 --> 00:16:05,623 I guess things haven't been so easy for you, have they? 188 00:16:07,429 --> 00:16:09,690 Tell you what I'm going to do. 189 00:16:09,762 --> 00:16:13,596 Since that horse means so much to you, I'm going to make you a present of him. 190 00:16:13,666 --> 00:16:16,689 That's awful nice of you. Thanks a lot. 191 00:16:16,766 --> 00:16:19,633 All right. Good night. See you in the morning. 192 00:16:19,702 --> 00:16:20,828 Good night. 193 00:17:11,196 --> 00:17:13,790 Just thought I'd say good night to the horse. 194 00:17:13,866 --> 00:17:16,730 If you're all through, you might as well put him back in his stall. 195 00:17:17,900 --> 00:17:19,390 All right. 196 00:17:20,603 --> 00:17:23,160 Good night, Red. See you tomorrow. 197 00:17:23,236 --> 00:17:24,897 What, no kiss? 198 00:17:24,971 --> 00:17:27,064 He don't like mush. 199 00:17:27,140 --> 00:17:29,401 Back in your stall, Red. 200 00:17:34,010 --> 00:17:36,601 - That's my tobacco, isn't it? - I think it is. 201 00:17:36,677 --> 00:17:39,168 You don't mind if I take that, do you? 202 00:17:50,851 --> 00:17:54,182 Red, I think I'll bunk right here tonight, if you don't object. 203 00:20:41,377 --> 00:20:44,244 Say, what is this anyway? 204 00:20:44,313 --> 00:20:47,337 What are you shooting at me for? 205 00:20:47,414 --> 00:20:49,348 Are you crazy? 206 00:20:57,254 --> 00:21:00,187 Stop it. Cut it out, do you hear? 207 00:21:01,755 --> 00:21:04,087 Can you understand English? 208 00:21:06,560 --> 00:21:09,117 What's your name? 209 00:21:09,193 --> 00:21:11,821 - Rio. - What's the rest of it? 210 00:21:11,896 --> 00:21:13,124 McDonald. 211 00:21:23,101 --> 00:21:25,035 Where'd you come from? 212 00:21:26,037 --> 00:21:27,467 What do you care? 213 00:21:27,536 --> 00:21:30,403 - Where'd you live before you came here? - Sacora. 214 00:21:35,707 --> 00:21:39,108 Oh, yeah. Who was he? 215 00:21:39,178 --> 00:21:40,972 My brother. 216 00:21:44,980 --> 00:21:47,673 He shouldn't have taken so much tequila. 217 00:21:49,749 --> 00:21:53,739 - What became of the girl? - She married a guy two weeks later. 218 00:21:53,817 --> 00:21:56,786 Well, that's the way it is. 219 00:21:56,853 --> 00:22:00,911 How'd I know he was your brother? It was him or me. 220 00:22:00,987 --> 00:22:04,115 And I didn't lay for him in no barn neither. 221 00:22:10,461 --> 00:22:13,825 - I'm sorry I was so rough with you. - You didn't hurt me. 222 00:22:13,894 --> 00:22:16,021 You sure? 223 00:22:18,799 --> 00:22:21,788 - It's too bad I didn't know. - What? 224 00:22:21,866 --> 00:22:24,835 - He was your brother. - What's that got to do with it? 225 00:22:24,902 --> 00:22:29,165 Well, maybe I wouldn't have tried so hard to get the other girl. 226 00:22:30,405 --> 00:22:32,339 Oh, you wouldn't. 227 00:22:36,341 --> 00:22:38,275 What's the matter? 228 00:22:38,343 --> 00:22:41,673 - There's a rock under here. - Let me fix it. 229 00:22:56,853 --> 00:22:58,753 Let me go! 230 00:22:58,821 --> 00:23:01,912 Hold still, lady, or you won't have much dress left. 231 00:23:04,624 --> 00:23:06,556 Let me go! 232 00:23:20,197 --> 00:23:22,825 - He did not. - I say he did. 233 00:23:22,900 --> 00:23:25,164 - Did you really hear him holler? - Sure I did. 234 00:23:25,236 --> 00:23:27,531 - So did I. - Then that ain't Billy the Kid. 235 00:23:27,602 --> 00:23:30,070 Shucks, a dentist can make anybody holler. 236 00:23:30,138 --> 00:23:32,072 Look out. Here he comes. 237 00:23:33,972 --> 00:23:36,202 - Sorry to keep you waiting, Doc. - I'm in no hurry. 238 00:23:36,274 --> 00:23:38,936 - You're the Billy the Kid? - That's what they tell me. 239 00:23:39,010 --> 00:23:42,670 - See, what did I tell you? - Wait. One at a time. 240 00:23:42,744 --> 00:23:45,144 Have you really got 20 notches in your gun? 241 00:23:45,213 --> 00:23:47,678 Is it true you got 13 Indian scalps in your war bag? 242 00:23:47,746 --> 00:23:51,079 Had to throw 'em away. The moths got to them. 243 00:23:51,150 --> 00:23:53,411 Tanning 'em the best way to keep them. 244 00:23:53,482 --> 00:23:55,780 - Is that a fact? - That's what my pa told me. 245 00:23:55,851 --> 00:23:59,286 - What are you doing with that? - Trying get bark off to make a whistle. 246 00:23:59,354 --> 00:24:02,719 - Have you sucked it? - I sucked it till it near dry. 247 00:24:02,788 --> 00:24:05,052 Can't you shoot the insides out? 248 00:24:07,457 --> 00:24:10,051 - Put it up on that post. - Can't I hold it? 249 00:24:10,126 --> 00:24:12,854 - Can you hold it steady? - Sure! 250 00:24:12,927 --> 00:24:16,794 Billy, you don't have to prove anything to me. 251 00:24:16,863 --> 00:24:19,192 It's all right. Turn the end up a little. 252 00:24:19,263 --> 00:24:21,094 Little more. 253 00:24:23,167 --> 00:24:25,431 You hit it! 254 00:24:31,939 --> 00:24:34,427 - Don't you take aim? - I took aim. 255 00:24:34,505 --> 00:24:36,700 - When? - Before I drew. 256 00:24:36,774 --> 00:24:40,537 Look, Billy, it's all right. You fixed it fine. Thanks. 257 00:24:40,608 --> 00:24:44,237 - Glad to help. - Anything I can do, let me know. 258 00:24:44,312 --> 00:24:46,368 - That's a new one on me. - What? 259 00:24:46,444 --> 00:24:48,036 Aiming before you draw. 260 00:24:48,113 --> 00:24:49,944 - I've got to. - Why? 261 00:24:50,015 --> 00:24:52,108 My hand seems to be a little quicker than my eye. 262 00:24:52,184 --> 00:24:54,445 Well, ain't that too bad. 263 00:24:56,852 --> 00:24:59,583 - Where'd you get the horse? - I bought this one. 264 00:24:59,651 --> 00:25:02,246 - Looks all right. - He'll do for the time being. 265 00:25:08,324 --> 00:25:10,588 Ham and eggs. Fry the eggs on both sides. 266 00:25:10,660 --> 00:25:12,955 I'll take the same. Mine straight up. 267 00:25:15,094 --> 00:25:17,392 How 'bout a cold hand while we're waiting? 268 00:25:17,463 --> 00:25:19,055 How much? 269 00:25:21,565 --> 00:25:24,932 - How's that? - Suits me. 270 00:25:25,001 --> 00:25:27,933 Before you get started I'd like to speak to you for a minute. 271 00:25:29,136 --> 00:25:31,627 - Who is he? - I don't know. 272 00:25:40,908 --> 00:25:43,433 - What do you want? - Let's go in the backroom. 273 00:25:43,511 --> 00:25:45,307 Why? 274 00:25:45,378 --> 00:25:48,106 You don't know me, but we have a mutual friend. 275 00:25:48,179 --> 00:25:49,942 Who? 276 00:25:50,014 --> 00:25:52,775 And I don't like him any better than you do. 277 00:25:52,847 --> 00:25:55,111 Oh, Garrett, eh? 278 00:25:55,183 --> 00:25:57,617 The name sounds familiar. 279 00:26:10,893 --> 00:26:13,791 - Figure on staying in town tonight? - Why? 280 00:26:13,859 --> 00:26:17,420 Everybody knows that Garrett told you to get out of town. 281 00:26:17,496 --> 00:26:20,826 Sooner or later you're gonna have a little trouble with him. 282 00:26:20,897 --> 00:26:22,831 I thought I might give you a hand. 283 00:26:22,899 --> 00:26:25,592 That's very kind of you, mister. 284 00:26:25,665 --> 00:26:28,600 Listen. I ain't doing you no favor. 285 00:26:30,937 --> 00:26:32,868 It'll be a pleasure. 286 00:26:34,605 --> 00:26:39,562 Now what I figure is when he's arguing with you, he won't watch anyone else. 287 00:26:39,640 --> 00:26:42,268 So, it'll be a cinch for me. 288 00:26:42,343 --> 00:26:45,276 Be careful you don't knock me over with the same bullet. 289 00:26:45,343 --> 00:26:47,903 Don't worry. I'll stand at an angle. 290 00:26:47,979 --> 00:26:49,913 I'll do it like this. 291 00:26:53,748 --> 00:26:57,047 Suppose this chair is Garrett there. 292 00:26:57,118 --> 00:26:59,845 And if you're standing about where you are... 293 00:26:59,918 --> 00:27:03,149 why, I'll be over here. 294 00:27:04,356 --> 00:27:07,811 Do you mind if I draw my gun so you can see the line of fire? 295 00:27:07,889 --> 00:27:09,823 No, go right ahead. 296 00:27:24,066 --> 00:27:26,327 - It's me, Billy. - Come on in, Doc. 297 00:27:30,737 --> 00:27:33,999 - What happened? - He's a pretty smart hombre. 298 00:27:37,307 --> 00:27:38,896 You know him? 299 00:27:38,972 --> 00:27:43,500 He's been hanging around trying to talk Garrett into making him a deputy. 300 00:27:44,645 --> 00:27:47,372 I guess he figured if he got Billy he'd be a hero... 301 00:27:47,444 --> 00:27:51,380 he could have the deputy job, or run for governor if he wanted it. 302 00:27:53,648 --> 00:27:56,845 - Better get out of here, son. - Why? He pulled on me first. 303 00:27:56,917 --> 00:28:00,247 - Be hard to make Garrett believe that. - We'll see. 304 00:28:25,798 --> 00:28:27,857 Where's my dough? 305 00:28:29,468 --> 00:28:32,400 Well, I guess I must've picked it up. 306 00:28:35,271 --> 00:28:38,261 You're foolish to stick around, son. 307 00:28:38,339 --> 00:28:41,466 I think I'd be more foolish to pull out. 308 00:28:41,541 --> 00:28:44,135 Then Garrett would be sure that was my fault. 309 00:28:45,442 --> 00:28:48,172 Come on. Cut for deal. 310 00:28:48,245 --> 00:28:51,214 - You meant you want to play poker. - That's right. 311 00:28:59,116 --> 00:29:02,210 You're not worried about me if I tangle with Garrett, are you? 312 00:29:03,721 --> 00:29:05,652 Fights pretty good. 313 00:29:06,721 --> 00:29:08,746 I know him better than you do. 314 00:29:08,823 --> 00:29:11,948 All right, if he's so good... 315 00:29:12,023 --> 00:29:15,220 then you'll get your horse back, won't you? 316 00:29:15,293 --> 00:29:17,557 Say, I never thought of that. 317 00:29:36,972 --> 00:29:38,903 What's the matter? 318 00:29:43,476 --> 00:29:45,065 Nothing. 319 00:29:47,544 --> 00:29:51,910 - Lend me a hundred. - I never lend money in a poker game. 320 00:29:51,978 --> 00:29:54,378 Spoils my luck. 321 00:29:54,448 --> 00:29:57,713 But I'd be glad to have you put up the horse for a hundred. 322 00:30:00,718 --> 00:30:02,652 I guess you would. 323 00:30:13,324 --> 00:30:14,791 Hello, Pat. 324 00:30:29,434 --> 00:30:33,424 Care for a bite to eat, boys? A little hand of poker? 325 00:30:33,502 --> 00:30:35,436 No thanks, Doc. 326 00:30:40,139 --> 00:30:42,164 Were you in there when it happened? 327 00:30:43,642 --> 00:30:46,836 No. But listen, Pat, he pulled on Billy first. 328 00:30:46,909 --> 00:30:50,367 - How do you know? - His gun was on the floor. 329 00:30:50,446 --> 00:30:52,673 That don't prove nothing. 330 00:30:56,983 --> 00:31:01,314 Pat, you've got an ugly temper and you're letting it get the best of you. 331 00:31:01,451 --> 00:31:04,508 You have no right to hold Billy for this killing, and you know it. 332 00:31:04,585 --> 00:31:07,281 You're just sore at him, that's all. 333 00:31:07,354 --> 00:31:11,583 Doc, I'm gonna give you a chance to stay out of this. 334 00:31:11,656 --> 00:31:14,954 - Thanks. - Your horse is outside. Get on him. 335 00:31:16,494 --> 00:31:19,756 - Good luck to you. - Same to you. 336 00:31:21,462 --> 00:31:23,396 What are you waitin' for? 337 00:31:27,365 --> 00:31:31,027 He's waiting for those chickens of yours to hatch. 338 00:31:31,100 --> 00:31:33,966 Are you gonna put up a fight? 339 00:31:37,005 --> 00:31:39,300 I'll tell you one thing. 340 00:31:39,371 --> 00:31:42,135 I ain't going to jail for no killing I was pushed into. 341 00:32:05,819 --> 00:32:08,151 - Thanks, Doc. - What are you trying to do? 342 00:32:08,221 --> 00:32:11,153 I still think that fella pulled first on Billy. 343 00:32:14,191 --> 00:32:18,716 Are you throwing off on me again? Then what do you call it? 344 00:32:18,793 --> 00:32:24,093 Since I figure that this is a personal matter between you and Billy... 345 00:32:24,161 --> 00:32:28,326 I don't think you ought to bring in all this hired help. 346 00:32:30,333 --> 00:32:32,891 I only did that to keep Billy from putting up a fight... 347 00:32:32,967 --> 00:32:34,901 so I wouldn't have to kill him. 348 00:32:35,970 --> 00:32:39,334 Do you stuff birds too? 349 00:32:41,072 --> 00:32:43,506 You're making a big mistake... 350 00:32:43,574 --> 00:32:47,599 turning on an old friend, all because of a little snip... 351 00:32:47,676 --> 00:32:51,439 who's never given anybody nothing except the back of his hand. 352 00:32:51,510 --> 00:32:52,875 Speaking of hands... 353 00:32:58,347 --> 00:33:01,942 Come on. Let's get out of here before this hothead makes us plug him. 354 00:33:02,018 --> 00:33:04,677 He ain't gonna run me out of town. 355 00:33:07,320 --> 00:33:10,720 If you wanna hold the fort while I ride off on your little horse... 356 00:33:10,791 --> 00:33:13,051 it's all right with me. 357 00:33:18,559 --> 00:33:21,153 Well, since you put it that way. 358 00:33:29,500 --> 00:33:31,431 Go ahead, son. 359 00:33:47,542 --> 00:33:49,805 Take it easy, Pat. 360 00:33:50,909 --> 00:33:56,677 Doc, this finishes you and me for good and all. 361 00:33:58,113 --> 00:33:59,705 I'm sorry. 362 00:34:04,750 --> 00:34:07,742 - Can you get up, son? - I don't know. 363 00:34:11,254 --> 00:34:14,382 - Can you make it to the horse? - I think so. 364 00:35:14,557 --> 00:35:19,355 Did you see what that little horse did, pulling me out like that? 365 00:35:19,425 --> 00:35:23,552 He's a regular bird dog. I gotta get you under cover some place. 366 00:35:23,626 --> 00:35:25,561 I'm all right. 367 00:35:30,601 --> 00:35:33,088 Charlie, you better stay here and have a look around town. 368 00:35:33,166 --> 00:35:36,693 That kid's got a bullet in him. He ain't going far. Let's go. 369 00:35:59,848 --> 00:36:01,145 Who's that? 370 00:36:01,216 --> 00:36:03,146 Quit that yelling. 371 00:36:10,619 --> 00:36:13,213 Get these horses out of sight. 372 00:36:38,335 --> 00:36:41,327 This is Billy the Kid. He got a bad one on the left side... 373 00:36:41,405 --> 00:36:45,031 but the bullet didn't hit anything vital and it came out in the back. 374 00:36:45,105 --> 00:36:48,596 Don't move him at all or the bleeding will start again. 375 00:36:48,676 --> 00:36:50,766 I guess you better cut his clothes off. 376 00:36:50,841 --> 00:36:54,140 Put a bandage on the wound and see that it's always moist. 377 00:36:54,211 --> 00:36:58,372 Keep him warm and dry. If he gets a chill, he's a goner. 378 00:36:59,981 --> 00:37:02,504 If he goes out of his head, tie him down. 379 00:37:02,583 --> 00:37:06,244 The neighbors hear him yelling, tell them your aunt has smallpox. 380 00:37:06,318 --> 00:37:08,650 That'll keep them away. 381 00:37:10,419 --> 00:37:12,353 I guess that's all. 382 00:37:17,057 --> 00:37:19,650 Now do your best for this boy. 383 00:37:22,759 --> 00:37:25,989 If I can't come back, I'll send word where I am. 384 00:37:26,062 --> 00:37:28,496 And Billy can bring you along. 385 00:38:11,586 --> 00:38:13,178 Shoo, shoo! 386 00:38:23,927 --> 00:38:26,622 Face like a baby. 387 00:38:27,730 --> 00:38:29,320 He's so hot. 388 00:38:33,366 --> 00:38:36,299 He's no hotter than your brother Julio was. 389 00:38:38,334 --> 00:38:40,529 He's soaking wet again. 390 00:38:40,603 --> 00:38:42,729 Get me some sheets, Aunt Guadalupe. 391 00:38:42,802 --> 00:38:44,895 Get them yourself. 392 00:38:44,971 --> 00:38:49,031 - What's the matter with you? - I wouldn't lift a finger for him. 393 00:38:57,511 --> 00:38:59,479 What's the matter? 394 00:38:59,546 --> 00:39:02,878 - Been lookin' for him around here. - Well, ain't that too bad. 395 00:39:09,484 --> 00:39:11,975 Chico, what's the matter with you? 396 00:39:12,053 --> 00:39:14,112 He smells the blood. 397 00:39:16,221 --> 00:39:20,089 He was just getting ready to peck his eyes out. 398 00:39:20,158 --> 00:39:22,487 You stay out of here. 399 00:39:32,665 --> 00:39:35,961 - Your name McDonald? - What do you wanna know for? 400 00:39:36,032 --> 00:39:38,364 Why don't you wanna tell me? 401 00:39:38,434 --> 00:39:42,094 - Yes, that's my name. Why? - Your father's name is... 402 00:39:42,168 --> 00:39:44,693 Woodruff. Charlie Woodruff. 403 00:39:44,771 --> 00:39:47,262 I used to work for him when he was Tom Motsacoro. 404 00:39:48,771 --> 00:39:52,367 Oh, yes. I guess I was a little girl then. 405 00:39:53,843 --> 00:39:56,900 - Charlie! - Aunt Guadalupe! 406 00:39:56,977 --> 00:40:00,105 - How you been? - Very well. Thank you. 407 00:40:00,180 --> 00:40:03,010 You're getting fat as a pig. 408 00:40:03,080 --> 00:40:06,049 - What are you doing up here? - I've been working with the sheriff. 409 00:40:06,116 --> 00:40:09,143 We're looking for Billy the Kid. 410 00:40:09,218 --> 00:40:11,582 You get out of here! 411 00:40:15,822 --> 00:40:18,846 - Come in and sit down. - Some other time. 412 00:40:18,923 --> 00:40:21,653 I'll drop in the first chance I get. 413 00:40:21,725 --> 00:40:24,157 - What's wrong with that bird? - Nothing. 414 00:40:24,225 --> 00:40:27,058 I have a hen sitting under the bed and he likes to peck at her. 415 00:40:27,128 --> 00:40:30,117 - Want me to get him out of there? - No. Everything's all upset in there. 416 00:40:30,195 --> 00:40:33,255 We just got up. Good-bye. I'm glad to have seen you. 417 00:40:33,331 --> 00:40:35,819 Same here. So long, Aunt Guadalupe. 418 00:40:35,898 --> 00:40:39,561 - I'll walk down a ways with you. - No, you won't. Lunch is all ready. 419 00:40:39,635 --> 00:40:41,432 Good-bye. 420 00:40:45,237 --> 00:40:47,171 I'll fix you. 421 00:41:02,749 --> 00:41:04,680 How's Billy? 422 00:41:04,748 --> 00:41:07,273 Looks like he's having a chill. 423 00:41:07,350 --> 00:41:08,938 A chill? 424 00:41:17,488 --> 00:41:19,581 Where are you? 425 00:41:19,657 --> 00:41:21,283 Right here. 426 00:41:21,357 --> 00:41:23,983 - Don't go away. - I won't. 427 00:41:26,360 --> 00:41:29,292 - I'm so cold. - I'll get you warm. 428 00:41:29,360 --> 00:41:32,227 - Don't go away. - I'll only be a minute. 429 00:41:37,599 --> 00:41:40,193 How can you stop a thing like this? 430 00:41:49,406 --> 00:41:51,805 - You're mad at me. - No. 431 00:41:52,875 --> 00:41:55,966 - Yes, you are. - No, I'm not. 432 00:41:56,042 --> 00:41:59,034 - Why do you hide from me? - I'll be right back. 433 00:42:02,246 --> 00:42:05,009 - Where's that bottle of whiskey? - I finished it. 434 00:42:05,081 --> 00:42:07,549 The time I had that bad cough. 435 00:42:15,284 --> 00:42:19,221 I fired those hot stones for Julio, but it was just the same. 436 00:42:21,391 --> 00:42:23,982 He shook like a leaf till he died. 437 00:42:35,530 --> 00:42:38,931 You get out of here and shut the door. 438 00:42:43,368 --> 00:42:44,630 What? 439 00:42:48,272 --> 00:42:50,670 Just get out of here. 440 00:42:51,840 --> 00:42:54,104 Have you gone crazy? 441 00:42:56,842 --> 00:43:00,300 You can bring the minister tomorrow if it'll make you feel better about it. 442 00:43:00,379 --> 00:43:02,310 Now get out. 443 00:43:10,083 --> 00:43:13,519 You're not gonna die. 444 00:43:13,586 --> 00:43:15,519 I'll get you warm. 445 00:43:50,505 --> 00:43:53,531 Well, Red, you can't stand this pace much longer. 446 00:43:53,608 --> 00:43:56,699 I guess I'll just have to slow those boys down a little. 447 00:44:09,248 --> 00:44:13,048 None of my affair, but we crossed the county line ten minutes ago. 448 00:44:13,119 --> 00:44:16,449 That's right, Swanson. It's none of your affair. 449 00:44:39,200 --> 00:44:42,064 Break up! Scatter for those rocks! 450 00:45:14,984 --> 00:45:17,646 You look different today. You look better. 451 00:45:20,656 --> 00:45:23,554 Say, is that you? 452 00:45:28,125 --> 00:45:30,422 What are you doing here? 453 00:45:31,461 --> 00:45:33,224 I live here. 454 00:45:34,895 --> 00:45:37,887 Well, I've been trying to figure this out. 455 00:45:37,965 --> 00:45:41,458 - How'd I get here? - Doc brought you. 456 00:45:44,668 --> 00:45:48,125 Oh. Are you Doc's girl? 457 00:45:51,472 --> 00:45:54,134 What do you know about that. 458 00:45:54,208 --> 00:45:57,333 Be careful your wound. You'll hurt yourself. 459 00:45:57,408 --> 00:45:59,569 That's right. I remember now. 460 00:45:59,644 --> 00:46:02,940 - I caught one yesterday, didn't I? - Yesterday? 461 00:46:05,714 --> 00:46:09,238 It was a month ago. You've been terribly sick. 462 00:46:09,314 --> 00:46:12,681 A month? That's a long time. 463 00:46:12,750 --> 00:46:15,649 - How's Red? - Red? 464 00:46:15,718 --> 00:46:19,017 - Have you been takin' good care of him? - Who's Red? 465 00:46:19,088 --> 00:46:22,054 Didn't Doc leave my horse here? 466 00:46:22,121 --> 00:46:26,387 Well, I'll swear. I didn't think he'd do a thing like that. 467 00:46:26,459 --> 00:46:28,424 Behind my back too. 468 00:46:34,327 --> 00:46:36,488 Is he all right again? 469 00:46:36,563 --> 00:46:38,827 Say, who's this old lollipop? 470 00:46:38,899 --> 00:46:40,625 It's my Aunt Guadalupe. 471 00:46:40,698 --> 00:46:42,494 �Qu� tal? �C�mo est�? 472 00:46:42,566 --> 00:46:45,262 You haven't got a ham sandwich on you? 473 00:46:45,335 --> 00:46:49,268 You hungry? I don't think we have anything cooked beside some beans. 474 00:46:49,336 --> 00:46:52,499 That'll do for a starter, eh, lollipop? 475 00:46:52,573 --> 00:46:55,061 Say, you don't talk like a sick man. 476 00:46:55,139 --> 00:46:57,073 Who said I was? 477 00:47:03,278 --> 00:47:06,042 What does that "lollipop" mean? 478 00:47:07,447 --> 00:47:09,538 Oh, something sweet. 479 00:47:09,614 --> 00:47:11,377 Sweet? 480 00:47:11,449 --> 00:47:14,643 Sweet, like candy. You know, dulce. 481 00:47:17,552 --> 00:47:19,485 Is that a fact? 482 00:47:26,625 --> 00:47:28,556 Where are you going? 483 00:47:28,624 --> 00:47:32,560 Oh, to see if I can find a fresh egg or two. 484 00:47:45,035 --> 00:47:48,297 - How do you feel? - Fine. When do we eat? 485 00:47:48,368 --> 00:47:51,667 - You just had lunch about an hour ago. - Honest? 486 00:47:55,739 --> 00:47:58,537 Will you bring me my clothes? I want to have a look around. 487 00:47:58,609 --> 00:48:00,906 What for? 488 00:48:02,443 --> 00:48:05,207 I can't spend the rest of my life in bed. 489 00:48:05,279 --> 00:48:08,507 Anyway, I want to see if I can find my ring. 490 00:48:08,579 --> 00:48:10,171 Your ring? 491 00:48:10,248 --> 00:48:14,181 Yeah. I had a ring on this finger and it's gone. 492 00:48:14,249 --> 00:48:16,410 I've been worried about it. 493 00:48:26,657 --> 00:48:29,249 You mustn't be upset about a thing like that. 494 00:48:29,325 --> 00:48:31,919 You can get another one, can't you? 495 00:48:32,827 --> 00:48:35,487 This one's been kind of lucky for me. 496 00:48:35,561 --> 00:48:38,189 It belonged to a fellow who was supposed to have had a charmed life... 497 00:48:38,264 --> 00:48:40,320 as long as he kept it on his finger. 498 00:48:42,265 --> 00:48:45,860 Then how did you get it? Did you kill him? 499 00:48:45,935 --> 00:48:49,834 No. Somebody else did that. 500 00:48:51,171 --> 00:48:54,729 Then the ring wasn't so lucky for him after all, was it? 501 00:48:54,805 --> 00:48:58,741 Well, nothing happened to him until he took it off to wash his hands. 502 00:49:00,773 --> 00:49:03,402 No, you better not get up till tomorrow. 503 00:49:03,477 --> 00:49:06,343 - You said that yesterday. - You're not strong enough yet. 504 00:49:06,409 --> 00:49:08,742 Who says I'm not? 505 00:49:10,815 --> 00:49:13,541 Billy, you mustn't. You'll hurt yourself. 506 00:49:15,516 --> 00:49:17,780 Then why don't you quit wrestling with me? 507 00:49:29,825 --> 00:49:34,054 But you've been so sick. You're not well enough. You're not... 508 00:49:49,802 --> 00:49:51,394 Rio! 509 00:49:53,135 --> 00:49:56,765 Come on. I want you to go down to the store with me. 510 00:50:00,140 --> 00:50:02,631 I have some washing to do. 511 00:50:02,709 --> 00:50:06,699 You've got all afternoon to do it. Come on. 512 00:50:11,115 --> 00:50:14,707 - I have to fix my hair first. - All right, hurry up then. 513 00:50:15,950 --> 00:50:19,478 - Why do you have to go with her? - I better. 514 00:50:19,552 --> 00:50:22,212 What if somebody should come by... 515 00:50:22,286 --> 00:50:24,880 like that deputy sheriff friend of yours the other day? 516 00:50:26,258 --> 00:50:30,418 Yes, that's right. I'll go tell Aunt Guadalupe. 517 00:51:18,652 --> 00:51:20,583 - Who is it? - It's me, Doc. 518 00:51:20,651 --> 00:51:22,915 Hurry up! Open this door here. 519 00:51:25,552 --> 00:51:27,145 Coming. 520 00:51:28,156 --> 00:51:32,059 Hello, Doc. Glad to see you, Doc! 521 00:51:32,125 --> 00:51:36,150 You'd never know it. I thought I'd have to break the door down. 522 00:51:36,227 --> 00:51:41,685 It's the rain, Doc. I couldn't hear a thing, Doc. 523 00:51:41,763 --> 00:51:44,493 You don't need to yell so loud. I'm not deaf. 524 00:51:44,566 --> 00:51:49,694 Did you ever see such a storm, and it's been going on for four days? 525 00:51:51,236 --> 00:51:55,294 It was lucky for me. The only way I could shake those bloodhounds. 526 00:51:55,371 --> 00:51:57,635 Washed out all your tracks, huh? 527 00:52:05,044 --> 00:52:06,303 Hungry? 528 00:52:06,376 --> 00:52:09,368 First sit down I've had since I left here. 529 00:52:09,446 --> 00:52:11,073 How's Billy? 530 00:52:11,147 --> 00:52:14,910 Oh, he's fine, sure. He's been up almost a week now. 531 00:52:14,981 --> 00:52:16,573 Good. 532 00:52:17,884 --> 00:52:19,313 Where's Rio? 533 00:52:25,619 --> 00:52:28,713 So that's what all the yellings about, eh? 534 00:52:28,789 --> 00:52:31,349 - I'll go and call her for you. - Wait a minute. 535 00:52:31,425 --> 00:52:34,357 You made enough noise now to raise the dead. 536 00:52:46,665 --> 00:52:48,599 So that's it? 537 00:52:50,268 --> 00:52:52,895 All right, where is he? 538 00:52:52,968 --> 00:52:55,129 He's getting dressed. 539 00:52:59,041 --> 00:53:01,302 Maybe I better give him a hand. 540 00:53:02,575 --> 00:53:06,008 No, Doc! Please let me talk to you first! 541 00:53:07,443 --> 00:53:10,708 What got into you? Were you drunk? What happened to you? 542 00:53:11,781 --> 00:53:13,370 I don't know. 543 00:53:13,446 --> 00:53:16,142 He's a devil. He did the same to me. 544 00:53:16,216 --> 00:53:18,878 He can charm a bird right out of a bush. 545 00:53:23,286 --> 00:53:26,878 - I never saw it to fail. - Don't talk that way. 546 00:53:26,955 --> 00:53:29,980 What do you want me to say... bless you, my children? 547 00:53:30,791 --> 00:53:33,280 You might as well. 548 00:53:33,356 --> 00:53:35,518 Huh? 549 00:53:35,593 --> 00:53:37,254 I'm married to him. 550 00:53:37,328 --> 00:53:39,124 You're what? 551 00:53:39,826 --> 00:53:42,352 That's the truth, Doc. 552 00:53:42,430 --> 00:53:44,762 Only please don't tell him. 553 00:53:47,432 --> 00:53:48,899 Tell who? 554 00:53:48,967 --> 00:53:50,730 Billy. 555 00:53:50,802 --> 00:53:53,893 - You mean he doesn't know it? - No. 556 00:53:53,969 --> 00:53:56,130 Then how could you be married to him? 557 00:53:56,204 --> 00:53:58,196 He was out of his mind. 558 00:53:59,008 --> 00:54:02,496 I never would have done it, only I thought he was gonna die. 559 00:54:02,574 --> 00:54:06,530 And so he would have, if it hadn't been for you. 560 00:54:07,476 --> 00:54:09,535 I don't want his gratitude. 561 00:54:17,083 --> 00:54:20,538 Guess I should've stayed out in the rain with the sheriff. 562 00:54:22,886 --> 00:54:26,944 - Make me a cup of coffee. - Sure. 563 00:54:28,522 --> 00:54:31,457 It's a good thing you don't want his gratitude. 564 00:54:33,357 --> 00:54:35,848 Why do you say that? 565 00:54:35,926 --> 00:54:38,258 You know, when I come to think of it... 566 00:54:38,326 --> 00:54:41,351 after what you done to me, I couldn't wish you anything better... 567 00:54:41,428 --> 00:54:44,022 than you hooking up with Billy. 568 00:54:46,731 --> 00:54:48,665 What do you mean? 569 00:54:49,800 --> 00:54:52,562 I wouldn't want to spoil it for you. 570 00:54:57,338 --> 00:54:58,927 Hello, Doc. 571 00:55:12,978 --> 00:55:15,071 Is that all you got to say to me? 572 00:55:15,147 --> 00:55:19,877 Now look here, Doc, I'm sorry, but it's your own fault. 573 00:55:21,117 --> 00:55:23,585 Oh, my fault, huh? 574 00:55:23,653 --> 00:55:26,483 Who brought me here? 575 00:55:26,553 --> 00:55:29,078 Now you want to switch the blame on me. 576 00:55:29,155 --> 00:55:31,623 First you take my horse, then my girl... 577 00:55:31,691 --> 00:55:34,418 and both times it's all my fault. 578 00:55:34,491 --> 00:55:36,925 That reminds me of something else. 579 00:55:39,792 --> 00:55:42,387 You ran away with Red, didn't you? 580 00:55:42,462 --> 00:55:44,984 You think that's any excuse? 581 00:55:45,062 --> 00:55:47,997 It was good enough for me. 582 00:55:48,065 --> 00:55:50,727 - There's only one trouble with it. - What's that? 583 00:55:51,699 --> 00:55:54,167 The horse was mine too. 584 00:55:54,235 --> 00:55:57,568 I wasn't in much shape to argue that with you, was I? 585 00:55:58,739 --> 00:56:01,227 No, I guess you weren't. 586 00:56:01,306 --> 00:56:05,437 But you didn't have use for that horse lying flat on your back, or did you? 587 00:56:09,044 --> 00:56:11,979 All right, Doc, if that's your way of looking at it. 588 00:56:13,378 --> 00:56:16,347 You just took the loan of him, so to speak. 589 00:56:17,716 --> 00:56:19,647 What are you getting at? 590 00:56:19,715 --> 00:56:22,445 Yes, that's what I'd like to know. 591 00:56:22,518 --> 00:56:24,747 You borrow from me... 592 00:56:24,819 --> 00:56:27,513 I borrow from you. 593 00:56:27,587 --> 00:56:29,782 What does that mean? 594 00:56:29,855 --> 00:56:34,289 Let's have a cup of java. We better be getting out of here. 595 00:56:35,158 --> 00:56:36,921 Not at those prices. 596 00:56:38,061 --> 00:56:41,494 All right, Doc, I'll tell you what I'll do. 597 00:56:41,561 --> 00:56:44,086 What's that? 598 00:56:44,862 --> 00:56:48,126 Well, just to show you my heart's in the right place... 599 00:56:55,703 --> 00:56:57,728 I'll let you take your pick. 600 00:56:57,802 --> 00:57:00,100 Huh? 601 00:57:00,171 --> 00:57:02,901 You mean you'd trade me for a horse? 602 00:57:02,974 --> 00:57:07,465 It's up to Doc. After all, I've got to think of the other fellow, you know. 603 00:57:11,677 --> 00:57:13,940 I appreciate that. 604 00:57:14,012 --> 00:57:15,604 I sure do. 605 00:57:16,948 --> 00:57:19,675 Billy, you don't mean that. 606 00:57:21,250 --> 00:57:23,377 And after all she did for you. 607 00:57:23,452 --> 00:57:28,443 Say, you should have seen what that little horse did for me, huh, Doc? 608 00:57:29,688 --> 00:57:32,347 That's right. 609 00:57:33,990 --> 00:57:36,584 I hope you won't think too hard of me... 610 00:57:36,659 --> 00:57:39,523 but under the circumstances... 611 00:57:39,592 --> 00:57:42,026 I'm going to take the horse. 612 00:57:42,095 --> 00:57:45,528 - You are? - You're not satisfied? 613 00:57:45,595 --> 00:57:48,530 Listen, Doc, I like that little horse. 614 00:57:51,167 --> 00:57:53,291 What'd I tell you, huh? 615 00:57:54,434 --> 00:57:57,889 - I still can't believe it. - What are you talking about? 616 00:57:57,968 --> 00:58:00,528 - Nothing. - What's eating you? 617 00:58:00,604 --> 00:58:02,162 Nothing! 618 00:58:16,214 --> 00:58:20,011 Here. Fill these with fresh water. The creeks are muddy as all get out. 619 00:58:20,081 --> 00:58:21,673 How about grub? 620 00:58:21,750 --> 00:58:24,510 Can you spare enough flour and bacon to get us to Fort Sumner? 621 00:58:24,583 --> 00:58:27,074 Sure. 622 00:58:27,152 --> 00:58:29,279 Hey, it's clearing up. 623 00:58:29,354 --> 00:58:31,842 We better be getting out of here. 624 00:58:37,824 --> 00:58:39,814 Lend me some dough, will you? 625 00:58:39,892 --> 00:58:42,258 How much do you want? 626 00:58:50,132 --> 00:58:52,155 About 50 bucks. 627 00:58:55,802 --> 00:58:57,733 Here's 40. 628 00:59:06,774 --> 00:59:08,708 Here. 629 00:59:08,776 --> 00:59:11,367 Buy yourself a horse and buggy. 630 00:59:13,344 --> 00:59:16,472 Don't you think it's too much? 631 00:59:20,581 --> 00:59:23,175 You can give Aunt Guadalupe 20 if you want. 632 00:59:25,218 --> 00:59:27,946 If we get located in Fort Sumner, I'll send for you. 633 00:59:28,019 --> 00:59:29,611 What for? 634 00:59:30,687 --> 00:59:33,280 I can't stand ranch cooking. 635 00:59:39,758 --> 00:59:41,692 Here you are. 636 00:59:51,764 --> 00:59:54,028 - Thanks. Good-bye. - Bye, Doc. 637 00:59:58,401 --> 01:00:00,335 Bye, lollipop. 638 01:00:04,074 --> 01:00:07,563 Bye, Billy. Take care of yourself. 639 01:00:07,641 --> 01:00:09,575 You do the same. 640 01:00:33,388 --> 01:00:35,652 Fill these up for Doc. 641 01:00:51,997 --> 01:00:54,932 Hello, you old hay bag. Have ya missed me? 642 01:00:57,436 --> 01:00:59,594 He's thin as a rail. 643 01:00:59,669 --> 01:01:02,229 He's been getting a little exercise. 644 01:01:02,305 --> 01:01:04,395 Where'd you get that plug? 645 01:01:04,471 --> 01:01:09,100 Wore out the black horse I had, so I traded him to sheep herder for this one. 646 01:01:09,175 --> 01:01:12,107 He's all right. Little wild yet. 647 01:01:14,845 --> 01:01:16,039 Come on. 648 01:01:44,760 --> 01:01:47,285 Ain't Red a sweetheart? 649 01:01:47,362 --> 01:01:50,354 I'm going to let you have a loan of him for a little while. 650 01:01:50,428 --> 01:01:53,956 - Until you get your strength back. - You're not gonna do me any favors. 651 01:01:55,200 --> 01:01:58,462 - What's the matter with you? - I don't wanna be obligated about Red. 652 01:01:58,534 --> 01:02:01,799 - Why not? - I'm not giving up on getting him back... 653 01:02:01,871 --> 01:02:05,702 anymore than I've given up getting on this ornery goat. 654 01:02:21,648 --> 01:02:23,579 Bye, Rio. 655 01:02:44,562 --> 01:02:47,895 - What's the matter? - Boy, am I tuckered. 656 01:03:02,307 --> 01:03:06,638 - What are you lookin' for? - A sink of tobacco. 657 01:03:06,709 --> 01:03:09,471 Say, is there anything of mine you don't cotton to? 658 01:03:09,542 --> 01:03:12,010 - I guess I forgot. - Yeah, it's a bad habit you got. 659 01:03:12,078 --> 01:03:13,705 - What? - Forgettin' what belongs to others. 660 01:03:13,779 --> 01:03:15,712 - You think I did it on purpose? - Yes. 661 01:03:15,781 --> 01:03:19,236 - Listen, I don't feel good as it is. - Neither do I. 662 01:03:20,583 --> 01:03:23,278 You wanna make something out of it? 663 01:03:23,353 --> 01:03:25,978 - That's a big advantage you're taking. - I can't help it. 664 01:03:26,052 --> 01:03:29,316 I'm so plumb beat out, I'll be lucky if I can draw 'em clear. 665 01:03:30,387 --> 01:03:32,116 I don't want to crowd a sick man. 666 01:03:32,189 --> 01:03:36,216 I'm all right. Just give me 40 winks and I'll take ya with both hands free. 667 01:03:39,093 --> 01:03:42,494 I guess this is as good a place as any to make camp. 668 01:03:42,563 --> 01:03:44,322 There's no water. 669 01:03:44,395 --> 01:03:46,488 And you won't find any between here and Fort Sumner. 670 01:03:46,564 --> 01:03:48,498 That's a long ways off. 671 01:03:50,265 --> 01:03:54,497 When we get there our friend, the sheriff, won't be far behind. 672 01:03:54,569 --> 01:03:56,229 Huh? 673 01:04:05,140 --> 01:04:06,732 Garrett? 674 01:04:09,010 --> 01:04:11,374 How do you know it's him? 675 01:04:11,443 --> 01:04:13,843 I can tell him farther off than that. 676 01:04:13,913 --> 01:04:16,344 He wouldn't be coming after the two of us alone. 677 01:04:17,513 --> 01:04:20,277 Maybe he's lost too many of his friends. 678 01:04:22,416 --> 01:04:26,579 How come you didn't knock him over? Or did you try? 679 01:04:26,653 --> 01:04:29,450 - Did I? - That's what I said. Did ya? 680 01:04:31,655 --> 01:04:33,589 Didn't do nothin' else. 681 01:04:38,091 --> 01:04:40,787 Who do you suppose put him on our trail? 682 01:04:40,861 --> 01:04:43,588 Well, maybe somebody saw us pulling out or... 683 01:04:43,661 --> 01:04:45,253 Or what? 684 01:04:46,664 --> 01:04:48,256 Nothing. 685 01:04:48,332 --> 01:04:52,425 - Sure, she was the one. - Yeah, Rio. 686 01:04:52,500 --> 01:04:57,434 Why do you suppose she had to up and do a thing like that? 687 01:04:59,437 --> 01:05:01,997 Well, women are funny. 688 01:05:04,239 --> 01:05:08,175 Go easy on that water. We've only got two canteens to get us to Fort Sumner. 689 01:05:11,009 --> 01:05:13,068 What's the matter? 690 01:05:13,145 --> 01:05:14,737 Look! 691 01:05:16,614 --> 01:05:18,546 Sweet spirited miter. 692 01:05:19,715 --> 01:05:22,010 The little darling put sand in it instead of water. 693 01:05:22,083 --> 01:05:24,879 That sure is one for the book. 694 01:05:24,951 --> 01:05:29,010 Well, no use hanging 'round here till morning. Let's get going. 695 01:06:04,672 --> 01:06:07,766 You know, Doc, I think I'll have another drink. 696 01:06:07,842 --> 01:06:11,775 What are you talking about? You didn't have one in the first place. 697 01:06:14,846 --> 01:06:17,676 No, but I had the same notion about an hour ago. 698 01:06:19,481 --> 01:06:22,344 I know what you're thinking, but it won't do you any good. 699 01:06:22,416 --> 01:06:25,713 - Take my advice. - What? 700 01:06:25,784 --> 01:06:27,718 Killing a woman. 701 01:06:30,853 --> 01:06:34,050 - Why not? - They're all alike. 702 01:06:34,123 --> 01:06:37,055 There isn't anything they wouldn't do for you... 703 01:06:38,324 --> 01:06:39,916 or to you. 704 01:06:55,769 --> 01:06:59,702 Hey, why didn't you wake me up? We should've gotten started long ago. 705 01:07:01,538 --> 01:07:03,468 Keep 'em up! 706 01:07:05,573 --> 01:07:06,870 Hello, Pat. 707 01:07:19,981 --> 01:07:22,914 - Where's Billy? - Looks like he left ya. 708 01:07:25,117 --> 01:07:27,051 And on my horse, eh? 709 01:07:28,286 --> 01:07:29,614 Try those on. 710 01:07:31,320 --> 01:07:35,187 You know me. Do I have to put these on? 711 01:07:35,253 --> 01:07:38,690 I know ya. Put 'em on! 712 01:08:58,501 --> 01:09:02,061 That was pretty smart, putting sand in those canteens. 713 01:09:04,137 --> 01:09:06,970 I had to give you something for your money, didn't I? 714 01:09:07,039 --> 01:09:09,166 Oh, I see. 715 01:09:09,242 --> 01:09:12,538 So you sent the sheriff after us for good measure, huh? 716 01:09:12,609 --> 01:09:14,600 No wonder he came alone. 717 01:09:14,678 --> 01:09:18,008 All he had to do was take his time and wait for the sun to finish us off. 718 01:09:19,213 --> 01:09:21,146 Then how did you get back? 719 01:09:22,947 --> 01:09:25,006 It was pretty tough... 720 01:09:25,083 --> 01:09:28,484 but the more I thought about seeing you, darling... 721 01:09:28,551 --> 01:09:30,518 the easier it got. 722 01:09:33,254 --> 01:09:36,516 Then what are you waiting for? Go ahead. 723 01:09:36,588 --> 01:09:39,021 Say, that sounds real nice. 724 01:09:39,090 --> 01:09:42,455 I like to hear you ask for it. Keep it up. 725 01:09:42,524 --> 01:09:44,458 Beg some more. 726 01:09:52,631 --> 01:09:55,119 What would you like me to say? 727 01:09:55,198 --> 01:09:58,998 Well, you might say "please" very sweetly. 728 01:10:00,103 --> 01:10:01,400 Please. 729 01:10:05,705 --> 01:10:07,366 Will you keep your eyes open? 730 01:10:08,437 --> 01:10:09,599 Yes. 731 01:10:09,674 --> 01:10:12,540 Will you look right at me while I do it? 732 01:10:53,729 --> 01:10:55,320 What is it? 733 01:10:55,396 --> 01:10:57,661 Everybody drinks but me. 734 01:10:57,733 --> 01:11:00,357 I'm supposed to be a camel, huh? 735 01:11:00,437 --> 01:11:03,834 You want a drink, you can climb down and get it. 736 01:11:22,479 --> 01:11:24,913 Say, did you hear something? 737 01:11:27,416 --> 01:11:30,406 - What kind of a track is that? - I don't know. 738 01:11:31,485 --> 01:11:33,417 Too small for a man. 739 01:11:34,154 --> 01:11:36,086 Here's another one. 740 01:11:36,988 --> 01:11:38,921 Couple over there. 741 01:11:50,462 --> 01:11:52,895 Well, take a look at that. 742 01:11:58,800 --> 01:12:02,359 Yeah, it's an old Indian trick soaking rawhide in water to make it shrink. 743 01:12:02,434 --> 01:12:04,868 Another hour, she'd have been hanging by her wrists. 744 01:12:06,571 --> 01:12:08,764 Well, I'll say one thing for Billy. 745 01:12:08,838 --> 01:12:11,432 He sure does pay off poetic. 746 01:12:11,507 --> 01:12:14,101 He put her right where she could see the water. 747 01:12:14,176 --> 01:12:16,108 He just left here less than half an hour ago. 748 01:12:16,176 --> 01:12:18,110 He went that way, toward those mountains. 749 01:12:18,178 --> 01:12:21,110 - Are you all right? Sit. - Don't worry about me. Go after him. 750 01:12:21,178 --> 01:12:23,238 - We can't catch him now. - Why not? 751 01:12:23,312 --> 01:12:26,214 He's got too much of a head start on us. Sit down. 752 01:12:35,054 --> 01:12:37,282 You know, I think he's in love with you. 753 01:12:37,354 --> 01:12:39,117 What are you talking about? 754 01:12:39,190 --> 01:12:43,783 The crazier a man is about a woman, the crazier he thinks and does. 755 01:12:43,858 --> 01:12:47,451 He's only crazy about one thing: Himself. 756 01:12:47,525 --> 01:12:50,961 Say, that gives me a thought. 757 01:12:51,029 --> 01:12:53,020 Maybe we'll get Mr. Billy after all. 758 01:12:53,097 --> 01:12:55,688 - How? - Just like he says. 759 01:12:55,765 --> 01:12:57,732 If he's crazy enough to do you like this... 760 01:12:57,799 --> 01:13:00,665 maybe he's just crazy enough to come back to turn you loose. 761 01:13:00,732 --> 01:13:02,826 You're the one that's crazy. 762 01:13:02,900 --> 01:13:05,563 He doesn't care anything about me. He'd never come back. 763 01:13:05,637 --> 01:13:10,230 Maybe so, but it's worth trying. Ain't it, Doc? 764 01:13:10,306 --> 01:13:13,500 If he's fool enough to come back, he oughta get himself caught. 765 01:13:21,376 --> 01:13:24,540 I told you not to breathe so loud. 766 01:13:24,614 --> 01:13:26,708 All right, all right. 767 01:13:57,866 --> 01:14:00,299 Well, how do you like it? 768 01:14:02,868 --> 01:14:05,300 I thought I tied it tighter than that. 769 01:14:12,708 --> 01:14:16,505 - You came back. - Not on your account, I didn't. 770 01:14:16,575 --> 01:14:19,771 - You didn't? - You see Doc and the sheriff? 771 01:14:19,845 --> 01:14:22,675 Here we are, Billy, right behind ya. 772 01:14:24,413 --> 01:14:26,676 Now put those hands where they belong. 773 01:14:26,750 --> 01:14:28,680 Say, why didn't you tip me off? 774 01:14:37,354 --> 01:14:41,617 Hurry up with that grub. I wanna get to town before dark. 775 01:14:41,687 --> 01:14:44,885 - Well, I've only got two hands. - Why don't you use both of 'em? 776 01:14:44,958 --> 01:14:48,482 - I'll use one on you in a minute. - I wouldn't put it past ya. 777 01:14:48,559 --> 01:14:52,928 Now's your chance with me all trussed up like a chicken. 778 01:14:54,129 --> 01:14:58,462 Here we are together again. Same old happy family. 779 01:14:58,532 --> 01:15:01,693 Yeah, and I'd have been halfway to Fort Sumner if it hadn't been for you. 780 01:15:01,766 --> 01:15:04,166 - Me? - Yeah, you. 781 01:15:04,235 --> 01:15:06,169 Give me a cigarette. 782 01:15:10,105 --> 01:15:14,437 - You mean her. - Rio! Are you out of your mind? 783 01:15:14,507 --> 01:15:19,406 - Come out and admit it like a man. - Admit what? 784 01:15:19,477 --> 01:15:24,640 You didn't know Pat caught me until you got back to our camp, did ya? 785 01:15:24,713 --> 01:15:27,837 - Then why come after us? - Why not? 786 01:15:27,916 --> 01:15:31,975 We'd have been clear to Lincoln before you even got back here. 787 01:15:32,051 --> 01:15:35,312 Say, mister, what are you trying to make out? 788 01:15:35,385 --> 01:15:38,942 I heard you say once you didn't like ranch cooking... 789 01:15:39,020 --> 01:15:41,543 so I guess you figured you'd better come back and get Rio. 790 01:15:41,625 --> 01:15:43,782 You're daffy. I wouldn't come back two inches to get her. 791 01:15:43,857 --> 01:15:45,753 - You did. - I tell you I didn't. 792 01:15:45,826 --> 01:15:48,416 - Actions speak louder than words. - Do they? 793 01:15:49,993 --> 01:15:52,553 I'll show you how much I care about her. 794 01:15:52,626 --> 01:15:57,154 If you want her back, you can have her. Now what do you think about that? 795 01:16:00,267 --> 01:16:02,494 I don't want her. 796 01:16:02,566 --> 01:16:06,695 - Cattle don't graze after sheep. - Sheep? 797 01:16:08,503 --> 01:16:09,936 Sheep did you say? 798 01:16:10,004 --> 01:16:12,937 I didn't say goats or monkeys. 799 01:16:13,006 --> 01:16:15,063 Why you. 800 01:16:15,140 --> 01:16:17,040 Ah, sit down. 801 01:16:27,980 --> 01:16:30,846 - What's the matter with you? - None of your business! 802 01:16:30,916 --> 01:16:33,249 Careful, young fella. 803 01:16:33,318 --> 01:16:35,580 You want it now? 804 01:16:35,651 --> 01:16:39,780 I've just been waitin' for an excuse like this. 805 01:16:43,723 --> 01:16:45,850 I'll fix you up. 806 01:17:00,931 --> 01:17:06,096 Never mind fixin' any more food. We're leavin' now. Come on. 807 01:17:06,170 --> 01:17:08,159 Let me get a drink first. 808 01:17:08,236 --> 01:17:10,169 All right, hurry up. 809 01:17:17,608 --> 01:17:21,062 Hey, Rio, come here and hold my hands so I won't fall in. 810 01:17:36,518 --> 01:17:38,452 Come out of there! 811 01:18:15,172 --> 01:18:17,436 You're all right now. Come on. 812 01:18:26,812 --> 01:18:29,507 You figure on taking us back to Lincoln, ain't ya? 813 01:18:29,581 --> 01:18:31,708 Where did ya think I was takin' ya? 814 01:18:31,782 --> 01:18:36,547 - It's over that way, ain't it? - Sure. What are you gettin' at? 815 01:18:36,618 --> 01:18:38,949 Take a look. 816 01:18:48,991 --> 01:18:50,924 Hey, Doc. 817 01:18:58,530 --> 01:19:01,326 Well, the Mescaleros are out early this year. 818 01:19:01,398 --> 01:19:03,696 They're talkin' about us, ain't they? 819 01:19:03,767 --> 01:19:08,827 Yeah. They're tippin' off another hunting party that must be out. 820 01:19:08,902 --> 01:19:10,961 Right over there. 821 01:19:18,842 --> 01:19:20,773 On both sides of us. 822 01:19:23,377 --> 01:19:26,104 I guess our best chance is to hightail it to Fort Sumner. 823 01:19:26,177 --> 01:19:28,236 Don't figure on me doing much hightailing. 824 01:19:28,312 --> 01:19:30,610 - Why not? - I ain't no acrobat. 825 01:19:34,284 --> 01:19:36,512 I hope you fellas have sense enough to behave yourselves. 826 01:19:36,584 --> 01:19:39,106 Sure, Pat, certainly. 827 01:19:39,185 --> 01:19:41,119 Sure, Pat. 828 01:19:59,430 --> 01:20:02,057 No, ya don't! 829 01:20:02,131 --> 01:20:04,361 - That's your horse over there. - Who says so? 830 01:20:04,434 --> 01:20:08,231 I say so. Get on him and hurry up. 831 01:20:08,301 --> 01:20:10,235 Rio, you ride the paint. 832 01:20:16,606 --> 01:20:17,767 Thanks. 833 01:20:21,208 --> 01:20:23,802 Hey, Red's my horse. 834 01:20:25,312 --> 01:20:27,971 I know he is, but I'm gonna ride him. 835 01:21:28,078 --> 01:21:30,478 I don't like this. 836 01:21:30,547 --> 01:21:33,172 Looks like some of those Mescaleros are ahead of us too. 837 01:21:33,247 --> 01:21:36,239 No, you better not come over here, Rio. 838 01:21:36,317 --> 01:21:39,182 - Why not? - They put the fire on them. 839 01:21:39,250 --> 01:21:41,810 Those Mescaleros sure do play for keeps. 840 01:21:41,886 --> 01:21:44,480 Say, what's that? 841 01:21:54,493 --> 01:21:57,860 It's a good size party. We'll be knee-deep in them in a minute. 842 01:21:57,929 --> 01:21:59,587 Look over there too. 843 01:22:09,835 --> 01:22:13,600 - Hey, what are ya doin'? - What do ya think? I want my gun. 844 01:22:13,669 --> 01:22:15,261 Now wait a minute. 845 01:22:15,338 --> 01:22:19,104 You're not gonna argue at a time like this. Aren't you gonna give us a chance? 846 01:22:19,171 --> 01:22:22,005 He'd like to see them put the fire on me. 847 01:22:22,075 --> 01:22:24,005 - I sure would. - What about her? 848 01:22:25,577 --> 01:22:28,373 We can't talk about it now. I want to know one thing. 849 01:22:28,445 --> 01:22:30,937 Do I have your solemn promise that you'll give them back when I ask? 850 01:22:31,015 --> 01:22:33,444 - Sure. What do you think we are? - Will you see to it that he does? 851 01:22:33,518 --> 01:22:35,641 Who's gonna see to it that I do? 852 01:22:35,716 --> 01:22:37,646 I'll take your word for it. 853 01:22:39,916 --> 01:22:41,942 - Where are my cartridges? - Here you are. 854 01:22:42,019 --> 01:22:44,611 Now what do we do? Make a stand or run for it? 855 01:22:44,687 --> 01:22:46,653 - Can't make a stand here. - I know something that might work. 856 01:22:46,721 --> 01:22:50,248 - What is it? - Come on. Do exactly what I do. 857 01:25:30,145 --> 01:25:32,076 Cut him loose! 858 01:26:08,933 --> 01:26:12,661 I know this place. We're about 40 miles from Fort Sumner. 859 01:26:17,501 --> 01:26:19,697 Senor Garrett, what are you doing out this late? 860 01:26:19,770 --> 01:26:22,365 Hello, Pablo. Can you put us up for the night? 861 01:26:22,440 --> 01:26:25,270 Sure, glad to have you. Come right in. My house is yours. 862 01:26:25,340 --> 01:26:27,274 I'll take care of the horses. 863 01:26:40,983 --> 01:26:46,079 Well, boys, I guess we're out of the woods now, huh? 864 01:26:46,153 --> 01:26:49,087 Yeah. Yeah, that's right. 865 01:26:56,756 --> 01:27:00,022 I wouldn't be too sure of that, Pat. 866 01:27:03,164 --> 01:27:05,187 Oh, yes, he's right, Pat. 867 01:27:05,264 --> 01:27:07,423 Those Mescaleros don't give up so easy. 868 01:27:40,683 --> 01:27:42,775 This is very important. 869 01:27:42,851 --> 01:27:45,146 I want you to ride to Fort Sumner... 870 01:27:45,217 --> 01:27:47,845 and give this note to the town marshal. 871 01:27:50,956 --> 01:27:53,319 Did he say "town marshal"? 872 01:27:53,389 --> 01:27:55,821 That's what it sounded like to me. 873 01:28:52,556 --> 01:28:54,489 Thanks, Rio. 874 01:29:24,938 --> 01:29:27,533 It certainly is a beautiful night out. 875 01:29:29,745 --> 01:29:32,938 I think I'll take a little stroll. 876 01:29:33,010 --> 01:29:37,846 And, gentlemen, just in case I shouldn't return before you retire... 877 01:29:37,916 --> 01:29:40,642 I'll say good night now. 878 01:29:40,715 --> 01:29:43,412 I think I'll go with ya. 879 01:29:45,350 --> 01:29:50,686 Well, Billy, you've been pretty good to my little horse. 880 01:29:50,754 --> 01:29:54,348 I guess the least I can do is let you say good-bye to him. 881 01:29:54,423 --> 01:29:56,789 That's awfully nice of you, Doc. 882 01:29:56,857 --> 01:30:00,292 Oh, I always like to think of the other fella. 883 01:30:00,359 --> 01:30:02,850 So if you just stand right here in this doorway... 884 01:30:02,928 --> 01:30:05,758 and don't make no warlike moves... 885 01:30:05,828 --> 01:30:09,786 then you can wave farewell to 'im as we ride off. 886 01:30:09,865 --> 01:30:12,491 In other words, you think you're gonna leave. 887 01:30:12,565 --> 01:30:18,000 I'm sorry, Pat, I hate to eat and run, but you know how it is. 888 01:30:19,970 --> 01:30:23,270 - Listen, Doc. - You're wasting your time, Pat. 889 01:30:23,339 --> 01:30:25,271 Haven't you forgotten something? 890 01:30:26,774 --> 01:30:30,468 No, I don't think so. Good night all. 891 01:30:32,009 --> 01:30:33,943 Say, Doc. 892 01:30:35,479 --> 01:30:37,068 Yes, what is it? 893 01:30:37,145 --> 01:30:40,637 I'm afraid you'll have to listen to me for a minute. 894 01:30:41,816 --> 01:30:43,747 Why? 895 01:30:48,787 --> 01:30:51,810 What if I don't feel like waving good-bye to Red? 896 01:30:53,989 --> 01:30:57,046 You still think you got something to say about that horse, eh? 897 01:30:57,122 --> 01:30:59,181 Yes, I do. 898 01:31:01,460 --> 01:31:04,687 All right, go ahead and say it. 899 01:31:07,062 --> 01:31:10,291 That's a pretty big advantage to give a man like you. 900 01:31:10,364 --> 01:31:12,297 Didn't you tell me that once? 901 01:31:22,335 --> 01:31:23,734 How's this? 902 01:31:23,805 --> 01:31:26,705 You don't have to go that far. 903 01:31:28,108 --> 01:31:30,232 Thanks. 904 01:31:30,309 --> 01:31:33,902 What about him? Will he leave us alone? 905 01:31:33,977 --> 01:31:37,811 Or do you think we ought to pull his teeth before we start? 906 01:31:37,877 --> 01:31:40,142 Don't worry about me. 907 01:31:40,214 --> 01:31:44,583 I wouldn't lift a finger, Doc, to keep you from killing him. 908 01:31:44,648 --> 01:31:47,948 You and me never had any trouble till he came along. 909 01:31:49,583 --> 01:31:51,609 He'll keep out of it. 910 01:31:51,686 --> 01:31:54,554 All right, son, I'm waiting. 911 01:31:54,623 --> 01:31:58,020 Put those plates down. You're makin' me nervous. 912 01:31:59,357 --> 01:32:02,187 - Billy, he'll kill ya. - What do you care? 913 01:32:02,259 --> 01:32:04,248 - But you can get another horse. - I want this one. 914 01:32:04,326 --> 01:32:05,918 Why? 915 01:32:05,994 --> 01:32:08,655 I wanna see if I can teach him to make smoke come out of his ears. 916 01:32:08,729 --> 01:32:10,721 Say, I haven't got all night. 917 01:32:10,796 --> 01:32:13,264 Get back against that wall. 918 01:32:13,332 --> 01:32:15,266 - But Billy... - Go on! 919 01:32:16,534 --> 01:32:18,557 And count up to three. 920 01:32:18,634 --> 01:32:21,329 I won't. You're outta your mind, both of ya. 921 01:32:21,403 --> 01:32:23,767 How about you, Pat? 922 01:32:24,838 --> 01:32:28,170 Sure, I'll be glad to. 923 01:32:28,240 --> 01:32:32,197 You're too willing. I don't trust you. 924 01:32:41,481 --> 01:32:44,471 I think I'd rather have that cuckoo clock do the counting for me. 925 01:32:46,851 --> 01:32:50,443 Yeah, that's good enough. It's gonna strike in a minute. 926 01:32:50,518 --> 01:32:53,078 Should we pull on the last cuckoo? 927 01:32:53,154 --> 01:32:54,916 All right. 928 01:33:01,392 --> 01:33:04,654 Well, Billy, I guess this is it. 929 01:33:04,727 --> 01:33:07,889 Men are pretty much like children after all. 930 01:33:09,162 --> 01:33:12,460 Have you ever seen two kids wrestling in the yard? 931 01:33:12,531 --> 01:33:15,500 They push and tussle and maybe they look like they're fighting... 932 01:33:15,567 --> 01:33:17,031 but they're not. 933 01:33:18,034 --> 01:33:20,399 They're really friends... 934 01:33:20,469 --> 01:33:23,096 and everything's in fun. 935 01:33:23,169 --> 01:33:26,263 Then pretty soon, they play a little too rough... 936 01:33:26,339 --> 01:33:27,772 one of 'em gets mad... 937 01:33:27,840 --> 01:33:32,638 and in the end, somebody always gets hurt. 938 01:33:32,709 --> 01:33:37,302 So for you and me, this is where somebody gets hurt. 939 01:33:37,377 --> 01:33:39,504 But when it's over... 940 01:33:39,579 --> 01:33:42,410 and however it turns out, son... 941 01:33:42,480 --> 01:33:45,175 no hard feelings. 942 01:34:19,668 --> 01:34:21,602 Why didn't you draw? 943 01:34:23,936 --> 01:34:26,803 Why did you change your mind? This some trick of yours? 944 01:34:28,839 --> 01:34:33,332 No, I just don't feel like it. Maybe I ate too much. 945 01:34:35,777 --> 01:34:38,801 Perhaps some other night you will feel like it, eh? 946 01:34:38,878 --> 01:34:41,574 Who knows? 947 01:34:41,647 --> 01:34:44,341 I never wanted it, but I've waited and let you pick... 948 01:34:44,414 --> 01:34:46,904 your own time and place. 949 01:34:46,982 --> 01:34:49,212 You've done that tonight. 950 01:34:49,286 --> 01:34:51,877 You gonna draw, or do I have to make you? 951 01:35:06,562 --> 01:35:08,926 Are you gonna fight... 952 01:35:08,996 --> 01:35:11,427 or do you want me to nick your ears? 953 01:35:18,967 --> 01:35:21,435 Doc, have you gone loco? 954 01:35:35,776 --> 01:35:38,642 What's the matter with you, Billy? 955 01:35:38,711 --> 01:35:40,872 I didn't think you'd take this off anybody. 956 01:35:40,947 --> 01:35:43,378 Maybe I wouldn't, off anybody else. 957 01:35:43,447 --> 01:35:45,676 What do you mean by that? 958 01:35:46,950 --> 01:35:51,441 Doc, don't listen to that kind of talk. Haven't you ever seen cold feet before? 959 01:35:51,518 --> 01:35:56,180 He never had cold feet in his life. What is it, Billy? 960 01:35:56,253 --> 01:35:59,848 I guess the idea about the cuckoo clock wasn't so good. 961 01:35:59,923 --> 01:36:02,186 Why? 962 01:36:02,255 --> 01:36:06,192 Well, it gave me time to think and remember a few things. 963 01:36:07,261 --> 01:36:09,284 You're the only partner I ever had. 964 01:36:13,030 --> 01:36:15,552 Gosh, do you really feel that way, son? 965 01:36:18,733 --> 01:36:22,187 - I treated you worse than anyone. - Nah, it was all my fault. 966 01:36:22,270 --> 01:36:26,294 - Wouldn't want Red carrying both of us. - Oh, don't worry. 967 01:36:26,371 --> 01:36:29,063 We can find a better way than that to divide 'im up. 968 01:36:29,141 --> 01:36:31,128 Say, you can ride 'im outta here. 969 01:36:31,206 --> 01:36:33,797 No, I had him last. 970 01:36:33,875 --> 01:36:36,169 That's right, come to think of it. 971 01:37:19,567 --> 01:37:23,022 I ain't worried about you and me ever fighting now, Billy... 972 01:37:23,101 --> 01:37:25,035 because one thing is certain. 973 01:37:26,470 --> 01:37:30,029 If we didn't do it tonight, we never will. 974 01:37:30,105 --> 01:37:32,039 Come on. Let's go. 975 01:37:37,342 --> 01:37:40,368 So long, Pat. Don't take any wooden nickels. 976 01:37:47,416 --> 01:37:49,348 You're not going with him. 977 01:37:49,416 --> 01:37:52,680 Look here, you ain't gonna start something with the two of us, are ya? 978 01:37:54,985 --> 01:37:58,181 I might've known you'd do this to me. 979 01:37:58,254 --> 01:38:01,708 Ever since you met him, you've treated me like a dog. 980 01:38:01,789 --> 01:38:04,689 The very first day, you sided with him against me... 981 01:38:04,758 --> 01:38:07,318 and made me the laughingstock of the town! 982 01:38:07,392 --> 01:38:09,655 Take it easy. 983 01:38:09,727 --> 01:38:14,388 I gave you your guns so you'd have a chance for your life. 984 01:38:14,461 --> 01:38:17,897 And now you tell me I gotta fight the two of you to get them back. 985 01:38:19,199 --> 01:38:21,960 You stand there, side by side... 986 01:38:22,034 --> 01:38:25,560 with that little snip of a kid against me... 987 01:38:25,636 --> 01:38:30,593 me, the oldest and best friend you ever had! 988 01:38:30,672 --> 01:38:35,072 And I still would be if it wasn't for him! 989 01:38:36,574 --> 01:38:39,475 Say, mister, that's about enough outta you for one night. 990 01:38:39,544 --> 01:38:41,979 Wait a minute. You let me handle this. 991 01:38:42,043 --> 01:38:43,978 Pat is a friend of mine. 992 01:38:44,046 --> 01:38:48,104 I don't want to kill him, and I don't want you to kill him. Clear? 993 01:38:54,053 --> 01:38:57,349 Pat, you're just getting yourself all steamed up. 994 01:38:57,420 --> 01:39:00,582 I'll be seeing you one of these days, and we'll have a good laugh about this. 995 01:39:00,655 --> 01:39:02,145 Now, so long. 996 01:39:07,995 --> 01:39:10,755 Be careful. You know you haven't got a chance against me. 997 01:39:23,901 --> 01:39:25,834 Good-bye. 998 01:39:37,942 --> 01:39:41,773 - Say. - No, son, please, don't do that. 999 01:39:51,583 --> 01:39:53,517 Oh, Doc, lie down. 1000 01:39:55,818 --> 01:39:57,752 Why not? 1001 01:39:59,021 --> 01:40:01,213 That's one thing I've always been afraid of. 1002 01:40:01,288 --> 01:40:04,620 - What? - Dying in bed. 1003 01:40:11,060 --> 01:40:13,255 Why didn't you shoot? 1004 01:40:13,329 --> 01:40:17,160 You had me beat by a mile. You had me cold. 1005 01:40:20,964 --> 01:40:23,728 Maybe I don't like cold meat. 1006 01:40:46,479 --> 01:40:48,915 Well, go ahead. 1007 01:40:50,548 --> 01:40:52,482 Go ahead, what? 1008 01:40:52,550 --> 01:40:55,312 Aren't you going to say something over Doc? 1009 01:40:57,385 --> 01:40:59,911 I don't know what to say. 1010 01:40:59,984 --> 01:41:02,886 I never said anything over anybody I killed before. 1011 01:41:04,490 --> 01:41:07,016 I think we oughta say something over Doc. 1012 01:41:08,561 --> 01:41:10,548 You better do it. 1013 01:41:19,198 --> 01:41:21,130 So long, Doc. 1014 01:41:32,873 --> 01:41:34,929 I want you to know I'm sorry. 1015 01:41:37,474 --> 01:41:39,407 I honestly am. 1016 01:41:40,477 --> 01:41:42,999 Last night I was ready to kill you... 1017 01:41:44,145 --> 01:41:47,237 but in the daylight, I can see things much better. 1018 01:41:48,746 --> 01:41:51,909 You and Doc have been friends for years. 1019 01:41:51,983 --> 01:41:57,282 If I hadn't come between ya, none of this would've happened. 1020 01:41:59,921 --> 01:42:02,853 It sure is funny... 1021 01:42:02,921 --> 01:42:06,186 how two or three trails can cross... 1022 01:42:06,258 --> 01:42:09,349 and get all tangled up. 1023 01:42:11,460 --> 01:42:13,394 Well, go ahead. 1024 01:42:19,932 --> 01:42:21,863 After you. 1025 01:42:21,931 --> 01:42:25,697 Say, you don't think I'd shoot you in the back, do you? 1026 01:42:25,768 --> 01:42:29,429 I don't know, but I ain't gonna tempt ya. 1027 01:42:29,501 --> 01:42:33,299 I don't think you'd be fool enough to try to do it from the front. 1028 01:42:33,370 --> 01:42:36,305 You never trust anybody, do you? 1029 01:42:38,642 --> 01:42:40,574 I apologize, Pat. 1030 01:42:41,643 --> 01:42:43,576 Go ahead. 1031 01:43:03,788 --> 01:43:05,720 Who's that? 1032 01:43:09,591 --> 01:43:12,561 - Where's Pat? - He's still in the house. 1033 01:43:12,625 --> 01:43:16,219 - What's he doin'? - He's not gonna try to stop you. 1034 01:43:16,295 --> 01:43:18,729 - How do you know? - He told me so. 1035 01:43:33,270 --> 01:43:37,069 Say, Billy, can I see you for a minute? 1036 01:43:38,808 --> 01:43:40,832 What do you want? 1037 01:43:42,175 --> 01:43:45,734 If that's the way ya feel about it, never mind. 1038 01:43:49,746 --> 01:43:53,237 At least I'm not afraid to turn my back on you. 1039 01:43:59,819 --> 01:44:01,751 Here. Hold these a minute. 1040 01:44:53,915 --> 01:44:57,475 I thought you might like to have Doc's guns as a keepsake. 1041 01:45:04,455 --> 01:45:07,114 Say, I sure would. 1042 01:45:07,188 --> 01:45:10,419 Thanks, Pat. Thanks a whole lot. 1043 01:45:10,491 --> 01:45:12,958 I never had an extra pair. 1044 01:45:13,024 --> 01:45:14,958 Black holsters too. 1045 01:45:16,294 --> 01:45:19,625 They'd go nice with Sunday clothes, if I ever get any. 1046 01:45:23,231 --> 01:45:25,422 Do you think they'll suit ya? 1047 01:45:25,500 --> 01:45:27,987 If the barrels ain't too long. 1048 01:45:33,873 --> 01:45:35,962 No, they're just the same. 1049 01:45:42,208 --> 01:45:44,973 Be careful. They're loaded. 1050 01:45:48,811 --> 01:45:50,745 That's right. 1051 01:46:03,887 --> 01:46:06,548 I think they're better balanced than mine. 1052 01:46:08,455 --> 01:46:11,014 Then how about letting me have yours? 1053 01:46:12,625 --> 01:46:15,319 My guns? What for? 1054 01:46:22,397 --> 01:46:24,729 If I had your guns... 1055 01:46:24,798 --> 01:46:28,562 I could say it was you out there in that grave, instead of Doc. 1056 01:46:30,901 --> 01:46:33,129 You'd pass Doc off as me? 1057 01:46:33,201 --> 01:46:35,135 Sure. 1058 01:46:36,637 --> 01:46:40,662 Everybody would believe me once they saw your six-shooters. 1059 01:46:41,740 --> 01:46:44,573 You could leave an end to your trail right here. 1060 01:46:44,643 --> 01:46:46,904 Nobody'd follow you up north. 1061 01:46:46,976 --> 01:46:49,069 All your troubles would be buried... 1062 01:46:49,145 --> 01:46:51,204 past and present. 1063 01:46:51,280 --> 01:46:54,735 You and Rio could go off with nothing to worry about. 1064 01:47:02,084 --> 01:47:04,576 How come you'd do a favor like that for me? 1065 01:47:06,153 --> 01:47:08,917 There you go again, Billy. 1066 01:47:08,989 --> 01:47:12,514 Distrustin' a person who's tryin' to be decent to you. 1067 01:47:17,261 --> 01:47:21,195 Don't you realize that's your whole trouble? 1068 01:47:21,263 --> 01:47:25,218 Don't you see that's what's gotten you into all your fights? 1069 01:47:25,296 --> 01:47:30,233 You got more enemies than anybody in this part of the country. 1070 01:47:30,301 --> 01:47:33,268 How do you expect to get along with people... 1071 01:47:33,335 --> 01:47:35,963 when you think every man who holds his hand out to you... 1072 01:47:36,037 --> 01:47:38,869 has a knife behind his back? 1073 01:47:38,938 --> 01:47:41,497 Son, l... 1074 01:47:41,573 --> 01:47:45,475 I just don't know what's going to become of you. 1075 01:47:45,542 --> 01:47:47,206 Honest, I don't. 1076 01:47:49,979 --> 01:47:52,773 I didn't mean anything. I'm sorry. 1077 01:47:54,814 --> 01:47:57,248 That's the spirit. 1078 01:47:57,316 --> 01:47:59,250 That's my boy. 1079 01:47:59,314 --> 01:48:02,512 Now give me those guns and clear out of here, before it's too late. 1080 01:48:13,757 --> 01:48:15,725 What's the matter? 1081 01:48:15,792 --> 01:48:18,386 Nothing. 1082 01:48:18,460 --> 01:48:22,054 But I've had these guns a long time. 1083 01:48:22,129 --> 01:48:24,459 I sure hate to let go of 'em. 1084 01:48:26,399 --> 01:48:29,230 I've been pretty patient with you. 1085 01:48:32,469 --> 01:48:34,833 Billy, my son... 1086 01:48:34,902 --> 01:48:37,028 it's your duty to give them up. 1087 01:48:37,104 --> 01:48:39,299 You owe it to yourself. 1088 01:48:39,374 --> 01:48:41,703 You ought to start a new life today. 1089 01:48:41,773 --> 01:48:44,298 Those guns are the badge of your shame. 1090 01:48:44,375 --> 01:48:46,705 They represent everything you must leave behind you. 1091 01:48:46,775 --> 01:48:49,800 Don't you realize that? Don't you understand... 1092 01:48:49,878 --> 01:48:52,673 that if you're going to start all over again... 1093 01:48:52,745 --> 01:48:56,375 your hands must be clean? 1094 01:49:00,983 --> 01:49:04,180 I guess you're right, Pat. 1095 01:49:04,253 --> 01:49:06,980 I never thought of it like that. 1096 01:49:15,325 --> 01:49:17,088 Thanks, Pat. 1097 01:49:17,160 --> 01:49:22,094 Billy, you don't know what this means to me. 1098 01:49:24,331 --> 01:49:26,592 You'll never forget this day. 1099 01:49:45,408 --> 01:49:47,341 Good-bye, Pat. 1100 01:49:48,443 --> 01:49:50,377 Why do you say that? 1101 01:49:50,445 --> 01:49:52,912 Why shouldn't I? 1102 01:49:52,979 --> 01:49:56,038 Why should you? You ain't goin' anywhere. 1103 01:49:58,250 --> 01:50:01,808 I took the firing pins out of those guns. 1104 01:50:15,625 --> 01:50:17,059 Why you... 1105 01:50:19,525 --> 01:50:24,257 Nothing would make me happier than for you to keep coming. 1106 01:50:54,546 --> 01:50:56,639 Is that one of your own guns? 1107 01:50:58,515 --> 01:50:59,605 It sure looks like it. 1108 01:51:00,682 --> 01:51:02,616 How did you get it? 1109 01:51:04,187 --> 01:51:07,380 You dirty little cheat. 1110 01:51:07,453 --> 01:51:09,716 You switched those guns on me. 1111 01:51:09,788 --> 01:51:12,549 Of all the dirty, rotten tricks... 1112 01:51:12,621 --> 01:51:15,488 I didn't mean to, Pat. 1113 01:51:15,558 --> 01:51:17,924 Honest, I didn't. 1114 01:51:17,993 --> 01:51:20,390 They must've gotten mixed up while I was playin' with 'em. 1115 01:51:41,572 --> 01:51:43,506 Thanks. 1116 01:51:47,842 --> 01:51:50,709 I left my guns right there. 1117 01:51:54,412 --> 01:51:56,573 What for? 1118 01:51:57,812 --> 01:52:02,181 Don't you have to show them to everybody to make them believe your story? 1119 01:52:03,251 --> 01:52:05,683 You see, I have an idea... 1120 01:52:05,750 --> 01:52:10,119 that you'd rather give Doc the credit for doing you up like this. 1121 01:52:10,188 --> 01:52:12,277 Because I think you'd rather be dead than have people know... 1122 01:52:12,355 --> 01:52:14,948 that Billy the Kid did this to ya. 1123 01:52:18,857 --> 01:52:20,485 Good-bye, Pat. 1124 01:52:31,869 --> 01:52:34,527 You don't wanna go off without your canteens, do you? 1125 01:52:34,601 --> 01:52:36,536 - Did you fill 'em up for me? - Yes. 86914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.