Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,603 --> 00:00:22,940
[man] No live organism
can continue to exist sanely
2
00:00:23,023 --> 00:00:25,817
under conditions of absolute reality.
3
00:00:26,401 --> 00:00:30,447
Even larks and katydids
are supposed by some to dream.
4
00:00:32,074 --> 00:00:34,117
Hill House, not sane...
5
00:00:34,785 --> 00:00:38,038
stood by itself against its hills
holding darkness within.
6
00:00:38,997 --> 00:00:42,334
It had stood so for a hundred years
before my family moved in...
7
00:00:42,709 --> 00:00:44,503
and might stand a hundred more.
8
00:00:45,921 --> 00:00:48,715
Within, walls stood upright,
9
00:00:48,799 --> 00:00:50,425
bricks met neatly,
10
00:00:51,635 --> 00:00:52,803
floors were firm.
11
00:00:53,804 --> 00:00:58,225
Silence lay steadily against the wood
and stone of Hill House.
12
00:00:58,976 --> 00:01:00,394
And whatever walked there...
13
00:01:01,270 --> 00:01:02,437
walked alone.
14
00:01:16,743 --> 00:01:18,745
[cries, sobs]
15
00:01:28,297 --> 00:01:29,965
[crying, sobbing continues]
16
00:01:33,719 --> 00:01:35,470
It's okay, Theo. Go back to bed.
17
00:01:36,346 --> 00:01:37,806
Should I wake up Mom and Dad?
18
00:01:38,181 --> 00:01:39,181
I've got it.
19
00:01:50,235 --> 00:01:51,445
You okay, Nellie?
20
00:01:53,238 --> 00:01:54,238
You scared?
21
00:01:55,991 --> 00:01:56,991
That's okay.
22
00:01:57,451 --> 00:01:59,077
I get scared too sometimes.
23
00:02:02,247 --> 00:02:03,498
Why are you awake, Luke?
24
00:02:03,915 --> 00:02:05,292
'Cause Nellie's awake.
25
00:02:08,712 --> 00:02:09,712
What was it?
26
00:02:09,880 --> 00:02:11,673
The Bent-Neck Lady.
27
00:02:12,132 --> 00:02:14,509
Oh, her again?
28
00:02:15,761 --> 00:02:16,803
Where was she?
29
00:02:18,388 --> 00:02:19,388
Oh, boy.
30
00:02:20,515 --> 00:02:22,017
Guess we better take a look.
31
00:02:24,353 --> 00:02:25,353
Here, huh?
32
00:02:26,647 --> 00:02:28,523
Your big brother must have
scared her away.
33
00:02:28,607 --> 00:02:30,233
Big brothers are good like that.
34
00:02:30,317 --> 00:02:31,652
What if she's hiding?
35
00:02:32,152 --> 00:02:33,278
She's long gone.
36
00:02:33,695 --> 00:02:35,864
I guess everybody
can go back to bed now.
37
00:02:43,205 --> 00:02:44,205
There you go.
38
00:02:46,166 --> 00:02:49,211
[breathes shakily] You remember what
we talked about before?
39
00:02:49,836 --> 00:02:50,836
About our dreams?
40
00:02:51,463 --> 00:02:52,631
They can spill.
41
00:02:53,548 --> 00:02:54,591
That's right.
42
00:02:54,841 --> 00:02:55,717
Yeah,
43
00:02:55,801 --> 00:02:58,470
just like a cup of water can spill
sometimes.
44
00:02:59,429 --> 00:03:02,015
But kids' dreams are special.
45
00:03:02,099 --> 00:03:03,809
- They're like...
- [whispers] An ocean.
46
00:03:03,892 --> 00:03:05,268
- An ocean.
- That's right.
47
00:03:06,937 --> 00:03:08,397
And the big dreams...
48
00:03:09,648 --> 00:03:11,108
can spill out sometimes.
49
00:03:14,528 --> 00:03:15,696
Back to bed, Stevie.
50
00:03:20,742 --> 00:03:23,495
Now, I know that Bent-Neck Lady
is really scary.
51
00:03:24,830 --> 00:03:25,956
But that's all she is.
52
00:03:26,123 --> 00:03:27,666
She's just a little spill.
53
00:03:28,333 --> 00:03:30,877
How long do we have to live here, Daddy?
54
00:03:32,045 --> 00:03:33,045
Well,
55
00:03:33,714 --> 00:03:36,466
your mother and I,
we have to finish fixing this house,
56
00:03:37,134 --> 00:03:38,802
and then someone has to buy it.
57
00:03:39,469 --> 00:03:40,512
Then we can go?
58
00:03:41,138 --> 00:03:44,641
Yep, and then we can go,
just like the last house.
59
00:03:45,934 --> 00:03:48,395
Now, you get back to sleep,
both of you.
60
00:03:49,980 --> 00:03:51,064
I love you, sweetie.
61
00:03:52,983 --> 00:03:54,693
[kisses] Sweet dreams.
62
00:04:10,125 --> 00:04:11,835
[girl] Dancing in the Red Room.
63
00:04:21,428 --> 00:04:22,888
Dancing in the Red Room.
64
00:04:24,306 --> 00:04:25,557
You're dreaming, Shirl.
65
00:04:26,099 --> 00:04:27,601
The pandas aren't dreaming.
66
00:04:28,560 --> 00:04:29,560
Pandas, huh?
67
00:04:29,978 --> 00:04:31,855
Pandas don't eat macaroni.
68
00:04:33,732 --> 00:04:34,732
Noted.
69
00:05:33,542 --> 00:05:36,878
- Hmm.
- [clears throat]
70
00:05:41,174 --> 00:05:42,175
Everyone alive?
71
00:05:45,053 --> 00:05:47,222
- Nellie had a nightmare.
- [inhales deeply]
72
00:05:48,306 --> 00:05:50,267
And Shirley is sleep talking again.
73
00:05:51,351 --> 00:05:52,519
Anything good?
74
00:05:54,729 --> 00:05:57,440
- Pandas don't like macaroni, Liv.
- Hmm.
75
00:06:17,252 --> 00:06:18,252
Luke?
76
00:08:08,863 --> 00:08:11,825
Carl was driving on Rural 86
during the storm.
77
00:08:11,908 --> 00:08:13,410
Do you remember that storm?
78
00:08:13,910 --> 00:08:16,913
Of course not, you were in L.A.
It was a bad one.
79
00:08:17,122 --> 00:08:19,791
It was cats and dogs,
the worst I'd seen in ten years.
80
00:08:21,459 --> 00:08:24,546
He was up in the boons
when he lost control of the car.
81
00:08:25,463 --> 00:08:28,174
He went over a guardrail
and went down a ravine.
82
00:08:28,842 --> 00:08:31,511
The car flipped over
and you couldn't see it from the road,
83
00:08:31,594 --> 00:08:33,346
especially because of the rain.
84
00:08:34,180 --> 00:08:36,099
He was hanging there
the whole time.
85
00:08:36,641 --> 00:08:37,641
Hours.
86
00:08:38,268 --> 00:08:40,478
Upside-down, tangled up in his seat belt.
87
00:08:41,021 --> 00:08:43,314
They said he could reach the horn,
but...
88
00:08:44,065 --> 00:08:47,318
he couldn't press it for long 'cause,
you see, his arm was broken.
89
00:08:51,031 --> 00:08:52,323
And that's how he died.
90
00:08:54,242 --> 00:08:57,871
Upside-down, pressing on that horn
for as long as he could stand to.
91
00:09:02,333 --> 00:09:04,127
[man] So when did it start?
92
00:09:07,380 --> 00:09:08,715
The night after he died.
93
00:09:09,841 --> 00:09:12,260
It started with drops of water.
94
00:09:13,178 --> 00:09:14,679
Like raindrops...
95
00:09:15,221 --> 00:09:16,890
falling onto my face.
96
00:09:18,266 --> 00:09:20,101
I started to hear a car horn.
97
00:09:20,769 --> 00:09:22,228
Short bursts.
98
00:09:22,937 --> 00:09:25,356
Distant, I think, but close enough
to wake me,
99
00:09:25,440 --> 00:09:26,858
and then, finally...
100
00:09:26,941 --> 00:09:30,028
now, this was right after
the funeral itself.
101
00:09:30,779 --> 00:09:33,031
This was the night after the burial,
you see.
102
00:09:35,992 --> 00:09:37,327
I felt the water...
103
00:09:37,744 --> 00:09:38,745
on my cheeks,
104
00:09:39,788 --> 00:09:41,414
and I heard the car horn,
105
00:09:42,957 --> 00:09:45,752
and then I looked up
at the ceiling... [breathes shakily]
106
00:09:46,628 --> 00:09:47,796
And there he was...
107
00:09:50,048 --> 00:09:51,716
[quavering] hanging there...
108
00:09:53,218 --> 00:09:54,469
upside-down.
109
00:09:57,055 --> 00:09:59,015
I could... I could see the water...
110
00:09:59,891 --> 00:10:02,060
dripping off of his hair,
111
00:10:02,435 --> 00:10:04,104
and his face was a...
112
00:10:05,772 --> 00:10:09,192
a deep purple,
like the blood had all just...
113
00:10:10,110 --> 00:10:12,695
pooled into his cheeks.
114
00:10:16,157 --> 00:10:19,661
It's funny, you'd think you'd scream
after seeing something like that,
115
00:10:19,744 --> 00:10:20,744
but you don't.
116
00:10:22,455 --> 00:10:23,498
You just stare.
117
00:10:25,125 --> 00:10:27,293
You just stare at it like you're an idiot.
118
00:10:30,463 --> 00:10:32,215
And then his mouth fell open,
119
00:10:33,049 --> 00:10:34,717
but it wasn't a scream.
120
00:10:36,344 --> 00:10:37,720
It was a car horn...
121
00:10:38,930 --> 00:10:41,015
coming from his mouth...
122
00:10:42,058 --> 00:10:43,058
so loud.
123
00:10:44,060 --> 00:10:46,146
So loud that I fell off the bed.
124
00:10:46,229 --> 00:10:48,064
And then I screamed.
125
00:10:48,148 --> 00:10:51,151
I screamed because I hit the floor
and it startled me,
126
00:10:51,568 --> 00:10:54,195
and it was like I only just remembered,
"Oh, right.
127
00:10:54,320 --> 00:10:55,446
I can scream.
128
00:10:55,905 --> 00:10:58,867
I should probably scream."
And I screamed, all right.
129
00:10:58,950 --> 00:11:01,494
And I ran,
and I tripped in the hallway,
130
00:11:01,578 --> 00:11:05,498
and I looked back and he wasn't there,
and then I laid there and I cried.
131
00:11:09,752 --> 00:11:12,338
And that was the last time
I've slept in that room.
132
00:11:21,055 --> 00:11:23,391
That's a very interesting story.
Mrs. Walker.
133
00:11:24,517 --> 00:11:25,517
Irene.
134
00:11:27,687 --> 00:11:28,687
Irene...
135
00:11:30,356 --> 00:11:31,774
This is what I'd like to do.
136
00:11:33,151 --> 00:11:34,652
I'd like to look around your house.
137
00:11:34,736 --> 00:11:36,529
I'd like to set up some equipment.
138
00:11:37,197 --> 00:11:39,449
I'd also like to sleep
in that room tonight.
139
00:11:41,868 --> 00:11:42,868
Goodness.
140
00:11:43,453 --> 00:11:44,453
I'll be fine.
141
00:11:44,871 --> 00:11:47,332
I can't promise I'll include your story
in my book.
142
00:11:47,415 --> 00:11:48,875
- Of course.
- But it's possible.
143
00:11:49,959 --> 00:11:51,920
And I thank you for sharing it with me.
144
00:12:24,327 --> 00:12:26,955
I'm sorry, I should have told you
I'm a fan.
145
00:12:28,539 --> 00:12:30,375
That's my favorite, the first one.
146
00:12:31,209 --> 00:12:35,797
"Silence lay steadily against
the wood and stone at Hill House
147
00:12:35,880 --> 00:12:38,758
and whatever walked there
walked alone."
148
00:12:40,260 --> 00:12:42,512
I can't imagine what it was like
living there.
149
00:12:43,179 --> 00:12:45,515
The most famous haunted house
in America.
150
00:12:47,058 --> 00:12:48,058
In fairness,
151
00:12:48,643 --> 00:12:50,353
it wasn't famous when we moved in.
152
00:12:51,854 --> 00:12:54,232
And besides, you've got me beat.
153
00:12:54,565 --> 00:12:55,650
What do you mean?
154
00:12:55,733 --> 00:12:59,320
I mean, if you actually saw your husband
hanging upside-down over your bed,
155
00:12:59,404 --> 00:13:01,155
you've seen more than I ever have.
156
00:13:01,572 --> 00:13:02,782
I've never seen a ghost.
157
00:13:04,659 --> 00:13:07,370
- But your books.
- Ah, not in Arlington.
158
00:13:08,121 --> 00:13:09,747
Danvers, Alcatraz,
159
00:13:10,456 --> 00:13:12,500
on the Queen Mary
or in Williamsburg.
160
00:13:13,167 --> 00:13:14,377
And not in Hill House.
161
00:13:18,381 --> 00:13:20,300
The way you write,
I just assumed...
162
00:13:20,383 --> 00:13:22,802
[interrupts] Other people's stories.
People like you, Irene.
163
00:13:23,511 --> 00:13:25,513
I give them the right voice, that's all.
164
00:13:25,722 --> 00:13:26,722
Well...
165
00:13:27,181 --> 00:13:29,517
I hope tonight is a game-changer
for you.
166
00:13:29,600 --> 00:13:31,269
- How so?
- Maybe my Carl
167
00:13:31,352 --> 00:13:33,521
will finally give you
a story of your own.
168
00:13:34,689 --> 00:13:37,108
You were one of his favorite writers,
so maybe...
169
00:13:37,859 --> 00:13:40,528
that's the reason... for all this.
170
00:13:42,363 --> 00:13:45,074
You know, I can tell you one thing
about Hill House
171
00:13:45,158 --> 00:13:46,492
that isn't in the book.
172
00:13:46,576 --> 00:13:47,744
Yes, please.
173
00:13:47,827 --> 00:13:50,413
All those years trying to understand
what happened in that house,
174
00:13:50,496 --> 00:13:51,873
you know what I never found?
175
00:13:53,082 --> 00:13:54,082
A reason.
176
00:13:55,585 --> 00:13:56,669
So, don't expect one.
177
00:14:00,256 --> 00:14:04,302
How are your brother and sisters doing,
I wondered, since the book?
178
00:14:04,385 --> 00:14:06,179
How are they doing these days?
179
00:14:07,180 --> 00:14:09,057
You know who I wish
would write a book?
180
00:14:09,140 --> 00:14:10,308
Your dad.
181
00:14:16,522 --> 00:14:17,523
[boy] Just tonight.
182
00:14:17,982 --> 00:14:19,422
[woman] Won't you miss your brother?
183
00:14:19,734 --> 00:14:21,444
I'd rather sleep here,
184
00:14:22,278 --> 00:14:24,322
in case she comes back.
185
00:14:27,825 --> 00:14:28,825
Alright.
186
00:14:29,410 --> 00:14:30,578
Just tonight then.
187
00:14:30,661 --> 00:14:31,913
I'll stay with her a bit.
188
00:14:33,831 --> 00:14:34,831
Goodnight.
189
00:14:37,919 --> 00:14:39,504
Hey, will you grab her blanket?
190
00:14:39,879 --> 00:14:40,963
- Yeah.
- Thanks.
191
00:15:20,002 --> 00:15:21,337
[exhales sharply]
192
00:15:34,392 --> 00:15:35,726
[kisses]
193
00:16:00,042 --> 00:16:02,044
[breathes shakily]
194
00:16:14,765 --> 00:16:17,310
[pants, whimpers]
195
00:16:30,364 --> 00:16:31,741
I'm sorry. Uh...
196
00:16:32,867 --> 00:16:33,867
So...
197
00:16:34,702 --> 00:16:37,079
Are you saying you'd prefer
not to do a viewing?
198
00:16:37,163 --> 00:16:38,163
No.
199
00:16:39,207 --> 00:16:41,083
We want to. It's not that.
200
00:16:41,167 --> 00:16:43,812
It's part of your mother's pre-need,
so, it's already taken care of.
201
00:16:43,836 --> 00:16:44,836
And we want to.
202
00:16:46,714 --> 00:16:47,714
It's Max.
203
00:16:48,549 --> 00:16:51,719
- I think he's just a little, um...
- A little nervous about it?
204
00:16:52,178 --> 00:16:53,804
I'd say adamantly opposed.
205
00:16:58,935 --> 00:17:00,061
Sorry, excuse me.
206
00:17:02,063 --> 00:17:04,023
Hi, Max. I'm Shirley.
207
00:17:06,943 --> 00:17:07,944
Harris Funeral Home.
208
00:17:08,027 --> 00:17:09,862
I know this might be
a little weird for you,
209
00:17:09,946 --> 00:17:11,864
but I promise it's all normal.
210
00:17:12,573 --> 00:17:14,575
The reason Mommy and Daddy are here
211
00:17:14,825 --> 00:17:17,537
is because it's important
to say goodbye to Grandma.
212
00:17:18,704 --> 00:17:20,706
A viewing is just a way
to do that, to...
213
00:17:21,541 --> 00:17:23,751
to see her one last time
and tell her you love her.
214
00:17:24,168 --> 00:17:25,795
I don't need to say goodbye.
215
00:17:28,548 --> 00:17:30,424
A lot of people feel that way at first,
216
00:17:30,508 --> 00:17:32,885
but then they feel much better
when they do.
217
00:17:32,969 --> 00:17:34,387
That's what Mommy said.
218
00:17:35,513 --> 00:17:36,639
But she was wrong.
219
00:17:38,140 --> 00:17:40,101
Grammy keeps sitting
on my bed at night...
220
00:17:40,685 --> 00:17:41,894
and touching my hair.
221
00:17:42,853 --> 00:17:44,146
She just stares at me.
222
00:17:46,315 --> 00:17:47,525
And her eyes must hurt.
223
00:17:49,151 --> 00:17:50,151
Why?
224
00:17:51,153 --> 00:17:52,655
Because she doesn't blink.
225
00:18:04,959 --> 00:18:07,670
It's Nell.
I need you to call me.
226
00:18:08,337 --> 00:18:10,923
It's hard to understand,
everything's so twisted...
227
00:18:11,007 --> 00:18:13,259
and it's hard to explain, but...
228
00:18:14,802 --> 00:18:15,970
I'm worried about Luke.
229
00:18:16,470 --> 00:18:18,139
Have you talked to him?
230
00:18:18,472 --> 00:18:19,472
Call me.
231
00:18:26,022 --> 00:18:27,022
It's here.
232
00:18:28,316 --> 00:18:29,316
It's great.
233
00:18:35,323 --> 00:18:37,241
Hi, this is Nell.
Please leave a message...
234
00:18:37,325 --> 00:18:38,534
I think you really nailed it.
235
00:18:38,618 --> 00:18:40,077
It really sends a message.
236
00:18:40,161 --> 00:18:43,664
We should put it on the website.
I think it'd work great in print, too.
237
00:18:43,914 --> 00:18:45,791
If people still read papers, that is.
238
00:18:56,344 --> 00:18:58,054
Oh... [groaning] God.
239
00:18:58,262 --> 00:19:01,515
- [coughs]
- This damn flue is a disaster.
240
00:19:02,183 --> 00:19:04,060
This is supposed to be the easy part.
241
00:19:04,226 --> 00:19:06,520
[clears throat] There's nothing easy
about this house.
242
00:19:07,271 --> 00:19:08,689
- You okay, Daddy?
- [man chuckles]
243
00:19:08,814 --> 00:19:11,484
Just trying to fix a flue.
The house doesn't like it, I guess.
244
00:19:12,777 --> 00:19:15,738
Oh... Mr. Dudley found something for you.
245
00:19:17,156 --> 00:19:20,493
I don't know if this is going to work,
young lady.
246
00:19:22,453 --> 00:19:23,954
And I'm gonna need it back.
247
00:19:44,475 --> 00:19:45,475
I got it.
248
00:19:46,227 --> 00:19:47,227
Open it!
249
00:19:48,145 --> 00:19:50,481
Mr. Dudley says this is a master key,
250
00:19:50,564 --> 00:19:52,733
so, it's supposed to open any door
in the house.
251
00:19:52,817 --> 00:19:53,984
He's a weirdo.
252
00:19:54,485 --> 00:19:55,736
So is that lady.
253
00:19:56,112 --> 00:19:59,407
Daddy says they've been taking care
of this house for years and years,
254
00:19:59,490 --> 00:20:01,909
so, if anyone would know
where the key is...
255
00:20:01,992 --> 00:20:03,703
What do you think is in there?
256
00:20:04,745 --> 00:20:06,747
What if it's a cotton candy machine?
257
00:20:07,289 --> 00:20:08,374
That'd be something.
258
00:20:08,457 --> 00:20:09,667
Or a pony?
259
00:20:09,750 --> 00:20:10,918
Not a pony.
260
00:20:11,001 --> 00:20:12,128
This isn't working.
261
00:20:12,211 --> 00:20:13,629
It could be a pony.
262
00:20:13,921 --> 00:20:15,256
Something was moving.
263
00:20:15,673 --> 00:20:17,800
I saw the shadow under the door.
264
00:20:17,883 --> 00:20:21,178
This door's been locked for years
and years and years and years, so...
265
00:20:21,262 --> 00:20:24,014
[inhales sharply] if there's a pony
in there, it's dead.
266
00:20:29,395 --> 00:20:30,896
This one doesn't work either.
267
00:20:31,147 --> 00:20:32,690
Where's the friggin' key?
268
00:20:32,773 --> 00:20:34,525
- Don't say that word.
- You say it.
269
00:20:34,608 --> 00:20:36,318
The keys never work.
270
00:20:36,569 --> 00:20:38,529
Can't he just use that big hammer?
271
00:20:38,904 --> 00:20:39,904
We'll find the key.
272
00:20:41,282 --> 00:20:42,783
I want to see what's in there, too.
273
00:20:43,117 --> 00:20:45,119
Let's go see if Daddy has any more keys.
274
00:20:45,202 --> 00:20:47,496
Daddy! We need more keys!
275
00:20:47,580 --> 00:20:49,415
It's an emergency!
276
00:20:54,336 --> 00:20:56,231
[Steven] I know you don't need me
to tell you this,
277
00:20:56,255 --> 00:20:58,674
but literally everything
is an emergency with Nell.
278
00:20:58,758 --> 00:21:00,718
[Shirley] I know, but she sounded rough.
279
00:21:01,260 --> 00:21:02,094
Shirl...
280
00:21:02,178 --> 00:21:03,429
Rougher than usual.
281
00:21:03,512 --> 00:21:04,805
She said it was about Luke.
282
00:21:04,889 --> 00:21:06,849
- Then call Luke.
- [Shirl] I did.
283
00:21:06,932 --> 00:21:08,058
Straight to voicemail.
284
00:21:08,142 --> 00:21:09,894
Well, then he sold
his phone for cash
285
00:21:09,977 --> 00:21:12,104
or he's still in rehab,
which means we stay out of it.
286
00:21:12,521 --> 00:21:15,524
[Steven] Look, I can't deal with this
right now. I'm working.
287
00:21:16,233 --> 00:21:17,233
Yeah?
288
00:21:17,568 --> 00:21:18,568
You working?
289
00:21:18,611 --> 00:21:19,695
That's right, Shirl.
290
00:21:19,779 --> 00:21:21,280
Something else you want to add?
291
00:21:21,363 --> 00:21:22,841
[Shirl] Fine, I'll just handle it,
shall I?
292
00:21:22,865 --> 00:21:25,409
That's why everybody dumps
their shit on me, isn't it, Steve?
293
00:21:25,493 --> 00:21:27,369
[Shirl] 'Cause I'm the oldest.
That's my job.
294
00:21:27,661 --> 00:21:30,164
- Oh, wait, that's you.
- Fine,
295
00:21:30,247 --> 00:21:31,247
I'll handle...
296
00:21:33,125 --> 00:21:35,085
- Jesus.
- Tea?
297
00:21:36,253 --> 00:21:37,253
Sure.
298
00:21:38,380 --> 00:21:39,380
Thank you.
299
00:21:39,799 --> 00:21:42,051
So does this stuff, you know...
300
00:21:42,927 --> 00:21:44,804
capture the supernatural?
301
00:21:46,222 --> 00:21:47,598
Don't believe in that word.
302
00:21:48,516 --> 00:21:50,434
Which side of the bed do you sleep on?
303
00:21:53,145 --> 00:21:55,898
I'm talking about the word itself.
"Supernatural."
304
00:21:56,357 --> 00:21:58,442
There's natural phenomena
that we understand
305
00:21:58,526 --> 00:22:00,778
and there's natural phenomena
that we don't.
306
00:22:01,487 --> 00:22:04,323
Primitive humans used to die of fright
during an eclipse.
307
00:22:04,406 --> 00:22:05,866
They had no idea what it was.
308
00:22:06,283 --> 00:22:07,701
The eye of an angry god.
309
00:22:08,369 --> 00:22:09,495
An evil spirit.
310
00:22:10,621 --> 00:22:12,623
Nothing supernatural about it, though.
311
00:22:13,415 --> 00:22:15,084
Once we understood what it was,
312
00:22:15,668 --> 00:22:17,503
well, it was just natural.
313
00:22:17,962 --> 00:22:19,505
I prefer "preternatural."
314
00:22:20,673 --> 00:22:24,009
Natural phenomena that we don't
quite understand yet.
315
00:22:26,679 --> 00:22:28,013
So does it capture that?
316
00:22:30,975 --> 00:22:31,975
Huh.
317
00:22:32,685 --> 00:22:36,480
Uh, no, no message.
Just wanted to see if he was there.
318
00:22:37,147 --> 00:22:38,399
What was your name again?
319
00:22:39,483 --> 00:22:40,483
Thanks, Paige.
320
00:22:41,986 --> 00:22:43,153
[exhales sharply]
321
00:22:56,208 --> 00:22:57,668
[whimpers]
322
00:22:58,085 --> 00:23:01,046
Hi, this is Nell.
Please leave a message after the beep.
323
00:23:03,215 --> 00:23:05,467
It's Steve.
Sorry I missed your call.
324
00:23:05,968 --> 00:23:06,969
I talked to Shirley.
325
00:23:07,052 --> 00:23:08,372
I know you're worried about Luke,
326
00:23:08,429 --> 00:23:10,723
but I called his rehab center
and he's fine.
327
00:23:10,806 --> 00:23:13,934
He actually got his 90-day chip today,
if you can believe that.
328
00:23:16,770 --> 00:23:19,231
I'll be around tomorrow
if you still need to chat.
329
00:23:21,066 --> 00:23:22,484
I hope you're well, Nellie.
330
00:23:23,569 --> 00:23:24,569
I mean that.
331
00:23:30,117 --> 00:23:31,117
[exhales sharply]
332
00:24:38,268 --> 00:24:39,268
Hi.
333
00:24:42,731 --> 00:24:43,731
Theodora.
334
00:24:56,161 --> 00:24:59,206
[moans, pants]
335
00:25:05,170 --> 00:25:07,172
[chuckles, exhales]
336
00:25:07,673 --> 00:25:09,299
[chuckles, exhales]
337
00:25:09,675 --> 00:25:10,718
Jesus.
338
00:25:12,553 --> 00:25:14,096
Where'd you come from?
339
00:25:14,471 --> 00:25:16,140
[chuckling, pants]
340
00:25:25,774 --> 00:25:27,026
So what's your story?
341
00:25:27,818 --> 00:25:29,570
[inhales sharply] What do you mean?
342
00:25:30,863 --> 00:25:32,156
I mean, who are you?
343
00:25:32,489 --> 00:25:33,490
What do you do?
344
00:25:33,949 --> 00:25:35,034
Where are you from?
345
00:25:35,117 --> 00:25:37,369
You live in a funeral home.
[slight chuckle]
346
00:25:41,415 --> 00:25:42,916
I'm here for grad school.
347
00:25:43,167 --> 00:25:44,543
Ah, Sociology.
348
00:25:45,544 --> 00:25:47,296
I mean, the program's brutal, but...
349
00:25:47,838 --> 00:25:50,090
I love Boston, man.
It's such a great town. [exhales]
350
00:25:54,261 --> 00:25:55,261
What's that about?
351
00:25:55,721 --> 00:25:57,389
I'm just kind of a germophobe.
352
00:25:59,725 --> 00:26:01,018
That's okay. None taken.
353
00:26:06,982 --> 00:26:08,150
That was really good.
354
00:26:08,567 --> 00:26:09,985
Yeah, you're damn right.
355
00:26:11,278 --> 00:26:12,529
I have to work tomorrow.
356
00:26:13,614 --> 00:26:14,656
Oh.
357
00:26:15,783 --> 00:26:16,783
Early.
358
00:26:17,993 --> 00:26:18,993
Oh.
359
00:26:23,540 --> 00:26:24,540
'Kay.
360
00:26:33,467 --> 00:26:34,718
Was it something I said?
361
00:26:35,260 --> 00:26:37,846
No. We just did what
we came here to do, yeah?
362
00:26:39,973 --> 00:26:40,973
Okay, then.
363
00:26:53,278 --> 00:26:54,278
Hi.
364
00:27:03,539 --> 00:27:04,957
[sighs deeply]
365
00:27:21,265 --> 00:27:24,143
[woman] I know you normally prefer
the company of cold stiffs.
366
00:27:24,226 --> 00:27:25,811
Don't be so hard on yourself.
367
00:27:25,894 --> 00:27:26,895
I got beer.
368
00:27:26,979 --> 00:27:27,979
New friend?
369
00:27:32,151 --> 00:27:33,694
- She coming back?
- No.
370
00:27:33,777 --> 00:27:34,903
I mean, she's sweet enough,
371
00:27:34,987 --> 00:27:37,114
but, pile of issues.
372
00:27:37,781 --> 00:27:40,760
I just don't think you can really know
so much after such a quick encounter.
373
00:27:40,784 --> 00:27:42,744
Who's saying it's quick?
I'm a giver.
374
00:27:42,828 --> 00:27:44,163
You're like a guy.
375
00:27:44,454 --> 00:27:46,957
You're worse than a guy,
you're like a frat guy.
376
00:27:47,166 --> 00:27:50,586
When I said you could live here,
I wasn't expecting the pussy parade.
377
00:27:52,462 --> 00:27:53,714
Nell called me today.
378
00:27:54,798 --> 00:27:55,798
Ah.
379
00:27:56,967 --> 00:27:58,218
She sounded bad.
380
00:27:58,302 --> 00:28:00,470
- Yeah, 'cause it sucks to be Nell.
- She call you?
381
00:28:00,554 --> 00:28:01,554
No.
382
00:28:01,680 --> 00:28:02,723
Course not.
383
00:28:02,806 --> 00:28:04,166
We still haven't talked since L.A.
384
00:28:04,224 --> 00:28:05,517
- Theo.
- Don't.
385
00:28:05,601 --> 00:28:07,227
I'm just waiting for an apology.
386
00:28:07,352 --> 00:28:08,770
I'm drawing boundaries,
387
00:28:08,854 --> 00:28:10,898
which is something
you might want to look into.
388
00:28:14,610 --> 00:28:15,736
What's wrong with her?
389
00:28:18,405 --> 00:28:19,405
I don't know.
390
00:28:20,741 --> 00:28:22,201
You never really will.
391
00:28:23,952 --> 00:28:26,496
One foot in crazy
and the other on a banana peel.
392
00:28:27,080 --> 00:28:28,080
Her whole life.
393
00:28:29,791 --> 00:28:30,791
Boundaries.
394
00:28:31,168 --> 00:28:32,628
She said it was about Luke.
395
00:28:34,296 --> 00:28:36,048
I don't know,
something about it
396
00:28:36,381 --> 00:28:37,381
scared me.
397
00:28:37,716 --> 00:28:38,759
Luke will show up...
398
00:28:39,051 --> 00:28:40,177
when he needs money.
399
00:28:41,803 --> 00:28:43,055
I just keep thinking...
400
00:28:44,431 --> 00:28:45,641
what if he doesn't?
401
00:28:48,268 --> 00:28:51,063
Or if he does, it'll be the last time
I ever see him.
402
00:28:51,146 --> 00:28:52,147
Boundaries.
403
00:28:54,066 --> 00:28:56,068
Maybe a brick wall
when it comes to Luke.
404
00:30:02,217 --> 00:30:03,217
[screams]
405
00:30:03,760 --> 00:30:06,013
[alarm beeps, startles sharply]
406
00:30:13,937 --> 00:30:15,063
Ah.
407
00:30:19,318 --> 00:30:20,318
Nell?
408
00:30:20,777 --> 00:30:21,777
[Nell] Daddy.
409
00:30:22,195 --> 00:30:24,448
Honey, are you okay?
What time is it?
410
00:30:26,491 --> 00:30:28,243
[Nell] Do you remember the Bent-Neck Lady?
411
00:30:42,424 --> 00:30:43,424
Yes.
412
00:30:46,595 --> 00:30:47,721
[Nell] She's back.
413
00:30:51,683 --> 00:30:52,683
Okay.
414
00:30:55,687 --> 00:30:56,687
Okay.
415
00:30:57,647 --> 00:30:59,441
Nell? Where are you?
416
00:31:00,359 --> 00:31:01,359
I'm at home.
417
00:31:02,444 --> 00:31:03,444
In bed.
418
00:31:03,570 --> 00:31:05,572
[Hugh] I want you to go
to Steve and Leigh's.
419
00:31:06,490 --> 00:31:08,575
I... I'm going to drive to Orlando
and...
420
00:31:09,201 --> 00:31:10,535
and get a flight to L.A.
421
00:31:10,619 --> 00:31:12,913
You... Steve's closest.
You go to him.
422
00:31:15,582 --> 00:31:18,168
Okay, now, I'll see...
I'll see you there tomorrow.
423
00:31:19,961 --> 00:31:20,961
Okay.
424
00:31:23,173 --> 00:31:24,299
I love you, Daddy.
425
00:31:24,841 --> 00:31:25,842
Are you...
426
00:31:26,551 --> 00:31:27,551
okay?
427
00:31:28,136 --> 00:31:29,136
I'm fine.
428
00:31:29,388 --> 00:31:31,598
[sniffles] I'm sorry to wake you.
429
00:31:33,183 --> 00:31:34,476
Good night, Daddy.
430
00:31:36,686 --> 00:31:37,771
[sighs]
431
00:31:54,746 --> 00:31:56,039
[sighs deeply]
432
00:32:06,341 --> 00:32:08,093
I don't know. She wouldn't...
433
00:32:08,385 --> 00:32:09,428
Yeah, I'm going.
434
00:32:10,220 --> 00:32:11,220
I'm going.
435
00:32:15,976 --> 00:32:16,976
[hushed] Get up.
436
00:32:17,352 --> 00:32:18,937
- Stevie, get up.
- Dad?
437
00:32:19,020 --> 00:32:20,939
- What's going on?
- Get up.
438
00:32:21,022 --> 00:32:23,108
- We gotta get out of here right now.
- Why?
439
00:32:23,191 --> 00:32:25,402
- What's going on?
- Quietly, quietly.
440
00:32:25,777 --> 00:32:27,279
- My shoes.
- Shh.
441
00:32:44,504 --> 00:32:45,504
Shh.
442
00:32:53,555 --> 00:32:55,182
[door rattles]
443
00:33:00,937 --> 00:33:02,606
[door creaks]
444
00:33:39,809 --> 00:33:42,395
[exhales sharply] We're gonna run.
445
00:33:42,604 --> 00:33:44,684
- [quavering] Dad, what's going on?
- [hushed] Quiet.
446
00:34:01,790 --> 00:34:03,375
[door creaks loudly]
447
00:34:09,673 --> 00:34:11,675
[sighs sharply]
448
00:34:13,051 --> 00:34:14,177
I'm gonna carry you.
449
00:34:14,970 --> 00:34:15,971
Dad, I...
450
00:34:16,054 --> 00:34:18,598
You keep your eyes closed
no matter what you hear.
451
00:34:18,682 --> 00:34:19,808
You don't open them.
452
00:34:20,850 --> 00:34:21,768
You promise?
453
00:34:21,851 --> 00:34:23,645
- I... I...
- Do you promise?
454
00:34:25,772 --> 00:34:26,773
I promise.
455
00:34:32,988 --> 00:34:35,031
You keep your eyes closed
no matter what.
456
00:34:35,949 --> 00:34:37,200
You keep them closed.
457
00:34:41,454 --> 00:34:44,791
[panting] Okay. Okay.
458
00:34:45,458 --> 00:34:46,668
Okay.
459
00:34:50,171 --> 00:34:51,171
Eyes closed.
460
00:35:05,228 --> 00:35:06,229
Get back in the car!
461
00:35:06,313 --> 00:35:08,023
I saw Abigail in the window!
462
00:35:09,357 --> 00:35:10,942
She was in the window!
463
00:35:12,402 --> 00:35:14,404
[cries]
464
00:35:18,408 --> 00:35:21,244
[sobs] What's happening?
Where's Mommy? Where's Mom?
465
00:35:21,328 --> 00:35:23,038
I thought I saw her upstairs!
466
00:35:24,205 --> 00:35:25,290
That's not Mom.
467
00:35:40,221 --> 00:35:41,348
What about Mom?
468
00:35:42,641 --> 00:35:44,225
Dad! We can't leave Mom!
469
00:35:45,727 --> 00:35:46,727
Dad!
470
00:35:47,103 --> 00:35:49,481
Dad. Dad.
471
00:35:50,482 --> 00:35:52,776
Dad, I told you,
there's no reason you and I need to talk.
472
00:35:52,859 --> 00:35:54,939
You don't just get to call me
and tell me what to do.
473
00:35:54,986 --> 00:35:57,197
You're closest and your sister needs you.
474
00:35:57,280 --> 00:35:59,366
[Hugh] You get home and you stay with her.
475
00:35:59,449 --> 00:36:01,576
Keep your eye on her.
Don't let her out of your sight.
476
00:36:01,660 --> 00:36:04,329
- Dad, I'm not even...
- I'll see you there. I'll meet you there.
477
00:36:06,289 --> 00:36:09,417
[scoffs] Living at home right now.
478
00:38:04,282 --> 00:38:05,282
[gasps]
479
00:38:07,452 --> 00:38:09,412
[whispering] Nellie's in the Red Room.
480
00:38:09,746 --> 00:38:11,748
[startles, pants]
481
00:38:13,583 --> 00:38:14,876
[sighs forcefully]
482
00:38:20,089 --> 00:38:21,089
[grunts]
483
00:38:28,515 --> 00:38:29,641
[sighs]
484
00:39:51,014 --> 00:39:52,056
[car tires screech]
485
00:39:52,140 --> 00:39:53,892
[horns honk]
486
00:40:11,618 --> 00:40:14,329
There used to be a stop sign there
until recently, yes?
487
00:40:14,412 --> 00:40:15,413
I don't know.
488
00:40:16,623 --> 00:40:17,623
I think so.
489
00:40:19,000 --> 00:40:21,753
There's a pole there, see?
But no sign.
490
00:40:22,337 --> 00:40:24,213
Kids take 'em for their dorm rooms.
491
00:40:25,381 --> 00:40:27,926
It's a moderately trafficked area.
492
00:40:28,760 --> 00:40:32,513
A four-way stop without a sign is bound
to have a few near misses.
493
00:40:33,723 --> 00:40:36,059
You slept better with your husband
in bed, right?
494
00:40:36,142 --> 00:40:36,976
Of course.
495
00:40:37,060 --> 00:40:39,187
You're probably just noticing
the car horns now
496
00:40:39,270 --> 00:40:42,031
because you're not sleeping as well.
Things you used to sleep through.
497
00:40:45,276 --> 00:40:46,276
The water.
498
00:40:47,070 --> 00:40:49,280
There was a big storm the night he died.
499
00:40:49,781 --> 00:40:51,581
One of the biggest you've seen
in a long time.
500
00:40:51,616 --> 00:40:52,616
Yes.
501
00:40:53,743 --> 00:40:55,411
There's a leak in your roof.
502
00:40:56,579 --> 00:41:00,041
You just didn't notice the water damage
because of all the paneling.
503
00:41:00,875 --> 00:41:03,836
It was only drizzling last night
and I even got a few drips.
504
00:41:05,797 --> 00:41:08,925
You might want to get that looked at.
Water damage is no joke.
505
00:41:10,343 --> 00:41:12,428
Happens all the time, Irene.
506
00:41:16,766 --> 00:41:19,394
And the man I saw hanging
from my ceiling?
507
00:41:22,230 --> 00:41:23,230
The mind...
508
00:41:24,649 --> 00:41:26,192
It is a powerful thing, ma'am.
509
00:41:26,275 --> 00:41:28,027
Especially the grieving mind.
510
00:41:28,361 --> 00:41:29,612
I know what I saw.
511
00:41:30,655 --> 00:41:32,907
The water and the car horns...
512
00:41:33,449 --> 00:41:36,411
you'd be picturing how he died
as much as you wouldn't want to.
513
00:41:37,662 --> 00:41:40,415
- I saw him.
- When you push that stuff down...
514
00:41:41,290 --> 00:41:43,418
it comes out at night.
You couldn't help it.
515
00:41:43,751 --> 00:41:47,296
When I said I've never seen a ghost,
that's not exactly true.
516
00:41:47,380 --> 00:41:48,923
I've seen a lot of ghosts.
517
00:41:49,674 --> 00:41:51,426
Just not the way you think.
518
00:41:52,510 --> 00:41:54,095
A ghost can be a lot of things.
519
00:41:55,263 --> 00:41:58,391
A memory, a daydream, a secret.
520
00:41:58,891 --> 00:42:00,727
Grief, anger, guilt.
521
00:42:02,228 --> 00:42:03,479
But in my experience...
522
00:42:04,147 --> 00:42:06,816
most times they're just
what we want to see.
523
00:42:08,860 --> 00:42:13,322
Why would I want to see
my Carl like that?
524
00:42:15,199 --> 00:42:17,994
Because it's better
than never seeing him again.
525
00:42:22,999 --> 00:42:24,792
Most times a ghost is a wish.
526
00:42:38,681 --> 00:42:40,016
Thank you for doing that.
527
00:42:40,725 --> 00:42:41,976
Carl would have loved it.
528
00:42:42,060 --> 00:42:43,061
My pleasure.
529
00:42:51,736 --> 00:42:53,446
The fuck, Steve?
530
00:42:55,448 --> 00:42:57,784
- You didn't like it.
- No, I didn't like it.
531
00:42:58,159 --> 00:42:59,160
What's going on?
532
00:42:59,243 --> 00:43:01,370
My brother just raped the family
is what's going on.
533
00:43:01,454 --> 00:43:02,288
Hang on.
534
00:43:02,371 --> 00:43:05,251
Look, I get that things haven't exactly
been going well with your writing
535
00:43:05,333 --> 00:43:07,603
and when you said you wanted to do
a book about the house,
536
00:43:07,627 --> 00:43:08,947
I understood that, but this is...
537
00:43:09,003 --> 00:43:11,923
I sent you guys the manuscript
in case you had any objections.
538
00:43:12,006 --> 00:43:15,426
- I didn't have to do that.
- Of course we object. I object, Steve!
539
00:43:15,510 --> 00:43:17,595
- Let's calm down a bit.
- You be calm, Leigh.
540
00:43:17,678 --> 00:43:19,180
It's not your name in here.
541
00:43:19,263 --> 00:43:20,640
It's not your family.
542
00:43:20,723 --> 00:43:22,350
Hey, it is my family.
543
00:43:22,433 --> 00:43:23,433
You weren't there.
544
00:43:24,227 --> 00:43:26,354
Nell, Luke, Theo,
they were just kids,
545
00:43:26,437 --> 00:43:27,997
the things they told you in confidence.
546
00:43:28,022 --> 00:43:31,067
- It's clear that they were kids.
- You make Mom sound fucking crazy.
547
00:43:31,150 --> 00:43:33,486
- Oh, Mom wasn't crazy?
- And the Dudleys and Dad?
548
00:43:33,569 --> 00:43:36,197
This is the worst of the bullshit,
worse than the tabloids.
549
00:43:36,280 --> 00:43:38,282
Dad had every opportunity
to set that straight.
550
00:43:38,741 --> 00:43:41,994
What am I supposed to write?
He said it was haunted.
551
00:43:42,078 --> 00:43:43,996
- Those are his words.
- He was a wreck.
552
00:43:44,163 --> 00:43:47,083
- He just lost his wife.
- And he hasn't said shit since.
553
00:43:47,583 --> 00:43:50,586
Does he talk to you, Shirl?
Did he tell you what happened that night?
554
00:43:50,670 --> 00:43:52,922
Because all I've got
are those tabloid quotes.
555
00:43:53,005 --> 00:43:54,966
He refuses to tell us anything else.
556
00:43:55,049 --> 00:43:56,634
He believed it, Steve.
557
00:43:57,426 --> 00:43:59,971
When he said those things,
he believed them.
558
00:44:00,054 --> 00:44:02,932
In the moment, at least,
and you never did.
559
00:44:03,141 --> 00:44:04,142
Neither did you.
560
00:44:04,225 --> 00:44:07,353
And now you're digging up that stuff?
For a buck?
561
00:44:07,436 --> 00:44:09,814
So you can stop living off credit
for a change?
562
00:44:09,897 --> 00:44:12,191
- "A buck"?
- Look, I can tell that you're upset,
563
00:44:12,275 --> 00:44:13,901
- but Steve had every right...
- A buck?
564
00:44:13,985 --> 00:44:16,195
Do you know how much
they're offering on the advance?
565
00:44:16,279 --> 00:44:19,323
We can buy a house, we can move to L.A.
We can...
566
00:44:19,824 --> 00:44:22,660
I need to start a real life,
for my own family.
567
00:44:22,952 --> 00:44:24,328
We're your family, Steve.
568
00:44:26,873 --> 00:44:29,584
- What you're doing to Mom...
- Mom was mentally ill.
569
00:44:29,667 --> 00:44:30,667
It's a fact.
570
00:44:30,960 --> 00:44:33,421
I'll be damned if the apple
didn't fall too far from...
571
00:44:36,215 --> 00:44:37,216
I'm... I'm sorry.
572
00:44:37,300 --> 00:44:38,134
Wow.
573
00:44:38,217 --> 00:44:40,094
I'm... I'm sorry, that wasn't...
574
00:44:40,970 --> 00:44:41,970
Wow.
575
00:44:44,223 --> 00:44:46,100
Nobody's buying the novels, Shirl.
576
00:44:49,478 --> 00:44:51,022
You sent me the book.
577
00:44:51,939 --> 00:44:53,274
Now you know what I think.
578
00:44:54,567 --> 00:44:56,777
You publish this,
you know what it costs.
579
00:44:59,447 --> 00:45:00,907
[echoey] You know what it costs.
580
00:45:02,325 --> 00:45:03,367
[sighs deeply]
581
00:45:05,953 --> 00:45:07,288
I'll write your story.
582
00:45:08,331 --> 00:45:09,415
It's a good story.
583
00:45:10,208 --> 00:45:12,335
I researched your house.
584
00:45:12,418 --> 00:45:14,754
Did you know it was used as a hospice
briefly in the '60s?
585
00:45:15,129 --> 00:45:16,129
I didn't.
586
00:45:16,172 --> 00:45:20,051
I'd like to talk to you some
more about your marriage,
587
00:45:20,134 --> 00:45:23,012
and get some background on Carl,
who he was...
588
00:45:23,596 --> 00:45:24,847
who you both were.
589
00:45:24,931 --> 00:45:26,432
That's what matters, really.
590
00:45:27,725 --> 00:45:29,393
I'll need to take some liberties.
591
00:45:29,977 --> 00:45:30,977
I always do.
592
00:45:31,520 --> 00:45:33,147
But I promise to be respectful.
593
00:45:34,857 --> 00:45:35,857
He was a fan.
594
00:45:36,943 --> 00:45:39,278
I'll do it in a way
he would have really liked.
595
00:45:40,905 --> 00:45:42,573
You really didn't see anything.
596
00:45:44,951 --> 00:45:46,303
[young Hugh] They didn't see anything.
597
00:45:46,327 --> 00:45:47,620
That's not the point.
598
00:45:47,745 --> 00:45:49,914
[breathes shakily] My kids don't take
the stand, Ross.
599
00:45:49,997 --> 00:45:51,624
I had my eyes closed when we left.
600
00:45:51,707 --> 00:45:53,042
You don't say anything, Stevie.
601
00:45:53,125 --> 00:45:55,586
- No one else can corroborate your story.
- That's right.
602
00:45:56,045 --> 00:45:59,257
The judge hears about packing five kids
into your car at three in the morning,
603
00:45:59,340 --> 00:46:01,860
they're going to wonder why
they aren't hearing from those kids.
604
00:46:01,884 --> 00:46:03,261
The media is already piling on.
605
00:46:03,344 --> 00:46:05,346
If we don't give 'em someone
else to write about,
606
00:46:05,429 --> 00:46:07,181
it's going to be more and more this.
607
00:46:07,265 --> 00:46:08,724
[sighs] It's tabloids.
608
00:46:09,350 --> 00:46:10,977
- It's just tabloids
- It's Family Court.
609
00:46:12,561 --> 00:46:14,438
This stuff doesn't help
in a custody hearing.
610
00:46:14,522 --> 00:46:17,900
They never filed charges.
I was never placed under arrest.
611
00:46:17,984 --> 00:46:19,151
HAUNTED HOUSE?
612
00:46:19,235 --> 00:46:20,319
It was a suicide.
613
00:46:21,862 --> 00:46:24,462
[young Hugh] They confirmed it.
[male attorney] It doesn't matter.
614
00:46:24,490 --> 00:46:27,159
They got this off your statement
to the police!
615
00:46:27,243 --> 00:46:29,870
I wasn't thinking clearly that night.
We just lean on that.
616
00:46:29,954 --> 00:46:32,707
- We can't un-ring this bell.
- Fine, they can rip me to pieces,
617
00:46:32,790 --> 00:46:34,750
but they don't get to take bites
out of the kids.
618
00:46:36,419 --> 00:46:39,422
[male attorney] It'd go a long way if
you'd let the press near the house.
619
00:46:39,505 --> 00:46:40,715
Hell, they'll pay you.
620
00:46:41,215 --> 00:46:43,968
They'll pay you to walk the grounds,
take some pictures.
621
00:46:44,051 --> 00:46:45,761
No one goes near the house.
622
00:46:47,722 --> 00:46:48,723
Just the police.
623
00:46:49,473 --> 00:46:51,559
[sniffs] No one else has to.
624
00:46:52,143 --> 00:46:54,478
Then sell it.
You need the money, Hugh.
625
00:46:55,604 --> 00:46:56,604
No.
626
00:46:57,273 --> 00:47:00,609
You're saying you want to keep the house
your wife just died in?
627
00:47:02,194 --> 00:47:03,946
You have any idea how that looks?
628
00:47:04,530 --> 00:47:05,906
I want the gates...
629
00:47:06,574 --> 00:47:10,453
and the doors kept locked at all times,
and I want to know
630
00:47:10,745 --> 00:47:12,830
every day that it's empty.
631
00:47:14,248 --> 00:47:15,248
No gardeners.
632
00:47:16,417 --> 00:47:17,418
No staff.
633
00:47:18,878 --> 00:47:20,129
Except for the Dudleys.
634
00:47:21,255 --> 00:47:22,298
The Dudleys stay on.
635
00:47:23,424 --> 00:47:25,110
[male attorney] That doesn't make
any sense.
636
00:47:25,134 --> 00:47:29,138
The Dudleys stay on
and it sits there and rots.
637
00:47:34,727 --> 00:47:36,604
I'm sorry you had to hear that.
638
00:47:38,731 --> 00:47:39,732
If you lose?
639
00:47:39,940 --> 00:47:40,941
I won't.
640
00:47:41,025 --> 00:47:42,109
If you do, though?
641
00:47:43,361 --> 00:47:45,780
Do we really have to go live
with Aunt Janet?
642
00:47:54,497 --> 00:47:55,497
[sighs]
643
00:48:05,800 --> 00:48:06,800
[woman] Hello.
644
00:48:07,551 --> 00:48:08,551
Hey.
645
00:48:09,804 --> 00:48:11,389
What do you want?
646
00:48:12,056 --> 00:48:13,682
So my sister...
647
00:48:14,725 --> 00:48:16,602
There's something up with Nell.
648
00:48:16,685 --> 00:48:18,562
She may show up at the house today.
649
00:48:18,646 --> 00:48:19,646
[woman] At my house?
650
00:48:19,980 --> 00:48:20,980
[sighs]
651
00:48:22,441 --> 00:48:23,651
The house, yeah.
652
00:48:23,818 --> 00:48:24,818
Why?
653
00:48:26,445 --> 00:48:27,696
My dad told her to.
654
00:48:27,780 --> 00:48:29,782
I didn't get a chance to tell him, it's...
655
00:48:31,659 --> 00:48:34,036
But I'm sorry,
you can just point her to me.
656
00:48:34,120 --> 00:48:35,121
Is that all?
657
00:48:37,832 --> 00:48:40,709
Maybe I can come by
and we can talk about this some more.
658
00:48:41,877 --> 00:48:44,630
You know what you'd have to say.
You tell me.
659
00:48:45,297 --> 00:48:46,340
Is there any point?
660
00:48:50,469 --> 00:48:52,012
[scoffs sharply]
661
00:48:56,475 --> 00:48:57,601
Hello, young man.
662
00:49:02,189 --> 00:49:03,482
What are you doing?
663
00:49:04,650 --> 00:49:07,278
Arranging the china
and some of the flatware,
664
00:49:07,361 --> 00:49:09,071
so that your father can sell them.
665
00:49:10,072 --> 00:49:11,115
These are valuable.
666
00:49:11,198 --> 00:49:13,826
Dad says you and Mr. Dudley
come with the house.
667
00:49:14,869 --> 00:49:17,079
Houses like this one require a staff.
668
00:49:17,455 --> 00:49:18,831
Why don't you live here?
669
00:49:19,582 --> 00:49:20,583
We live close by.
670
00:49:21,917 --> 00:49:24,003
At the edge of the property,
through the woods,
671
00:49:24,086 --> 00:49:25,129
right by town.
672
00:49:25,880 --> 00:49:27,298
But there are so many rooms.
673
00:49:29,091 --> 00:49:32,094
The staff hasn't lived on the grounds
since 1948.
674
00:49:32,511 --> 00:49:34,597
So the people that lived here
before us...
675
00:49:34,680 --> 00:49:35,680
The Hills.
676
00:49:36,432 --> 00:49:37,850
So they were all alone?
677
00:49:39,143 --> 00:49:40,143
Oh, yes.
678
00:49:42,938 --> 00:49:48,068
No one would live nearer than town.
No one will come any nearer than that.
679
00:49:48,736 --> 00:49:49,736
So, yes.
680
00:49:50,613 --> 00:49:51,697
They lived all alone.
681
00:49:52,448 --> 00:49:53,448
In the night.
682
00:49:54,241 --> 00:49:55,241
In the dark.
683
00:49:57,203 --> 00:49:59,330
Well, they didn't seem to be too scared.
684
00:49:59,413 --> 00:50:01,582
My dad found a bunch of stuff
in the parlor.
685
00:50:01,665 --> 00:50:04,502
Tarot cards and Ouija boards
and all that.
686
00:50:04,627 --> 00:50:07,087
So, something tells me they weren't
too scared of the dark.
687
00:50:07,171 --> 00:50:08,171
I see.
688
00:50:09,882 --> 00:50:11,800
And you know what those things do,
don't you?
689
00:50:11,884 --> 00:50:12,927
They're parlor games.
690
00:50:13,010 --> 00:50:14,762
People use them
to scare themselves.
691
00:50:14,845 --> 00:50:17,139
This is the problem
with schools these days.
692
00:50:17,681 --> 00:50:19,517
They teach you the secular world,
693
00:50:19,600 --> 00:50:20,809
smother you in science.
694
00:50:20,893 --> 00:50:24,396
And science isn't an exact science,
you know.
695
00:50:26,190 --> 00:50:27,691
The world is dark, young man,
696
00:50:27,775 --> 00:50:30,611
and the only light is the light
of the Lord Jesus Christ.
697
00:50:30,694 --> 00:50:32,905
We need his light in the night.
698
00:50:33,447 --> 00:50:34,447
In the dark.
699
00:50:36,450 --> 00:50:38,202
Do you know the Gospels, young man?
700
00:50:38,953 --> 00:50:39,953
[Olivia] He does.
701
00:50:44,833 --> 00:50:47,545
Hugh and I decided
when Steve was little.
702
00:50:48,170 --> 00:50:50,422
See, we knew that throughout his life
he'd be exposed
703
00:50:50,506 --> 00:50:53,217
to all sorts of ideas and beliefs,
704
00:50:53,717 --> 00:50:57,638
that there'd be all sorts of people
who'd tell him they had the answers.
705
00:50:58,222 --> 00:50:59,890
I'm sorry, I meant no offense.
706
00:51:00,307 --> 00:51:02,935
[chuckles] So yes, he knows the Gospels.
707
00:51:03,644 --> 00:51:05,521
He's also familiar with the Talmud.
708
00:51:06,355 --> 00:51:10,067
The Tao Te Ching, the Torah, the Koran,
Greek mythology.
709
00:51:10,401 --> 00:51:13,028
And he reads a lot of Carl Sagan,
Shakespeare.
710
00:51:14,113 --> 00:51:15,114
Why is that, honey?
711
00:51:15,656 --> 00:51:18,576
"Because there are more things
in Heaven and Earth, Horatio..."
712
00:51:18,659 --> 00:51:20,339
"...than are dreamt of
in your philosophy."
713
00:51:21,579 --> 00:51:22,580
Very good, ma'am.
714
00:51:23,497 --> 00:51:26,125
Well, I don't suppose
either of you have seen Luke.
715
00:51:26,917 --> 00:51:27,917
Not recently.
716
00:51:28,669 --> 00:51:30,588
I assume you tried
the treehouse?
717
00:51:31,005 --> 00:51:33,382
[chuckles sharply] Very funny, mister.
718
00:51:36,468 --> 00:51:37,678
Mom's looking for you.
719
00:51:38,679 --> 00:51:40,347
Trying every closet.
720
00:51:40,431 --> 00:51:43,142
It never occurs to her
you'll be in your [chuckling] treehouse.
721
00:51:43,517 --> 00:51:45,436
You know, the one Dad built for you?
722
00:51:45,519 --> 00:51:47,187
I don't want to go in yet.
723
00:51:47,271 --> 00:51:48,897
I don't like it inside.
724
00:51:48,981 --> 00:51:50,316
No rush, my man.
725
00:51:52,860 --> 00:51:54,820
- What you making?
- A new sign.
726
00:51:55,279 --> 00:51:57,906
How do you spell "no girls allowed"?
727
00:51:58,282 --> 00:51:59,158
"N", "O"...
728
00:51:59,241 --> 00:52:00,492
I already got those.
729
00:52:00,618 --> 00:52:01,618
"G."
730
00:52:01,702 --> 00:52:04,038
[young Steven] I told you last time
that's a bad idea.
731
00:52:04,622 --> 00:52:06,206
What happened to your other sign?
732
00:52:06,290 --> 00:52:07,583
[young Luke] Theo ripped it.
733
00:52:08,542 --> 00:52:09,542
I'll bet.
734
00:52:09,960 --> 00:52:10,960
"I."
735
00:52:12,880 --> 00:52:14,173
Is this the family?
736
00:52:14,548 --> 00:52:16,258
- [young Luke] Yep.
- [young Steven] "R."
737
00:52:21,180 --> 00:52:22,348
Who's this?
738
00:52:22,556 --> 00:52:25,184
[young Luke] Some girl I saw by the woods.
739
00:52:26,101 --> 00:52:27,102
What's next?
740
00:52:27,645 --> 00:52:28,645
"L."
741
00:52:43,243 --> 00:52:45,704
You know, I used to have
imaginary friends, too.
742
00:52:45,788 --> 00:52:47,623
[chuckling] They go away
when you get bigger.
743
00:52:48,374 --> 00:52:49,375
"S."
744
00:52:49,500 --> 00:52:51,502
She's not imaginary.
745
00:52:53,379 --> 00:52:55,547
[young Luke] Okay, "no girls."
746
00:52:56,215 --> 00:52:59,343
Theo can't rip this one.
It's not allowed.
747
00:52:59,426 --> 00:53:00,427
I'll tell her.
748
00:53:01,470 --> 00:53:03,430
Will you hang out with me?
749
00:53:04,348 --> 00:53:06,100
- You want me to?
- Yeah.
750
00:53:06,183 --> 00:53:08,060
You can hang out all the time.
751
00:53:08,268 --> 00:53:10,354
We can draw together.
752
00:53:10,437 --> 00:53:11,605
No girls.
753
00:53:12,022 --> 00:53:13,774
Just Stevie and Luke.
754
00:53:14,108 --> 00:53:15,192
The cool kids.
755
00:53:20,656 --> 00:53:22,950
Where do you get the ideas
for these drawings?
756
00:53:45,180 --> 00:53:46,724
[door buzzes]
757
00:53:51,645 --> 00:53:53,647
[grunting, exhales]
758
00:53:55,190 --> 00:53:57,693
Fother mucker. [exhales sharply]
759
00:54:01,905 --> 00:54:02,905
[sighs]
760
00:54:05,784 --> 00:54:06,784
Hey, Luke.
761
00:54:08,871 --> 00:54:09,913
Hey... Hey, Steve.
762
00:54:15,252 --> 00:54:18,130
Uh, this isn't what it looks like.
763
00:54:19,131 --> 00:54:21,300
I'm... [inhales sharply, shivers]
764
00:54:23,469 --> 00:54:24,469
Are you cold?
765
00:54:27,139 --> 00:54:28,390
Yeah. [pants]
766
00:54:31,143 --> 00:54:32,770
How'd you know where to find me?
767
00:54:34,646 --> 00:54:35,646
I...
768
00:54:38,066 --> 00:54:40,736
[inhales sharply] Tell you what,
I've got...
769
00:54:41,361 --> 00:54:42,361
Let me see.
770
00:54:44,698 --> 00:54:46,116
I've got 200 bucks here.
771
00:54:47,451 --> 00:54:48,911
You hand me that iPad,
772
00:54:49,036 --> 00:54:51,246
you can keep the cash
and sell that old camera.
773
00:54:52,331 --> 00:54:53,999
But, uh, I need the iPad.
774
00:54:55,459 --> 00:54:56,459
It stays here.
775
00:55:22,736 --> 00:55:23,904
I'm... I'm sorry.
776
00:55:25,948 --> 00:55:26,948
I know.
777
00:55:35,624 --> 00:55:39,336
[sniffs] You know, it really isn't
what you think.
778
00:55:39,711 --> 00:55:41,421
- [sniffs]
- Good.
779
00:55:45,884 --> 00:55:46,884
Here.
780
00:56:16,373 --> 00:56:17,499
[gasps sharply]
781
00:56:19,001 --> 00:56:20,085
Thanks.
782
00:56:21,169 --> 00:56:23,213
[chuckles] I needed a good scare.
783
00:56:24,965 --> 00:56:26,049
Leigh sent you here?
784
00:56:27,384 --> 00:56:30,512
I tried to tell Dad we're...
we're having some issues,
785
00:56:30,637 --> 00:56:31,637
but...
786
00:56:32,848 --> 00:56:34,224
Did you tell Luke where I live?
787
00:56:35,475 --> 00:56:36,727
Did you bring him here?
788
00:56:38,228 --> 00:56:42,608
You just stood there and watched him
loot me? [breathes shakily]
789
00:56:43,191 --> 00:56:44,276
Christ, Nell.
790
00:56:45,319 --> 00:56:48,363
So you hit up everybody,
dragged Luke out,
791
00:56:48,447 --> 00:56:49,907
made Dad hop on a plane.
792
00:56:52,576 --> 00:56:53,576
Fine.
793
00:56:54,453 --> 00:56:56,580
You got us all listening.
What do you want?
794
00:56:57,789 --> 00:56:59,374
What's so damn important, Nell?
795
00:57:01,126 --> 00:57:03,211
[phone rings]
796
00:57:05,172 --> 00:57:08,300
Shit, I didn't give him the address.
[inhales sharply]
797
00:57:08,550 --> 00:57:10,928
Hey, I tried to tell you, we're...
798
00:57:11,011 --> 00:57:11,929
[Hugh] Steve...
799
00:57:12,012 --> 00:57:13,012
Dad?
800
00:57:13,221 --> 00:57:14,056
[Hugh] About Nell...
801
00:57:14,139 --> 00:57:15,223
I can't hear you.
802
00:57:16,308 --> 00:57:17,976
[Hugh]...hear me?
I said it's about Nell.
803
00:57:18,060 --> 00:57:20,604
- I know, I just walked in and she's...
- Nell was lying.
804
00:57:21,438 --> 00:57:22,438
Shocking.
805
00:57:22,564 --> 00:57:25,567
[Hugh] She wasn't in L.A.
She was at the house, Steve.
806
00:57:26,860 --> 00:57:29,404
She was at the house.
807
00:57:30,822 --> 00:57:31,822
She...
808
00:57:32,950 --> 00:57:33,992
She's dead.
809
00:57:37,746 --> 00:57:38,746
Steve?
810
00:57:56,515 --> 00:57:57,515
[Hugh] Steve?
811
00:57:59,476 --> 00:58:00,476
You there?
812
00:58:03,605 --> 00:58:04,605
Steve?
813
00:58:05,691 --> 00:58:06,691
Steve?
814
00:58:09,820 --> 00:58:10,821
Steve?
815
00:58:12,572 --> 00:58:13,657
Steve?
816
00:58:16,118 --> 00:58:17,119
Steve?
817
00:58:20,580 --> 00:58:21,623
Steve, you there?
818
00:58:24,167 --> 00:58:27,295
SDH created by
Joshua Francis
57459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.