Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,670 --> 00:00:03,760
I hope the prize in that cereal box is
2
00:00:03,780 --> 00:00:06,510
the key to your own apartment.
3
00:00:06,580 --> 00:00:09,350
Well, good morning to you, too.
4
00:00:09,420 --> 00:00:11,480
Well, it will be once you get dressed.
5
00:00:11,550 --> 00:00:13,240
Come on, we're going
down to the scrapyard.
6
00:00:13,280 --> 00:00:15,300
I got to find a new door
handle for my truck.
7
00:00:15,420 --> 00:00:17,019
Hey, man, I don't want
to spend my weekend
8
00:00:17,020 --> 00:00:18,209
at the dump with you.
9
00:00:18,210 --> 00:00:20,540
Week end? You don't have a job.
10
00:00:20,610 --> 00:00:22,110
When did your week even start?
11
00:00:23,480 --> 00:00:24,580
Morning, Dad.
12
00:00:24,650 --> 00:00:26,010
You're here, too?
13
00:00:26,020 --> 00:00:27,780
Don't you have cereal at your place?
14
00:00:27,850 --> 00:00:30,220
Of course I do. I'm a grown man.
15
00:00:30,340 --> 00:00:32,240
Then what are you doing here?
16
00:00:32,300 --> 00:00:33,670
Oh, I came to drop off my laundry
17
00:00:33,740 --> 00:00:35,420
before I head over to
the comic book store.
18
00:00:38,510 --> 00:00:41,510
See, that's what's wrong
with you young lions today.
19
00:00:41,580 --> 00:00:42,896
Instead of getting out in the world
20
00:00:42,920 --> 00:00:44,310
and hunting for yourselves,
21
00:00:44,380 --> 00:00:45,950
you'd rather mooch off the pride.
22
00:00:46,020 --> 00:00:47,820
When I was your age,
23
00:00:47,890 --> 00:00:49,520
I washed my own clothes.
24
00:00:49,590 --> 00:00:50,820
I made my own...
25
00:00:50,890 --> 00:00:53,290
Fruity Puffs.
26
00:00:53,360 --> 00:00:55,090
Oh, really, Mufasa?
27
00:00:56,860 --> 00:00:58,500
Why don't you go and
whip us up some more,
28
00:00:58,530 --> 00:01:00,000
'cause we almost out.
29
00:01:00,070 --> 00:01:03,430
Oh, I'm gonna whip up on
something, all right.
30
00:01:05,570 --> 00:01:07,399
Man, I wish your new job
31
00:01:07,400 --> 00:01:09,009
had given us more time to move.
32
00:01:09,010 --> 00:01:11,710
Every one of these boxes
is so unorganized.
33
00:01:11,780 --> 00:01:13,710
Ugh, I know. Look at this.
34
00:01:13,780 --> 00:01:19,350
Baseball gloves, silverware, passport.
35
00:01:19,420 --> 00:01:21,120
It's like we're running from the mob.
36
00:01:21,190 --> 00:01:23,890
I got Christmas lights, running shoes,
37
00:01:23,960 --> 00:01:25,990
and, oh... your toothbrush.
38
00:01:26,060 --> 00:01:27,520
Oh, thank God.
39
00:01:27,590 --> 00:01:29,790
Wait, I found it in my running shoe.
40
00:01:29,860 --> 00:01:31,400
I've been unpacking for five days.
41
00:01:31,410 --> 00:01:32,660
At this point, I don't care.
42
00:01:45,540 --> 00:01:48,380
Oh, no.
43
00:01:49,620 --> 00:01:51,180
Gemma!
44
00:01:54,090 --> 00:01:55,540
Oh, no!
45
00:01:55,550 --> 00:01:56,550
Oh, my God!
46
00:01:56,620 --> 00:01:57,920
Oh, my...
47
00:01:57,990 --> 00:01:59,320
Oh! What did you do?!
48
00:01:59,390 --> 00:02:01,230
I didn't do anything!
49
00:02:03,380 --> 00:02:05,430
How do we turn it off?
50
00:02:05,500 --> 00:02:06,860
I don't know. I need a wrench.
51
00:02:06,930 --> 00:02:08,230
Where's the wrench?
52
00:02:08,300 --> 00:02:09,570
Check my other shoe.
53
00:02:12,840 --> 00:02:15,010
Would you hurry up and
put your shoes on?
54
00:02:15,070 --> 00:02:16,380
We got to get to the scrapyard.
55
00:02:16,400 --> 00:02:18,580
Man, why are you in such a hurry?
56
00:02:18,640 --> 00:02:20,880
Look, I don't want to run into Dave
57
00:02:20,950 --> 00:02:23,050
and get another, "Hey, neighbor."
58
00:02:25,180 --> 00:02:26,550
Oh, man, I love those.
59
00:02:26,620 --> 00:02:29,590
They're like little hugs for my soul.
60
00:02:29,660 --> 00:02:31,320
Yeah, man, what is your problem?
61
00:02:31,390 --> 00:02:32,560
Dave's just being polite.
62
00:02:32,630 --> 00:02:33,630
Well, I hate polite.
63
00:02:33,690 --> 00:02:36,030
I like "leave me alone."
64
00:02:36,100 --> 00:02:37,430
So tie your shoe up.
65
00:02:37,470 --> 00:02:40,300
Loop it, swoop it and pull it through.
66
00:02:40,370 --> 00:02:43,730
Uh, hey, Pop, do I swoop
it and then I loop it?
67
00:02:43,800 --> 00:02:45,970
No, no, no. Personally,
I loop, then I swoop.
68
00:02:46,040 --> 00:02:48,710
Oh, so it's like a swoop-de-loop?
69
00:02:48,770 --> 00:02:50,910
Swoop it, loop it, both
of y'all are stupid.
70
00:02:52,800 --> 00:02:54,610
Malcolm, let's go.
71
00:02:54,680 --> 00:02:58,750
Hey, neighbor.
72
00:02:58,800 --> 00:03:02,960
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
73
00:03:05,160 --> 00:03:08,900
All right. Well, the main
water valve is shut off.
74
00:03:08,930 --> 00:03:10,230
Oh, thank you.
75
00:03:10,300 --> 00:03:11,580
Do you know what the problem is?
76
00:03:11,700 --> 00:03:13,940
Yeah, you bought a old-ass house.
77
00:03:16,070 --> 00:03:17,970
Anything more specific?
78
00:03:18,040 --> 00:03:19,410
Well, it looks like the pipe
79
00:03:19,480 --> 00:03:21,810
that takes the water
upstairs is cracked.
80
00:03:21,880 --> 00:03:23,880
It's gonna need to be replaced.
81
00:03:23,890 --> 00:03:25,690
Well, do you know a good
plumber around here?
82
00:03:27,990 --> 00:03:30,720
There's no such thing as a good plumber.
83
00:03:33,760 --> 00:03:35,690
I mean, for real.
84
00:03:35,760 --> 00:03:39,330
A grown man that dreams
of splashing around
85
00:03:39,400 --> 00:03:43,170
in another man's used
water... is freaky.
86
00:03:43,230 --> 00:03:45,330
I don't know, they make
pretty good money.
87
00:03:45,400 --> 00:03:48,780
Well, compared to you a lemonade
stand makes good money.
88
00:03:48,820 --> 00:03:50,540
Besides, you don't need a plumber
89
00:03:50,610 --> 00:03:52,170
for a simple job like this.
90
00:03:52,240 --> 00:03:54,840
Hey, you know what, Pop?
91
00:03:54,910 --> 00:03:58,710
As much as I was truly
looking forward to today,
92
00:03:58,780 --> 00:04:00,180
you could fix it for him.
93
00:04:00,250 --> 00:04:02,180
Could you? That would be amazing.
94
00:04:02,250 --> 00:04:07,120
I could, but, uh...
95
00:04:07,340 --> 00:04:10,360
Malcolm and I already
have big plans for today.
96
00:04:10,430 --> 00:04:12,220
Oh, yeah.
97
00:04:12,240 --> 00:04:14,960
We going to the dump.
98
00:04:15,030 --> 00:04:18,430
Well, I'd hate to ruin a
father and son dump day.
99
00:04:18,500 --> 00:04:19,940
Come on, Pop.
100
00:04:20,000 --> 00:04:21,200
Look, he's our neighbor.
101
00:04:21,270 --> 00:04:22,540
Now, what would Jesus do?
102
00:04:22,610 --> 00:04:24,440
Boy, Jesus was a carpenter.
103
00:04:24,470 --> 00:04:26,190
He didn't know nothing
about no damn pipes.
104
00:04:27,540 --> 00:04:31,250
Calvin, I-I don't have a
clue what I'm doing here.
105
00:04:31,320 --> 00:04:33,280
It'd be great if you could help me out.
106
00:04:33,350 --> 00:04:34,520
Fine.
107
00:04:34,590 --> 00:04:37,590
See ya!
108
00:04:37,600 --> 00:04:38,790
Oh, no, you're gonna help.
109
00:04:38,860 --> 00:04:41,290
Oh...
110
00:04:41,360 --> 00:04:43,390
Pop, now my shoes are wet.
111
00:04:43,460 --> 00:04:44,876
Well, if you would have tied 'em faster,
112
00:04:44,900 --> 00:04:47,500
we wouldn't even be here.
113
00:04:47,560 --> 00:04:49,730
Thank you so much for bringing these.
114
00:04:49,800 --> 00:04:51,570
The only thing I could
find to dry off with
115
00:04:51,640 --> 00:04:54,300
was Grover's stuffed animal.
116
00:04:54,310 --> 00:04:56,640
Judging from the smile on
his face, he liked it.
117
00:04:59,580 --> 00:05:00,760
Oh, look at this place.
118
00:05:00,770 --> 00:05:02,520
I'm so sick of living in all this mess.
119
00:05:02,550 --> 00:05:04,610
Oh, don't worry, they'll fix the pipe,
120
00:05:04,680 --> 00:05:06,410
you'll unpack, and before you know it,
121
00:05:06,480 --> 00:05:08,280
you'll be enjoying your beautiful home.
122
00:05:08,350 --> 00:05:11,200
Yep, this is where your split pipe is.
123
00:05:16,480 --> 00:05:18,990
I'm gonna go drown
myself in the basement.
124
00:05:19,060 --> 00:05:22,070
Wait, hold on. Wait, wait.
Calvin will fix it, okay?
125
00:05:22,080 --> 00:05:23,550
Why don't you just come to our house
126
00:05:23,560 --> 00:05:24,560
and take a shower?
127
00:05:24,570 --> 00:05:25,830
Oh, that would be so great.
128
00:05:29,740 --> 00:05:31,470
Please tell me you have a corkscrew.
129
00:05:31,540 --> 00:05:34,210
Damn, girl, it's only 10:00 a.m.
130
00:05:34,230 --> 00:05:35,340
I knew I liked you.
131
00:05:37,960 --> 00:05:40,980
That's so cool they smashed
a hole in our wall.
132
00:05:41,050 --> 00:05:43,620
When I grow up, I want to be a plumber.
133
00:05:45,090 --> 00:05:46,890
Future freak.
134
00:05:50,090 --> 00:05:52,830
Okay, buddy, this is a great
learning opportunity.
135
00:05:52,900 --> 00:05:54,139
Feel free to ask anything.
136
00:05:54,140 --> 00:05:55,869
There are no dumb questions.
137
00:05:55,870 --> 00:05:57,870
So, how we gonna cut that section out?
138
00:05:57,940 --> 00:06:00,670
That's the dumbest question
I ever heard in my life.
139
00:06:00,740 --> 00:06:05,020
We gonna take a saw and make two cuts,
140
00:06:05,140 --> 00:06:06,880
and then remove the broken section.
141
00:06:06,940 --> 00:06:08,500
Yeah, see, now they're gonna take a saw
142
00:06:08,540 --> 00:06:10,540
and make two cuts and remove
143
00:06:10,560 --> 00:06:11,840
the broken section.
144
00:06:11,860 --> 00:06:13,520
Hey, Dave, Dave, that's distracting.
145
00:06:13,580 --> 00:06:14,750
Oh, okay, I'm sorry.
146
00:06:14,820 --> 00:06:17,420
All right, and then,
we're gonna patch in
147
00:06:17,440 --> 00:06:19,250
a new piece of galvanized pipe.
148
00:06:19,320 --> 00:06:22,020
See, then they're going
to patch in a new piece
149
00:06:22,090 --> 00:06:23,430
of galvanized...
150
00:06:23,490 --> 00:06:25,060
Dave.
151
00:06:25,130 --> 00:06:27,660
Got it, got it, got it.
152
00:06:31,480 --> 00:06:32,679
And to protect the floor,
153
00:06:32,680 --> 00:06:34,069
we're gonna lay some tarp out
154
00:06:34,070 --> 00:06:35,070
right here, okay?
155
00:06:44,950 --> 00:06:46,450
You guys got this, it's good.
156
00:06:46,520 --> 00:06:48,460
Grover, let's go outside
and play some catch.
157
00:06:48,580 --> 00:06:49,920
You know, that's a good idea.
158
00:06:49,990 --> 00:06:51,180
You should do that.
159
00:06:51,220 --> 00:06:52,550
That's a good idea.
160
00:06:52,620 --> 00:06:54,690
You should do that.
161
00:06:56,460 --> 00:06:59,390
I had no idea our house
was in such bad shape.
162
00:06:59,460 --> 00:07:01,470
I mean, we bought it because
it was so close to my new job,
163
00:07:01,480 --> 00:07:04,500
and it was in our price
range... Is that your wig?
164
00:07:04,600 --> 00:07:07,070
It'd be weird if it wasn't.
165
00:07:07,140 --> 00:07:11,140
Just, I didn't know you wore a wig.
166
00:07:11,210 --> 00:07:13,940
For the money I spend, you better not.
167
00:07:14,010 --> 00:07:16,140
I mean, you know, some days I do.
168
00:07:16,210 --> 00:07:18,310
It just makes my life easier.
169
00:07:18,380 --> 00:07:19,920
Okay, in there is a bathrobe
170
00:07:19,980 --> 00:07:23,790
and here is a towel and a washcloth.
171
00:07:23,850 --> 00:07:25,390
Why would I need a washcloth?
172
00:07:25,460 --> 00:07:26,820
To wash yourself with.
173
00:07:26,890 --> 00:07:30,130
It's in the name: wash cloth.
174
00:07:30,190 --> 00:07:32,890
I just take the soap
and rub it on my body.
175
00:07:32,960 --> 00:07:34,230
That's nasty.
176
00:07:34,300 --> 00:07:37,070
I mean, you're getting
the soap all dirty.
177
00:07:37,130 --> 00:07:39,900
Soap can't get dirty. It's soap.
178
00:07:39,970 --> 00:07:43,470
Wait a minute, do white
people not use washcloths?
179
00:07:43,540 --> 00:07:45,360
I don't know any who do.
180
00:07:46,440 --> 00:07:48,740
Do black people use washcloths?
181
00:07:48,810 --> 00:07:50,750
I don't know any who don't.
182
00:07:52,250 --> 00:07:54,180
- Wow.
- Really?
183
00:07:55,560 --> 00:07:58,900
Okay, go stand over there,
square your feet to me.
184
00:07:58,960 --> 00:08:01,620
Glove up, get ready, here it comes.
185
00:08:03,990 --> 00:08:06,260
Okay. That was great.
186
00:08:06,330 --> 00:08:08,100
So close. You know what?
187
00:08:08,170 --> 00:08:10,170
This time, try moving.
188
00:08:10,230 --> 00:08:12,700
All right, here we go.
Let's do it again.
189
00:08:12,770 --> 00:08:16,340
Feet square to me, glove up.
Get ready, here it comes.
190
00:08:16,410 --> 00:08:18,370
Great catch!
191
00:08:18,440 --> 00:08:19,990
Now let's let go of the butterfly
192
00:08:20,000 --> 00:08:22,640
and focus on the ball this time.
193
00:08:22,710 --> 00:08:26,180
I need you to go next door
and get my pipe threader.
194
00:08:26,250 --> 00:08:28,950
I'm looking at YouTube,
and HandyRandy79 says
195
00:08:28,980 --> 00:08:30,650
there's a faster way we can do this.
196
00:08:30,720 --> 00:08:34,520
Hey there, plumbing pal.
197
00:08:34,590 --> 00:08:37,690
Corroded pipes put a damper on your day?
198
00:08:37,760 --> 00:08:41,630
Well, let's go flush
those problems away.
199
00:08:42,730 --> 00:08:44,630
Freak!
200
00:08:46,640 --> 00:08:48,670
Look, I don't know, Pop,
he's got a lot of views.
201
00:08:48,740 --> 00:08:50,070
See? There you go.
202
00:08:50,140 --> 00:08:52,010
Wanting to take the easy way out.
203
00:08:52,080 --> 00:08:54,210
Well, maybe you just like making things
204
00:08:54,220 --> 00:08:55,510
harder than they need to be.
205
00:08:55,580 --> 00:08:58,020
I'm not doing it the hard way, son.
206
00:08:58,060 --> 00:08:59,580
I'm doing it the right way.
207
00:08:59,750 --> 00:09:02,780
The only time that success
comes before work
208
00:09:02,850 --> 00:09:04,250
is in the dictionary.
209
00:09:04,320 --> 00:09:07,090
Nobody uses a dictionary anymore.
210
00:09:07,160 --> 00:09:09,820
Boy, would you just go get
what I asked you for?
211
00:09:09,890 --> 00:09:11,880
Why do you shoot down all my ideas, man?
212
00:09:11,980 --> 00:09:13,910
You act like I've never
done anything in my life.
213
00:09:13,980 --> 00:09:15,930
Well, that's because you act
like you know everything
214
00:09:15,950 --> 00:09:17,550
because you watched some video.
215
00:09:17,620 --> 00:09:20,390
Well, you know, if you
wasn't such a dinosaur,
216
00:09:20,400 --> 00:09:22,290
we would have ordered
your truck handle online,
217
00:09:22,360 --> 00:09:23,620
that pipe would have been fixed,
218
00:09:23,640 --> 00:09:25,136
and I would have been
home playing Fortnite,
219
00:09:25,160 --> 00:09:26,990
eating Fruity Puffs like
a fully evolved man.
220
00:09:29,530 --> 00:09:31,630
So I'm a dinosaur?
221
00:09:31,700 --> 00:09:35,000
Yes. A big old stubborn-ass-asaurus.
222
00:09:35,070 --> 00:09:37,500
All right, well, I tell you what.
223
00:09:37,570 --> 00:09:40,239
How about you and Hammy Rammy
224
00:09:40,240 --> 00:09:41,979
fix it your damn self?
225
00:09:41,980 --> 00:09:44,080
Whoa, whoa, wait, Pop.
226
00:09:44,140 --> 00:09:45,390
I mean, I can't do this on my own.
227
00:09:45,400 --> 00:09:46,490
I don't know what I'm doing.
228
00:09:46,510 --> 00:09:48,060
Well, neither do I.
229
00:09:48,120 --> 00:09:49,480
I mean, I'm a dinosaur.
230
00:09:49,550 --> 00:09:52,750
My arms too short to grab tools.
231
00:09:59,820 --> 00:10:02,400
Okay, here comes another one.
232
00:10:03,980 --> 00:10:07,120
Oh! Ten in a row!
233
00:10:07,140 --> 00:10:08,700
You're amazing.
234
00:10:08,770 --> 00:10:10,270
Are you just saying that?
235
00:10:10,340 --> 00:10:11,470
No, you are.
236
00:10:11,500 --> 00:10:13,480
I mean, you caught ten baseballs
237
00:10:13,500 --> 00:10:14,780
and the butterfly.
238
00:10:14,840 --> 00:10:18,550
Who I'm sure will one day
make a full recovery.
239
00:10:18,610 --> 00:10:21,860
Oh, hey, Calvin, how's it going?
240
00:10:21,900 --> 00:10:24,450
It's going great for me. I'm
going to the scrapyard.
241
00:10:24,520 --> 00:10:26,190
Are you guys done?
242
00:10:26,260 --> 00:10:27,319
I quit.
243
00:10:27,320 --> 00:10:29,999
Malcolm says he can do it with YouTube.
244
00:10:30,000 --> 00:10:31,030
Can he?
245
00:10:31,090 --> 00:10:32,230
You better hope so.
246
00:10:32,300 --> 00:10:34,060
I bet-I better hope so?
247
00:10:34,130 --> 00:10:36,600
Uh, c-can you watch Grover for a second?
248
00:10:36,670 --> 00:10:37,880
Oh, and, um,
249
00:10:37,890 --> 00:10:41,640
if he asks, the
butterfly's taking a nap.
250
00:10:45,440 --> 00:10:46,710
Want to play catch?
251
00:10:46,780 --> 00:10:48,940
Sure. You any good?
252
00:10:49,010 --> 00:10:51,610
I'm amazing.
253
00:10:51,680 --> 00:10:53,739
Eh, you got a lot of swag
254
00:10:53,740 --> 00:10:55,940
for a kid named after a Muppet.
255
00:10:55,960 --> 00:10:58,460
All right, little man.
256
00:10:58,540 --> 00:11:00,150
G-Go on back, get ready.
257
00:11:00,220 --> 00:11:01,820
Let's see what you got.
258
00:11:01,890 --> 00:11:03,319
- Okay. You ready?
- Yeah.
259
00:11:03,320 --> 00:11:06,060
All right, here it goes.
260
00:11:06,130 --> 00:11:08,300
- Oh...
- Ow!
261
00:11:11,170 --> 00:11:15,100
You said you were amazing.
That's on you.
262
00:11:18,580 --> 00:11:21,000
Who knew?
263
00:11:32,050 --> 00:11:33,990
Hmm...
264
00:11:37,730 --> 00:11:40,530
Damn.
265
00:11:40,600 --> 00:11:42,160
Mama?
266
00:11:42,230 --> 00:11:43,670
I came to pick up my laundry, and...
267
00:11:43,730 --> 00:11:46,200
Mm-mm. Mm-mm.
268
00:11:46,270 --> 00:11:48,770
Oh, my God, please don't tell Tina.
269
00:11:48,840 --> 00:11:50,140
Tell me what?
270
00:12:00,880 --> 00:12:02,380
Girl...
271
00:12:02,450 --> 00:12:04,020
I am so sorry, I...
272
00:12:04,090 --> 00:12:06,320
I don't know what I was thinking.
273
00:12:09,860 --> 00:12:13,060
Ha, ha, ha.
274
00:12:16,730 --> 00:12:20,370
Wow. Okay, 'cause that really
could've gone either way.
275
00:12:20,440 --> 00:12:22,070
Okay...
276
00:12:22,140 --> 00:12:23,500
So you're not mad?
277
00:12:23,570 --> 00:12:25,310
Of course not.
278
00:12:25,370 --> 00:12:27,370
Nobody can resist Lola.
279
00:12:27,440 --> 00:12:28,710
You named her?
280
00:12:28,780 --> 00:12:30,710
I name all my girls.
281
00:12:35,990 --> 00:12:38,520
This is even better than the washcloth.
282
00:12:40,990 --> 00:12:43,220
Can we be done playing catch?
283
00:12:43,290 --> 00:12:46,760
Done? We haven't started playing catch.
284
00:12:46,830 --> 00:12:50,760
So far, we've just been playing miss.
285
00:12:50,830 --> 00:12:53,200
Let me show you something, all right?
286
00:12:53,270 --> 00:12:55,740
See, now, this is the best part.
287
00:12:55,810 --> 00:12:57,840
You get to eat it.
288
00:12:57,960 --> 00:13:00,120
I want to quit baseball.
289
00:13:00,190 --> 00:13:03,260
Why? Just because you got hit one time?
290
00:13:03,330 --> 00:13:05,500
How many times do I have to get hit?
291
00:13:07,630 --> 00:13:10,570
Look, trust me, you don't want to quit.
292
00:13:10,640 --> 00:13:13,270
All right? Then you'll go
through life just being a punk.
293
00:13:13,340 --> 00:13:14,510
What's a punk?
294
00:13:14,570 --> 00:13:16,270
Well, someone who quits things
295
00:13:16,340 --> 00:13:17,470
when they get hard.
296
00:13:17,540 --> 00:13:20,510
Oh. So you're a punk.
297
00:13:22,260 --> 00:13:23,659
You know, I'm-a chalk that up to you
298
00:13:23,660 --> 00:13:25,660
getting hit in the head.
299
00:13:26,220 --> 00:13:28,290
I mean, because you
quit fixing the pipe.
300
00:13:28,350 --> 00:13:30,790
Well, that's different. You know...
301
00:13:30,860 --> 00:13:32,260
How?
302
00:13:37,330 --> 00:13:39,260
Man, give me my popsicle back.
303
00:13:41,170 --> 00:13:43,100
Ready?
304
00:13:43,170 --> 00:13:46,100
Okay, turn it on!
305
00:13:46,170 --> 00:13:48,810
Turn it off! T-Turn it off!
306
00:13:48,870 --> 00:13:50,640
Turn it off!
307
00:13:54,080 --> 00:13:55,880
You okay?
308
00:13:55,950 --> 00:13:57,820
That went inside my mouth.
309
00:13:59,520 --> 00:14:02,320
I thought we had it this time.
310
00:14:02,390 --> 00:14:06,120
You know what, I can't do this, Dave.
311
00:14:06,190 --> 00:14:07,490
You should call a plumber.
312
00:14:07,560 --> 00:14:09,960
W-What? What are you talking about?
313
00:14:10,030 --> 00:14:11,960
We're so close.
314
00:14:12,030 --> 00:14:13,459
You know, look, let's
just take a breather,
315
00:14:13,460 --> 00:14:14,529
and we'll try again.
316
00:14:14,530 --> 00:14:16,470
No, I don't know why I
thought I could fix this.
317
00:14:16,540 --> 00:14:18,240
You know, guess my dad was right.
318
00:14:18,300 --> 00:14:20,840
I guess I do take the easy way out.
319
00:14:20,910 --> 00:14:25,080
Well, taking the easy way out
is what you're doing right now.
320
00:14:25,140 --> 00:14:26,880
And what's that supposed to mean?
321
00:14:26,980 --> 00:14:28,650
Well, you're quitting,
322
00:14:28,710 --> 00:14:31,120
even though you are so close.
323
00:14:31,180 --> 00:14:32,896
And you have all the tools
you need right here.
324
00:14:32,920 --> 00:14:35,250
You're just, you're missing one thing.
325
00:14:38,960 --> 00:14:41,090
Your confidence.
326
00:14:43,630 --> 00:14:46,760
Dave, how corny can you get?
327
00:14:46,840 --> 00:14:48,730
Well, I'd show you, but...
328
00:14:48,800 --> 00:14:52,000
I'd need both hands.
329
00:14:56,980 --> 00:15:00,180
Mm.
330
00:15:00,250 --> 00:15:02,550
You know who grew up
in this neighborhood?
331
00:15:02,620 --> 00:15:04,180
Jackie Robinson.
332
00:15:04,250 --> 00:15:05,350
Who's that?
333
00:15:05,420 --> 00:15:06,950
"Who is that?"
334
00:15:07,020 --> 00:15:10,020
What do they teach you kids at school?
335
00:15:10,090 --> 00:15:13,090
This week, we learned a new yoga pose.
336
00:15:13,160 --> 00:15:15,790
Wow.
337
00:15:15,860 --> 00:15:19,630
Every child left behind.
338
00:15:19,700 --> 00:15:21,690
Well, Jackie Robinson was
339
00:15:21,700 --> 00:15:24,400
the first black baseball player
to play in the major leagues.
340
00:15:24,470 --> 00:15:26,100
Now, had he been a quitter,
341
00:15:26,170 --> 00:15:28,440
the sport wouldn't be what it is today.
342
00:15:28,510 --> 00:15:30,810
Did you know Jackie Robinson?
343
00:15:30,880 --> 00:15:33,480
How old do you think I am?
344
00:15:33,550 --> 00:15:37,310
I don't know. A lot?
345
00:15:39,650 --> 00:15:44,420
Look, my point is, nothing
worthwhile in life comes easy.
346
00:15:44,490 --> 00:15:46,420
You know, Malcolm and I, we used to
347
00:15:46,490 --> 00:15:48,430
stay out here till it got dark,
348
00:15:48,490 --> 00:15:51,800
you know, just throwing
the ball back and forth.
349
00:15:51,860 --> 00:15:53,900
Turned him into a
pretty good ballplayer.
350
00:15:53,970 --> 00:15:55,830
Am I a pretty good ballplayer?
351
00:15:55,900 --> 00:15:57,400
No, you straight trash.
352
00:15:58,870 --> 00:16:01,610
Now, come on, man.
353
00:16:01,670 --> 00:16:05,510
I'm just saying, if you keep
practicing, you can get better.
354
00:16:05,580 --> 00:16:08,110
Maybe I could be the
next Jackie Robinson.
355
00:16:08,180 --> 00:16:11,620
Sure. Yeah, you'll open
doors of opportunity
356
00:16:11,640 --> 00:16:13,150
to white men everywhere.
357
00:16:15,020 --> 00:16:17,020
Come on, man, let's get
back to playing baseball.
358
00:16:17,090 --> 00:16:18,220
Let's do it.
359
00:16:18,320 --> 00:16:20,220
This time, can I try hitting?
360
00:16:20,320 --> 00:16:21,460
Sure.
361
00:16:21,530 --> 00:16:24,830
Couldn't be much worse
than your catching.
362
00:16:24,900 --> 00:16:26,960
All right.
363
00:16:27,030 --> 00:16:28,600
I want you to set up now.
364
00:16:28,670 --> 00:16:30,270
I'm gonna toss the ball to you,
365
00:16:30,340 --> 00:16:32,500
and I want you to swing hard, all right?
366
00:16:32,570 --> 00:16:34,510
Swing like a man, not a mouse.
367
00:16:34,570 --> 00:16:36,470
- All right.
- You ready?
368
00:16:36,540 --> 00:16:37,840
Here we go.
369
00:16:37,910 --> 00:16:39,940
Oh!
370
00:16:41,210 --> 00:16:44,850
Get me another popsicle.
371
00:16:44,920 --> 00:16:47,700
Oh, my God.
372
00:16:47,720 --> 00:16:49,450
I love being a brunette.
373
00:16:49,520 --> 00:16:51,820
Who says blondes have more fun?
374
00:16:51,890 --> 00:16:53,890
I do.
375
00:16:53,960 --> 00:16:56,330
Hee-hee!
376
00:16:56,400 --> 00:16:59,900
Hey, hey, look, I'm the
man in the mirror.
377
00:16:59,970 --> 00:17:02,570
Oh, you know what? That
is your daddy's favorite.
378
00:17:02,640 --> 00:17:04,450
As a matter of fact, I
think I was wearing that
379
00:17:04,470 --> 00:17:05,640
the night we made you.
380
00:17:05,700 --> 00:17:09,210
Okay. Gross.
381
00:17:09,280 --> 00:17:10,810
This is so fun.
382
00:17:10,880 --> 00:17:12,180
I needed a good laugh.
383
00:17:12,240 --> 00:17:13,940
Oh, if you really want a laugh,
384
00:17:14,020 --> 00:17:17,310
you got to try on Kiki.
385
00:17:17,380 --> 00:17:21,150
I totally wanted to, but I
wasn't sure if it was okay.
386
00:17:21,170 --> 00:17:24,520
Oh, sure, but first, you got
to say Black Lives Matter.
387
00:17:24,590 --> 00:17:28,160
Of course Black Lives Matter.
388
00:17:28,230 --> 00:17:30,190
Boy, stop messing with her.
389
00:17:30,260 --> 00:17:33,100
He's joking. But good answer, girl.
390
00:17:34,970 --> 00:17:37,170
All right, let her rip.
391
00:17:41,970 --> 00:17:43,910
We good?
392
00:17:45,810 --> 00:17:48,050
We good!
393
00:17:48,110 --> 00:17:49,580
We're good?
394
00:17:49,650 --> 00:17:51,350
- We good!
- We fixed the pipe!
395
00:17:51,420 --> 00:17:52,880
- We fixed the pipe.
- Ah!
396
00:17:52,950 --> 00:17:54,650
I've never felt more like a man.
397
00:17:54,720 --> 00:17:56,920
- We did it, man.
- We did it.
398
00:17:56,990 --> 00:18:00,220
This has got Handsy Randsy
written all over it.
399
00:18:03,660 --> 00:18:05,470
So how'd things go with Grover?
400
00:18:05,500 --> 00:18:06,530
What did you guys do?
401
00:18:06,650 --> 00:18:09,420
Well, we continued to
work on his catching.
402
00:18:09,490 --> 00:18:11,450
And then he hit a double.
403
00:18:11,520 --> 00:18:13,290
Really?
404
00:18:13,360 --> 00:18:16,860
Yeah, one inch to the left,
it would've been a triple.
405
00:18:16,930 --> 00:18:21,430
Well, we just finished up,
and... check this out.
406
00:18:21,440 --> 00:18:23,330
Malcolm did an incredible job.
407
00:18:24,700 --> 00:18:26,600
Hmm.
408
00:18:31,540 --> 00:18:33,540
Yeah, it's a'ight.
409
00:18:33,610 --> 00:18:35,880
I think it's a little bit
410
00:18:35,940 --> 00:18:37,556
- better than that.
- Oh, no, no.
411
00:18:37,580 --> 00:18:39,510
That's cool. "A'ight" is my Dad's way
412
00:18:39,580 --> 00:18:42,150
of saying I did a great job and
he's sorry he can't say that
413
00:18:42,220 --> 00:18:44,820
so he says "a'ight."
414
00:18:44,890 --> 00:18:46,220
A'ight.
415
00:18:47,920 --> 00:18:50,270
Hey, I'll come back tomorrow and
help you patch up that hole.
416
00:18:50,290 --> 00:18:52,060
Oh, yeah. Great. Uh,
w-what do I owe you?
417
00:18:52,130 --> 00:18:54,010
Oh, nothing, man. The thing
is, we're neighbors.
418
00:18:54,030 --> 00:18:55,160
Next time, you get me.
419
00:19:00,470 --> 00:19:01,900
Did you see that?
420
00:19:01,970 --> 00:19:03,700
Yeah. I just saw my broke son
421
00:19:03,810 --> 00:19:05,910
turn down perfectly good money.
422
00:19:05,970 --> 00:19:09,350
Really? Because I just saw somebody
423
00:19:09,380 --> 00:19:11,810
who must've been raised
by a pretty good dad.
424
00:19:18,700 --> 00:19:21,490
I mean, Tina did have a little
something to do with it,
425
00:19:21,500 --> 00:19:23,160
I guess.
426
00:19:23,230 --> 00:19:25,750
So Grover's starting to
get better at baseball?
427
00:19:25,780 --> 00:19:26,840
What'd you do?
428
00:19:26,880 --> 00:19:28,100
Well, I stopped
429
00:19:28,160 --> 00:19:30,530
telling him he was amazing,
and made him earn it.
430
00:19:32,020 --> 00:19:34,230
I could probably do a
little bit more of that.
431
00:19:34,300 --> 00:19:35,900
- Mm-hmm.
- Although,
432
00:19:35,970 --> 00:19:39,870
a little positive reinforcement
never hurt, either.
433
00:19:39,940 --> 00:19:42,210
Yeah, maybe not.
434
00:19:43,810 --> 00:19:46,410
Look at us.
435
00:19:53,090 --> 00:19:56,190
Two dads,
436
00:19:56,260 --> 00:20:00,030
you know, solving problems together.
437
00:20:02,220 --> 00:20:05,730
But, you know, like, in our own ways.
438
00:20:05,800 --> 00:20:07,730
Calvin?
439
00:20:10,180 --> 00:20:11,540
A'ight.
440
00:20:15,120 --> 00:20:17,090
Hey, baby, have you seen my, uh...
441
00:20:18,160 --> 00:20:19,990
Whoa.
442
00:20:20,060 --> 00:20:23,160
Well, all right.
443
00:20:23,480 --> 00:20:25,780
I ain't seen Coco since
we got kicked out
444
00:20:25,850 --> 00:20:28,080
of that Jodeci concert.
445
00:20:28,150 --> 00:20:29,690
Where you been, girl?
446
00:20:29,750 --> 00:20:33,920
Mm. I have been waiting for you, Shaft.
447
00:20:33,990 --> 00:20:35,390
- Oh. Okay.
- Mm-hmm.
448
00:20:35,460 --> 00:20:37,960
Uh-huh, uh-huh. Ooh!
449
00:20:38,000 --> 00:20:40,030
- Ooh, yes.
- Uh-huh.
450
00:20:41,370 --> 00:20:42,700
I'm a bad mutha...
451
00:20:42,770 --> 00:20:44,070
Shut your mouth.
452
00:20:48,700 --> 00:20:53,700
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
31469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.