All language subtitles for The.Neighborhood.S01E02.Welcome to the Repipe.AVS-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,670 --> 00:00:03,760 I hope the prize in that cereal box is 2 00:00:03,780 --> 00:00:06,510 the key to your own apartment. 3 00:00:06,580 --> 00:00:09,350 Well, good morning to you, too. 4 00:00:09,420 --> 00:00:11,480 Well, it will be once you get dressed. 5 00:00:11,550 --> 00:00:13,240 Come on, we're going down to the scrapyard. 6 00:00:13,280 --> 00:00:15,300 I got to find a new door handle for my truck. 7 00:00:15,420 --> 00:00:17,019 Hey, man, I don't want to spend my weekend 8 00:00:17,020 --> 00:00:18,209 at the dump with you. 9 00:00:18,210 --> 00:00:20,540 Week end? You don't have a job. 10 00:00:20,610 --> 00:00:22,110 When did your week even start? 11 00:00:23,480 --> 00:00:24,580 Morning, Dad. 12 00:00:24,650 --> 00:00:26,010 You're here, too? 13 00:00:26,020 --> 00:00:27,780 Don't you have cereal at your place? 14 00:00:27,850 --> 00:00:30,220 Of course I do. I'm a grown man. 15 00:00:30,340 --> 00:00:32,240 Then what are you doing here? 16 00:00:32,300 --> 00:00:33,670 Oh, I came to drop off my laundry 17 00:00:33,740 --> 00:00:35,420 before I head over to the comic book store. 18 00:00:38,510 --> 00:00:41,510 See, that's what's wrong with you young lions today. 19 00:00:41,580 --> 00:00:42,896 Instead of getting out in the world 20 00:00:42,920 --> 00:00:44,310 and hunting for yourselves, 21 00:00:44,380 --> 00:00:45,950 you'd rather mooch off the pride. 22 00:00:46,020 --> 00:00:47,820 When I was your age, 23 00:00:47,890 --> 00:00:49,520 I washed my own clothes. 24 00:00:49,590 --> 00:00:50,820 I made my own... 25 00:00:50,890 --> 00:00:53,290 Fruity Puffs. 26 00:00:53,360 --> 00:00:55,090 Oh, really, Mufasa? 27 00:00:56,860 --> 00:00:58,500 Why don't you go and whip us up some more, 28 00:00:58,530 --> 00:01:00,000 'cause we almost out. 29 00:01:00,070 --> 00:01:03,430 Oh, I'm gonna whip up on something, all right. 30 00:01:05,570 --> 00:01:07,399 Man, I wish your new job 31 00:01:07,400 --> 00:01:09,009 had given us more time to move. 32 00:01:09,010 --> 00:01:11,710 Every one of these boxes is so unorganized. 33 00:01:11,780 --> 00:01:13,710 Ugh, I know. Look at this. 34 00:01:13,780 --> 00:01:19,350 Baseball gloves, silverware, passport. 35 00:01:19,420 --> 00:01:21,120 It's like we're running from the mob. 36 00:01:21,190 --> 00:01:23,890 I got Christmas lights, running shoes, 37 00:01:23,960 --> 00:01:25,990 and, oh... your toothbrush. 38 00:01:26,060 --> 00:01:27,520 Oh, thank God. 39 00:01:27,590 --> 00:01:29,790 Wait, I found it in my running shoe. 40 00:01:29,860 --> 00:01:31,400 I've been unpacking for five days. 41 00:01:31,410 --> 00:01:32,660 At this point, I don't care. 42 00:01:45,540 --> 00:01:48,380 Oh, no. 43 00:01:49,620 --> 00:01:51,180 Gemma! 44 00:01:54,090 --> 00:01:55,540 Oh, no! 45 00:01:55,550 --> 00:01:56,550 Oh, my God! 46 00:01:56,620 --> 00:01:57,920 Oh, my... 47 00:01:57,990 --> 00:01:59,320 Oh! What did you do?! 48 00:01:59,390 --> 00:02:01,230 I didn't do anything! 49 00:02:03,380 --> 00:02:05,430 How do we turn it off? 50 00:02:05,500 --> 00:02:06,860 I don't know. I need a wrench. 51 00:02:06,930 --> 00:02:08,230 Where's the wrench? 52 00:02:08,300 --> 00:02:09,570 Check my other shoe. 53 00:02:12,840 --> 00:02:15,010 Would you hurry up and put your shoes on? 54 00:02:15,070 --> 00:02:16,380 We got to get to the scrapyard. 55 00:02:16,400 --> 00:02:18,580 Man, why are you in such a hurry? 56 00:02:18,640 --> 00:02:20,880 Look, I don't want to run into Dave 57 00:02:20,950 --> 00:02:23,050 and get another, "Hey, neighbor." 58 00:02:25,180 --> 00:02:26,550 Oh, man, I love those. 59 00:02:26,620 --> 00:02:29,590 They're like little hugs for my soul. 60 00:02:29,660 --> 00:02:31,320 Yeah, man, what is your problem? 61 00:02:31,390 --> 00:02:32,560 Dave's just being polite. 62 00:02:32,630 --> 00:02:33,630 Well, I hate polite. 63 00:02:33,690 --> 00:02:36,030 I like "leave me alone." 64 00:02:36,100 --> 00:02:37,430 So tie your shoe up. 65 00:02:37,470 --> 00:02:40,300 Loop it, swoop it and pull it through. 66 00:02:40,370 --> 00:02:43,730 Uh, hey, Pop, do I swoop it and then I loop it? 67 00:02:43,800 --> 00:02:45,970 No, no, no. Personally, I loop, then I swoop. 68 00:02:46,040 --> 00:02:48,710 Oh, so it's like a swoop-de-loop? 69 00:02:48,770 --> 00:02:50,910 Swoop it, loop it, both of y'all are stupid. 70 00:02:52,800 --> 00:02:54,610 Malcolm, let's go. 71 00:02:54,680 --> 00:02:58,750 Hey, neighbor. 72 00:02:58,800 --> 00:03:02,960 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 73 00:03:05,160 --> 00:03:08,900 All right. Well, the main water valve is shut off. 74 00:03:08,930 --> 00:03:10,230 Oh, thank you. 75 00:03:10,300 --> 00:03:11,580 Do you know what the problem is? 76 00:03:11,700 --> 00:03:13,940 Yeah, you bought a old-ass house. 77 00:03:16,070 --> 00:03:17,970 Anything more specific? 78 00:03:18,040 --> 00:03:19,410 Well, it looks like the pipe 79 00:03:19,480 --> 00:03:21,810 that takes the water upstairs is cracked. 80 00:03:21,880 --> 00:03:23,880 It's gonna need to be replaced. 81 00:03:23,890 --> 00:03:25,690 Well, do you know a good plumber around here? 82 00:03:27,990 --> 00:03:30,720 There's no such thing as a good plumber. 83 00:03:33,760 --> 00:03:35,690 I mean, for real. 84 00:03:35,760 --> 00:03:39,330 A grown man that dreams of splashing around 85 00:03:39,400 --> 00:03:43,170 in another man's used water... is freaky. 86 00:03:43,230 --> 00:03:45,330 I don't know, they make pretty good money. 87 00:03:45,400 --> 00:03:48,780 Well, compared to you a lemonade stand makes good money. 88 00:03:48,820 --> 00:03:50,540 Besides, you don't need a plumber 89 00:03:50,610 --> 00:03:52,170 for a simple job like this. 90 00:03:52,240 --> 00:03:54,840 Hey, you know what, Pop? 91 00:03:54,910 --> 00:03:58,710 As much as I was truly looking forward to today, 92 00:03:58,780 --> 00:04:00,180 you could fix it for him. 93 00:04:00,250 --> 00:04:02,180 Could you? That would be amazing. 94 00:04:02,250 --> 00:04:07,120 I could, but, uh... 95 00:04:07,340 --> 00:04:10,360 Malcolm and I already have big plans for today. 96 00:04:10,430 --> 00:04:12,220 Oh, yeah. 97 00:04:12,240 --> 00:04:14,960 We going to the dump. 98 00:04:15,030 --> 00:04:18,430 Well, I'd hate to ruin a father and son dump day. 99 00:04:18,500 --> 00:04:19,940 Come on, Pop. 100 00:04:20,000 --> 00:04:21,200 Look, he's our neighbor. 101 00:04:21,270 --> 00:04:22,540 Now, what would Jesus do? 102 00:04:22,610 --> 00:04:24,440 Boy, Jesus was a carpenter. 103 00:04:24,470 --> 00:04:26,190 He didn't know nothing about no damn pipes. 104 00:04:27,540 --> 00:04:31,250 Calvin, I-I don't have a clue what I'm doing here. 105 00:04:31,320 --> 00:04:33,280 It'd be great if you could help me out. 106 00:04:33,350 --> 00:04:34,520 Fine. 107 00:04:34,590 --> 00:04:37,590 See ya! 108 00:04:37,600 --> 00:04:38,790 Oh, no, you're gonna help. 109 00:04:38,860 --> 00:04:41,290 Oh... 110 00:04:41,360 --> 00:04:43,390 Pop, now my shoes are wet. 111 00:04:43,460 --> 00:04:44,876 Well, if you would have tied 'em faster, 112 00:04:44,900 --> 00:04:47,500 we wouldn't even be here. 113 00:04:47,560 --> 00:04:49,730 Thank you so much for bringing these. 114 00:04:49,800 --> 00:04:51,570 The only thing I could find to dry off with 115 00:04:51,640 --> 00:04:54,300 was Grover's stuffed animal. 116 00:04:54,310 --> 00:04:56,640 Judging from the smile on his face, he liked it. 117 00:04:59,580 --> 00:05:00,760 Oh, look at this place. 118 00:05:00,770 --> 00:05:02,520 I'm so sick of living in all this mess. 119 00:05:02,550 --> 00:05:04,610 Oh, don't worry, they'll fix the pipe, 120 00:05:04,680 --> 00:05:06,410 you'll unpack, and before you know it, 121 00:05:06,480 --> 00:05:08,280 you'll be enjoying your beautiful home. 122 00:05:08,350 --> 00:05:11,200 Yep, this is where your split pipe is. 123 00:05:16,480 --> 00:05:18,990 I'm gonna go drown myself in the basement. 124 00:05:19,060 --> 00:05:22,070 Wait, hold on. Wait, wait. Calvin will fix it, okay? 125 00:05:22,080 --> 00:05:23,550 Why don't you just come to our house 126 00:05:23,560 --> 00:05:24,560 and take a shower? 127 00:05:24,570 --> 00:05:25,830 Oh, that would be so great. 128 00:05:29,740 --> 00:05:31,470 Please tell me you have a corkscrew. 129 00:05:31,540 --> 00:05:34,210 Damn, girl, it's only 10:00 a.m. 130 00:05:34,230 --> 00:05:35,340 I knew I liked you. 131 00:05:37,960 --> 00:05:40,980 That's so cool they smashed a hole in our wall. 132 00:05:41,050 --> 00:05:43,620 When I grow up, I want to be a plumber. 133 00:05:45,090 --> 00:05:46,890 Future freak. 134 00:05:50,090 --> 00:05:52,830 Okay, buddy, this is a great learning opportunity. 135 00:05:52,900 --> 00:05:54,139 Feel free to ask anything. 136 00:05:54,140 --> 00:05:55,869 There are no dumb questions. 137 00:05:55,870 --> 00:05:57,870 So, how we gonna cut that section out? 138 00:05:57,940 --> 00:06:00,670 That's the dumbest question I ever heard in my life. 139 00:06:00,740 --> 00:06:05,020 We gonna take a saw and make two cuts, 140 00:06:05,140 --> 00:06:06,880 and then remove the broken section. 141 00:06:06,940 --> 00:06:08,500 Yeah, see, now they're gonna take a saw 142 00:06:08,540 --> 00:06:10,540 and make two cuts and remove 143 00:06:10,560 --> 00:06:11,840 the broken section. 144 00:06:11,860 --> 00:06:13,520 Hey, Dave, Dave, that's distracting. 145 00:06:13,580 --> 00:06:14,750 Oh, okay, I'm sorry. 146 00:06:14,820 --> 00:06:17,420 All right, and then, we're gonna patch in 147 00:06:17,440 --> 00:06:19,250 a new piece of galvanized pipe. 148 00:06:19,320 --> 00:06:22,020 See, then they're going to patch in a new piece 149 00:06:22,090 --> 00:06:23,430 of galvanized... 150 00:06:23,490 --> 00:06:25,060 Dave. 151 00:06:25,130 --> 00:06:27,660 Got it, got it, got it. 152 00:06:31,480 --> 00:06:32,679 And to protect the floor, 153 00:06:32,680 --> 00:06:34,069 we're gonna lay some tarp out 154 00:06:34,070 --> 00:06:35,070 right here, okay? 155 00:06:44,950 --> 00:06:46,450 You guys got this, it's good. 156 00:06:46,520 --> 00:06:48,460 Grover, let's go outside and play some catch. 157 00:06:48,580 --> 00:06:49,920 You know, that's a good idea. 158 00:06:49,990 --> 00:06:51,180 You should do that. 159 00:06:51,220 --> 00:06:52,550 That's a good idea. 160 00:06:52,620 --> 00:06:54,690 You should do that. 161 00:06:56,460 --> 00:06:59,390 I had no idea our house was in such bad shape. 162 00:06:59,460 --> 00:07:01,470 I mean, we bought it because it was so close to my new job, 163 00:07:01,480 --> 00:07:04,500 and it was in our price range... Is that your wig? 164 00:07:04,600 --> 00:07:07,070 It'd be weird if it wasn't. 165 00:07:07,140 --> 00:07:11,140 Just, I didn't know you wore a wig. 166 00:07:11,210 --> 00:07:13,940 For the money I spend, you better not. 167 00:07:14,010 --> 00:07:16,140 I mean, you know, some days I do. 168 00:07:16,210 --> 00:07:18,310 It just makes my life easier. 169 00:07:18,380 --> 00:07:19,920 Okay, in there is a bathrobe 170 00:07:19,980 --> 00:07:23,790 and here is a towel and a washcloth. 171 00:07:23,850 --> 00:07:25,390 Why would I need a washcloth? 172 00:07:25,460 --> 00:07:26,820 To wash yourself with. 173 00:07:26,890 --> 00:07:30,130 It's in the name: wash cloth. 174 00:07:30,190 --> 00:07:32,890 I just take the soap and rub it on my body. 175 00:07:32,960 --> 00:07:34,230 That's nasty. 176 00:07:34,300 --> 00:07:37,070 I mean, you're getting the soap all dirty. 177 00:07:37,130 --> 00:07:39,900 Soap can't get dirty. It's soap. 178 00:07:39,970 --> 00:07:43,470 Wait a minute, do white people not use washcloths? 179 00:07:43,540 --> 00:07:45,360 I don't know any who do. 180 00:07:46,440 --> 00:07:48,740 Do black people use washcloths? 181 00:07:48,810 --> 00:07:50,750 I don't know any who don't. 182 00:07:52,250 --> 00:07:54,180 - Wow. - Really? 183 00:07:55,560 --> 00:07:58,900 Okay, go stand over there, square your feet to me. 184 00:07:58,960 --> 00:08:01,620 Glove up, get ready, here it comes. 185 00:08:03,990 --> 00:08:06,260 Okay. That was great. 186 00:08:06,330 --> 00:08:08,100 So close. You know what? 187 00:08:08,170 --> 00:08:10,170 This time, try moving. 188 00:08:10,230 --> 00:08:12,700 All right, here we go. Let's do it again. 189 00:08:12,770 --> 00:08:16,340 Feet square to me, glove up. Get ready, here it comes. 190 00:08:16,410 --> 00:08:18,370 Great catch! 191 00:08:18,440 --> 00:08:19,990 Now let's let go of the butterfly 192 00:08:20,000 --> 00:08:22,640 and focus on the ball this time. 193 00:08:22,710 --> 00:08:26,180 I need you to go next door and get my pipe threader. 194 00:08:26,250 --> 00:08:28,950 I'm looking at YouTube, and HandyRandy79 says 195 00:08:28,980 --> 00:08:30,650 there's a faster way we can do this. 196 00:08:30,720 --> 00:08:34,520 Hey there, plumbing pal. 197 00:08:34,590 --> 00:08:37,690 Corroded pipes put a damper on your day? 198 00:08:37,760 --> 00:08:41,630 Well, let's go flush those problems away. 199 00:08:42,730 --> 00:08:44,630 Freak! 200 00:08:46,640 --> 00:08:48,670 Look, I don't know, Pop, he's got a lot of views. 201 00:08:48,740 --> 00:08:50,070 See? There you go. 202 00:08:50,140 --> 00:08:52,010 Wanting to take the easy way out. 203 00:08:52,080 --> 00:08:54,210 Well, maybe you just like making things 204 00:08:54,220 --> 00:08:55,510 harder than they need to be. 205 00:08:55,580 --> 00:08:58,020 I'm not doing it the hard way, son. 206 00:08:58,060 --> 00:08:59,580 I'm doing it the right way. 207 00:08:59,750 --> 00:09:02,780 The only time that success comes before work 208 00:09:02,850 --> 00:09:04,250 is in the dictionary. 209 00:09:04,320 --> 00:09:07,090 Nobody uses a dictionary anymore. 210 00:09:07,160 --> 00:09:09,820 Boy, would you just go get what I asked you for? 211 00:09:09,890 --> 00:09:11,880 Why do you shoot down all my ideas, man? 212 00:09:11,980 --> 00:09:13,910 You act like I've never done anything in my life. 213 00:09:13,980 --> 00:09:15,930 Well, that's because you act like you know everything 214 00:09:15,950 --> 00:09:17,550 because you watched some video. 215 00:09:17,620 --> 00:09:20,390 Well, you know, if you wasn't such a dinosaur, 216 00:09:20,400 --> 00:09:22,290 we would have ordered your truck handle online, 217 00:09:22,360 --> 00:09:23,620 that pipe would have been fixed, 218 00:09:23,640 --> 00:09:25,136 and I would have been home playing Fortnite, 219 00:09:25,160 --> 00:09:26,990 eating Fruity Puffs like a fully evolved man. 220 00:09:29,530 --> 00:09:31,630 So I'm a dinosaur? 221 00:09:31,700 --> 00:09:35,000 Yes. A big old stubborn-ass-asaurus. 222 00:09:35,070 --> 00:09:37,500 All right, well, I tell you what. 223 00:09:37,570 --> 00:09:40,239 How about you and Hammy Rammy 224 00:09:40,240 --> 00:09:41,979 fix it your damn self? 225 00:09:41,980 --> 00:09:44,080 Whoa, whoa, wait, Pop. 226 00:09:44,140 --> 00:09:45,390 I mean, I can't do this on my own. 227 00:09:45,400 --> 00:09:46,490 I don't know what I'm doing. 228 00:09:46,510 --> 00:09:48,060 Well, neither do I. 229 00:09:48,120 --> 00:09:49,480 I mean, I'm a dinosaur. 230 00:09:49,550 --> 00:09:52,750 My arms too short to grab tools. 231 00:09:59,820 --> 00:10:02,400 Okay, here comes another one. 232 00:10:03,980 --> 00:10:07,120 Oh! Ten in a row! 233 00:10:07,140 --> 00:10:08,700 You're amazing. 234 00:10:08,770 --> 00:10:10,270 Are you just saying that? 235 00:10:10,340 --> 00:10:11,470 No, you are. 236 00:10:11,500 --> 00:10:13,480 I mean, you caught ten baseballs 237 00:10:13,500 --> 00:10:14,780 and the butterfly. 238 00:10:14,840 --> 00:10:18,550 Who I'm sure will one day make a full recovery. 239 00:10:18,610 --> 00:10:21,860 Oh, hey, Calvin, how's it going? 240 00:10:21,900 --> 00:10:24,450 It's going great for me. I'm going to the scrapyard. 241 00:10:24,520 --> 00:10:26,190 Are you guys done? 242 00:10:26,260 --> 00:10:27,319 I quit. 243 00:10:27,320 --> 00:10:29,999 Malcolm says he can do it with YouTube. 244 00:10:30,000 --> 00:10:31,030 Can he? 245 00:10:31,090 --> 00:10:32,230 You better hope so. 246 00:10:32,300 --> 00:10:34,060 I bet-I better hope so? 247 00:10:34,130 --> 00:10:36,600 Uh, c-can you watch Grover for a second? 248 00:10:36,670 --> 00:10:37,880 Oh, and, um, 249 00:10:37,890 --> 00:10:41,640 if he asks, the butterfly's taking a nap. 250 00:10:45,440 --> 00:10:46,710 Want to play catch? 251 00:10:46,780 --> 00:10:48,940 Sure. You any good? 252 00:10:49,010 --> 00:10:51,610 I'm amazing. 253 00:10:51,680 --> 00:10:53,739 Eh, you got a lot of swag 254 00:10:53,740 --> 00:10:55,940 for a kid named after a Muppet. 255 00:10:55,960 --> 00:10:58,460 All right, little man. 256 00:10:58,540 --> 00:11:00,150 G-Go on back, get ready. 257 00:11:00,220 --> 00:11:01,820 Let's see what you got. 258 00:11:01,890 --> 00:11:03,319 - Okay. You ready? - Yeah. 259 00:11:03,320 --> 00:11:06,060 All right, here it goes. 260 00:11:06,130 --> 00:11:08,300 - Oh... - Ow! 261 00:11:11,170 --> 00:11:15,100 You said you were amazing. That's on you. 262 00:11:18,580 --> 00:11:21,000 Who knew? 263 00:11:32,050 --> 00:11:33,990 Hmm... 264 00:11:37,730 --> 00:11:40,530 Damn. 265 00:11:40,600 --> 00:11:42,160 Mama? 266 00:11:42,230 --> 00:11:43,670 I came to pick up my laundry, and... 267 00:11:43,730 --> 00:11:46,200 Mm-mm. Mm-mm. 268 00:11:46,270 --> 00:11:48,770 Oh, my God, please don't tell Tina. 269 00:11:48,840 --> 00:11:50,140 Tell me what? 270 00:12:00,880 --> 00:12:02,380 Girl... 271 00:12:02,450 --> 00:12:04,020 I am so sorry, I... 272 00:12:04,090 --> 00:12:06,320 I don't know what I was thinking. 273 00:12:09,860 --> 00:12:13,060 Ha, ha, ha. 274 00:12:16,730 --> 00:12:20,370 Wow. Okay, 'cause that really could've gone either way. 275 00:12:20,440 --> 00:12:22,070 Okay... 276 00:12:22,140 --> 00:12:23,500 So you're not mad? 277 00:12:23,570 --> 00:12:25,310 Of course not. 278 00:12:25,370 --> 00:12:27,370 Nobody can resist Lola. 279 00:12:27,440 --> 00:12:28,710 You named her? 280 00:12:28,780 --> 00:12:30,710 I name all my girls. 281 00:12:35,990 --> 00:12:38,520 This is even better than the washcloth. 282 00:12:40,990 --> 00:12:43,220 Can we be done playing catch? 283 00:12:43,290 --> 00:12:46,760 Done? We haven't started playing catch. 284 00:12:46,830 --> 00:12:50,760 So far, we've just been playing miss. 285 00:12:50,830 --> 00:12:53,200 Let me show you something, all right? 286 00:12:53,270 --> 00:12:55,740 See, now, this is the best part. 287 00:12:55,810 --> 00:12:57,840 You get to eat it. 288 00:12:57,960 --> 00:13:00,120 I want to quit baseball. 289 00:13:00,190 --> 00:13:03,260 Why? Just because you got hit one time? 290 00:13:03,330 --> 00:13:05,500 How many times do I have to get hit? 291 00:13:07,630 --> 00:13:10,570 Look, trust me, you don't want to quit. 292 00:13:10,640 --> 00:13:13,270 All right? Then you'll go through life just being a punk. 293 00:13:13,340 --> 00:13:14,510 What's a punk? 294 00:13:14,570 --> 00:13:16,270 Well, someone who quits things 295 00:13:16,340 --> 00:13:17,470 when they get hard. 296 00:13:17,540 --> 00:13:20,510 Oh. So you're a punk. 297 00:13:22,260 --> 00:13:23,659 You know, I'm-a chalk that up to you 298 00:13:23,660 --> 00:13:25,660 getting hit in the head. 299 00:13:26,220 --> 00:13:28,290 I mean, because you quit fixing the pipe. 300 00:13:28,350 --> 00:13:30,790 Well, that's different. You know... 301 00:13:30,860 --> 00:13:32,260 How? 302 00:13:37,330 --> 00:13:39,260 Man, give me my popsicle back. 303 00:13:41,170 --> 00:13:43,100 Ready? 304 00:13:43,170 --> 00:13:46,100 Okay, turn it on! 305 00:13:46,170 --> 00:13:48,810 Turn it off! T-Turn it off! 306 00:13:48,870 --> 00:13:50,640 Turn it off! 307 00:13:54,080 --> 00:13:55,880 You okay? 308 00:13:55,950 --> 00:13:57,820 That went inside my mouth. 309 00:13:59,520 --> 00:14:02,320 I thought we had it this time. 310 00:14:02,390 --> 00:14:06,120 You know what, I can't do this, Dave. 311 00:14:06,190 --> 00:14:07,490 You should call a plumber. 312 00:14:07,560 --> 00:14:09,960 W-What? What are you talking about? 313 00:14:10,030 --> 00:14:11,960 We're so close. 314 00:14:12,030 --> 00:14:13,459 You know, look, let's just take a breather, 315 00:14:13,460 --> 00:14:14,529 and we'll try again. 316 00:14:14,530 --> 00:14:16,470 No, I don't know why I thought I could fix this. 317 00:14:16,540 --> 00:14:18,240 You know, guess my dad was right. 318 00:14:18,300 --> 00:14:20,840 I guess I do take the easy way out. 319 00:14:20,910 --> 00:14:25,080 Well, taking the easy way out is what you're doing right now. 320 00:14:25,140 --> 00:14:26,880 And what's that supposed to mean? 321 00:14:26,980 --> 00:14:28,650 Well, you're quitting, 322 00:14:28,710 --> 00:14:31,120 even though you are so close. 323 00:14:31,180 --> 00:14:32,896 And you have all the tools you need right here. 324 00:14:32,920 --> 00:14:35,250 You're just, you're missing one thing. 325 00:14:38,960 --> 00:14:41,090 Your confidence. 326 00:14:43,630 --> 00:14:46,760 Dave, how corny can you get? 327 00:14:46,840 --> 00:14:48,730 Well, I'd show you, but... 328 00:14:48,800 --> 00:14:52,000 I'd need both hands. 329 00:14:56,980 --> 00:15:00,180 Mm. 330 00:15:00,250 --> 00:15:02,550 You know who grew up in this neighborhood? 331 00:15:02,620 --> 00:15:04,180 Jackie Robinson. 332 00:15:04,250 --> 00:15:05,350 Who's that? 333 00:15:05,420 --> 00:15:06,950 "Who is that?" 334 00:15:07,020 --> 00:15:10,020 What do they teach you kids at school? 335 00:15:10,090 --> 00:15:13,090 This week, we learned a new yoga pose. 336 00:15:13,160 --> 00:15:15,790 Wow. 337 00:15:15,860 --> 00:15:19,630 Every child left behind. 338 00:15:19,700 --> 00:15:21,690 Well, Jackie Robinson was 339 00:15:21,700 --> 00:15:24,400 the first black baseball player to play in the major leagues. 340 00:15:24,470 --> 00:15:26,100 Now, had he been a quitter, 341 00:15:26,170 --> 00:15:28,440 the sport wouldn't be what it is today. 342 00:15:28,510 --> 00:15:30,810 Did you know Jackie Robinson? 343 00:15:30,880 --> 00:15:33,480 How old do you think I am? 344 00:15:33,550 --> 00:15:37,310 I don't know. A lot? 345 00:15:39,650 --> 00:15:44,420 Look, my point is, nothing worthwhile in life comes easy. 346 00:15:44,490 --> 00:15:46,420 You know, Malcolm and I, we used to 347 00:15:46,490 --> 00:15:48,430 stay out here till it got dark, 348 00:15:48,490 --> 00:15:51,800 you know, just throwing the ball back and forth. 349 00:15:51,860 --> 00:15:53,900 Turned him into a pretty good ballplayer. 350 00:15:53,970 --> 00:15:55,830 Am I a pretty good ballplayer? 351 00:15:55,900 --> 00:15:57,400 No, you straight trash. 352 00:15:58,870 --> 00:16:01,610 Now, come on, man. 353 00:16:01,670 --> 00:16:05,510 I'm just saying, if you keep practicing, you can get better. 354 00:16:05,580 --> 00:16:08,110 Maybe I could be the next Jackie Robinson. 355 00:16:08,180 --> 00:16:11,620 Sure. Yeah, you'll open doors of opportunity 356 00:16:11,640 --> 00:16:13,150 to white men everywhere. 357 00:16:15,020 --> 00:16:17,020 Come on, man, let's get back to playing baseball. 358 00:16:17,090 --> 00:16:18,220 Let's do it. 359 00:16:18,320 --> 00:16:20,220 This time, can I try hitting? 360 00:16:20,320 --> 00:16:21,460 Sure. 361 00:16:21,530 --> 00:16:24,830 Couldn't be much worse than your catching. 362 00:16:24,900 --> 00:16:26,960 All right. 363 00:16:27,030 --> 00:16:28,600 I want you to set up now. 364 00:16:28,670 --> 00:16:30,270 I'm gonna toss the ball to you, 365 00:16:30,340 --> 00:16:32,500 and I want you to swing hard, all right? 366 00:16:32,570 --> 00:16:34,510 Swing like a man, not a mouse. 367 00:16:34,570 --> 00:16:36,470 - All right. - You ready? 368 00:16:36,540 --> 00:16:37,840 Here we go. 369 00:16:37,910 --> 00:16:39,940 Oh! 370 00:16:41,210 --> 00:16:44,850 Get me another popsicle. 371 00:16:44,920 --> 00:16:47,700 Oh, my God. 372 00:16:47,720 --> 00:16:49,450 I love being a brunette. 373 00:16:49,520 --> 00:16:51,820 Who says blondes have more fun? 374 00:16:51,890 --> 00:16:53,890 I do. 375 00:16:53,960 --> 00:16:56,330 Hee-hee! 376 00:16:56,400 --> 00:16:59,900 Hey, hey, look, I'm the man in the mirror. 377 00:16:59,970 --> 00:17:02,570 Oh, you know what? That is your daddy's favorite. 378 00:17:02,640 --> 00:17:04,450 As a matter of fact, I think I was wearing that 379 00:17:04,470 --> 00:17:05,640 the night we made you. 380 00:17:05,700 --> 00:17:09,210 Okay. Gross. 381 00:17:09,280 --> 00:17:10,810 This is so fun. 382 00:17:10,880 --> 00:17:12,180 I needed a good laugh. 383 00:17:12,240 --> 00:17:13,940 Oh, if you really want a laugh, 384 00:17:14,020 --> 00:17:17,310 you got to try on Kiki. 385 00:17:17,380 --> 00:17:21,150 I totally wanted to, but I wasn't sure if it was okay. 386 00:17:21,170 --> 00:17:24,520 Oh, sure, but first, you got to say Black Lives Matter. 387 00:17:24,590 --> 00:17:28,160 Of course Black Lives Matter. 388 00:17:28,230 --> 00:17:30,190 Boy, stop messing with her. 389 00:17:30,260 --> 00:17:33,100 He's joking. But good answer, girl. 390 00:17:34,970 --> 00:17:37,170 All right, let her rip. 391 00:17:41,970 --> 00:17:43,910 We good? 392 00:17:45,810 --> 00:17:48,050 We good! 393 00:17:48,110 --> 00:17:49,580 We're good? 394 00:17:49,650 --> 00:17:51,350 - We good! - We fixed the pipe! 395 00:17:51,420 --> 00:17:52,880 - We fixed the pipe. - Ah! 396 00:17:52,950 --> 00:17:54,650 I've never felt more like a man. 397 00:17:54,720 --> 00:17:56,920 - We did it, man. - We did it. 398 00:17:56,990 --> 00:18:00,220 This has got Handsy Randsy written all over it. 399 00:18:03,660 --> 00:18:05,470 So how'd things go with Grover? 400 00:18:05,500 --> 00:18:06,530 What did you guys do? 401 00:18:06,650 --> 00:18:09,420 Well, we continued to work on his catching. 402 00:18:09,490 --> 00:18:11,450 And then he hit a double. 403 00:18:11,520 --> 00:18:13,290 Really? 404 00:18:13,360 --> 00:18:16,860 Yeah, one inch to the left, it would've been a triple. 405 00:18:16,930 --> 00:18:21,430 Well, we just finished up, and... check this out. 406 00:18:21,440 --> 00:18:23,330 Malcolm did an incredible job. 407 00:18:24,700 --> 00:18:26,600 Hmm. 408 00:18:31,540 --> 00:18:33,540 Yeah, it's a'ight. 409 00:18:33,610 --> 00:18:35,880 I think it's a little bit 410 00:18:35,940 --> 00:18:37,556 - better than that. - Oh, no, no. 411 00:18:37,580 --> 00:18:39,510 That's cool. "A'ight" is my Dad's way 412 00:18:39,580 --> 00:18:42,150 of saying I did a great job and he's sorry he can't say that 413 00:18:42,220 --> 00:18:44,820 so he says "a'ight." 414 00:18:44,890 --> 00:18:46,220 A'ight. 415 00:18:47,920 --> 00:18:50,270 Hey, I'll come back tomorrow and help you patch up that hole. 416 00:18:50,290 --> 00:18:52,060 Oh, yeah. Great. Uh, w-what do I owe you? 417 00:18:52,130 --> 00:18:54,010 Oh, nothing, man. The thing is, we're neighbors. 418 00:18:54,030 --> 00:18:55,160 Next time, you get me. 419 00:19:00,470 --> 00:19:01,900 Did you see that? 420 00:19:01,970 --> 00:19:03,700 Yeah. I just saw my broke son 421 00:19:03,810 --> 00:19:05,910 turn down perfectly good money. 422 00:19:05,970 --> 00:19:09,350 Really? Because I just saw somebody 423 00:19:09,380 --> 00:19:11,810 who must've been raised by a pretty good dad. 424 00:19:18,700 --> 00:19:21,490 I mean, Tina did have a little something to do with it, 425 00:19:21,500 --> 00:19:23,160 I guess. 426 00:19:23,230 --> 00:19:25,750 So Grover's starting to get better at baseball? 427 00:19:25,780 --> 00:19:26,840 What'd you do? 428 00:19:26,880 --> 00:19:28,100 Well, I stopped 429 00:19:28,160 --> 00:19:30,530 telling him he was amazing, and made him earn it. 430 00:19:32,020 --> 00:19:34,230 I could probably do a little bit more of that. 431 00:19:34,300 --> 00:19:35,900 - Mm-hmm. - Although, 432 00:19:35,970 --> 00:19:39,870 a little positive reinforcement never hurt, either. 433 00:19:39,940 --> 00:19:42,210 Yeah, maybe not. 434 00:19:43,810 --> 00:19:46,410 Look at us. 435 00:19:53,090 --> 00:19:56,190 Two dads, 436 00:19:56,260 --> 00:20:00,030 you know, solving problems together. 437 00:20:02,220 --> 00:20:05,730 But, you know, like, in our own ways. 438 00:20:05,800 --> 00:20:07,730 Calvin? 439 00:20:10,180 --> 00:20:11,540 A'ight. 440 00:20:15,120 --> 00:20:17,090 Hey, baby, have you seen my, uh... 441 00:20:18,160 --> 00:20:19,990 Whoa. 442 00:20:20,060 --> 00:20:23,160 Well, all right. 443 00:20:23,480 --> 00:20:25,780 I ain't seen Coco since we got kicked out 444 00:20:25,850 --> 00:20:28,080 of that Jodeci concert. 445 00:20:28,150 --> 00:20:29,690 Where you been, girl? 446 00:20:29,750 --> 00:20:33,920 Mm. I have been waiting for you, Shaft. 447 00:20:33,990 --> 00:20:35,390 - Oh. Okay. - Mm-hmm. 448 00:20:35,460 --> 00:20:37,960 Uh-huh, uh-huh. Ooh! 449 00:20:38,000 --> 00:20:40,030 - Ooh, yes. - Uh-huh. 450 00:20:41,370 --> 00:20:42,700 I'm a bad mutha... 451 00:20:42,770 --> 00:20:44,070 Shut your mouth. 452 00:20:48,700 --> 00:20:53,700 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 31469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.