Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,868
(MONITOR BEEPING)
2
00:00:08,343 --> 00:00:09,843
(SIGHS)
3
00:00:11,546 --> 00:00:13,113
Good morning.
4
00:00:15,550 --> 00:00:16,694
What time is it?
5
00:00:16,718 --> 00:00:19,130
6:28.
6
00:00:19,154 --> 00:00:22,633
You should be asleep,
but I'm glad you're not.
7
00:00:22,657 --> 00:00:28,387
Your post-op pathology and MRI
results are finally in, and...
8
00:00:29,531 --> 00:00:30,681
They're good.
9
00:00:31,592 --> 00:00:32,933
Very good.
10
00:00:34,803 --> 00:00:37,839
(SIGHS) Was the pause
for dramatic effect?
11
00:00:37,839 --> 00:00:39,064
Yes.
12
00:00:40,609 --> 00:00:43,721
The surgery was a success.
13
00:00:43,745 --> 00:00:46,324
The only thing
you need now is rest.
14
00:00:46,348 --> 00:00:48,699
And chemo and radiation.
15
00:00:51,987 --> 00:00:54,246
Have you been here all night?
16
00:00:55,257 --> 00:00:58,333
I slept in a chair in the lab.
17
00:00:58,994 --> 00:01:00,705
Well, you should go home
and go to sleep.
18
00:01:00,729 --> 00:01:02,807
I can't go home.
19
00:01:02,831 --> 00:01:06,377
My next shift starts in 31 minutes.
20
00:01:06,401 --> 00:01:09,380
(KATRINA AND THE WAVES'
WALKING ON SUNSHINE PLAYS)
21
00:01:09,404 --> 00:01:11,349
The surgery was a success.
22
00:01:11,373 --> 00:01:12,417
♫ Ow! ♫
23
00:01:16,511 --> 00:01:20,191
♫ Yeah, yeah ♫
24
00:01:20,215 --> 00:01:23,328
- ♫ I used to think maybe you loved me ♫
- (ALARM RINGING)
25
00:01:23,352 --> 00:01:25,753
- ♫ Now, baby, I'm sure ♫
- (ALARM STOPS)
26
00:01:28,924 --> 00:01:34,729
♫ And I just can't wait till the
day when you knock on my door ♫
27
00:01:36,732 --> 00:01:41,112
♫ Now I'm walking on sunshine Whoa ♫
28
00:01:41,136 --> 00:01:45,283
- (CELL PHONE BUZZES)
- ♫ I'm walking on sunshine Whoa ♫
29
00:01:45,307 --> 00:01:49,754
♫ I'm walking on sunshine Whoa ♫
30
00:01:49,778 --> 00:01:51,622
♫ And don't it feel good? ♫
31
00:01:51,646 --> 00:01:54,058
♫ Hey, all right, now ♫
32
00:01:54,082 --> 00:01:55,793
♫ And don't it feel good? ♫
33
00:01:55,817 --> 00:01:57,095
- (ELEVATOR BELL DINGS)
- ♫ Hey, yeah ♫
34
00:01:57,119 --> 00:01:59,364
The surgery was a success.
35
00:01:59,388 --> 00:02:02,367
All Dr. Glassman
needs now is rest.
36
00:02:02,391 --> 00:02:03,568
That's great news.
37
00:02:03,592 --> 00:02:05,837
And chemo and radiation.
38
00:02:05,861 --> 00:02:06,904
How are you?
39
00:02:06,928 --> 00:02:08,639
I don't need rest.
40
00:02:08,663 --> 00:02:11,009
I fell asleep
in a comfortable chair.
41
00:02:11,033 --> 00:02:13,634
Good. Someone screwed
up the on-call schedule
42
00:02:13,659 --> 00:02:15,313
and left the ER short-staffed.
43
00:02:15,337 --> 00:02:17,412
I need two volunteers to fill in.
44
00:02:19,941 --> 00:02:22,387
Good news is you won't have me
breathing down your neck.
45
00:02:22,411 --> 00:02:24,655
Bad news is it's a 36-hour shift.
46
00:02:24,679 --> 00:02:27,558
This new flex-time policy
is ridiculous.
47
00:02:27,582 --> 00:02:29,394
Aren't our salaries
low enough already?
48
00:02:29,418 --> 00:02:31,763
It's not about the money.
49
00:02:31,787 --> 00:02:35,533
Andrews believes that surgeons
need to be at their best
50
00:02:35,557 --> 00:02:36,868
even when they're exhausted.
51
00:02:36,892 --> 00:02:39,103
The only way for residents
to learn it is to do it.
52
00:02:39,127 --> 00:02:40,972
You got to practice
like you play.
53
00:02:40,996 --> 00:02:43,374
And you can't do either
without sleep.
54
00:02:43,398 --> 00:02:45,743
You're free to take it up
with Andrews any time.
55
00:02:45,767 --> 00:02:47,401
Pick a number between one
and five.
56
00:02:47,936 --> 00:02:49,403
2.5.
57
00:02:50,472 --> 00:02:52,517
- One.
- That's not between...
58
00:02:52,541 --> 00:02:53,949
- CLAIRE: Five.
- Three.
59
00:02:55,243 --> 00:02:56,454
Aw, damn it.
60
00:02:56,478 --> 00:02:57,978
(DR. PARK LAUGHS)
61
00:02:58,914 --> 00:03:00,725
Good news.
62
00:03:00,749 --> 00:03:04,459
Dr. Melendez won't be
breathing down our necks.
63
00:03:05,120 --> 00:03:07,498
You're second-year residents.
64
00:03:07,522 --> 00:03:09,667
This is a great opportunity
for you to prove
65
00:03:09,691 --> 00:03:12,637
that you don't need
a babysitter anymore.
66
00:03:12,661 --> 00:03:14,372
And I have a ton
of personal crap
67
00:03:14,396 --> 00:03:17,542
I got to take care of today,
so I'm on call,
68
00:03:17,566 --> 00:03:20,778
but don't call me
unless you absolutely need to,
69
00:03:20,802 --> 00:03:22,713
but you better not need to.
70
00:03:22,737 --> 00:03:25,083
You've got a M.I. in one
and compound femur in two.
71
00:03:25,107 --> 00:03:26,250
MAN:
I'm gonna kill that bastard!
72
00:03:26,274 --> 00:03:27,552
He's dead!
73
00:03:27,576 --> 00:03:30,955
And a bleeding,
angry drunk guy in five.
74
00:03:30,979 --> 00:03:32,680
MAN:
Get your hands off of me!
75
00:03:33,782 --> 00:03:35,116
What the hell are you
looking at?!
76
00:03:37,162 --> 00:03:45,164
Improved By: FidelPerezSub Upload Date: October 9, 2018
77
00:03:47,229 --> 00:03:49,271
DR. PARK:
Excising the endometrial lesions
78
00:03:49,296 --> 00:03:50,241
should only take about an hour.
79
00:03:50,265 --> 00:03:52,910
We'll be operating through a single
incision in your belly button.
80
00:03:52,934 --> 00:03:55,246
You won't even be able
to see the scar.
81
00:03:55,270 --> 00:03:57,381
GINA: How can you operate
through such a small opening?
82
00:03:57,405 --> 00:03:59,283
It's a new technique using
a single port
83
00:03:59,307 --> 00:04:01,853
divided into sections for
the camera and our tools.
84
00:04:01,877 --> 00:04:03,536
- New?
- To them.
85
00:04:03,560 --> 00:04:05,123
Don't worry. It isn't to me.
86
00:04:05,147 --> 00:04:08,356
I'm confident that this will resolve
your pain and infertility issues.
87
00:04:08,950 --> 00:04:11,693
Thank you, all of you.
88
00:04:12,521 --> 00:04:16,000
Being a mother is all
I've ever wanted.
89
00:04:16,024 --> 00:04:17,268
DANIEL: On our first date,
90
00:04:17,292 --> 00:04:20,037
she told me the baby's name
she'd picked out.
91
00:04:20,061 --> 00:04:21,272
We were 17.
92
00:04:21,296 --> 00:04:23,508
So let's hear 'em.
93
00:04:23,532 --> 00:04:27,645
Jackson for a boy and Cameron
for a girl.
94
00:04:27,669 --> 00:04:29,704
Very nice. I like them.
95
00:04:29,728 --> 00:04:31,349
So do I.
96
00:04:31,373 --> 00:04:35,842
And you are going to be
an amazing mother very soon.
97
00:04:38,246 --> 00:04:39,524
Let's get her prepped.
98
00:04:39,548 --> 00:04:42,059
- (INDISTINCT TALKING)
- (TELEPHONE RINGING)
99
00:04:42,083 --> 00:04:45,663
I thought it was just because
she was so pretty and, uh,
100
00:04:45,687 --> 00:04:47,899
it had been a while,
101
00:04:47,923 --> 00:04:52,442
but after she left, it stayed.
102
00:04:53,728 --> 00:04:55,673
You think she roofied me
with Viagra?
103
00:04:55,697 --> 00:04:57,441
Sure. That could have happened.
104
00:04:57,465 --> 00:05:00,645
Or maybe it was the alcohol, marijuana,
and Molly you pre-gamed with.
105
00:05:00,669 --> 00:05:03,714
A lot of different drugs
can cause priapism.
106
00:05:03,738 --> 00:05:06,050
Especially those cooked up
in a garage.
107
00:05:06,074 --> 00:05:07,652
Is it okay if I touch it?
108
00:05:07,676 --> 00:05:09,009
Uh, okay.
109
00:05:12,013 --> 00:05:15,059
Rigid corpora cavernosa
and flaccid glands.
110
00:05:15,083 --> 00:05:17,395
What's that mean?
What's she getting?
111
00:05:17,419 --> 00:05:18,930
It's been over four hours.
112
00:05:18,954 --> 00:05:21,487
You don't want necrosis
to set in.
113
00:05:21,511 --> 00:05:24,811
N-Necrosis? Are you saying that my...
My penis could die?
114
00:05:24,835 --> 00:05:28,539
It could, but it won't because
we're going to move fast.
115
00:05:28,563 --> 00:05:30,241
What the hell are you
going to do with that?
116
00:05:30,265 --> 00:05:33,044
We need to remove the deoxygenated
blood to restore circulation.
117
00:05:33,068 --> 00:05:35,546
You're going to feel a small
pinch and then some pressure.
118
00:05:35,570 --> 00:05:36,847
Is she lying?
119
00:05:36,871 --> 00:05:38,038
I'm not sure.
120
00:05:39,140 --> 00:05:41,919
Holy mother of God, that hurts!
121
00:05:41,943 --> 00:05:43,354
Wow!
122
00:05:43,378 --> 00:05:44,589
(SCREAMS)
123
00:05:44,613 --> 00:05:47,448
(BOTH SCREAMING)
124
00:05:50,085 --> 00:05:52,730
I go out for a short walk
so I can have one moment of peace,
125
00:05:52,754 --> 00:05:54,546
and this is what I come home to.
126
00:05:55,557 --> 00:05:56,834
What's the problem?
127
00:05:56,858 --> 00:05:58,869
His mouth was obviously
big enough to get it in.
128
00:05:58,893 --> 00:06:01,138
He must have strained his masseter.
129
00:06:01,162 --> 00:06:04,208
It's gone into spasm and
caused lockjaw.
130
00:06:04,232 --> 00:06:06,477
So give him a sedative
and pry it open with a McIvor.
131
00:06:06,501 --> 00:06:08,512
I tried. It won't budge.
132
00:06:08,536 --> 00:06:10,621
And he said it hurt like
a son of a...
133
00:06:10,645 --> 00:06:11,649
Inez.
134
00:06:11,673 --> 00:06:13,160
That's what he said.
135
00:06:13,184 --> 00:06:16,087
I put in a bite block,
but I don't know...
136
00:06:16,111 --> 00:06:17,278
Call Lim.
137
00:06:21,750 --> 00:06:24,629
We're supposed to be proving
our independence.
138
00:06:24,653 --> 00:06:26,931
I will try again with
the McIvor.
139
00:06:26,955 --> 00:06:29,166
You don't want to tear
the masseter.
140
00:06:29,190 --> 00:06:31,502
If the bite block slips
and he gags,
141
00:06:31,526 --> 00:06:34,739
he will have broken glass
and vomit in his lungs.
142
00:06:34,763 --> 00:06:37,241
I could put him under.
143
00:06:37,265 --> 00:06:40,244
Then I can dislocate his jaw
if I have to.
144
00:06:40,268 --> 00:06:42,417
We definitely can't do that
without calling Lim.
145
00:06:42,904 --> 00:06:44,238
That's true.
146
00:06:47,742 --> 00:06:51,122
I hope we don't interrupt
anything important.
147
00:06:51,146 --> 00:06:53,658
Don't worry. She's either
sleeping or doing laundry.
148
00:06:53,682 --> 00:06:55,899
There's nothing interesting
going on in her life.
149
00:06:56,084 --> 00:06:57,561
Not guilty.
150
00:06:57,585 --> 00:06:59,897
JUDGE SPAIN: Do you have something
against traffic school, ma'am?
151
00:06:59,921 --> 00:07:02,500
Your Honor, the defendant's not
eligible for traffic school.
152
00:07:02,524 --> 00:07:05,770
This is her third moving
violation in the last year.
153
00:07:05,794 --> 00:07:07,772
Alleged violation,
thank you very much.
154
00:07:07,796 --> 00:07:11,709
Traveling 100 miles per hour on a
motorcycle? Do you have a death wish?
155
00:07:11,733 --> 00:07:13,611
I wasn't going anywhere near 100.
156
00:07:13,635 --> 00:07:15,479
So how fast were you going?
157
00:07:15,503 --> 00:07:16,981
Excellent question.
158
00:07:17,005 --> 00:07:19,000
And one I assure you the
officer who issued my ticket
159
00:07:19,024 --> 00:07:20,220
will not be able to answer.
160
00:07:20,244 --> 00:07:21,952
California State
Vehicle Code mandates
161
00:07:21,976 --> 00:07:24,612
that all LIDAR speed-measurement
devices be calibrated...
162
00:07:24,636 --> 00:07:26,358
- (CELL PHONE VIBRATES)
- ...at least once a...
163
00:07:26,382 --> 00:07:27,728
Sorry, I need to get this.
164
00:07:27,752 --> 00:07:29,694
No, you need to turn it off.
165
00:07:29,718 --> 00:07:32,029
Your Honor, I'm a trauma surgeon
at St. Bonaventure,
166
00:07:32,053 --> 00:07:34,098
- and I'm on call, so...
- (GAVEL BANGS)
167
00:07:34,122 --> 00:07:35,666
Five minutes.
168
00:07:35,690 --> 00:07:38,035
BAILIFF: The court is adjourned
for a five-minute recess.
169
00:07:38,059 --> 00:07:39,437
DR. LIM:
I thought I was clear.
170
00:07:39,461 --> 00:07:41,739
I'm available to help with stuff
you can't do on your own.
171
00:07:41,763 --> 00:07:44,439
Uncle Fester Jr. does not qualify.
172
00:07:44,463 --> 00:07:48,952
I think the situation warrants
putting him under a general an...
173
00:07:48,976 --> 00:07:51,682
And dislocating his jaw?
He's not a damn snake.
174
00:07:51,706 --> 00:07:53,357
So, what should we do?
175
00:07:53,381 --> 00:07:55,375
Prove to me you're as capable
as I think you are.
176
00:07:55,844 --> 00:07:57,570
CLAIRE:
It doesn't make any sense.
177
00:07:57,595 --> 00:08:00,106
We are the only hospital
on the West Coast
178
00:08:00,130 --> 00:08:02,409
that hasn't adopted the
ACGME mandate
179
00:08:02,433 --> 00:08:04,911
on a 24-hour max shift length.
180
00:08:04,935 --> 00:08:07,447
And numerous studies have
shown the negative effects
181
00:08:07,471 --> 00:08:09,816
that sleep deprivation has
on critical thinking,
182
00:08:09,840 --> 00:08:11,751
which can cause residents
to make mistakes
183
00:08:11,775 --> 00:08:15,353
that not only harm patients,
but that waste money.
184
00:08:16,213 --> 00:08:18,191
You've done your homework.
185
00:08:18,215 --> 00:08:20,894
Um, it's something I've been
thinking about for a long time.
186
00:08:20,918 --> 00:08:23,029
I actually did a paper on it
at med school.
187
00:08:23,053 --> 00:08:26,900
Well, Dr. Browne,
I've also thought about it.
188
00:08:26,924 --> 00:08:30,003
In fact, when the new ACGME
guidelines were released,
189
00:08:30,027 --> 00:08:33,106
I joined a nationwide study
analyzing a flextime schedule.
190
00:08:33,130 --> 00:08:36,876
It found that as long as a weekly
max of 80 hours is adhered to,
191
00:08:36,900 --> 00:08:39,813
patient outcomes and resident
satisfaction scores are better
192
00:08:39,837 --> 00:08:42,549
than at hospitals with
a daily max.
193
00:08:42,573 --> 00:08:44,751
So we're just going to
have to agree to disagree
194
00:08:44,775 --> 00:08:47,887
about whether my foolish
new policies "make any sense."
195
00:08:47,911 --> 00:08:49,122
No, I didn't say...
196
00:08:49,146 --> 00:08:50,847
And I know I told you
to be more assertive.
197
00:08:52,349 --> 00:08:54,494
But you also need to make sure
that you don't forsake
198
00:08:54,518 --> 00:08:57,553
your normally excellent
judgment in that effort.
199
00:09:02,826 --> 00:09:04,293
(SIGHS)
200
00:09:05,663 --> 00:09:07,273
- Whether...
- Excuse me. Yeah, hi, I'm sorry.
201
00:09:07,297 --> 00:09:09,175
- I'm back.
- How wonderful.
202
00:09:09,199 --> 00:09:11,177
Take a seat until your case
is called.
203
00:09:11,201 --> 00:09:12,479
Oh, my case was called.
204
00:09:12,503 --> 00:09:14,514
You said I could have
a five-minute break.
205
00:09:14,538 --> 00:09:16,282
The court took a five-minute break.
206
00:09:16,306 --> 00:09:18,508
Yours is going to be
considerably longer.
207
00:09:22,613 --> 00:09:23,746
Continue.
208
00:09:25,716 --> 00:09:27,794
DR. MELENDEZ:
Make a stab incision with an 11 blade,
209
00:09:27,818 --> 00:09:29,185
and I'll insert the Veress.
210
00:09:32,756 --> 00:09:34,942
He'll get over it. Don't worry.
211
00:09:34,966 --> 00:09:37,852
Andrews just likes to hammer
a nail every now and then.
212
00:09:38,662 --> 00:09:41,631
I didn't call him a fool. I just
said his policy didn't make sense.
213
00:09:43,901 --> 00:09:45,478
Insufflation's complete.
214
00:09:45,502 --> 00:09:46,869
Ready for the multi-port.
215
00:09:49,907 --> 00:09:51,818
DR. PARK:
You said it didn't make sense,
216
00:09:51,842 --> 00:09:54,069
and he explained that
in his opinion it did.
217
00:09:54,093 --> 00:09:55,163
What's the problem?
218
00:09:55,187 --> 00:09:57,736
The problem is men who tell
women to be assertive,
219
00:09:57,760 --> 00:10:00,727
then as soon as we are,
they criticize us for it.
220
00:10:00,751 --> 00:10:02,529
We're the bitch.
221
00:10:02,553 --> 00:10:04,698
You didn't call him a fool.
He didn't call you a bitch.
222
00:10:04,722 --> 00:10:05,955
Not to her face.
223
00:10:07,687 --> 00:10:10,904
DR. PARK: He just suggested
she choose her words more carefully.
224
00:10:10,928 --> 00:10:14,407
So, women have to be assertive
but careful?
225
00:10:14,431 --> 00:10:17,043
When you're talking to your
boss, yes. Everyone does.
226
00:10:17,067 --> 00:10:19,502
DR. MELENDEZ: If you're all done debating,
this boss could use some help.
227
00:10:25,014 --> 00:10:26,081
You see that?
228
00:10:27,444 --> 00:10:29,522
There are lesions on her ovary.
229
00:10:29,546 --> 00:10:31,558
That wasn't visible on the imaging.
230
00:10:31,582 --> 00:10:32,889
DR. MELENDEZ: It's small.
231
00:10:32,913 --> 00:10:35,251
We can excise it without
damaging the ovary, but...
232
00:10:35,953 --> 00:10:37,287
There are others.
233
00:10:37,955 --> 00:10:41,034
Her bowel, bladder, uterus.
234
00:10:41,058 --> 00:10:42,859
No wonder she's been in
so much pain.
235
00:10:48,250 --> 00:10:49,948
DR. MELENDEZ: We'll start with
the Fallopian lesions
236
00:10:49,949 --> 00:10:51,688
just go one by.
237
00:10:51,725 --> 00:10:53,992
Browne, I need you to scrub
out and brief the husband.
238
00:10:53,993 --> 00:10:57,172
Explain the endometriosis is way
more severe than we thought.
239
00:10:57,196 --> 00:10:58,940
Why me? Why not Park?
240
00:10:58,964 --> 00:11:00,909
Because I think you're better at
talking to anxious relatives.
241
00:11:00,933 --> 00:11:02,644
Is there a problem?
242
00:11:02,668 --> 00:11:04,079
No.
243
00:11:15,281 --> 00:11:16,514
Retract that tissue.
244
00:11:17,450 --> 00:11:19,494
Why is she so on edge today?
245
00:11:19,518 --> 00:11:21,296
DR. PARK: No idea.
246
00:11:21,320 --> 00:11:22,687
Just one of those days.
247
00:11:27,560 --> 00:11:29,037
I didn't mean
one of "those" days.
248
00:11:29,061 --> 00:11:30,605
I just meant, people wake up
249
00:11:30,629 --> 00:11:32,974
on the wrong side
of the bed sometimes.
250
00:11:32,998 --> 00:11:35,877
Dr. Browne explained exactly
why she was "on edge."
251
00:11:35,901 --> 00:11:37,446
Did you forget already,
252
00:11:37,470 --> 00:11:39,771
or were you just not listening
to begin with?
253
00:11:40,940 --> 00:11:42,226
Excuse me?
254
00:11:46,645 --> 00:11:50,225
We should cut back on the conversation
and focus on the procedure.
255
00:11:50,249 --> 00:11:51,316
I agree.
256
00:11:54,019 --> 00:11:55,464
I want to see her.
257
00:11:55,488 --> 00:11:57,532
I'm sorry.
You can't go into the OR.
258
00:11:57,556 --> 00:11:59,401
I'll just... I'll just look
through the window, please.
259
00:11:59,425 --> 00:12:01,069
Daniel, trust me.
260
00:12:01,093 --> 00:12:03,205
Seeing your beautiful wife
on the operating table
261
00:12:03,229 --> 00:12:05,029
is not gonna make you
less anxious.
262
00:12:05,831 --> 00:12:07,065
(SIGHS)
263
00:12:10,202 --> 00:12:13,081
Hey. Everything is under control.
264
00:12:13,105 --> 00:12:14,750
The only thing that's changed
265
00:12:14,774 --> 00:12:16,207
is how long the surgery's
gonna take.
266
00:12:20,913 --> 00:12:23,191
Look, I'm... I'm sorry.
267
00:12:23,215 --> 00:12:25,093
I... I...
I don't mean to be a pain.
268
00:12:25,117 --> 00:12:27,028
You're not a pain.
You're just scared.
269
00:12:27,052 --> 00:12:28,286
I would be, too.
270
00:12:29,688 --> 00:12:31,733
She's getting the best care
possible,
271
00:12:31,757 --> 00:12:34,779
and as soon as we're done,
we'll bring you to her.
272
00:12:35,294 --> 00:12:36,694
Thank you.
273
00:12:37,062 --> 00:12:38,229
Okay.
274
00:12:39,965 --> 00:12:41,566
Y-You're... You're good at this.
275
00:12:47,640 --> 00:12:49,584
(CELL PHONE VIBRATING)
276
00:12:49,608 --> 00:12:50,852
(BEEP)
277
00:12:50,876 --> 00:12:52,754
WOMAN: (OVER P.A. SYSTEM)
Dr. Monteo to pre-op.
278
00:12:52,778 --> 00:12:55,891
Dr. Monteo to pre-op.
279
00:12:55,915 --> 00:12:57,492
CLAIRE:
Shouldn't you be in the ER?
280
00:12:57,516 --> 00:12:59,428
Lea keeps calling me.
281
00:12:59,452 --> 00:13:04,099
She wants to talk about why
I told her to go back to Hershey.
282
00:13:04,123 --> 00:13:06,234
You told Lea to go back
to Hershey?
283
00:13:06,258 --> 00:13:09,871
I thought it would solve
the problem, but no.
284
00:13:09,895 --> 00:13:12,240
No. It just made it worse.
285
00:13:12,264 --> 00:13:14,209
Now she wants to talk about
it more,
286
00:13:14,233 --> 00:13:16,111
but there's no more to be said.
287
00:13:16,135 --> 00:13:17,345
(SCOFFS)
288
00:13:17,369 --> 00:13:19,748
That's not the way it works, Shaun.
289
00:13:19,772 --> 00:13:22,651
It can't just be one person
who does the talking.
290
00:13:22,675 --> 00:13:24,252
You have to listen, too.
291
00:13:24,276 --> 00:13:25,554
I don't want to listen to her.
292
00:13:25,578 --> 00:13:27,122
It's too... hard.
293
00:13:27,146 --> 00:13:28,824
It's too hard.
294
00:13:28,848 --> 00:13:30,926
Well, relationships aren't
always easy.
295
00:13:30,950 --> 00:13:32,661
They get complicated, messy.
296
00:13:32,685 --> 00:13:33,862
Exactly.
297
00:13:33,886 --> 00:13:36,054
That's why I don't want one.
298
00:13:37,256 --> 00:13:39,267
Well, that's not true.
299
00:13:39,291 --> 00:13:42,404
The reason that you left
the ER to come talk to me
300
00:13:42,428 --> 00:13:44,039
is because we have a relationship.
301
00:13:44,063 --> 00:13:45,563
And we both benefit from it.
302
00:13:48,234 --> 00:13:49,578
Lea's your friend.
303
00:13:49,602 --> 00:13:52,380
You can't just wall
yourself off from people
304
00:13:52,404 --> 00:13:54,172
in the hope
that you'll never get hurt.
305
00:13:58,511 --> 00:14:02,213
We need to wall it off
so he doesn't get hurt.
306
00:14:10,222 --> 00:14:11,566
DR. REZNICK: Stay calm, buddy.
307
00:14:11,590 --> 00:14:13,858
Just relax your throat
and breathe through your nose.
308
00:14:15,995 --> 00:14:17,295
Clamp.
309
00:14:36,782 --> 00:14:38,760
Got it. Cool!
310
00:14:38,784 --> 00:14:41,396
Now bite down.
311
00:14:41,420 --> 00:14:43,865
This is a surgical pouch.
312
00:14:43,889 --> 00:14:46,034
It can't even be cut
by a scalpel.
313
00:14:46,058 --> 00:14:47,936
DR. REZNICK:
Come on, you can do it.
314
00:14:47,960 --> 00:14:49,871
On the count of three.
315
00:14:49,895 --> 00:14:51,273
One...
316
00:14:51,297 --> 00:14:53,308
Two...
317
00:14:53,332 --> 00:14:54,776
Three.
318
00:14:54,800 --> 00:14:56,144
(GLASS SHATTERS)
319
00:14:56,168 --> 00:14:59,781
ELENA: Inez! What?
He was being a total wuss.
320
00:14:59,805 --> 00:15:01,439
Callate la boca!
321
00:15:04,810 --> 00:15:06,978
That was... amazing.
322
00:15:11,584 --> 00:15:13,962
DR. MELENDEZ: You want to create
a plane between the outer serosa
323
00:15:13,986 --> 00:15:16,732
and muscularis layer
to avoid disrupting the lumen.
324
00:15:18,057 --> 00:15:19,801
Everything go okay with
the husband?
325
00:15:19,825 --> 00:15:22,804
CLAIRE:
Yes. And, uh, I apologize.
326
00:15:22,828 --> 00:15:24,706
I shouldn't have questioned
your decision.
327
00:15:24,730 --> 00:15:26,141
It's all good.
328
00:15:26,165 --> 00:15:29,578
Two Fallopian lesions down,
and one more to go.
329
00:15:29,602 --> 00:15:31,012
You want to take the wheel
on the next one?
330
00:15:31,036 --> 00:15:32,347
Sure.
331
00:15:32,371 --> 00:15:33,882
Figures.
332
00:15:33,906 --> 00:15:35,850
Nurse Flores,
do you have a problem
333
00:15:35,874 --> 00:15:37,629
with Dr. Browne taking
the lead?
334
00:15:37,653 --> 00:15:40,088
No. I just find it interesting
335
00:15:40,112 --> 00:15:44,218
that you only gave her the
opportunity after she apologized.
336
00:15:45,843 --> 00:15:47,010
You can scrub out.
337
00:15:51,557 --> 00:15:54,160
No. I'll stay.
338
00:15:54,184 --> 00:15:56,171
I'm not asking.
I'm ordering. Scrub out.
339
00:15:56,195 --> 00:15:57,639
No. I've done nothing wrong.
340
00:15:57,663 --> 00:16:00,241
You're undermining my
management of this procedure.
341
00:16:00,265 --> 00:16:02,155
By answering a question
you asked me?
342
00:16:02,179 --> 00:16:04,697
By making snide comments
questioning my judgment.
343
00:16:06,338 --> 00:16:08,350
I'm not leaving my post,
344
00:16:08,374 --> 00:16:11,329
so why don't we just
get back to work?
345
00:16:18,017 --> 00:16:20,962
You, me, and Andrews will be
discussing this later.
346
00:16:20,986 --> 00:16:22,887
I look forward to it.
347
00:16:28,594 --> 00:16:31,095
- (TELEPHONE RINGING)
- (MONITOR BEEPING)
348
00:16:42,408 --> 00:16:45,620
(ALARM BLARING)
349
00:16:45,644 --> 00:16:47,406
WOMAN:
Gonna need more saline now!
350
00:16:55,287 --> 00:16:57,488
GIRL: (ECHOING) Hi, Daddy.
351
00:17:12,171 --> 00:17:13,975
Have you eaten?
352
00:17:14,606 --> 00:17:16,518
N-Not yet.
353
00:17:16,542 --> 00:17:19,688
I'll get lunch
after I finish this.
354
00:17:19,712 --> 00:17:22,123
Lunch? It's almost 5:00.
355
00:17:22,147 --> 00:17:23,591
Then dinner.
356
00:17:23,615 --> 00:17:25,593
Look, I'll go now. I'm starving.
357
00:17:25,617 --> 00:17:26,695
I'll be back in 30.
358
00:17:26,719 --> 00:17:29,198
Hey, your erection's back.
359
00:17:32,691 --> 00:17:35,870
She's not talking about me.
360
00:17:35,894 --> 00:17:39,841
JUDGE SPAIN: 30-day suspended
sentence and a $700 fine.
361
00:17:39,865 --> 00:17:42,811
Take all these documents
to Room 306.
362
00:17:42,835 --> 00:17:44,746
BAILIFF: Mr. Alex Leon.
363
00:17:44,770 --> 00:17:47,885
No way, Your Honor.
I've been waiting patiently.
364
00:17:47,909 --> 00:17:49,168
We'll get to you.
365
00:17:49,192 --> 00:17:51,720
When? At 4:59 so you can
tell me you've run out of time
366
00:17:51,744 --> 00:17:53,421
and make me come back
to do this all over again?
367
00:17:53,445 --> 00:17:55,966
Well, I guess we'll just have
to see about that, won't we?
368
00:17:55,990 --> 00:17:58,827
No, we won't. Take a seat, kid.
369
00:17:58,851 --> 00:18:02,330
Your Honor, I am so sorry
that my two-minute phone call
370
00:18:02,354 --> 00:18:04,531
was such an incredible
inconvenience,
371
00:18:04,555 --> 00:18:07,839
but I went out of my way to be
here today to have my case heard.
372
00:18:07,864 --> 00:18:09,875
And that is exactly
what I'm gonna do.
373
00:18:09,899 --> 00:18:11,240
Now.
374
00:18:17,540 --> 00:18:19,932
Can I have Dr. Lim's file, please?
375
00:18:20,210 --> 00:18:21,821
Thank you.
376
00:18:21,845 --> 00:18:23,222
And I promise this
won't take long because,
377
00:18:23,246 --> 00:18:24,721
as I started to explain...
378
00:18:24,745 --> 00:18:26,181
- (GAVEL BANGS)
- Guilty.
379
00:18:26,205 --> 00:18:29,762
$1,500 fine and license
suspension for one year.
380
00:18:29,786 --> 00:18:32,364
The bailiff will have some paperwork
for you to sign on the way out.
381
00:18:32,388 --> 00:18:33,599
You can't do that.
382
00:18:33,623 --> 00:18:35,835
I have a thick book in my
office that says I can.
383
00:18:35,859 --> 00:18:38,037
No. This is America.
384
00:18:38,061 --> 00:18:41,185
I pay taxes, which pay
your salary, by the way.
385
00:18:41,209 --> 00:18:42,875
- I wouldn't go there.
- Oh, I am definitely going there.
386
00:18:42,899 --> 00:18:45,077
I strongly advise
you don't say another word.
387
00:18:45,101 --> 00:18:47,346
You can appeal this verdict
to a different judge.
388
00:18:47,370 --> 00:18:48,781
I don't want a different judge.
389
00:18:48,805 --> 00:18:51,322
I want this one to do her
damn job!
390
00:19:00,083 --> 00:19:01,494
We keep the TP up front.
391
00:19:01,518 --> 00:19:02,885
Just give a yell
if you need some.
392
00:19:11,577 --> 00:19:13,422
Is it gonna die?
393
00:19:13,446 --> 00:19:15,213
Just relax.
Everything's under control.
394
00:19:16,649 --> 00:19:19,027
That's not a "no."
395
00:19:19,051 --> 00:19:21,602
We're gonna review your lab
results and we'll be right back.
396
00:19:28,127 --> 00:19:29,204
Excuse me.
397
00:19:29,228 --> 00:19:31,072
We've already reviewed his labs.
398
00:19:31,096 --> 00:19:33,708
There's no sign of a
malignancy, sickle cell,
399
00:19:33,732 --> 00:19:34,910
lymphoma, or leukemia.
400
00:19:34,934 --> 00:19:36,511
I know. I just need a minute
to think.
401
00:19:36,535 --> 00:19:38,447
- I think we should...
- No.
402
00:19:38,471 --> 00:19:39,848
We're not calling Lim.
403
00:19:39,872 --> 00:19:41,283
We got our asses chewed out
last time,
404
00:19:41,307 --> 00:19:42,874
and this is not life and death.
405
00:19:44,743 --> 00:19:46,555
We can inject diluted phenylephrine
406
00:19:46,579 --> 00:19:47,989
every five minutes for an hour.
407
00:19:48,013 --> 00:19:50,725
That's a lot of injections
in his penis.
408
00:19:50,749 --> 00:19:52,217
I'll give him a lidocaine local.
409
00:19:53,385 --> 00:19:55,363
Fine. A dorsal nerve block.
410
00:19:55,387 --> 00:19:56,832
You guys are such wimps.
411
00:19:56,856 --> 00:19:59,668
That much phenylephrine could
also cause a hypertensive crisis.
412
00:19:59,692 --> 00:20:01,893
Okay, Dr. No,
what's your idea, then?
413
00:20:02,962 --> 00:20:05,521
You already rejected it.
414
00:20:08,434 --> 00:20:09,701
We are not calling Lim.
415
00:20:14,440 --> 00:20:17,175
(MONITOR BEEPING)
416
00:20:18,777 --> 00:20:20,161
Are you awake?
417
00:20:22,314 --> 00:20:23,702
Yes.
418
00:20:23,726 --> 00:20:27,496
If a patient has reoccurring
low-flow priapism
419
00:20:27,520 --> 00:20:28,930
but there's no sign of
sickle cell,
420
00:20:28,954 --> 00:20:30,599
blood dyscrasia, or Hodgkins...
421
00:20:30,623 --> 00:20:33,134
Why are you asking me?
I'm a neurosurgeon.
422
00:20:33,158 --> 00:20:35,937
My work is up here, not down there.
423
00:20:35,961 --> 00:20:38,273
Because Morgan won't let me ask...
424
00:20:38,297 --> 00:20:40,609
Dr. Glassman, why do you insist
425
00:20:40,633 --> 00:20:42,410
on ignoring Dr. Ko's medical advice?
426
00:20:42,434 --> 00:20:43,712
I'm not.
427
00:20:43,736 --> 00:20:46,481
Really? She advised you to
do consults from your ICU bed?
428
00:20:46,505 --> 00:20:48,416
I didn't ask him to come in here.
429
00:20:48,440 --> 00:20:49,607
Go to sleep.
430
00:20:49,631 --> 00:20:52,087
What do you think I've been trying
to do for the last 14 hours and...
431
00:20:52,111 --> 00:20:53,154
What time is it?
432
00:20:53,178 --> 00:20:54,956
8:17.
433
00:20:54,980 --> 00:20:56,758
...47 minutes?
434
00:20:56,782 --> 00:21:01,630
I would like some more morphine,
please, and an Ambien.
435
00:21:01,654 --> 00:21:03,465
You know you can't have either.
436
00:21:03,489 --> 00:21:06,301
Well, then how the hell
am I supposed to fall asleep?
437
00:21:06,325 --> 00:21:08,270
Every time I turn,
I strangle myself.
438
00:21:08,294 --> 00:21:12,143
You nurses come in here every 30
minutes to steal my bodily fluids!
439
00:21:12,167 --> 00:21:14,042
Have you tried easing yourself
onto your side
440
00:21:14,066 --> 00:21:15,377
and putting a pillow between
your legs?
441
00:21:15,401 --> 00:21:17,112
Of course, that's the problem.
442
00:21:17,136 --> 00:21:19,103
I don't know how to use a pillow.
443
00:21:19,405 --> 00:21:20,487
Try it.
444
00:21:20,511 --> 00:21:22,271
And I will turn the light
all the way off,
445
00:21:22,295 --> 00:21:24,683
and Dr. Murphy
will leave you alone.
446
00:21:28,180 --> 00:21:29,980
Winter's procedure.
447
00:21:30,883 --> 00:21:34,902
It's not the solution, but it'll buy you
enough time to maybe find another one.
448
00:21:36,595 --> 00:21:37,839
Thank you.
449
00:21:37,864 --> 00:21:39,131
You're welcome.
450
00:21:40,960 --> 00:21:42,160
Good night, Dr. Glassman.
451
00:21:47,733 --> 00:21:50,301
(MONITOR BEEPING)
452
00:22:08,053 --> 00:22:11,099
Seems like for every lesion we excise,
we find two more.
453
00:22:11,123 --> 00:22:12,434
DR. MELENDEZ: What time is it?
454
00:22:12,458 --> 00:22:13,935
1:12 in the morning.
455
00:22:13,959 --> 00:22:15,837
And my bladder is about to burst.
456
00:22:15,861 --> 00:22:17,439
After I finish this one,
I'm gonna take a break.
457
00:22:17,463 --> 00:22:19,774
While I'm out, Park, you take over.
458
00:22:19,798 --> 00:22:21,643
Start on the lesions
I showed you on the bladder,
459
00:22:21,667 --> 00:22:24,312
- but be careful...
- (MONITOR BEEPING RAPIDLY)
460
00:22:24,336 --> 00:22:25,503
Her pressure's dropping.
461
00:22:28,073 --> 00:22:30,986
She's bleeding out. I can't see anything.
We're taking out the scope.
462
00:22:31,010 --> 00:22:32,954
We're gonna have to open her up.
463
00:22:32,978 --> 00:22:35,256
JL: I've got two units
on the rapid infuser.
464
00:22:35,280 --> 00:22:37,225
MAP is still hovering at 60.
465
00:22:37,249 --> 00:22:38,627
DR. MELENDEZ:
Moving as fast as I can.
466
00:22:38,651 --> 00:22:40,462
Paint her with Chlorhexidine
and don't make it a Picasso.
467
00:22:40,486 --> 00:22:41,963
- It's a crash lap.
- On it.
468
00:22:41,987 --> 00:22:43,121
DR. MELENDEZ: Knife.
469
00:22:54,662 --> 00:22:56,773
DR. MELENDEZ:
Uh, the bleeding's under control.
470
00:22:56,797 --> 00:22:57,841
DR. PARK:
What about her bladder?
471
00:22:57,865 --> 00:22:59,566
There's infiltrating lesions
all over it.
472
00:23:01,302 --> 00:23:02,569
Even the walls are involved.
473
00:23:05,873 --> 00:23:08,162
(SIGHS) We're gonna have
to remove it.
474
00:23:09,877 --> 00:23:11,955
FLORES:
And give her a urostomy bag?
475
00:23:11,979 --> 00:23:13,423
There has to be another option.
476
00:23:13,447 --> 00:23:15,982
If I had another option, Nurse
Flores, I would've suggested it.
477
00:23:26,694 --> 00:23:31,575
What if we excise part of her
bowel, reconstruct a bladder?
478
00:23:31,599 --> 00:23:33,043
That's a lot more dangerous than...
479
00:23:33,067 --> 00:23:35,212
Making a 28-year-old woman
urinate through a hole
480
00:23:35,236 --> 00:23:36,713
in her abdomen for the rest
of her life?
481
00:23:36,737 --> 00:23:38,415
I think the additional risk
is worth it.
482
00:23:38,439 --> 00:23:39,739
See if the husband agrees.
483
00:23:41,275 --> 00:23:44,054
- Okay. I'll go.
- No, Park will.
484
00:23:44,078 --> 00:23:46,523
And while he does, I want
everyone but J.L., Dr. Browne,
485
00:23:46,547 --> 00:23:47,991
and Nurse Flores to clear the OR.
486
00:23:48,015 --> 00:23:49,081
You, monitor the patient.
487
00:23:49,105 --> 00:23:50,417
You two,
we need to have a talk.
488
00:23:55,156 --> 00:23:56,299
(SIGHS)
489
00:23:56,323 --> 00:23:58,802
Do I have a choice?
490
00:23:58,826 --> 00:24:02,005
Do you want to keep
a fully functioning penis?
491
00:24:02,029 --> 00:24:05,041
- Of course...
- Then no.
492
00:24:05,065 --> 00:24:08,378
That's even...
Bigger than it was last time.
493
00:24:08,402 --> 00:24:12,349
Winter's procedure requires
an extra-large-gauge needle
494
00:24:12,373 --> 00:24:15,886
to poke a hole big enough
to restore blood flow.
495
00:24:15,910 --> 00:24:18,355
We'll give you a lidocaine nerve block.
You won't feel a thing.
496
00:24:18,379 --> 00:24:20,590
W-Why wasn't I given that last time?
497
00:24:20,614 --> 00:24:22,292
The risk wasn't worth it before.
498
00:24:22,316 --> 00:24:24,988
Uh, trust me,
it was worth it before, too.
499
00:24:25,953 --> 00:24:28,031
Good choice. We'll be right back.
500
00:24:28,055 --> 00:24:31,835
W... You said that we needed
to do this right now!
501
00:24:31,859 --> 00:24:35,249
We do. I just need to confer
with my colleague for a moment.
502
00:24:36,230 --> 00:24:37,564
(SCOFFS)
503
00:24:40,234 --> 00:24:42,145
You're talking to Lim behind my back?
504
00:24:42,169 --> 00:24:43,380
No.
505
00:24:43,404 --> 00:24:45,682
Don't lie. You're not good at it.
506
00:24:45,706 --> 00:24:47,517
I saw you delete her text.
507
00:24:47,541 --> 00:24:49,553
I knew Glassman didn't give
you the Winter's idea.
508
00:24:49,577 --> 00:24:52,622
The text wasn't from Dr.
Lim. It was from Lea.
509
00:24:52,646 --> 00:24:55,592
If it was from Lea, then
why'd you delete it so fast?
510
00:24:55,616 --> 00:24:59,896
Claire thinks I shouldn't
push a good friend away,
511
00:24:59,920 --> 00:25:03,242
but thinking about her...
512
00:25:03,266 --> 00:25:05,487
I don't want to talk to her.
513
00:25:08,963 --> 00:25:11,141
You shouldn't listen to them.
514
00:25:11,165 --> 00:25:12,832
Either of them.
515
00:25:14,301 --> 00:25:16,079
Lea and Claire are nice to you.
516
00:25:16,103 --> 00:25:20,984
But... they're not your friends.
517
00:25:21,008 --> 00:25:24,688
They want to take care of you,
like a cute pet.
518
00:25:24,712 --> 00:25:28,047
They take you seriously
as a doctor but not as a man.
519
00:25:32,953 --> 00:25:35,098
Lea kissed me.
520
00:25:35,122 --> 00:25:37,423
After we sang karaoke.
521
00:25:38,626 --> 00:25:40,760
Shaun, it was a pity kiss.
522
00:25:42,663 --> 00:25:45,108
You've never even met Lea.
523
00:25:45,132 --> 00:25:46,366
True.
524
00:25:46,390 --> 00:25:48,445
But I know that she's not
in middle school,
525
00:25:48,469 --> 00:25:51,114
which means if she really
thought of you as a man,
526
00:25:51,138 --> 00:25:53,911
she wouldn't have settled
for just one innocent peck.
527
00:26:05,452 --> 00:26:06,886
I just...
528
00:26:14,361 --> 00:26:15,695
What're you looking at?
529
00:26:36,050 --> 00:26:37,204
Hey, Shaun.
530
00:26:41,455 --> 00:26:44,334
What's going on? I thought I couldn't
be released until I was arraigned.
531
00:26:44,358 --> 00:26:47,070
The judge decided nine hours
was enough punishment.
532
00:26:47,094 --> 00:26:49,606
She's the one who should be punished.
I should sue her.
533
00:26:49,630 --> 00:26:52,678
What you should do is learn
to keep your mouth shut.
534
00:26:55,756 --> 00:26:57,457
You're lucky I'm hungry.
535
00:26:58,973 --> 00:27:00,750
This stops now.
536
00:27:00,774 --> 00:27:02,686
We need to work together.
537
00:27:02,710 --> 00:27:04,154
CLAIRE: We are.
538
00:27:04,178 --> 00:27:06,056
That's how we came up with the
idea to rebuild her bladder.
539
00:27:06,080 --> 00:27:08,525
There's a way to offer your input
without undermining my authority.
540
00:27:08,549 --> 00:27:10,427
The only thing that undermines
your authority
541
00:27:10,451 --> 00:27:12,829
is your comments about
Dr. Browne's supposed PMS.
542
00:27:12,853 --> 00:27:15,398
- What?
- I never said you had PMS.
543
00:27:15,422 --> 00:27:16,900
I just asked Park if he knew
544
00:27:16,924 --> 00:27:18,203
why you were more irritable
than usual.
545
00:27:18,227 --> 00:27:20,370
I'm not irritable,
and I'm not a whiner!
546
00:27:20,394 --> 00:27:21,525
I never said you were...
547
00:27:21,549 --> 00:27:23,707
You told me to take it up with
Andrews. This was your idea.
548
00:27:23,731 --> 00:27:25,041
If anyone's a whiner, it's you.
549
00:27:25,065 --> 00:27:26,710
DR. ANDREWS: That's enough.
550
00:27:26,734 --> 00:27:28,545
You're 12 hours into an operation
551
00:27:28,569 --> 00:27:30,580
you thought was gonna take one,
so I think it's safe to say
552
00:27:30,604 --> 00:27:32,048
you're all more irritable
than usual.
553
00:27:32,072 --> 00:27:33,969
But you need to get a grip.
554
00:27:34,742 --> 00:27:36,586
Dr. Melendez, maybe it's time
you took a little break.
555
00:27:36,610 --> 00:27:38,622
Get an energy bar and some juice.
556
00:27:38,646 --> 00:27:39,723
I don't need a...
557
00:27:39,747 --> 00:27:40,780
Do it anyway.
558
00:27:45,119 --> 00:27:47,897
And when he gets back,
I expect everyone in this OR
559
00:27:47,921 --> 00:27:50,610
to conduct themselves with
the utmost professionalism.
560
00:27:52,793 --> 00:27:54,571
Can I get two brisket tacos,
please?
561
00:27:54,595 --> 00:27:55,828
You know what?
Actually, make it three.
562
00:27:57,431 --> 00:27:59,175
Thank you.
563
00:27:59,199 --> 00:28:00,710
You're out of order!
564
00:28:00,734 --> 00:28:02,379
Hmm.
565
00:28:02,403 --> 00:28:03,513
She's out of order!
566
00:28:03,537 --> 00:28:07,651
This whole traffic court
hearing is out of order!
567
00:28:07,675 --> 00:28:09,686
Okay, very funny, smart-ass.
568
00:28:09,710 --> 00:28:11,855
Actually, I gotta give you props.
569
00:28:11,879 --> 00:28:13,723
You were right
about the LIDAR calibration.
570
00:28:13,747 --> 00:28:17,594
Hmm. If your phone hadn't rung,
you might've gotten off.
571
00:28:17,618 --> 00:28:19,129
(LAUGHS)
572
00:28:19,153 --> 00:28:20,964
Next time, I will turn my phone off.
573
00:28:20,988 --> 00:28:23,066
Next time? You're done.
574
00:28:23,090 --> 00:28:24,768
Case closed.
575
00:28:24,792 --> 00:28:26,236
You're gonna start having
to work on
576
00:28:26,260 --> 00:28:27,871
upping your rideshare rating.
577
00:28:27,895 --> 00:28:29,072
I'm obviously gonna appeal.
578
00:28:29,096 --> 00:28:31,541
She was biased against me
from the start.
579
00:28:31,565 --> 00:28:34,279
I see it all the time... Women
in power are worse than men.
580
00:28:35,069 --> 00:28:36,413
No comment.
581
00:28:36,437 --> 00:28:38,492
MAN:
Order up. Brisket tacos.
582
00:28:41,575 --> 00:28:42,742
Thanks.
583
00:28:44,745 --> 00:28:46,723
Oh, thank you.
584
00:28:46,747 --> 00:28:48,058
Want one?
585
00:28:48,082 --> 00:28:49,526
I would love a beer.
But I can't.
586
00:28:49,550 --> 00:28:52,862
I'm on call for the next
17 hours.
587
00:28:52,886 --> 00:28:54,397
You're still on call?
588
00:28:54,421 --> 00:28:55,666
(SIGHS)
589
00:28:55,690 --> 00:28:57,901
What would you have done if they
needed you while you were locked up?
590
00:28:57,925 --> 00:29:00,103
I would've had them phone
my secondary coverage.
591
00:29:00,127 --> 00:29:02,405
I didn't see the point
in waking another doctor.
592
00:29:02,429 --> 00:29:04,441
Or publicizing your predicament.
593
00:29:04,465 --> 00:29:06,443
I'm competing for a promotion,
594
00:29:06,467 --> 00:29:09,279
and I didn't feel the need to
tell my boss I was locked up
595
00:29:09,303 --> 00:29:10,536
unless I absolutely had to.
596
00:29:11,238 --> 00:29:12,472
No harm, no foul.
597
00:29:13,507 --> 00:29:14,874
(CHUCKLES)
598
00:29:19,513 --> 00:29:21,013
(SIGHS)
599
00:29:27,654 --> 00:29:28,732
Husband consented.
600
00:29:28,756 --> 00:29:30,056
We're good to go whenever you are.
601
00:29:32,693 --> 00:29:34,227
Scrub back in. I'll be right there.
602
00:29:36,029 --> 00:29:37,707
(HEAVY BREATHING)
603
00:29:37,731 --> 00:29:38,865
(CELL PHONE VIBRATING)
604
00:29:39,566 --> 00:29:41,377
Oh, I'm gonna kill them.
605
00:29:41,401 --> 00:29:43,646
- Oh, God.
- Oh.
606
00:29:43,670 --> 00:29:45,204
- Sorry.
- It's okay.
607
00:29:46,874 --> 00:29:48,284
What?
608
00:29:48,308 --> 00:29:51,888
We had a patient come in this
morning with low-flow priapism.
609
00:29:51,912 --> 00:29:53,723
We thought it was drug-induced,
610
00:29:53,747 --> 00:29:55,391
but then I noticed a foot drop...
611
00:29:55,415 --> 00:29:56,693
DR. LIM: Cut to the chase.
612
00:29:56,717 --> 00:29:58,928
We found an epidural abscess
with pelvic extension and...
613
00:29:58,952 --> 00:30:00,830
Get him prepped.
I'll be there in 15.
614
00:30:00,854 --> 00:30:02,031
PLAGER: What?
615
00:30:02,055 --> 00:30:04,534
- I gotta go.
- No.
616
00:30:04,558 --> 00:30:05,735
Is someone dying?
617
00:30:05,759 --> 00:30:07,226
Not if I can get there in time.
618
00:30:07,728 --> 00:30:08,761
(SIGHS)
619
00:30:10,063 --> 00:30:13,128
Oh, um,
can you give me a ride?
620
00:30:16,724 --> 00:30:18,992
(MONITOR BEEPING)
621
00:30:20,628 --> 00:30:23,674
DR. LIM:
Irrigate with diluted bacitracin.
622
00:30:24,096 --> 00:30:25,373
Morgan, irrigation.
623
00:30:25,397 --> 00:30:28,610
Sorry. It's been a long day.
624
00:30:28,634 --> 00:30:32,213
And you only have another
nine and a half hours to go.
625
00:30:32,237 --> 00:30:34,749
Only 9 hours, 21 minutes.
626
00:30:34,773 --> 00:30:37,786
DR. REZNICK: Browne's right.
This flextime schedule is absurd.
627
00:30:37,810 --> 00:30:39,888
DR. LIM:
Yeah, it has its drawbacks.
628
00:30:39,912 --> 00:30:42,490
But if this penis had been
passed on to the next shift,
629
00:30:42,514 --> 00:30:43,925
they would've assumed
you missed something,
630
00:30:43,949 --> 00:30:46,561
and they would've
done a whole new work-up.
631
00:30:46,585 --> 00:30:48,029
The delay could've paralyzed him.
632
00:30:48,053 --> 00:30:50,498
SHAUN: Or maybe
they wouldn't be so tired
633
00:30:50,522 --> 00:30:52,934
and would've noticed
the foot drop faster.
634
00:30:52,958 --> 00:30:54,803
You guys are doing fine.
635
00:30:54,827 --> 00:30:56,404
And you'll get used
to the fatigue.
636
00:30:56,428 --> 00:30:58,139
After a while,
it won't even bother you.
637
00:30:58,163 --> 00:30:59,574
That's easy for you to say.
638
00:30:59,598 --> 00:31:01,801
You were on home-call chilling
on your couch all day.
639
00:31:08,627 --> 00:31:09,727
Good point.
640
00:31:13,879 --> 00:31:15,824
DR. MELENDEZ:
Orthotopic neobladder is in place.
641
00:31:15,848 --> 00:31:18,059
Let's make sure it drains
properly before we move on.
642
00:31:18,083 --> 00:31:19,360
FLORES: Flow looks good.
643
00:31:19,384 --> 00:31:21,018
Hold on, push it back again.
644
00:31:23,055 --> 00:31:25,967
What's that?
At the base of the uterus?
645
00:31:26,258 --> 00:31:27,368
It looks dusky.
646
00:31:27,392 --> 00:31:28,726
DR. MELENDEZ:
Can I get some more dye?
647
00:31:38,737 --> 00:31:41,116
It's a polyploid mass.
648
00:31:41,140 --> 00:31:44,385
It extends from the uterine
to the ovarian artery.
649
00:31:44,409 --> 00:31:47,180
All collateral blood supplies
have been invaded.
650
00:31:48,614 --> 00:31:50,600
We're gonna have to do
a full hysterectomy.
651
00:31:52,985 --> 00:31:54,629
What if we resect the mass
652
00:31:54,653 --> 00:31:56,831
and graft a saphenous vein
for bypass?
653
00:31:56,855 --> 00:31:59,943
Risk of graft occlusion
is too high. She'd go septic.
654
00:32:01,293 --> 00:32:04,656
The last thing she told us was her
lifelong dream was to be a mother.
655
00:32:08,333 --> 00:32:10,870
It's an innovative idea. But...
656
00:32:11,997 --> 00:32:13,915
It's not our decision.
657
00:32:13,939 --> 00:32:15,820
I'll scrub out and talk
to the husband.
658
00:32:15,844 --> 00:32:17,607
No, I'll do it.
659
00:32:22,080 --> 00:32:24,626
DANIEL: No, I... I... I can't make
that decision for my wife.
660
00:32:24,650 --> 00:32:26,227
Yes, you can.
661
00:32:26,251 --> 00:32:27,896
You've already done it once.
662
00:32:27,920 --> 00:32:29,531
This is different.
663
00:32:29,555 --> 00:32:31,800
CLAIRE:
But this is what Gina wants.
664
00:32:31,824 --> 00:32:34,235
I... I... It's why
she made you her proxy.
665
00:32:34,259 --> 00:32:37,071
No. I'm... I'm her proxy
because she didn't think
666
00:32:37,095 --> 00:32:39,582
she should ask her mother
and sisters
667
00:32:39,607 --> 00:32:42,210
to fly from Maine for
a minor surgery.
668
00:32:42,234 --> 00:32:44,345
Look, you have to call them.
669
00:32:44,369 --> 00:32:47,657
No, Gina chose you.
670
00:32:48,373 --> 00:32:52,912
You are the one who knows her,
who truly understands her.
671
00:32:53,512 --> 00:32:55,256
What would she want us to do?
672
00:32:55,280 --> 00:32:56,914
I don't... I don't know.
673
00:32:58,517 --> 00:33:01,171
I mean, how... How can any man...
674
00:33:03,856 --> 00:33:05,500
Please, just tell me what to do.
675
00:33:05,524 --> 00:33:08,236
(SCOFFS) I met her yesterday.
I barely know her.
676
00:33:08,260 --> 00:33:10,238
So you can be objective. You...
You can make the right call.
677
00:33:10,262 --> 00:33:11,773
No, Gina didn't choose someone
to be objective.
678
00:33:11,797 --> 00:33:13,908
- She chose you.
- Please, just tell me what to do.
679
00:33:13,932 --> 00:33:16,102
- I can't.
- You have to! Because I won't.
680
00:33:17,275 --> 00:33:18,775
I can't do that to her.
681
00:33:20,439 --> 00:33:22,901
Please. Just... Just help me.
682
00:33:23,942 --> 00:33:27,113
Whatever you say, that's...
That's what I'll do.
683
00:33:27,913 --> 00:33:29,413
Whatever you say.
684
00:33:36,054 --> 00:33:37,932
SHAUN:
Do you feel sorry for me?
685
00:33:37,956 --> 00:33:39,868
DR. LIM: Why would I?
686
00:33:39,892 --> 00:33:43,404
Morgan says Lea
is only nice to me
687
00:33:43,428 --> 00:33:45,773
because she feels sorry for me.
688
00:33:45,797 --> 00:33:48,776
Does Morgan have a theory for
why Morgan is so nice to you?
689
00:33:48,800 --> 00:33:51,846
I'm being honest,
which is better than nice.
690
00:33:52,971 --> 00:33:54,115
Cut this fibrinous tissue.
691
00:33:54,139 --> 00:33:55,406
DR. REZNICK: Bipolar.
692
00:33:57,042 --> 00:33:58,753
Some women put a guy
in the friend zone
693
00:33:58,777 --> 00:34:01,481
and they end up treating him
more like a pet than a person.
694
00:34:02,314 --> 00:34:04,692
DR. LIM: Morgan has a point.
Some women do that.
695
00:34:04,716 --> 00:34:07,946
But the only way to find out if
Lea does that is to talk to her.
696
00:34:08,186 --> 00:34:09,430
The wound is clean.
697
00:34:09,454 --> 00:34:11,576
No more macroscopic signs
of infection.
698
00:34:11,600 --> 00:34:13,005
Any spinal nerve damage?
699
00:34:13,029 --> 00:34:15,370
Won't be able to tell until
he wakes up.
700
00:34:34,046 --> 00:34:36,557
DR. MELENDEZ: What'd he decide?
701
00:34:36,581 --> 00:34:38,552
CLAIRE: He didn't.
702
00:34:38,576 --> 00:34:40,428
He refused to make a decision.
703
00:34:40,452 --> 00:34:45,191
He, um, insisted that I do it
for him.
704
00:34:50,662 --> 00:34:52,607
She really wants to be a mom,
705
00:34:52,631 --> 00:34:54,565
- so I think that we should try to...
- No.
706
00:34:56,578 --> 00:34:58,830
He chose me to make the decision.
707
00:35:10,415 --> 00:35:13,052
Her life matters more than
a dream.
708
00:35:14,779 --> 00:35:16,246
Do a full hysterectomy.
709
00:35:25,364 --> 00:35:26,874
You're right.
710
00:35:26,898 --> 00:35:28,373
Let's go.
711
00:35:28,397 --> 00:35:29,711
She's already been under
for 22 hours
712
00:35:29,735 --> 00:35:31,412
and we got
a lot more work to do.
713
00:35:31,436 --> 00:35:33,156
Metz and a forcep.
714
00:35:35,173 --> 00:35:36,774
(INSTRUMENTS CLATTER)
715
00:35:40,336 --> 00:35:42,707
DR. MELENDEZ: Uterosacral ligament.
716
00:35:46,097 --> 00:35:47,974
Large pan.
717
00:35:52,957 --> 00:35:54,235
Time?
718
00:35:54,260 --> 00:35:56,883
JL: 4:10. She's been under
26 hours, 10 minutes.
719
00:35:56,907 --> 00:35:59,653
DR. MELENDEZ: All right, let's close
her up so we can wake her up.
720
00:35:59,677 --> 00:36:01,388
CLAIRE:
I'll go tell the husband.
721
00:36:01,412 --> 00:36:03,213
No. I'll do it.
722
00:36:05,516 --> 00:36:07,050
Dr. Browne,
you take lead on the close.
723
00:36:13,991 --> 00:36:15,769
DR. LIM: Wiggle your toes.
724
00:36:21,766 --> 00:36:23,143
All 10 are going to market.
725
00:36:23,167 --> 00:36:25,011
You're gonna be fine.
726
00:36:25,035 --> 00:36:27,447
And, uh, w-what about my...
727
00:36:27,471 --> 00:36:29,072
He'll be fine, too.
728
00:36:30,141 --> 00:36:31,184
Thank you.
729
00:36:31,208 --> 00:36:32,486
Oh, don't thank me.
730
00:36:32,510 --> 00:36:34,121
Those two are the ones
who saved you.
731
00:36:34,145 --> 00:36:36,156
All on their own...
732
00:36:36,180 --> 00:36:37,213
Almost.
733
00:37:11,282 --> 00:37:13,047
What happened?
734
00:37:14,452 --> 00:37:17,170
The endometrial lesions
were much more invasive
735
00:37:17,195 --> 00:37:19,099
than we saw on the imaging.
736
00:37:19,123 --> 00:37:21,301
In order to remove them all,
we needed to reconstruct
737
00:37:21,325 --> 00:37:23,660
a new bladder out of a section
of your intestine.
738
00:37:24,962 --> 00:37:26,696
And we had to remove your uterus.
739
00:37:27,998 --> 00:37:29,976
(CRYING)
740
00:37:33,971 --> 00:37:35,820
Honey, I am so sorry.
741
00:37:42,780 --> 00:37:44,380
It's gonna be okay.
742
00:37:49,253 --> 00:37:50,954
I love you so much.
743
00:37:52,022 --> 00:37:53,755
I love you, too.
744
00:38:03,467 --> 00:38:06,913
Now that we've handled
the surgical crisis,
745
00:38:06,937 --> 00:38:09,272
it's time we deal with
the unprofessional behavior.
746
00:38:11,442 --> 00:38:14,567
The only question I have is,
who exactly is to blame?
747
00:38:18,949 --> 00:38:21,328
It was a 27-hour surgery.
748
00:38:21,352 --> 00:38:23,326
There were some tense moments.
749
00:38:23,754 --> 00:38:25,499
But I was very pleased
with how everyone
750
00:38:25,523 --> 00:38:27,371
ultimately worked together
as a team.
751
00:38:29,527 --> 00:38:32,839
I was especially impressed
with how Dr. Browne
752
00:38:32,863 --> 00:38:36,734
aggressively stood her ground
and insisted
753
00:38:36,758 --> 00:38:38,793
that I respect the husband's
final decisions
754
00:38:38,817 --> 00:38:40,436
regarding his wife's hysterectomy.
755
00:38:46,710 --> 00:38:48,878
Is there anything the two
of you would like to share?
756
00:38:50,852 --> 00:38:53,216
No. (CLEARS THROAT)
I'm good.
757
00:38:57,755 --> 00:38:59,487
Well, I'd like to say...
758
00:39:02,426 --> 00:39:07,841
I was very impressed
with Dr. Melendez's openness
759
00:39:07,865 --> 00:39:11,545
to hearing input from all
of the surgical team.
760
00:39:11,569 --> 00:39:13,513
It's definitely something
all of us
761
00:39:13,537 --> 00:39:15,795
on the nursing staff appreciate.
762
00:39:20,945 --> 00:39:22,145
Very good.
763
00:39:24,114 --> 00:39:26,950
Go home, get some rest.
764
00:39:48,772 --> 00:39:50,750
You're here.
765
00:39:50,774 --> 00:39:52,456
Yeah, I am.
766
00:40:05,269 --> 00:40:07,888
I shouldn't have told you
to go away.
767
00:40:09,994 --> 00:40:13,436
It wasn't very nice and you've
always been nice to me.
768
00:40:16,567 --> 00:40:18,201
You've been a good friend.
769
00:40:21,987 --> 00:40:25,241
If you want to talk,
I will listen.
770
00:40:30,547 --> 00:40:34,394
You're right.
I have been a good friend.
771
00:40:34,418 --> 00:40:36,759
Actually,
I've been an awesome friend,
772
00:40:36,783 --> 00:40:39,003
but you have been a total jerk!
773
00:40:39,342 --> 00:40:42,035
You are so worried about me
hurting you?
774
00:40:42,059 --> 00:40:43,536
What about how you hurt me?
775
00:40:43,560 --> 00:40:45,739
What? You think you're
the only one who has feelings?
776
00:40:45,763 --> 00:40:47,941
You think you're the only one
who needs someone
777
00:40:47,965 --> 00:40:50,744
who doesn't judge them, doesn't
make them feel totally alone,
778
00:40:50,768 --> 00:40:52,345
like there's not one person
in the world
779
00:40:52,369 --> 00:40:53,613
who actually gives a damn
about them?
780
00:40:53,637 --> 00:40:54,881
Okay. I'm sorry.
781
00:40:54,905 --> 00:40:55,873
No, you're not!
782
00:40:55,897 --> 00:40:57,517
You're...
You're just uncomfortable
783
00:40:57,541 --> 00:40:58,692
and you're trying to get me
to shut up.
784
00:40:58,716 --> 00:41:00,053
Which, don't worry, I will.
785
00:41:00,077 --> 00:41:01,421
Just as soon as I finish
telling you
786
00:41:01,445 --> 00:41:03,456
that friendship
is a two-way street, Shaun!
787
00:41:03,480 --> 00:41:05,548
A two-way street, you jackass!
788
00:41:09,753 --> 00:41:11,131
Guess I was wrong.
789
00:41:11,155 --> 00:41:12,755
She does think of you like
a real man.
790
00:41:29,773 --> 00:41:31,174
WOMAN: Are you awake?
791
00:41:34,344 --> 00:41:35,978
Hi, Daddy.
792
00:41:40,951 --> 00:41:42,285
Maddie?
793
00:41:47,057 --> 00:41:48,291
How are you feeling?
794
00:41:52,463 --> 00:41:54,063
It's so good to see you.
795
00:41:56,066 --> 00:41:57,366
You're dead.
796
00:41:58,202 --> 00:41:59,635
Don't you think I know that?
797
00:42:01,672 --> 00:42:02,872
Am I dead?
798
00:42:03,874 --> 00:42:08,008
No, dummy. You're just tired.
799
00:42:23,346 --> 00:42:27,500
Improved By: FidelPerezSub Upload Date: October 9, 201862996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.