Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,864 --> 00:01:01,571
♪ It didn't come with braces ♪
2
00:01:01,571 --> 00:01:05,342
♪ There's no time to waste here, baby ♪
3
00:01:05,342 --> 00:01:09,034
♪ All the foolish faces ♪
4
00:01:09,034 --> 00:01:10,813
♪ You better brake for good ♪
5
00:01:10,813 --> 00:01:11,922
- Janine, for Christ's sake,
6
00:01:11,922 --> 00:01:13,093
what are you doing?
7
00:01:13,093 --> 00:01:14,679
Janine, please!
8
00:01:14,679 --> 00:01:16,613
Was it something I said?
9
00:01:16,613 --> 00:01:18,285
Didn't you like the dress?
10
00:01:18,285 --> 00:01:19,283
We could take it back.
11
00:01:19,283 --> 00:01:21,045
I still have the receipt.
12
00:01:21,045 --> 00:01:22,744
Oh my God, there's a cliff!
13
00:01:22,744 --> 00:01:23,736
Slow down!
14
00:01:23,736 --> 00:01:25,994
For fuck's sake, what are you doing?
15
00:01:25,994 --> 00:01:28,164
No, no, you've gone mad!
16
00:01:30,114 --> 00:01:32,674
Hit the brakes, hit the brakes!
17
00:01:32,674 --> 00:01:34,341
You'll kill us both!
18
00:01:40,096 --> 00:01:41,862
You're gonna kill me!
19
00:01:41,862 --> 00:01:43,612
Janine, what's wrong?
20
00:01:45,323 --> 00:01:47,944
Didn't you like the ring?
21
00:02:04,130 --> 00:02:06,130
- The engagement is off.
22
00:02:18,978 --> 00:02:22,438
♪ She's on the prowl again ♪
23
00:02:22,438 --> 00:02:26,069
♪ Cold, all she cares
about is killin' men. ♪
24
00:02:26,069 --> 00:02:27,947
♪ Lyin' like a devil ♪
25
00:02:27,947 --> 00:02:32,947
♪ She's evil, wicked and cool ♪
26
00:02:33,709 --> 00:02:36,696
♪ You don't know what some will find ♪
27
00:02:36,696 --> 00:02:40,908
♪ You don't know what's
coming this time, baby ♪
28
00:02:40,908 --> 00:02:45,908
♪ You do anything she would allow ♪
29
00:02:46,888 --> 00:02:50,538
♪ She's unstoppable now ♪
30
00:02:50,538 --> 00:02:54,277
♪ She's unstoppable now ♪
31
00:02:54,277 --> 00:02:57,880
♪ She's unstoppable now ♪
32
00:02:57,880 --> 00:03:02,880
♪ She's unstoppable now ♪
33
00:03:04,969 --> 00:03:08,811
♪ She's coming around tonight ♪
34
00:03:08,811 --> 00:03:12,278
♪ Lock 'em down, you
better fold them tight ♪
35
00:03:12,278 --> 00:03:17,278
♪ Hell hath no fury like
a woman you done wronged ♪
36
00:03:19,719 --> 00:03:23,011
♪ But show some mercy, some might say ♪
37
00:03:23,011 --> 00:03:26,981
♪ It's a whole lotta woman gone astray ♪
38
00:03:26,981 --> 00:03:31,981
♪ But I don't think it'll
do any good anyhow ♪
39
00:03:33,040 --> 00:03:36,701
♪ She's unstoppable now ♪
40
00:03:36,701 --> 00:03:40,349
♪ She's unstoppable now ♪
41
00:03:40,349 --> 00:03:43,701
♪ She's unstoppable now ♪
42
00:03:43,701 --> 00:03:47,749
♪ She's unstoppable now ♪
43
00:03:47,749 --> 00:03:51,480
♪ She's unstoppable now ♪
44
00:03:51,480 --> 00:03:54,820
♪ She's unstoppable now ♪
45
00:03:54,820 --> 00:03:57,349
♪ She's unstoppable now ♪
46
00:04:08,896 --> 00:04:11,389
♪ Tell me, Janine ♪
47
00:04:11,389 --> 00:04:16,389
♪ How do you sleep at night ♪
48
00:04:17,709 --> 00:04:22,709
♪ Doin' the things that
you know ain't right ♪
49
00:04:25,661 --> 00:04:28,051
♪ And will you keep leaning close ♪
50
00:04:28,051 --> 00:04:30,040
♪ And when I turn out the light ♪
51
00:04:30,040 --> 00:04:34,260
♪ You know, you really got
the scorpion sting about you ♪
52
00:04:34,260 --> 00:04:39,260
♪ With those eyes ♪
53
00:04:39,331 --> 00:04:42,120
♪ So tell me, Janine ♪
54
00:04:42,120 --> 00:04:47,120
♪ Do you mean what you said ♪
55
00:04:47,829 --> 00:04:51,131
♪ You bring me to life ♪
56
00:04:51,131 --> 00:04:56,131
♪ Now you left me for dead ♪
57
00:04:56,429 --> 00:04:58,691
♪ Oh well, you're slippery and slide ♪
58
00:04:58,691 --> 00:05:00,840
♪ And I got nowhere to hide ♪
59
00:05:00,840 --> 00:05:03,210
♪ And I can hear you callin' ♪
60
00:05:03,210 --> 00:05:05,176
♪ But I don't want to ride ♪
61
00:05:05,176 --> 00:05:09,411
♪ You know, you really got
the scorpion sting about you ♪
62
00:05:09,411 --> 00:05:13,171
♪ With those eyes ♪
63
00:05:13,171 --> 00:05:17,536
♪ Black widow's mind ♪
64
00:05:17,536 --> 00:05:22,536
♪ Why don't you tell me, Janine ♪
65
00:05:23,566 --> 00:05:24,960
♪ Tell me, Janine ♪
66
00:05:31,596 --> 00:05:36,596
♪ I said, hoo-hoo, they're
gonna hunt you down, Janine ♪
67
00:05:38,419 --> 00:05:40,518
- It was the dream
holiday I've been planning
68
00:05:40,518 --> 00:05:41,768
for both of us,
69
00:05:43,429 --> 00:05:46,779
a little surprise to
celebrate my engagement
70
00:05:46,779 --> 00:05:50,279
to the most beautiful girl I had ever met.
71
00:05:53,059 --> 00:05:54,559
You fucking bitch.
72
00:06:11,149 --> 00:06:16,149
♪ I said, hoo-hoo, they're
gonna hunt you down, Janine ♪
73
00:06:18,829 --> 00:06:21,869
♪ They're gonna hunt you down ♪
74
00:06:21,869 --> 00:06:25,119
- Janine had it all.
75
00:06:25,119 --> 00:06:27,036
She was stunning, sexy,
76
00:06:29,600 --> 00:06:31,767
seductive, and she had me,
77
00:06:35,130 --> 00:06:37,920
Darryl Fergus Sebastian Maddock,
78
00:06:37,920 --> 00:06:40,061
one of the hottest young
hedge fund managers
79
00:06:40,061 --> 00:06:42,000
in the City of London,
80
00:06:42,000 --> 00:06:45,083
completely wrapped around her finger.
81
00:06:46,248 --> 00:06:50,725
♪ I said hoo, hoo, hoo ♪
82
00:06:50,725 --> 00:06:55,087
♪ I said hoo, hoo, hoo ♪
83
00:06:55,087 --> 00:06:58,337
♪ I said hoo, hoo, hoo ♪
84
00:07:00,426 --> 00:07:01,259
- Janine!
85
00:07:04,576 --> 00:07:05,409
Janine!
86
00:07:08,448 --> 00:07:09,281
Hello!
87
00:07:11,176 --> 00:07:12,009
Anyone?
88
00:07:15,728 --> 00:07:16,561
Help!
89
00:07:20,509 --> 00:07:21,342
Shit.
90
00:07:24,436 --> 00:07:25,269
Oh God.
91
00:07:27,206 --> 00:07:28,366
Okay, come on.
92
00:07:37,764 --> 00:07:38,597
Oh God.
93
00:07:55,438 --> 00:07:56,271
Come on!
94
00:07:58,017 --> 00:08:00,434
There, come on, I've got you.
95
00:08:02,257 --> 00:08:04,529
Come on.
96
00:08:46,792 --> 00:08:48,529
Bloody hell.
97
00:09:08,467 --> 00:09:11,634
I knew I should've taken her to Paris.
98
00:09:23,507 --> 00:09:25,209
I tell you,
99
00:09:25,209 --> 00:09:27,718
I was absolutely livid.
100
00:09:27,718 --> 00:09:29,867
I genuinely hadn't the foggiest idea
101
00:09:29,867 --> 00:09:31,729
what had prompted Janine to scoop me up
102
00:09:31,729 --> 00:09:36,158
on to the bonnet and
catapult me into the Med.
103
00:09:36,158 --> 00:09:39,107
The only thing on my mind was
how to get back to my villa
104
00:09:39,107 --> 00:09:43,107
and find out what the
fucking hell was going on.
105
00:09:52,499 --> 00:09:57,499
♪ Oh the grand old Duke of York ♪
106
00:09:57,537 --> 00:10:02,486
♪ He had 10,000 men ♪
107
00:10:02,486 --> 00:10:06,598
♪ He marched them up to
the top of the hill ♪
108
00:10:06,598 --> 00:10:09,059
♪ And when they were up, they were up ♪
109
00:10:09,059 --> 00:10:12,723
♪ When they were down, they were down ♪
110
00:10:12,723 --> 00:10:13,556
Ow!
111
00:10:19,958 --> 00:10:21,849
I'll be lucky to get out of here alive.
112
00:10:46,818 --> 00:10:50,447
- The perfect way to end a relationship.
113
00:11:03,724 --> 00:11:04,974
Mm-hmm, mm-hmm.
114
00:11:06,371 --> 00:11:07,204
Mm-hmm.
115
00:11:09,041 --> 00:11:11,359
Carmel, don't worry, okay.
116
00:11:11,359 --> 00:11:12,502
Trust me.
117
00:11:12,502 --> 00:11:13,851
It will look like an accident,
118
00:11:13,851 --> 00:11:16,592
and I've got everything in writing.
119
00:11:16,592 --> 00:11:18,531
It's like I said,
120
00:11:18,531 --> 00:11:21,060
it's not how wide you
open your legs, you know.
121
00:11:21,060 --> 00:11:22,971
It's how quickly you close them.
122
00:11:22,971 --> 00:11:24,163
That's all.
123
00:11:51,760 --> 00:11:56,260
- Eventually, I
find my way back to the road,
124
00:11:57,121 --> 00:12:00,204
burnt, broken and very nearly beaten.
125
00:12:03,222 --> 00:12:06,139
Somehow, someway, I had to get back
126
00:12:07,339 --> 00:12:08,839
to find my fiance.
127
00:12:50,241 --> 00:12:53,831
- Where the fuckin' hell are we now?
128
00:12:53,831 --> 00:12:56,351
My balls are sweatin'.
129
00:12:56,351 --> 00:12:57,851
And I need a shit.
130
00:13:03,252 --> 00:13:05,351
- How the hell do I know?
131
00:13:05,351 --> 00:13:06,184
- Boys, who cares?
132
00:13:06,184 --> 00:13:08,020
We're gonna be busing
till we get to the beach.
133
00:13:08,020 --> 00:13:11,031
Then the party's gonna
start all over again, eh?
134
00:13:15,540 --> 00:13:16,373
- Shut up, Wingnut.
135
00:13:16,373 --> 00:13:18,649
Honestly, you are fucking
doing my fucking head in!
136
00:13:18,649 --> 00:13:20,689
- I'm gonna fucking--
- Oi, oi, oi, oi!
137
00:13:20,689 --> 00:13:22,279
Put that shit up!
138
00:13:22,279 --> 00:13:23,790
Put that fuckin' fuck.
139
00:13:23,790 --> 00:13:24,623
Idiot!
140
00:13:34,514 --> 00:13:36,764
Look at this prick up here.
141
00:13:41,146 --> 00:13:42,146
- Oh my God.
142
00:13:43,987 --> 00:13:45,168
He's wearing a pink shirt,
143
00:13:45,168 --> 00:13:46,751
and he's waving us.
144
00:13:50,045 --> 00:13:51,016
Hey!
145
00:13:51,016 --> 00:13:51,849
Woo!
146
00:13:54,168 --> 00:13:55,536
- Oi, oi!
147
00:13:55,536 --> 00:13:57,117
Nonce!
148
00:13:57,117 --> 00:13:58,034
Nice shirt!
149
00:14:05,075 --> 00:14:05,908
- God.
150
00:14:08,985 --> 00:14:10,318
- Idiot!
151
00:14:16,397 --> 00:14:17,230
- Twat.
152
00:14:26,967 --> 00:14:30,050
- This really wasn't my day.
153
00:14:57,896 --> 00:15:00,328
Little did I guess that
salvation would come
154
00:15:00,328 --> 00:15:03,245
in the guise of a Spanish Samaritan
155
00:15:04,288 --> 00:15:07,808
with a subtle philosophy
on the opposite sex.
156
00:15:07,808 --> 00:15:09,947
- What a bitch.
157
00:15:09,947 --> 00:15:13,256
- I need to get back to my villa.
158
00:15:13,256 --> 00:15:14,997
Can you take me to the town?
159
00:15:14,997 --> 00:15:15,830
- Yes.
160
00:15:21,357 --> 00:15:22,524
So this woman?
161
00:15:23,837 --> 00:15:25,048
- Janine.
162
00:15:25,048 --> 00:15:25,881
- Janine.
163
00:15:28,146 --> 00:15:30,926
And she never tried to kill you before?
164
00:15:30,926 --> 00:15:32,009
- Christ, no.
165
00:15:33,323 --> 00:15:34,906
No, absolutely not.
166
00:15:37,094 --> 00:15:40,594
- So you cheeky-cheeky with another woman?
167
00:15:41,444 --> 00:15:42,936
- No, of course not.
168
00:15:42,936 --> 00:15:44,269
She's my fiance.
169
00:15:45,172 --> 00:15:46,434
- Uh-huh.
170
00:15:46,434 --> 00:15:48,234
- We were out here
celebrating our engagement,
171
00:15:48,234 --> 00:15:50,362
for Christ's sake.
172
00:15:50,362 --> 00:15:52,112
- Uh-huh.
173
00:15:53,434 --> 00:15:54,762
- What do you mean, "Uh-huh?"
174
00:15:54,762 --> 00:15:56,664
- You ask her to be married?
175
00:15:56,664 --> 00:15:58,234
- Yes.
176
00:15:58,234 --> 00:16:00,484
- And you split everything?
177
00:16:02,074 --> 00:16:03,584
- What do you mean?
178
00:16:03,584 --> 00:16:06,642
- I mean, you divide by 50%,
179
00:16:06,642 --> 00:16:09,211
the house, money, cars?
180
00:16:09,211 --> 00:16:12,533
- Well, yeah, yes, of course, but,
181
00:16:12,533 --> 00:16:14,950
you've got to be kidding, no.
182
00:16:17,753 --> 00:16:18,992
Please, God, no.
183
00:16:36,722 --> 00:16:38,385
- Sounds crazy, no?
184
00:16:38,385 --> 00:16:40,416
- Of course, it is.
185
00:16:40,416 --> 00:16:42,456
Of course, it is.
186
00:16:42,456 --> 00:16:44,774
We've only been together six months.
187
00:16:44,774 --> 00:16:47,191
It's been wonderful, amazing,
188
00:16:48,894 --> 00:16:50,465
extraordinary.
189
00:17:07,665 --> 00:17:08,711
- But Darryl, you know,
190
00:17:08,711 --> 00:17:11,612
a woman isn't just one woman.
191
00:17:11,612 --> 00:17:12,779
They are many.
192
00:17:14,013 --> 00:17:15,233
In a lifetime,
193
00:17:15,233 --> 00:17:16,945
you could never know them all.
194
00:17:29,716 --> 00:17:33,466
Perhaps you could marry
a nice English woman?
195
00:17:51,150 --> 00:17:55,278
♪ It all comes flooding back to me ♪
196
00:17:55,278 --> 00:17:59,238
♪ Drinking tea with sympathy ♪
197
00:17:59,238 --> 00:18:04,238
♪ Sunday afternoon ♪
198
00:18:07,169 --> 00:18:11,218
♪ And so our time has come to pass ♪
199
00:18:11,218 --> 00:18:15,148
♪ We had our moments while they last ♪
200
00:18:15,148 --> 00:18:20,148
♪ Do you have to leave so soon ♪
201
00:18:22,185 --> 00:18:26,276
♪ Not all Spanish melodies ♪
202
00:18:26,276 --> 00:18:31,276
♪ Stay with me when you make me smile ♪
203
00:18:32,164 --> 00:18:36,359
♪ And for a while ♪
204
00:18:36,359 --> 00:18:41,359
♪ Make me think about
all the things we do ♪
205
00:18:44,008 --> 00:18:48,151
♪ Would you make me smile ♪
206
00:18:48,151 --> 00:18:52,225
♪ And for a while ♪
207
00:18:52,225 --> 00:18:57,225
♪ You make me think about
all that we went through ♪
208
00:19:03,378 --> 00:19:07,266
♪ You put me back together again ♪
209
00:19:07,266 --> 00:19:11,275
♪ And all the horses
and all the king's men ♪
210
00:19:11,275 --> 00:19:14,442
♪ Swinging from above ♪
211
00:19:24,778 --> 00:19:25,731
- Here is okay.
- Here?
212
00:19:25,731 --> 00:19:27,438
- Here is okay.
- Yeah.
213
00:19:27,438 --> 00:19:28,580
- Let's hope it's okay.
214
00:19:28,580 --> 00:19:30,908
- Don't worry, you'll feel well.
215
00:19:30,908 --> 00:19:32,241
- Thank you very much,
216
00:19:32,241 --> 00:19:33,644
so much, I tell you.
- You're welcome.
217
00:19:33,644 --> 00:19:34,913
Not at all.
- Thank you.
218
00:19:34,913 --> 00:19:35,913
- Take care.
219
00:19:37,152 --> 00:19:38,651
You have to be careful with her,
220
00:19:38,651 --> 00:19:41,633
because she doesn't know you're alive.
221
00:19:41,633 --> 00:19:42,812
- Yes, that's true.
222
00:19:42,812 --> 00:19:43,645
- That's true.
223
00:19:43,645 --> 00:19:44,992
That's the second one.
224
00:19:44,992 --> 00:19:47,730
You have to protect yourself as well.
225
00:19:47,730 --> 00:19:48,813
- Protection?
226
00:19:50,312 --> 00:19:51,506
Yeah, damn right, I do.
227
00:19:51,506 --> 00:19:53,448
- You have to.
228
00:19:53,448 --> 00:19:54,498
- Right.
- Yeah.
229
00:19:54,498 --> 00:19:56,831
- Thank you, Antonio.
- Okay.
230
00:19:58,797 --> 00:19:59,698
Don't worry.
- Look after yourself.
231
00:19:59,698 --> 00:20:01,629
- Everything will be fine.
232
00:20:01,629 --> 00:20:03,379
Bye.
- Thank you, bye.
233
00:20:05,998 --> 00:20:07,667
It had taken the day from hell
234
00:20:07,667 --> 00:20:09,278
and a simple Spanish farmer
235
00:20:09,278 --> 00:20:13,195
to make me realise I was
in bed with the devil.
236
00:20:15,142 --> 00:20:17,664
But I wasn't prepared to roll over yet.
237
00:20:25,736 --> 00:20:26,653
Protection.
238
00:20:28,344 --> 00:20:29,177
Ah.
239
00:21:24,903 --> 00:21:28,232
I crept like a thief into my own villa,
240
00:21:28,232 --> 00:21:30,964
ready to give her a piece of my mind.
241
00:22:18,354 --> 00:22:20,687
Departing Seville, tomorrow?
242
00:22:22,364 --> 00:22:23,197
Cancun?
243
00:22:25,164 --> 00:22:27,164
She bloody planned this.
244
00:22:42,914 --> 00:22:44,895
While I was back at the villa,
245
00:22:44,895 --> 00:22:47,623
wondering how to get hold of my lawyer,
246
00:22:47,623 --> 00:22:49,873
Janine was out on the town.
247
00:23:29,851 --> 00:23:32,684
Where the hell are all my clothes?
248
00:23:34,083 --> 00:23:36,260
That's the last straw.
249
00:23:36,260 --> 00:23:38,593
She's binned my best slacks.
250
00:23:41,639 --> 00:23:43,889
I'm not wearing that shirt.
251
00:24:21,913 --> 00:24:24,879
She's taken my bloody car as well.
252
00:27:05,128 --> 00:27:06,179
Got to find a phone.
253
00:27:19,677 --> 00:27:21,262
Hola.
254
00:27:21,262 --> 00:27:22,095
- Hola.
255
00:27:23,119 --> 00:27:25,619
- One cerveza and one whiskey.
256
00:27:36,632 --> 00:27:39,022
Do you have a telephone?
257
00:27:39,022 --> 00:27:43,355
- No,.
258
00:27:44,707 --> 00:27:46,316
- Can I?
259
00:27:46,316 --> 00:27:47,149
Gracias.
260
00:27:53,716 --> 00:27:55,807
It's, it's not working, it isn't.
261
00:27:57,005 --> 00:27:59,287
England, England, Chester.
262
00:27:59,287 --> 00:28:01,247
- Oh England, it's not possible,
263
00:28:01,247 --> 00:28:03,106
not possible.
264
00:28:03,106 --> 00:28:06,773
- Gracias.
265
00:28:26,996 --> 00:28:27,829
- Whiskey.
266
00:28:56,124 --> 00:28:56,957
Cheers.
267
00:28:58,956 --> 00:28:59,789
- Cheers.
268
00:29:05,127 --> 00:29:06,210
- On holiday?
269
00:29:07,436 --> 00:29:08,269
- Kind of.
270
00:29:11,356 --> 00:29:13,445
- How I love the Med.
271
00:29:13,445 --> 00:29:14,862
I love the water.
272
00:29:18,778 --> 00:29:20,611
So you're on your own?
273
00:29:22,196 --> 00:29:23,113
- I am now.
274
00:29:26,836 --> 00:29:28,086
- Ah, I got ya.
275
00:29:29,195 --> 00:29:31,146
Holiday romance gone wrong, eh?
276
00:29:31,146 --> 00:29:32,177
What did you do,
277
00:29:32,177 --> 00:29:34,094
fuck one of the locals?
278
00:29:35,506 --> 00:29:38,396
Hell, mate, you can't beat a good woman.
279
00:29:38,396 --> 00:29:40,655
But you can certainly beat a bad one.
280
00:29:40,655 --> 00:29:42,738
- You can say that again.
281
00:29:43,906 --> 00:29:46,013
- So she get a bit close to the bone,
282
00:29:46,013 --> 00:29:48,327
this one of yours, eh?
283
00:29:48,327 --> 00:29:50,658
- Let's just say she
drove me close to the edge
284
00:29:50,658 --> 00:29:52,741
and leave it at that, eh.
285
00:29:54,287 --> 00:29:55,567
- Can't say I blame you, mate.
286
00:29:55,567 --> 00:29:57,316
Can't say I blame you.
287
00:29:57,316 --> 00:29:58,756
That Janine,
288
00:30:01,236 --> 00:30:04,903
she's a bloody tornado
of trouble, that one.
289
00:30:07,326 --> 00:30:08,909
- What did you say?
290
00:30:11,924 --> 00:30:13,757
What did you just say?
291
00:30:20,012 --> 00:30:22,929
How the hell do you know my fiance?
292
00:30:24,308 --> 00:30:25,795
- Janine?
293
00:30:25,795 --> 00:30:29,388
My kind of girl, takes it up the funnel,
294
00:30:29,388 --> 00:30:31,766
up the clacker, what a lady.
295
00:30:31,766 --> 00:30:33,796
- I beg your pardon.
296
00:30:33,796 --> 00:30:35,686
- Look, mate, you think
you're the only bloody idiot
297
00:30:35,686 --> 00:30:37,186
who got sucked in?
298
00:30:39,628 --> 00:30:41,845
I met her in Manila.
299
00:30:41,845 --> 00:30:43,217
It was love at first sight.
300
00:30:43,217 --> 00:30:45,471
Well, how could it not be.
301
00:30:45,471 --> 00:30:47,577
We decided to run a little dope
302
00:30:47,577 --> 00:30:51,435
across the border, you
know, a nice, easy 50K.
303
00:30:51,435 --> 00:30:52,436
- Drugs?
304
00:30:52,436 --> 00:30:55,519
- No, easy till we got bloody caught.
305
00:31:04,081 --> 00:31:05,831
Soon as it went down,
306
00:31:07,725 --> 00:31:09,058
good old Janine,
307
00:31:11,796 --> 00:31:15,228
she fingered me quicker than a typewrite.
308
00:31:15,228 --> 00:31:16,061
- Jesus.
309
00:31:17,478 --> 00:31:18,978
- She got the 50K.
310
00:31:20,614 --> 00:31:21,781
And I got five
311
00:31:25,433 --> 00:31:29,183
years.
312
00:31:47,773 --> 00:31:51,429
She offered to iron my shirt once.
313
00:32:14,088 --> 00:32:14,921
Oh I know.
314
00:32:17,188 --> 00:32:19,521
I know what you're thinking.
315
00:32:20,928 --> 00:32:22,956
Didn't see it coming!
316
00:32:22,956 --> 00:32:25,373
Did not bloody see it coming!
317
00:32:29,196 --> 00:32:30,363
Rik Le Salles.
318
00:32:31,268 --> 00:32:33,246
- Darryl Maddock.
319
00:32:33,246 --> 00:32:35,163
- Maddock, strong name.
320
00:32:38,154 --> 00:32:41,213
So how much she take you for, Darryl?
321
00:32:41,213 --> 00:32:42,828
- A villa here,
322
00:32:42,828 --> 00:32:44,490
my flat in Fulham,
323
00:32:44,490 --> 00:32:45,740
a Jeep, my BMW,
324
00:32:47,660 --> 00:32:50,191
the money in our joint account,
325
00:32:50,191 --> 00:32:51,700
my city bonus
326
00:32:51,700 --> 00:32:54,617
and a 2003 Pagani Zonda F Roadster.
327
00:32:57,730 --> 00:32:58,563
- Is that with
328
00:32:58,563 --> 00:33:01,164
or without the reinforced
chrome aluminum-alloy roll bar?
329
00:33:01,164 --> 00:33:03,535
- What do you think?
330
00:33:03,535 --> 00:33:04,674
- You cunt!
331
00:33:04,674 --> 00:33:06,074
- Me?
332
00:33:06,074 --> 00:33:07,991
Jesus, you know Janine.
333
00:33:10,633 --> 00:33:14,343
- Look, mate, she takes away
the things you can't replace,
334
00:33:14,343 --> 00:33:17,593
your dignity, your manhood, your pride.
335
00:33:21,503 --> 00:33:22,874
And if there's money involved, mate,
336
00:33:22,874 --> 00:33:25,791
she'd butt-fuck the Pope, that one.
337
00:33:27,210 --> 00:33:30,404
Yeah, there's only one thing to do
338
00:33:30,404 --> 00:33:32,953
with a girl like that, mate.
339
00:33:32,953 --> 00:33:34,383
- I know.
340
00:33:34,383 --> 00:33:36,084
I know, I'm planning something.
341
00:33:36,084 --> 00:33:37,683
- What are you planning?
342
00:33:37,683 --> 00:33:39,372
- Well, I've tried to
get a hold of my lawyer.
343
00:33:39,372 --> 00:33:41,163
I'm gonna sort something out.
344
00:33:41,163 --> 00:33:41,996
- Okay.
345
00:33:43,261 --> 00:33:47,011
Let's allow ourselves
a little fantasy, yeah.
346
00:33:49,634 --> 00:33:53,217
What would you like to
do to her right now?
347
00:33:56,287 --> 00:33:58,870
- Probably bloody strangle her.
348
00:34:00,251 --> 00:34:01,501
- Strangle her?
349
00:34:05,172 --> 00:34:07,135
Strangle her, you can't strangle her.
350
00:34:07,135 --> 00:34:09,082
It'd take at least 10 minutes.
351
00:34:09,082 --> 00:34:10,409
Ah, she'd be kickin' and screamin'
352
00:34:10,409 --> 00:34:11,442
and clawin' at your eyes,
353
00:34:11,442 --> 00:34:13,595
bitin' your hand, kickin' your nuts.
354
00:34:13,595 --> 00:34:16,012
You can't strangle her, mate.
355
00:34:17,349 --> 00:34:19,378
Now slicing her jugular,
356
00:34:19,378 --> 00:34:21,006
that's one way,
357
00:34:21,006 --> 00:34:24,338
45-degree angle, ear-to-ear, fwit!
358
00:34:24,338 --> 00:34:26,167
She'll piss out
three-and-a-half litres of blood
359
00:34:26,167 --> 00:34:27,667
in under a minute.
360
00:34:29,302 --> 00:34:30,260
Mind you, the only problem
361
00:34:30,260 --> 00:34:32,362
with that is there'll be blood everywhere.
362
00:34:32,362 --> 00:34:35,044
A damned mess, you'd
need a change of clothes,
363
00:34:35,044 --> 00:34:35,877
damned good mop.
364
00:34:35,877 --> 00:34:36,710
- That's absurd.
365
00:34:36,710 --> 00:34:40,043
Of course, I'm not gonna cut her throat.
366
00:34:41,262 --> 00:34:45,033
- You could always pierce
her through the temple
367
00:34:45,033 --> 00:34:46,533
with one of these.
368
00:34:52,851 --> 00:34:55,262
Perforates the occipital
and parietal lobes.
369
00:34:55,262 --> 00:34:57,131
Her eyes'll roll, brain dysfunctions.
370
00:34:57,131 --> 00:34:59,153
She's a goner, mate.
371
00:34:59,153 --> 00:35:02,653
Now the only thing with that, positioning.
372
00:35:04,461 --> 00:35:05,841
It's damned hard unless they're asleep
373
00:35:05,841 --> 00:35:06,862
or in a neck lock.
374
00:35:06,862 --> 00:35:10,591
- What the fuck are you talking about?
375
00:35:10,591 --> 00:35:11,424
- Or,
376
00:35:14,171 --> 00:35:17,754
you could just do it
the old-fashioned way.
377
00:35:19,409 --> 00:35:20,826
- Jesus.
378
00:35:22,950 --> 00:35:24,521
- Nine feet away, you hear?
379
00:35:24,521 --> 00:35:25,737
As long as it's a headshot,
380
00:35:25,737 --> 00:35:27,849
job's a good'un.
381
00:35:27,849 --> 00:35:30,182
But always, always remember,
382
00:35:32,590 --> 00:35:34,499
retrieve the bullet,
383
00:35:34,499 --> 00:35:39,499
even if it means scooping
out the brain with a spoon.
384
00:35:39,579 --> 00:35:41,121
DNA.
385
00:35:41,121 --> 00:35:42,121
- Oh my God.
386
00:35:43,281 --> 00:35:45,614
What do you do for a living?
387
00:35:59,318 --> 00:36:00,901
This is ridiculous.
388
00:36:02,182 --> 00:36:03,521
I couldn't shoot her through the head,
389
00:36:03,521 --> 00:36:04,938
and with a spoon!
390
00:36:07,507 --> 00:36:09,547
- Of course, you could, Darryl.
391
00:36:09,547 --> 00:36:10,797
It's dead easy.
392
00:36:13,798 --> 00:36:14,631
Mate,
393
00:36:18,097 --> 00:36:19,680
I'll do it for you.
394
00:36:21,137 --> 00:36:22,646
Fuck me, the bitch has got it coming.
395
00:36:22,646 --> 00:36:25,479
She left me high and dry, and you,
396
00:36:27,364 --> 00:36:28,364
look at you.
397
00:36:31,706 --> 00:36:32,539
Nah.
398
00:36:33,875 --> 00:36:36,747
You keep your hands clean, mate.
399
00:36:36,747 --> 00:36:38,747
This will be a pleasure.
400
00:36:42,606 --> 00:36:43,689
You know, uh,
401
00:36:45,086 --> 00:36:48,707
before I'm gonna do
your dirty work for you,
402
00:36:48,707 --> 00:36:52,297
how 'bout a slice of that
city bonus of yours, eh?
403
00:36:52,297 --> 00:36:53,214
Say, 50-50?
404
00:37:00,558 --> 00:37:01,391
- 20,000.
405
00:37:08,276 --> 00:37:11,776
- I could get to like you, Darryl Maddock.
406
00:37:17,838 --> 00:37:19,671
Just leave the bottle.
407
00:37:30,249 --> 00:37:34,531
Now where the bloody hell
did you get that shirt?
408
00:37:34,531 --> 00:37:35,789
- Manila.
409
00:37:46,788 --> 00:37:48,547
By the early hours of the morning,
410
00:37:48,547 --> 00:37:53,214
the Australian psychopath had
become my new best friend.
411
00:37:58,512 --> 00:38:01,219
So how old were you when
you killed your first man?
412
00:38:01,219 --> 00:38:02,141
- 12.
413
00:38:02,141 --> 00:38:03,602
- 12?
414
00:38:03,602 --> 00:38:06,050
- Bastard had it coming.
415
00:38:06,050 --> 00:38:07,878
He was my dad.
416
00:38:07,878 --> 00:38:09,507
- Your dad?
417
00:38:09,507 --> 00:38:10,340
Shit.
418
00:38:14,637 --> 00:38:15,918
Where the hell are we going?
419
00:38:15,918 --> 00:38:16,835
- Shortcut.
420
00:38:53,899 --> 00:38:56,760
- How the hell do you know
your way around this place?
421
00:38:56,760 --> 00:38:58,760
- Timor, night training.
422
00:39:04,347 --> 00:39:06,514
Come on, Darryl, this way.
423
00:39:10,210 --> 00:39:12,543
- I need help here, hot dog.
424
00:39:22,299 --> 00:39:25,111
Rik, what are we gonna do with the body?
425
00:39:25,111 --> 00:39:26,028
- The body?
426
00:39:28,020 --> 00:39:30,972
How the bloody hell should I know?
427
00:39:30,972 --> 00:39:35,234
- I'm not so sure
this is such a good idea.
428
00:39:35,234 --> 00:39:37,344
- Trust me, you're
gonna feel stacks better
429
00:39:37,344 --> 00:39:38,546
when the bitch is dead.
430
00:39:53,790 --> 00:39:55,867
Darryl, the lights are on.
431
00:39:55,867 --> 00:40:00,034
Blimey O'Reilly, we're in
luck here tonight, mate.
432
00:40:00,918 --> 00:40:04,251
- Rik, you know back in Manila,
433
00:40:05,839 --> 00:40:07,820
if you loved her as much as I do,
434
00:40:07,820 --> 00:40:10,089
why didn't you forgive her?
435
00:40:10,089 --> 00:40:11,256
- Forgive her?
436
00:40:12,580 --> 00:40:14,804
I look like a bloody idiot?
437
00:40:30,215 --> 00:40:31,082
It wouldn't surprise me
438
00:40:31,082 --> 00:40:33,693
if she's got another bloke in tow.
439
00:40:33,693 --> 00:40:35,469
- What, already?
440
00:40:35,469 --> 00:40:38,030
- She's faster than a
king cobra, that one,
441
00:40:38,030 --> 00:40:40,962
especially when there's men involved.
442
00:40:56,693 --> 00:41:00,309
My guess, she likes to spread that thing.
443
00:41:00,309 --> 00:41:01,280
- Exactly.
444
00:41:12,549 --> 00:41:14,400
Sorry to piss on your barbie, mate,
445
00:41:14,400 --> 00:41:16,900
but I'll sort this out myself.
446
00:41:20,960 --> 00:41:22,543
This is my revenge.
447
00:41:29,996 --> 00:41:33,189
Investment funds and derivatives
had hardly prepared me
448
00:41:33,189 --> 00:41:35,939
for a cold-blooded assassination.
449
00:41:44,397 --> 00:41:47,498
What am I gonna do with the body?
450
00:41:47,498 --> 00:41:49,189
I could throw it off a cliff.
451
00:41:53,020 --> 00:41:55,270
Aim for the head, headshot.
452
00:41:56,330 --> 00:41:57,199
Aim for the head.
453
00:42:12,559 --> 00:42:15,809
Always remember to retrieve the bullet.
454
00:42:57,933 --> 00:43:01,850
♪ Please release me, let me go ♪
455
00:43:08,362 --> 00:43:12,502
♪ For I don't love you anymore ♪
456
00:43:19,002 --> 00:43:23,335
♪ To waste our lives would be a sin ♪
457
00:43:29,234 --> 00:43:33,484
♪ Release me and let me love again ♪
458
00:43:40,482 --> 00:43:44,482
♪ I have found a new love, dear ♪
459
00:43:50,994 --> 00:43:55,161
♪ And I will always want her near ♪
460
00:44:01,623 --> 00:44:06,373
♪ Her lips are warm while yours are cold ♪
461
00:44:11,674 --> 00:44:16,007
♪ Release me, my darling, let me go ♪
462
00:44:23,383 --> 00:44:27,300
♪ Please release me, let me go ♪
463
00:44:33,674 --> 00:44:37,591
♪ For I don't love you anymore ♪
464
00:44:44,093 --> 00:44:47,453
♪ To waste my life would be a sin ♪
465
00:44:50,302 --> 00:44:52,056
- Darryl, what are you doing here?
466
00:44:52,056 --> 00:44:53,337
- Good question, Janine!
467
00:44:53,337 --> 00:44:54,878
Good bloody question!
468
00:44:59,787 --> 00:45:02,409
- Darryl, let go of me!
469
00:45:04,939 --> 00:45:06,689
Don't be a creep!
470
00:45:15,281 --> 00:45:16,779
Hey, hey!
471
00:45:22,560 --> 00:45:24,251
Darryl, you've gone mad!
472
00:45:24,251 --> 00:45:25,531
- I've gone mad?
473
00:45:25,531 --> 00:45:29,364
I've gone mad?
474
00:45:52,379 --> 00:45:55,159
Come here, you little cow!
475
00:46:00,810 --> 00:46:01,643
Janine!
476
00:46:02,627 --> 00:46:03,460
Janine!
477
00:46:05,018 --> 00:46:07,268
Janine, open this door now!
478
00:46:09,748 --> 00:46:12,338
- Darryl, it was an accident.
479
00:46:12,338 --> 00:46:13,776
The car got stuck in gear.
480
00:46:13,776 --> 00:46:15,586
It wouldn't stop, baby.
481
00:46:15,586 --> 00:46:18,005
I tried to brake, but
the clutch was jammed.
482
00:46:18,005 --> 00:46:20,090
- You drove me off a bloody cliff.
483
00:46:20,090 --> 00:46:22,267
- Oh come on, I didn't mean to.
484
00:46:22,267 --> 00:46:23,748
- Thought it was an easy touch, did you?
485
00:46:23,748 --> 00:46:25,816
- Thank God you're alive.
486
00:46:25,816 --> 00:46:27,604
- Six months of calculated bliss,
487
00:46:27,604 --> 00:46:29,214
then wham-o, check please!
488
00:46:29,214 --> 00:46:30,296
- I swear that's not true.
489
00:46:30,296 --> 00:46:31,434
You know me.
490
00:46:31,434 --> 00:46:33,136
I'm not like that, baby.
491
00:46:33,136 --> 00:46:34,514
- You lying, fucking bitch!
492
00:46:34,514 --> 00:46:36,376
If you've touched one penny of mine,
493
00:46:36,376 --> 00:46:38,357
I'm gonna kill you here and now.
494
00:46:38,357 --> 00:46:40,336
- Darryl, we both know that's not true.
495
00:46:40,336 --> 00:46:42,077
Your ego is getting the better of you now.
496
00:46:42,077 --> 00:46:42,910
- Oh yeah?
- Yeah.
497
00:46:42,910 --> 00:46:45,866
- Well, you're is in for
a bloody reality check.
498
00:46:45,866 --> 00:46:47,646
- Darryl, I'm warning you.
499
00:46:47,646 --> 00:46:48,646
I've got PMT
500
00:46:52,084 --> 00:46:52,917
and a gun.
501
00:46:54,456 --> 00:46:55,289
- Shit!
502
00:46:56,307 --> 00:46:59,915
♪ Here we go, here we go ♪
503
00:46:59,915 --> 00:47:03,690
♪ Five months, two weeks, two days ♪
504
00:47:03,690 --> 00:47:04,750
♪ I'm about to lose my mind ♪
505
00:47:04,750 --> 00:47:05,843
♪ If you see my baby ♪
506
00:47:07,480 --> 00:47:08,313
- Shit.
507
00:47:15,038 --> 00:47:15,871
Shit.
508
00:47:17,870 --> 00:47:20,453
Two can play that game, Janine.
509
00:47:27,949 --> 00:47:29,032
Remember Rik?
510
00:47:36,651 --> 00:47:38,818
He wants to kill you, too.
511
00:47:42,272 --> 00:47:45,862
His grudge is nearly as big as mine.
512
00:47:45,862 --> 00:47:48,112
Something to do with a little drugs deal
513
00:47:48,112 --> 00:47:51,862
and five years he spent
in a Filipino prison.
514
00:47:53,254 --> 00:47:57,921
I wonder how many men have
slipped into your little net.
515
00:48:01,403 --> 00:48:03,631
Well, I can tell you one thing.
516
00:48:05,272 --> 00:48:07,504
There won't be another.
517
00:48:08,534 --> 00:48:09,961
- Darryl, Darryl!
- Oh!
518
00:48:09,961 --> 00:48:10,994
Ow, that hurt.
- Listen to me.
519
00:48:10,994 --> 00:48:11,827
- No!
- Listen to me.
520
00:48:11,827 --> 00:48:13,760
- Get off me!
- Darryl, Darryl!
521
00:48:13,760 --> 00:48:14,643
Hey, hey!
- Get off me!
522
00:48:14,643 --> 00:48:15,842
- Listen to me.
523
00:48:15,842 --> 00:48:17,751
Listen to me!
524
00:48:17,751 --> 00:48:19,026
Hey!
525
00:48:19,026 --> 00:48:19,859
- Get off me!
- Give me just five--
526
00:48:20,692 --> 00:48:21,572
Come on!
527
00:48:21,572 --> 00:48:22,806
Give me just five minutes,
528
00:48:22,806 --> 00:48:23,840
and I will explain all.
529
00:48:23,840 --> 00:48:24,740
I promise you.
530
00:48:24,740 --> 00:48:25,725
- Oh yeah?
- Yeah.
531
00:48:25,725 --> 00:48:27,286
It was just into the sea.
532
00:48:27,286 --> 00:48:28,696
It wasn't that bad.
533
00:48:28,696 --> 00:48:29,529
- Who do you think I am?
534
00:48:29,529 --> 00:48:31,096
Evel bloody Knievel?
535
00:48:31,096 --> 00:48:32,206
- I knew you'd live.
536
00:48:32,206 --> 00:48:33,526
It wasn't that high, baby.
537
00:48:33,526 --> 00:48:34,843
- No.
- It.
538
00:48:34,843 --> 00:48:36,090
- You might be able to sweet talk
539
00:48:36,090 --> 00:48:37,473
some deranged Australian,
540
00:48:37,473 --> 00:48:38,633
but I'm not falling for it.
541
00:48:38,633 --> 00:48:40,209
- No, baby, it's not like that.
542
00:48:40,209 --> 00:48:41,042
- Or maybe I did.
543
00:48:41,042 --> 00:48:43,651
- Baby, baby, okay, okay, shh.
544
00:48:44,484 --> 00:48:45,693
Baby, it's not like that.
545
00:48:45,693 --> 00:48:47,494
I was just playing with you.
546
00:48:47,494 --> 00:48:48,505
It was just a game.
547
00:48:48,505 --> 00:48:49,794
- Oh, a game?
- Yeah.
548
00:48:49,794 --> 00:48:50,923
- What fun, Janine.
549
00:48:50,923 --> 00:48:51,756
Who's up for a round
550
00:48:51,756 --> 00:48:53,412
of throwing Darryl off a fucking cliff?
551
00:48:53,412 --> 00:48:54,732
- Baby, look at me.
552
00:48:54,732 --> 00:48:56,565
Just look at me, baby.
553
00:48:58,092 --> 00:49:00,223
I've got stronger feelings for you
554
00:49:00,223 --> 00:49:02,531
than anybody else I've ever been with.
555
00:49:02,531 --> 00:49:04,492
- I pity the poor
bastards you didn't like.
556
00:49:04,492 --> 00:49:08,054
- Exactly, because I did
not like any of them,
557
00:49:08,054 --> 00:49:10,221
except you, darling, baby.
558
00:49:13,146 --> 00:49:17,084
It was the best six months of my life.
559
00:49:17,084 --> 00:49:19,463
- Well, you've got a
funny way of showing it.
560
00:49:22,074 --> 00:49:25,132
- And the best sex I ever had.
561
00:49:25,132 --> 00:49:26,732
- No!
562
00:49:36,287 --> 00:49:37,976
- Hey, baby.
563
00:49:37,976 --> 00:49:38,809
How does that feel,
564
00:49:38,809 --> 00:49:40,194
to be in complete control again?
565
00:49:40,194 --> 00:49:41,527
- Shut up, Janine!
566
00:49:41,527 --> 00:49:42,395
You're mad.
567
00:49:42,395 --> 00:49:43,385
- Yeah, I'm mad.
568
00:49:43,385 --> 00:49:45,236
I'm mad for you!
569
00:49:45,236 --> 00:49:46,069
If you wanted to kill me,
570
00:49:46,069 --> 00:49:47,604
you could do it just now.
571
00:49:47,604 --> 00:49:48,775
Just shoot me.
572
00:49:48,775 --> 00:49:49,986
Take the gun and shoot me.
573
00:49:49,986 --> 00:49:50,819
- You're a psychopath.
574
00:49:50,819 --> 00:49:52,264
- No, no, no, no, no,
575
00:49:52,264 --> 00:49:54,284
I'm just, um, hmm,
576
00:49:54,284 --> 00:49:55,935
a little high-maintenance.
577
00:49:55,935 --> 00:49:57,106
That's all, baby.
- Shut up, Janine!
578
00:49:57,106 --> 00:49:58,471
Just shut up!
579
00:49:58,471 --> 00:50:00,074
You can't turn this around, Janine.
580
00:50:00,074 --> 00:50:01,626
- Baby,
581
00:50:01,626 --> 00:50:03,194
baby, look at me.
582
00:50:03,194 --> 00:50:04,354
I'm not evil.
583
00:50:04,354 --> 00:50:06,437
I'm just difficult, okay.
584
00:50:07,863 --> 00:50:09,986
I just need excitement.
585
00:50:09,986 --> 00:50:11,826
Isn't it better to have someone
586
00:50:11,826 --> 00:50:13,615
who is a little bit dangerous
587
00:50:13,615 --> 00:50:15,293
than someone that sits at home all day
588
00:50:15,293 --> 00:50:17,370
and washes your socks?
589
00:50:17,370 --> 00:50:18,974
- I'm warning you, Janine,
590
00:50:18,974 --> 00:50:20,324
any more tricks,
591
00:50:20,324 --> 00:50:22,175
and I'm gonna be scraping this bullet out
592
00:50:22,175 --> 00:50:24,425
of your brain with a spoon.
593
00:50:25,514 --> 00:50:26,922
- With a spoon.
594
00:50:26,922 --> 00:50:28,764
Baby, okay, okay, okay,
595
00:50:28,764 --> 00:50:30,863
okay, you're right, okay.
596
00:50:30,863 --> 00:50:32,746
I was blinded by your money,
597
00:50:32,746 --> 00:50:33,684
what it can do.
598
00:50:33,684 --> 00:50:35,674
I'm weak like that.
599
00:50:35,674 --> 00:50:38,743
I'm a sucker for spas, shopping, shoes.
600
00:50:38,743 --> 00:50:40,962
- You might have screwed over
dozens of guys before me,
601
00:50:40,962 --> 00:50:43,972
but you've met your match with me.
602
00:50:43,972 --> 00:50:45,305
- Exactly, baby,
603
00:50:46,226 --> 00:50:48,164
and that's why you're,
604
00:50:48,164 --> 00:50:50,815
you're the closest one to my heart, baby.
605
00:50:50,815 --> 00:50:54,122
And you've just proved it, you know.
606
00:50:54,122 --> 00:50:55,714
You've got everything,
607
00:50:55,714 --> 00:50:57,964
everything I need in a man.
608
00:50:58,975 --> 00:51:01,153
You've got the intelligence,
609
00:51:01,153 --> 00:51:02,820
the brain and the...
610
00:51:24,225 --> 00:51:27,412
♪ On her way to work one morning ♪
611
00:51:27,412 --> 00:51:31,112
♪ Down the path along side the lake ♪
612
00:51:31,112 --> 00:51:36,112
♪ A tender hearted woman saw
a poor half-frozen snake ♪
613
00:51:37,483 --> 00:51:42,483
♪ His pretty coloured skin had
been all frosted with the dew ♪
614
00:51:43,893 --> 00:51:47,133
♪ Oh well, she cried, I'll take you in ♪
615
00:51:47,133 --> 00:51:50,053
♪ And I'll take care of you ♪
616
00:51:50,053 --> 00:51:53,598
♪ Take me in, oh tender
woman, come on in ♪
617
00:51:53,598 --> 00:51:56,664
♪ Take me in, for heaven's
sake, come on in ♪
618
00:51:56,664 --> 00:52:01,253
♪ Take me in, tender woman ♪
619
00:52:01,253 --> 00:52:04,907
♪ Sighed the snake ♪
620
00:52:04,907 --> 00:52:09,907
♪ Now she wrapped him up all
cosy in a curvature of silk ♪
621
00:52:11,453 --> 00:52:14,685
♪ And then laid him by the fireside ♪
622
00:52:14,685 --> 00:52:17,885
♪ With some honey and some milk ♪
623
00:52:17,885 --> 00:52:21,344
♪ Now she hurried home
from work that night ♪
624
00:52:21,344 --> 00:52:24,293
♪ As soon as she arrived ♪
625
00:52:24,293 --> 00:52:26,605
♪ Now she found that pretty snake ♪
626
00:52:26,605 --> 00:52:30,445
♪ She'd taking in had been revived ♪
627
00:52:30,445 --> 00:52:33,907
♪ Take me in, oh tender
woman, come on in ♪
628
00:52:33,907 --> 00:52:37,005
♪ Take me in, for heaven's
sake, come on in ♪
629
00:52:37,005 --> 00:52:41,323
♪ Take me in tender woman ♪
630
00:52:41,323 --> 00:52:46,323
♪ Sighed the snake ♪
631
00:52:48,514 --> 00:52:51,394
♪ Now she clutched him to her bosom ♪
632
00:52:51,394 --> 00:52:55,477
♪ You're so beautiful, she cried ♪
633
00:52:57,525 --> 00:52:59,714
- That night wiped away all memory
634
00:52:59,714 --> 00:53:01,184
of the day's events,
635
00:53:01,184 --> 00:53:03,017
in one tsunami of sex.
636
00:53:09,262 --> 00:53:12,121
My clothes were out of the bin,
637
00:53:12,121 --> 00:53:14,862
my car back in the drive,
638
00:53:14,862 --> 00:53:17,112
and the engagement back on.
639
00:53:19,472 --> 00:53:22,139
Normal service had been resumed.
640
00:54:42,132 --> 00:54:43,359
Heaven.
641
00:54:47,759 --> 00:54:49,486
What's going on?
642
00:54:49,486 --> 00:54:50,319
Janine!
643
00:54:51,868 --> 00:54:52,701
Janine!
644
00:54:54,318 --> 00:54:55,485
What the fuck?
645
00:54:56,335 --> 00:54:58,055
Janine, Janine, what are you doing?
646
00:54:58,055 --> 00:54:59,925
Janine!
647
00:54:59,925 --> 00:55:01,427
Janine, no!
648
00:55:01,427 --> 00:55:02,260
What?
649
00:55:16,695 --> 00:55:21,522
♪ You see this guy ♪
650
00:55:21,522 --> 00:55:26,522
♪ This guy's in love with you ♪
651
00:55:28,044 --> 00:55:32,833
♪ Yes, I'm in love ♪
652
00:55:32,833 --> 00:55:37,833
♪ Who looks at you the way I do ♪
653
00:55:38,804 --> 00:55:41,615
♪ When you smile ♪
654
00:55:41,615 --> 00:55:44,044
♪ I can tell ♪
- Love hurts, Darryl,
655
00:55:44,044 --> 00:55:48,877
love hurts
♪ We know each other very well ♪
656
00:55:50,035 --> 00:55:55,035
♪ How can I show you ♪
657
00:55:55,813 --> 00:56:00,813
♪ I'm glad I got to know you, 'cause ♪
658
00:56:02,504 --> 00:56:05,754
♪ I've heard some talk ♪
659
00:56:07,355 --> 00:56:11,274
♪ They say you think I'm fine ♪
- Oh I know.
660
00:56:11,274 --> 00:56:14,205
I know what you're thinking.
661
00:56:14,205 --> 00:56:16,275
Didn't see it coming.
662
00:56:16,275 --> 00:56:18,902
Did not see it coming.
663
00:56:18,902 --> 00:56:21,192
♪ And what I'd do ♪
664
00:56:21,192 --> 00:56:24,801
♪ To make you mine ♪
665
00:56:24,801 --> 00:56:29,801
♪ Tell me now, is it so ♪
666
00:56:29,904 --> 00:56:34,904
♪ Don't let me be the last to know ♪
667
00:56:35,666 --> 00:56:40,666
♪ My hands are shaking ♪
668
00:56:41,861 --> 00:56:46,861
♪ Don't let my heart
keep breaking, 'cause ♪
669
00:56:48,610 --> 00:56:53,610
♪ I need your love ♪
670
00:56:54,148 --> 00:56:59,148
♪ I want your love ♪
671
00:56:59,501 --> 00:57:04,051
♪ Say you're in love ♪
672
00:57:04,051 --> 00:57:09,051
♪ In love with this guy ♪
673
00:57:12,371 --> 00:57:15,704
♪ If not, I'll just die ♪
674
00:57:49,975 --> 00:57:53,058
- Rik, Rik.
675
00:57:55,055 --> 00:57:57,324
- How many fingers?
676
00:57:57,324 --> 00:57:59,855
- Oh my God, Rik, look at your head!
677
00:57:59,855 --> 00:58:00,688
Oh my God.
678
00:58:01,975 --> 00:58:04,444
- Rookie mistake, mate,
trying to kill a bloke
679
00:58:04,444 --> 00:58:06,944
with the flat edge of a spade.
680
00:58:08,394 --> 00:58:10,466
- I didn't mean to hurt you.
681
00:58:10,466 --> 00:58:14,814
- You need to use the
sharp edge, 45 degrees.
682
00:58:14,814 --> 00:58:18,231
Too much surface area with the flat edge.
683
00:58:20,564 --> 00:58:21,981
Slows the impact.
684
00:58:24,334 --> 00:58:25,667
Schoolboy error.
685
00:58:27,278 --> 00:58:29,945
- Rik, I don't know what to say.
686
00:58:31,358 --> 00:58:34,260
- Water under the bridge, mate,
687
00:58:34,260 --> 00:58:36,177
water under the bridge.
688
00:58:37,798 --> 00:58:41,220
I'd have done the same thing myself.
689
00:58:41,220 --> 00:58:42,969
You wanted to go it alone.
690
00:58:42,969 --> 00:58:44,552
I can see that now.
691
00:58:49,397 --> 00:58:50,314
- I really,
692
00:58:52,068 --> 00:58:54,568
I really thought she loved me.
693
00:58:59,457 --> 00:59:01,790
- Of course you did, Darryl.
694
00:59:03,868 --> 00:59:05,368
Of course you did.
695
00:59:06,497 --> 00:59:09,598
She fucked us both, didn't she?
696
00:59:09,598 --> 00:59:10,737
- Shit!
697
00:59:10,737 --> 00:59:12,570
Where the hell is she?
698
00:59:13,929 --> 00:59:15,801
- Flown the coop, mate,
699
00:59:15,801 --> 00:59:17,218
five minutes ago.
700
00:59:18,288 --> 00:59:19,977
I'd have shot her from the undergrowth,
701
00:59:19,977 --> 00:59:22,727
if you didn't nick my bloody gun.
702
00:59:24,868 --> 00:59:26,489
I reckon if we get there right now--
703
00:59:26,489 --> 00:59:28,858
- Jesus, Rik, we've
got to get you to a doctor.
704
00:59:28,858 --> 00:59:31,525
- Nah, I don't do doctors, mate.
705
00:59:33,249 --> 00:59:35,166
Drug fiends and alkies.
706
00:59:38,110 --> 00:59:39,430
Now here's the plan.
707
00:59:39,430 --> 00:59:40,263
- Plan?
708
00:59:41,150 --> 00:59:43,718
This has gone far enough.
709
00:59:43,718 --> 00:59:45,729
She's thrown me off a cliff,
710
00:59:45,729 --> 00:59:46,758
beaten me to a pulp,
711
00:59:46,758 --> 00:59:48,477
drowned in the pool.
712
00:59:48,477 --> 00:59:49,477
I've had it.
713
00:59:50,329 --> 00:59:51,412
I'm finished.
714
00:59:53,699 --> 00:59:55,918
- I hear you, Darryl.
715
00:59:55,918 --> 00:59:57,335
I hear you, mate.
716
01:00:01,788 --> 01:00:03,871
Now listen to me, Darryl.
717
01:00:04,988 --> 01:00:05,821
Focus.
718
01:00:12,628 --> 01:00:13,461
Shit!
719
01:00:14,700 --> 01:00:16,617
My toes are going numb.
720
01:00:19,877 --> 01:00:20,710
Darryl.
721
01:00:22,029 --> 01:00:23,235
Shit.
722
01:00:23,235 --> 01:00:24,068
Darryl!
723
01:00:25,728 --> 01:00:26,561
Darryl!
724
01:00:31,059 --> 01:00:33,642
Transfer me to that Jeep, ASAP.
725
01:00:35,408 --> 01:00:36,908
I know a shortcut.
726
01:00:38,037 --> 01:00:42,339
You drive like a demon, mate.
727
01:00:42,339 --> 01:00:43,672
By my reckoning,
728
01:00:44,737 --> 01:00:48,006
we can head her off about a mile or two
729
01:00:48,006 --> 01:00:50,009
before the airport.
730
01:00:57,438 --> 01:01:00,629
- What are we gonna do if we catch her?
731
01:01:00,629 --> 01:01:03,546
- I'll think of something en route.
732
01:01:05,169 --> 01:01:08,409
I'm always best when I'm on my feet.
733
01:01:40,496 --> 01:01:41,934
- I'm telling you,
734
01:01:41,934 --> 01:01:46,826
I had Rik down as some crass,
kangaroo-shagging psychopath.
735
01:01:46,826 --> 01:01:48,517
But you know what?
736
01:01:48,517 --> 01:01:50,237
If it wasn't for him,
737
01:01:50,237 --> 01:01:52,296
I would've literally drawn my last breath
738
01:01:52,296 --> 01:01:53,536
right there in the pool.
739
01:01:55,496 --> 01:01:58,037
This fucker had more
compassion in his cowboy boots
740
01:01:58,037 --> 01:02:01,370
than most people I had ever encountered.
741
01:02:02,355 --> 01:02:07,003
All I've done for the last
seven years is wear a suit,
742
01:02:07,003 --> 01:02:10,944
talk shit and crunch numbers.
743
01:02:10,944 --> 01:02:13,525
- But you made a lot of money, Darryl.
744
01:02:13,525 --> 01:02:16,025
And you're still a good bloke.
745
01:02:17,365 --> 01:02:19,822
You should be proud of yourself.
746
01:02:19,822 --> 01:02:21,655
- Yeah, nice and rich.
747
01:02:22,584 --> 01:02:24,544
And look where that's got me.
748
01:02:24,544 --> 01:02:28,461
- You're moving from
doubt to denial, textbook.
749
01:02:33,287 --> 01:02:35,237
- Aren't you scared, Rik?
750
01:02:35,237 --> 01:02:36,070
- Scared?
751
01:02:38,096 --> 01:02:40,688
I can't feel fear, mate.
752
01:02:40,688 --> 01:02:41,771
It's medical.
753
01:02:53,156 --> 01:02:55,674
- I think I've always been scared,
754
01:02:55,674 --> 01:02:59,007
scared of failing, scared of succeeding,
755
01:02:59,895 --> 01:03:01,414
scared of letting people down,
756
01:03:01,414 --> 01:03:06,414
scared of losing, scared of
falling in love, everything.
757
01:03:06,825 --> 01:03:09,295
And now all of a sudden, from nowhere,
758
01:03:09,295 --> 01:03:12,743
when some really scary
shit is actually happening,
759
01:03:12,743 --> 01:03:14,410
that fear is fading.
760
01:03:15,273 --> 01:03:17,114
- Now you listen to me, Darryl Maddock,
761
01:03:17,114 --> 01:03:18,781
and you listen good.
762
01:03:20,874 --> 01:03:22,722
When I was a kid,
763
01:03:22,722 --> 01:03:25,555
I had a moment with a brown snake.
764
01:03:29,153 --> 01:03:30,736
We were eye-to-eye.
765
01:03:32,154 --> 01:03:34,921
They were the longest
three seconds of my life.
766
01:03:34,921 --> 01:03:36,433
The fucker went for me.
767
01:03:36,433 --> 01:03:41,431
I bit through his neck like
a bloody piece of licorice.
768
01:03:41,431 --> 01:03:43,348
And that was my moment.
769
01:03:47,313 --> 01:03:48,932
- Yeah.
770
01:03:48,932 --> 01:03:51,015
Janine is my brown snake.
771
01:03:53,610 --> 01:03:55,262
I just want to kill this fucking girl
772
01:03:55,262 --> 01:03:56,520
and get it over with.
773
01:03:56,520 --> 01:03:59,187
- Ah, that's the spirit, Darryl.
774
01:04:00,959 --> 01:04:02,270
That's the spirit.
775
01:04:33,853 --> 01:04:36,186
Darryl, what's this feeling?
776
01:05:58,633 --> 01:05:59,466
- Shit.
777
01:06:16,553 --> 01:06:17,669
- No, no, no!
778
01:06:18,592 --> 01:06:21,461
Come on, don't do this to me now.
779
01:06:21,461 --> 01:06:22,294
Come on.
780
01:06:27,680 --> 01:06:28,513
Come on!
781
01:06:32,250 --> 01:06:33,752
Come on, come on.
782
01:06:33,752 --> 01:06:34,669
- Rik, Rik!
783
01:06:37,141 --> 01:06:38,058
We got her.
784
01:06:39,358 --> 01:06:43,025
We're gonna go down
there and ram the bitch.
785
01:06:53,693 --> 01:06:56,626
- Where is a bloody man when you need one?
786
01:06:56,626 --> 01:06:57,459
Shit.
787
01:07:06,159 --> 01:07:06,992
Darryl?
788
01:07:08,005 --> 01:07:08,922
- Rik, Rik!
789
01:07:10,829 --> 01:07:11,912
Wake up, Rik!
790
01:07:12,829 --> 01:07:14,418
Wake up!
791
01:07:14,418 --> 01:07:15,251
Rik?
792
01:07:16,178 --> 01:07:17,178
Rik!
793
01:07:17,178 --> 01:07:20,845
Rik, wake up!
794
01:07:34,795 --> 01:07:36,018
Rik, please.
795
01:07:36,018 --> 01:07:38,446
No, for Christ's sake, don't die, please.
796
01:07:38,446 --> 01:07:39,529
Rik, Rik, no.
797
01:07:41,465 --> 01:07:43,396
Please, for God's sake, don't die.
798
01:07:43,396 --> 01:07:44,313
I need you.
799
01:07:47,408 --> 01:07:48,241
- Come on!
800
01:07:56,804 --> 01:07:59,936
- No.
801
01:08:03,205 --> 01:08:04,038
Please!
802
01:08:08,881 --> 01:08:12,284
Come on, I can't do this without you.
803
01:08:12,284 --> 01:08:13,117
Oh please!
804
01:08:15,684 --> 01:08:16,517
No, no.
805
01:08:17,964 --> 01:08:18,797
- Come on.
806
01:08:20,989 --> 01:08:22,406
Come on, come on!
807
01:08:37,391 --> 01:08:39,772
- It sounds strange.
808
01:08:39,772 --> 01:08:42,762
But it felt like all
our fates were sealed,
809
01:08:42,762 --> 01:08:44,349
right there in the valley.
810
01:08:50,280 --> 01:08:52,740
- That's the spirit, Darryl.
811
01:08:52,740 --> 01:08:54,882
That's the spirit.
812
01:09:03,732 --> 01:09:05,231
- Shit.
813
01:09:08,269 --> 01:09:09,102
- Shit.
814
01:09:18,957 --> 01:09:21,290
I don't bloody believe this.
815
01:09:29,987 --> 01:09:31,598
What are you trying to do?
816
01:09:31,598 --> 01:09:32,796
- Huh?
817
01:09:32,796 --> 01:09:34,129
- What the hell?
818
01:09:39,255 --> 01:09:40,796
Isn't throwing me off a cliff
819
01:09:40,796 --> 01:09:43,175
and drowning me not enough?
820
01:09:43,175 --> 01:09:44,855
What about him?
821
01:09:44,855 --> 01:09:46,484
Not happy with that?
822
01:09:46,484 --> 01:09:48,716
That's not enough.
823
01:09:48,716 --> 01:09:50,866
You don't want me to get her, do you?
824
01:09:52,415 --> 01:09:55,876
Well, I'll fucking show you.
825
01:10:02,208 --> 01:10:05,300
♪ I love you ♪
826
01:10:05,300 --> 01:10:08,978
♪ But I've got to stay true ♪
827
01:10:08,978 --> 01:10:11,263
♪ My morals got me on my knees ♪
828
01:10:11,263 --> 01:10:12,937
♪ I'm on my knees ♪
829
01:10:12,937 --> 01:10:16,352
♪ Stop playing your games ♪
830
01:10:16,352 --> 01:10:18,368
♪ I don't know what this is ♪
831
01:10:18,368 --> 01:10:20,093
♪ 'Cause you threw me in ♪
832
01:10:20,093 --> 01:10:23,722
♪ Just like I knew you would ♪
833
01:10:23,722 --> 01:10:25,863
♪ I don't know what you do ♪
834
01:10:25,863 --> 01:10:27,942
♪ But you do it well ♪
835
01:10:27,942 --> 01:10:31,204
♪ I'm under your spell ♪
836
01:10:31,204 --> 01:10:35,052
♪ You got me begging you for mercy ♪
837
01:10:35,052 --> 01:10:38,531
♪ Why won't you release me ♪
838
01:10:38,531 --> 01:10:42,431
♪ You got me begging you for mercy ♪
839
01:10:42,431 --> 01:10:46,383
♪ Why won't you release me ♪
840
01:10:46,383 --> 01:10:49,383
♪ I said release me ♪
841
01:10:50,428 --> 01:10:52,302
- You know the saying, Janine.
842
01:10:52,302 --> 01:10:54,552
You can run, but you can't hide.
843
01:10:54,552 --> 01:10:56,172
- Very original, Darryl,
844
01:10:56,172 --> 01:10:57,532
but if you will notice,
845
01:10:57,532 --> 01:10:59,063
you haven't caught me yet.
846
01:10:59,063 --> 01:11:01,394
- You think I'm gonna give up now?
847
01:11:06,140 --> 01:11:07,689
There's blood on your hands already.
848
01:11:07,689 --> 01:11:08,671
Rik's dead.
849
01:11:08,671 --> 01:11:11,596
- Good, couldn't
stand him anyway.
850
01:11:11,596 --> 01:11:13,358
- Jesus, you're heartless.
851
01:11:13,358 --> 01:11:14,548
But guess what?
852
01:11:14,548 --> 01:11:16,605
I don't care anymore.
853
01:11:16,605 --> 01:11:18,097
You wanted a game.
854
01:11:18,097 --> 01:11:19,180
Well, I'm on.
855
01:11:20,438 --> 01:11:22,175
You wanted a real man.
856
01:11:22,175 --> 01:11:23,737
You wanted excitement.
857
01:11:23,737 --> 01:11:25,396
Well, halle-fucking-lujah,
858
01:11:25,396 --> 01:11:29,377
'cause here it comes in three-fucking-D.
859
01:11:39,276 --> 01:11:40,359
- No, Darryl.
860
01:11:42,070 --> 01:11:44,239
We can talk about this, baby.
861
01:11:44,239 --> 01:11:46,393
We had great communication so far.
862
01:11:49,382 --> 01:11:51,222
It will be easy,
863
01:11:51,222 --> 01:11:52,644
amicable, baby.
864
01:11:52,644 --> 01:11:54,462
- I don't understand the word.
865
01:11:54,462 --> 01:11:55,774
- Amicable.
866
01:11:55,774 --> 01:11:59,691
- Not got it in
my vocabulary anymore.
867
01:12:10,785 --> 01:12:12,164
- Wait, baby.
868
01:12:12,164 --> 01:12:13,476
I've had enough.
869
01:12:13,476 --> 01:12:14,754
We've got to negotiate.
870
01:12:14,754 --> 01:12:16,014
- Negotiate?
- Yeah, negotiate.
871
01:12:16,014 --> 01:12:18,236
- What have we got to negotiate?
872
01:12:18,236 --> 01:12:20,284
Whether I'm gonna kill you or not?
873
01:12:20,284 --> 01:12:23,355
- Don't make me laugh.
874
01:12:23,355 --> 01:12:25,536
You're not going to kill me.
875
01:12:25,536 --> 01:12:26,806
You couldn't,
876
01:12:26,806 --> 01:12:28,556
never in a million years.
877
01:12:28,556 --> 01:12:30,105
You're too nice, baby.
878
01:12:30,105 --> 01:12:31,825
I know you too well.
879
01:12:31,825 --> 01:12:33,436
- I know you do, Janine.
880
01:12:33,436 --> 01:12:34,606
But the thing is,
881
01:12:34,606 --> 01:12:37,213
I don't even know myself right now.
882
01:12:37,213 --> 01:12:38,933
And you know what's funny?
- What?
883
01:12:38,933 --> 01:12:41,943
- I'm really happy with that.
884
01:12:49,531 --> 01:12:52,234
And that's how the engagement ended,
885
01:12:52,234 --> 01:12:54,783
right there in the sunflower fields.
886
01:13:04,389 --> 01:13:08,767
It was like a fresh breeze
had blown through the window.
887
01:13:08,767 --> 01:13:10,702
You know, that clean, sharp breath
888
01:13:10,702 --> 01:13:14,869
that lights up your senses
and lifts your spirits.
889
01:13:16,308 --> 01:13:18,983
And for those few seconds,
890
01:13:18,983 --> 01:13:21,834
the world is a beautiful place,
891
01:13:21,834 --> 01:13:24,584
and you think about nothing else.
892
01:13:25,629 --> 01:13:30,629
♪ Sweet baby, tell me who is
the light behind your smile ♪
893
01:13:34,429 --> 01:13:37,027
- I'll never forget it.
894
01:13:37,027 --> 01:13:39,610
It's still with me now.
895
01:13:39,610 --> 01:13:42,860
Everything silently slipped into place.
896
01:13:46,784 --> 01:13:48,951
This really was my moment.
897
01:13:54,465 --> 01:13:58,723
♪ All the lessons that I've learned ♪
898
01:13:58,723 --> 01:14:03,625
♪ Well, I got badly burned ♪
899
01:14:03,625 --> 01:14:08,625
♪ Retreat into a vacant stare ♪
900
01:14:10,453 --> 01:14:12,634
♪ And at the very least ♪
901
01:14:12,634 --> 01:14:16,217
♪ I find no conflict there ♪
902
01:14:17,455 --> 01:14:19,473
- Antonio said
on the horse-and-cart
903
01:14:19,473 --> 01:14:22,140
that no woman is just one woman.
904
01:14:23,444 --> 01:14:26,455
You can take a lifetime to know them all.
905
01:14:26,455 --> 01:14:30,084
Well, maybe no man is one man, either.
906
01:14:30,084 --> 01:14:35,084
♪ And I know that I will
have to stand outside ♪
907
01:14:35,440 --> 01:14:37,044
- And only a fool would believe
908
01:14:37,044 --> 01:14:39,662
that he really knows himself.
909
01:14:39,662 --> 01:14:42,245
♪ Of your love ♪
910
01:15:06,821 --> 01:15:08,739
Shut up, Wingnut.
911
01:15:08,739 --> 01:15:11,320
Honestly, you're fucking
doing my fucking head in!
912
01:15:11,320 --> 01:15:12,153
I'm gonna kill you!
913
01:15:12,153 --> 01:15:12,986
You're the most--
914
01:15:14,619 --> 01:15:16,224
I'll rip your face off!
915
01:15:16,224 --> 01:15:17,400
- Shut up!
916
01:15:17,400 --> 01:15:18,857
Why'd you stop me, man?
917
01:15:18,857 --> 01:15:20,440
I'm gonna kill him.
918
01:15:25,194 --> 01:15:28,623
Where the bloody hell are we now?
919
01:15:28,623 --> 01:15:31,303
I have a chafing on my nuts.
920
01:15:31,303 --> 01:15:33,463
I'm burnt to fuck.
921
01:15:33,463 --> 01:15:34,296
- Shut up.
922
01:15:35,160 --> 01:15:37,962
Just keep winding me up
and see what happens.
923
01:15:37,962 --> 01:15:39,722
- You two never listen to me, do you?
924
01:15:39,722 --> 01:15:41,703
Factor 50, boys, yeah,
925
01:15:41,703 --> 01:15:45,813
Snow White, Mum gave
me, like, three bottles.
926
01:15:45,813 --> 01:15:47,514
- I bet your mum never give you this.
927
01:15:48,577 --> 01:15:51,213
- Will you two just shut up?
928
01:16:00,885 --> 01:16:01,885
- Oh my God.
929
01:16:03,274 --> 01:16:05,107
I do not believe this.
930
01:16:06,234 --> 01:16:08,586
Is that the twat from yesterday?
931
01:16:08,586 --> 01:16:11,169
And look what he's wearing now.
932
01:16:12,066 --> 01:16:12,975
- That's it.
933
01:16:12,975 --> 01:16:15,786
I've had enough of this tosser.
934
01:16:15,786 --> 01:16:18,925
Let's get out and do him properly.
935
01:16:32,335 --> 01:16:33,168
Oi, Elvis!
936
01:16:34,957 --> 01:16:37,457
What the fuck is your problem?
937
01:16:42,489 --> 01:16:47,489
♪ Ooh, ooh-ooh-ooh,
ooh, ooh, ooh-ooh-ooh ♪
938
01:16:49,289 --> 01:16:54,289
♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, ooh ♪
939
01:16:56,868 --> 01:17:01,868
♪ Hey, Mr Jim, I can see
the shape you're in ♪
940
01:17:04,616 --> 01:17:07,708
♪ Finger on your eyebrow ♪
941
01:17:07,708 --> 01:17:11,437
♪ And left hand on your hip ♪
942
01:17:11,437 --> 01:17:15,828
♪ Thinking that you're
such a lady killer ♪
943
01:17:15,828 --> 01:17:18,849
♪ Think you're so slick ♪
944
01:17:18,849 --> 01:17:19,682
♪ Well, all right ♪
945
01:17:19,682 --> 01:17:24,682
♪ Ooh, ooh-ooh-ooh,
ooh, ooh, ooh-ooh-ooh ♪
946
01:17:26,519 --> 01:17:31,519
♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, ooh ♪
947
01:17:34,780 --> 01:17:39,780
♪ Brother Johnny, he caught
a plane and he got on it ♪
948
01:17:41,289 --> 01:17:45,039
♪ Now he's a razor in the wind ♪
949
01:17:45,039 --> 01:17:48,769
♪ And he's got a pistol in his pocket ♪
950
01:17:48,769 --> 01:17:52,529
♪ They say the man is crazy on the coast ♪
951
01:17:52,529 --> 01:17:55,735
♪ Lord, there ain't no doubt about it ♪
952
01:17:55,735 --> 01:17:56,991
♪ Well, all right ♪
953
01:17:56,991 --> 01:18:01,991
♪ Ooh, ooh-ooh-ooh,
ooh, ooh, ooh-ooh-ooh ♪
954
01:18:03,980 --> 01:18:08,980
♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, ooh ♪
955
01:18:12,119 --> 01:18:17,119
♪ Sister Sue, tell me baby
what are we gonna do ♪
956
01:18:18,607 --> 01:18:22,359
♪ And she said take two candles ♪
957
01:18:22,359 --> 01:18:26,558
♪ And then you burn them out ♪
958
01:18:26,558 --> 01:18:29,391
♪ Make a paper boat ♪
959
01:18:29,391 --> 01:18:33,020
♪ Light it and send it out ♪
960
01:18:33,020 --> 01:18:34,231
♪ Send it out now ♪
961
01:18:34,231 --> 01:18:39,231
♪ Ooh, ooh-ooh-ooh,
ooh, ooh, ooh-ooh-ooh ♪
962
01:18:41,039 --> 01:18:45,206
♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, ooh ♪
963
01:19:07,968 --> 01:19:11,812
♪ Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, Spanish stroll ♪
964
01:19:11,812 --> 01:19:12,970
♪ Spanish stroll ♪
965
01:19:12,970 --> 01:19:16,660
♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, ooh ♪
966
01:19:16,660 --> 01:19:19,791
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh ♪
967
01:19:19,791 --> 01:19:21,761
♪ Hey, Johnny, they're
looking for you, man ♪
968
01:19:21,761 --> 01:19:24,426
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
969
01:19:24,426 --> 01:19:28,076
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh, uh-huh ♪
970
01:19:28,076 --> 01:19:31,813
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, uh-oh ♪
971
01:19:31,813 --> 01:19:35,575
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh ♪
972
01:19:35,575 --> 01:19:39,264
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh ♪
973
01:19:39,264 --> 01:19:43,094
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh ♪
974
01:19:43,094 --> 01:19:46,759
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh ♪
975
01:19:46,759 --> 01:19:50,491
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh ♪
976
01:19:50,491 --> 01:19:54,272
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh ♪
977
01:19:54,272 --> 01:19:58,038
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh ♪
978
01:19:58,038 --> 01:20:01,531
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh ♪
979
01:20:01,531 --> 01:20:03,781
♪ Oh yeah ♪
65852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.