Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,402 --> 00:00:03,471
It's time to take a stand
with The Gifted.
2
00:00:03,504 --> 00:00:06,006
-People need something
to believe in.
-Ahh!
3
00:00:06,040 --> 00:00:08,076
Catch all-new episodes Tuesdays.
4
00:00:08,109 --> 00:00:09,977
And check out
our other Fox programs--
5
00:00:10,010 --> 00:00:11,579
9-1-1, The Resident,
6
00:00:11,612 --> 00:00:12,880
and Lethal Weapon.
7
00:00:12,913 --> 00:00:15,749
-Hey, partner.
-Only on Fox.
8
00:00:18,252 --> 00:00:21,021
-Like us.
-We're gonna have a weird kid.
9
00:00:21,055 --> 00:00:24,225
(both laugh)
10
00:00:24,258 --> 00:00:26,894
If it's a girl,
we should call her Aurora.
11
00:00:26,927 --> 00:00:28,062
Aurora?
12
00:00:29,597 --> 00:00:32,100
JACE: I've been thinking about
the blackouts that hit DC.
13
00:00:32,133 --> 00:00:33,401
It had to be mutants.
14
00:00:33,434 --> 00:00:34,768
-There's no other explanation.
-J-Jace.
15
00:00:34,802 --> 00:00:37,004
I am begging you.
You have to move on.
16
00:00:37,037 --> 00:00:39,407
EVANGELINE: Any of you ever
heard the name Reeva Payge?
17
00:00:39,440 --> 00:00:40,774
She's one of the most powerful
18
00:00:40,808 --> 00:00:42,176
mutants still standing
after 7/15.
19
00:00:42,210 --> 00:00:43,677
She's preparing for war.
20
00:00:43,711 --> 00:00:45,746
(explosion)
21
00:00:45,779 --> 00:00:47,581
Your friends
are never coming back.
22
00:00:47,615 --> 00:00:49,016
(shouting)
23
00:00:49,049 --> 00:00:50,918
Back in Atlanta, we killed
24
00:00:50,951 --> 00:00:53,354
15 people,
but you and Mom have never
25
00:00:53,387 --> 00:00:55,389
-once talked about that day.
-Sorry.
26
00:00:59,393 --> 00:01:01,362
There's a mutant, goes by Erg.
27
00:01:01,395 --> 00:01:03,564
-Lives in the tunnels under DC.
-THUNDERBIRD: And he'll help?
28
00:01:03,597 --> 00:01:04,732
He might.
29
00:01:04,765 --> 00:01:06,867
CAITLIN: Don't you dare
give in to despair.
30
00:01:06,900 --> 00:01:10,138
ECLIPSE: My kid is so close.
Maybe I'm done being careful.
31
00:01:10,171 --> 00:01:13,874
Look, Dawn,
Daddy's saying hi. Dawn?
32
00:01:13,907 --> 00:01:15,543
Help, please!
Somebody help me, please!
33
00:01:15,576 --> 00:01:17,178
I need help!
34
00:01:18,579 --> 00:01:21,582
("Guerrero"
by Proyecto TQ playing)
35
00:01:35,296 --> 00:01:36,430
Ah-ah.
36
00:01:40,601 --> 00:01:42,970
(bell tolling)
37
00:01:53,381 --> 00:01:54,615
Hermana...
38
00:02:06,627 --> 00:02:08,629
*
39
00:02:10,864 --> 00:02:12,466
(man groans quietly)
40
00:02:28,216 --> 00:02:31,419
(coughing)
41
00:02:38,592 --> 00:02:40,828
(weakly):
Is that... Marcos?
42
00:02:42,062 --> 00:02:44,232
Sí, Papá.
43
00:02:44,265 --> 00:02:46,200
What do you want?
44
00:02:46,234 --> 00:02:48,302
They told me
you came here to die.
45
00:02:48,336 --> 00:02:49,570
I remember when you wouldn't be
46
00:02:49,603 --> 00:02:51,872
caught dead dying
in a place like this.
47
00:02:51,905 --> 00:02:54,408
Leave me be.
48
00:02:55,709 --> 00:02:57,611
(labored breathing)
49
00:03:02,082 --> 00:03:05,018
I made some calls.
50
00:03:05,052 --> 00:03:07,154
I can get you
into a nicer place.
51
00:03:07,187 --> 00:03:08,689
You shouldn't have come.
52
00:03:08,722 --> 00:03:11,392
The cancer center in Bogotá
has a specialist,
53
00:03:11,425 --> 00:03:12,860
the same one
the president went to.
54
00:03:12,893 --> 00:03:15,563
You think I need
your blood money?
55
00:03:15,596 --> 00:03:17,565
I think you need my help.
56
00:03:19,467 --> 00:03:23,371
(straining):
You whore your demon powers
57
00:03:23,404 --> 00:03:25,339
to the cartel...
58
00:03:25,373 --> 00:03:28,008
then you come here and try to
59
00:03:28,041 --> 00:03:29,543
buy my love?
60
00:03:29,577 --> 00:03:33,614
(heavy breathing)
Get out.
61
00:03:33,647 --> 00:03:36,250
You don't belong
in the house of God.
62
00:03:36,284 --> 00:03:38,886
No, I don't belong,
not like you.
63
00:03:39,920 --> 00:03:41,422
(chuckles)
64
00:03:41,455 --> 00:03:43,724
Un hijo de perra
who abandons his son.
65
00:03:43,757 --> 00:03:45,025
What kind of man would do...
66
00:03:45,058 --> 00:03:47,194
I didn't abandon you.
I gave you a choice.
67
00:03:47,227 --> 00:03:48,362
A choice? (speaking Spanish)
68
00:03:48,396 --> 00:03:49,597
The same choice
your mother made.
69
00:03:49,630 --> 00:03:52,400
To hide her powers?
70
00:03:52,433 --> 00:03:54,568
To live a lie?
71
00:03:54,602 --> 00:03:57,538
You drove her
into an early grave.
72
00:03:57,571 --> 00:04:00,341
At least she never had to see
what you became.
73
00:04:03,944 --> 00:04:06,447
-When I go to Heaven...
-Heaven?
74
00:04:06,480 --> 00:04:10,318
You might be able
to fool the sisters...
75
00:04:12,152 --> 00:04:15,255
...but we both know
where you're heading.
76
00:04:16,957 --> 00:04:18,959
*
77
00:04:27,468 --> 00:04:30,070
Is this a joke?
You want to bring Marcos here?
78
00:04:30,103 --> 00:04:32,573
My baby is sick. The doctor says
she might die without him.
79
00:04:32,606 --> 00:04:34,408
Does that sound
like a joke to you?
80
00:04:34,442 --> 00:04:36,577
Well, there are better options
than exposing our operation.
81
00:04:36,610 --> 00:04:38,145
And what exactly
are those options?
82
00:04:38,178 --> 00:04:39,913
I'm sorry I missed your
graduation from med school.
83
00:04:39,947 --> 00:04:41,582
Lorna, we all want what's best
84
00:04:41,615 --> 00:04:43,917
-for the baby, but...
-POLARIS: She's barely eating.
85
00:04:43,951 --> 00:04:46,420
She's sleeping too much.
If the machines don't work...
86
00:04:46,454 --> 00:04:48,589
Well, then we'll get
more machines.
87
00:04:48,622 --> 00:04:50,591
It's not like we're
hurting for resources.
88
00:04:50,624 --> 00:04:51,992
You can't deal with this?
89
00:04:52,025 --> 00:04:55,095
I've done everything
I can think of.
90
00:04:55,128 --> 00:04:56,930
This is the worst case
of jaundice I've seen,
91
00:04:56,964 --> 00:04:59,266
and normal light therapy
isn't working.
92
00:04:59,299 --> 00:05:01,301
Given the nature
of the father's powers,
93
00:05:01,335 --> 00:05:02,770
he could be the solution.
94
00:05:02,803 --> 00:05:05,005
Well, perhaps
we need another doctor.
95
00:05:05,038 --> 00:05:06,607
POLARIS: We don't have time
to sit around and argue.
96
00:05:06,640 --> 00:05:08,141
Marcos is the answer.
97
00:05:08,175 --> 00:05:11,645
Lorna's right.
The child needs her father.
98
00:05:11,679 --> 00:05:13,881
Get him.
99
00:05:13,914 --> 00:05:15,849
(grunts)
100
00:05:21,822 --> 00:05:23,557
Damn it.
101
00:05:23,591 --> 00:05:26,727
There's no guarantees, but if
we want to find Andy and Lorna,
102
00:05:26,760 --> 00:05:28,396
we need all the help we can get.
103
00:05:28,429 --> 00:05:31,064
I'm still hung up
on this dude's name. Erg?
104
00:05:31,098 --> 00:05:33,066
And he lives with his buddies
in the sewers?
105
00:05:33,100 --> 00:05:35,369
Let's meet him
before dismissing him.
106
00:05:35,403 --> 00:05:36,504
(door opens)
107
00:05:36,537 --> 00:05:39,006
Sorry I'm late.
108
00:05:39,039 --> 00:05:40,240
Caitlin is gonna be looking over
109
00:05:40,273 --> 00:05:41,542
the information
we got from Evangeline.
110
00:05:41,575 --> 00:05:42,810
I figured you and I
head downtown.
111
00:05:42,843 --> 00:05:44,845
-I can join you on that.
-No.
112
00:05:44,878 --> 00:05:45,846
You're gonna sit this one out.
113
00:05:45,879 --> 00:05:47,247
-What?
-You're a mess, Marcos.
114
00:05:47,280 --> 00:05:49,016
I can smell the booze
on your breath from here.
115
00:05:49,049 --> 00:05:50,217
Come on, I'm fine.
116
00:05:50,250 --> 00:05:52,219
What about your little
light show last night?
117
00:05:52,252 --> 00:05:55,456
All over the news.
What the hell were you thinking?
118
00:05:57,190 --> 00:05:59,693
The next time
you drunk-dial your ex,
119
00:05:59,727 --> 00:06:03,030
just make sure you don't include
the entire Eastern Seaboard.
120
00:06:03,063 --> 00:06:04,898
I know I shouldn't have done it.
121
00:06:04,932 --> 00:06:06,266
-I just...
-Get your head right.
122
00:06:06,299 --> 00:06:08,769
We'll need you soon enough.
123
00:06:10,438 --> 00:06:12,506
BLINK: So, John,
you want to tell me
124
00:06:12,540 --> 00:06:13,574
what's going on with you?
125
00:06:13,607 --> 00:06:15,709
What are you talking about?
126
00:06:15,743 --> 00:06:17,945
Ever since you got back
from seeing Evangeline,
127
00:06:17,978 --> 00:06:20,514
you've been weird, and...
128
00:06:20,548 --> 00:06:22,416
what's with the bruises?
129
00:06:22,450 --> 00:06:24,184
This? I just couldn't
get back to sleep.
130
00:06:24,217 --> 00:06:25,853
I was doing some training.
131
00:06:25,886 --> 00:06:28,756
So they're just your standard
"disappear into the
132
00:06:28,789 --> 00:06:30,691
middle of the night
because everything is just fine"
133
00:06:30,724 --> 00:06:32,392
kind of busted knuckles?
134
00:06:32,426 --> 00:06:35,963
If I hit something hard enough,
my skin breaks. I'm not a robot.
135
00:06:35,996 --> 00:06:38,365
Well, I've known you
for almost a year.
136
00:06:38,398 --> 00:06:39,867
You've punched
a fair amount of stuff,
137
00:06:39,900 --> 00:06:41,535
and you're freakishly tough,
138
00:06:41,569 --> 00:06:43,403
and I've never seen
your fingers like that.
139
00:06:43,437 --> 00:06:45,906
Clarice, it's fine.
They're gonna heal.
140
00:06:45,939 --> 00:06:47,374
I'm not worried
about your fingers.
141
00:06:47,407 --> 00:06:49,543
And before you smile
142
00:06:49,577 --> 00:06:52,913
that perfect smile and tell me
everything is fine,
143
00:06:52,946 --> 00:06:54,982
I'm pretty sure the whole point
of having a girlfriend
144
00:06:55,015 --> 00:06:56,617
is telling me this stuff.
145
00:06:56,650 --> 00:06:59,152
Come on.
146
00:07:02,690 --> 00:07:04,257
I-I don't know what to tell you.
147
00:07:04,291 --> 00:07:05,659
There's nothing wrong.
148
00:07:09,497 --> 00:07:11,565
Fine.
149
00:07:11,599 --> 00:07:14,635
*
150
00:07:37,390 --> 00:07:38,592
Hey.
151
00:07:38,626 --> 00:07:40,293
Hey, I got to run to Baltimore.
152
00:07:40,327 --> 00:07:42,863
Before you do, um,
153
00:07:42,896 --> 00:07:44,632
do you have a moment?
154
00:07:47,134 --> 00:07:49,436
Sure.
155
00:07:49,469 --> 00:07:51,839
I...
156
00:07:51,872 --> 00:07:55,776
Yesterday, um...
157
00:07:55,809 --> 00:07:59,847
the things I said...
158
00:07:59,880 --> 00:08:01,481
I went too far.
159
00:08:01,515 --> 00:08:04,017
So did I.
160
00:08:06,253 --> 00:08:08,088
I'm worried about Lauren.
161
00:08:12,359 --> 00:08:13,794
Last night,
162
00:08:13,827 --> 00:08:17,397
there was something in the air
with you two.
163
00:08:17,430 --> 00:08:19,232
This morning,
she-she's been off.
164
00:08:19,266 --> 00:08:21,835
I-I-I tried to talk to her,
but she would have any...
165
00:08:21,869 --> 00:08:24,838
Maybe she just wants
a moment alone.
166
00:08:24,872 --> 00:08:27,040
You haven't noticed anything?
167
00:08:27,074 --> 00:08:30,310
I mean, she's obviously
got a lot on her mind.
168
00:08:30,343 --> 00:08:34,381
Can you talk to her, please?
B-Before you go?
169
00:08:34,414 --> 00:08:36,483
Can I do it tonight?
Shatter is waiting for me
170
00:08:36,516 --> 00:08:38,085
in Baltimore
with the medical supplies.
171
00:08:38,118 --> 00:08:39,920
Okay, so why don't you bring
Lauren along?
172
00:08:39,953 --> 00:08:41,755
You can stop for ice cream.
173
00:08:41,789 --> 00:08:44,758
Or waffles.
Or waffles and ice cream.
174
00:08:44,792 --> 00:08:46,694
(chuckles softly)
175
00:08:46,727 --> 00:08:48,228
This is important.
176
00:08:50,097 --> 00:08:51,565
(sighs)
177
00:08:54,101 --> 00:08:55,402
(knocking on door)
178
00:08:55,435 --> 00:08:56,637
(door opens)
179
00:08:57,738 --> 00:08:59,206
Hey.
180
00:09:00,574 --> 00:09:02,876
Hi.
181
00:09:02,910 --> 00:09:05,278
-How's it going?
-(scoffs)
182
00:09:08,716 --> 00:09:10,718
I heard Marcos is coming.
183
00:09:10,751 --> 00:09:12,319
They're out looking for him now.
184
00:09:14,054 --> 00:09:16,890
Listen, are you sure
that's the best idea?
185
00:09:16,924 --> 00:09:19,259
I mean, 'cause I know
we talked about moving on...
186
00:09:19,292 --> 00:09:20,594
It's for Dawn.
187
00:09:20,628 --> 00:09:22,429
Okay, nothing's working.
We have to try.
188
00:09:22,462 --> 00:09:24,898
Do you really want to be here
when he comes?
189
00:09:24,932 --> 00:09:26,867
-I'm not leaving her.
-But you know it's just
190
00:09:26,900 --> 00:09:28,368
-gonna make it harder.
-Of course.
191
00:09:28,401 --> 00:09:31,739
But I would do anything
to save my daughter.
192
00:09:33,106 --> 00:09:36,476
I can handle a few minutes
in a room with Marcos.
193
00:09:44,417 --> 00:09:46,086
Do you think she's one of us?
194
00:09:47,621 --> 00:09:50,423
We won't know for sure until
she's old enough to manifest.
195
00:09:54,427 --> 00:09:56,429
But I know she's a fighter.
196
00:09:59,933 --> 00:10:01,935
(music playing faintly
over speakers)
197
00:10:05,505 --> 00:10:07,140
WAITRESS:
What is that thing?
198
00:10:07,174 --> 00:10:10,811
Uh, it's, uh, a baby rattle.
I made it.
199
00:10:10,844 --> 00:10:12,813
You trying to win
World's Best Dad?
200
00:10:12,846 --> 00:10:16,917
I don't think
I'm in the running.
201
00:10:16,950 --> 00:10:18,686
Chin up, sugar.
202
00:10:23,223 --> 00:10:25,793
VOICE:
Marcos...
203
00:10:28,295 --> 00:10:30,497
Marcos.
204
00:10:36,303 --> 00:10:38,505
-Marcos.
-Marcos.
-Marcos.
205
00:10:39,472 --> 00:10:41,474
-Marcos.
-Marcos.
206
00:10:42,509 --> 00:10:43,811
Marcos.
207
00:10:45,979 --> 00:10:48,048
-Marcos.
-Marcos.
-Marcos.
208
00:11:01,929 --> 00:11:04,331
VOICE:
It's been a while, Marcos.
209
00:11:04,364 --> 00:11:06,133
Still haven't learned to shave?
210
00:11:06,166 --> 00:11:08,401
-Try anything,
you'll be short a triplet.
-Easy.
211
00:11:08,435 --> 00:11:10,237
We're not looking for a fight.
212
00:11:10,270 --> 00:11:13,173
-Quite the opposite, actually.
-We need your help.
213
00:11:13,206 --> 00:11:16,009
My help?
In what world do you think...
214
00:11:16,043 --> 00:11:19,346
It's the baby.
There's something wrong.
215
00:11:26,286 --> 00:11:28,455
Sorry. Security.
216
00:11:29,522 --> 00:11:31,391
What's wrong with my kid?
217
00:11:31,424 --> 00:11:33,393
The sooner you put that on,
the sooner we'll get there,
218
00:11:33,426 --> 00:11:35,295
and the sooner you'll find out.
219
00:11:37,264 --> 00:11:41,101
-Well, that's not very nice.
-Well, stay out of my head then.
220
00:11:41,134 --> 00:11:43,703
Quite a storm brewing in there.
221
00:11:43,737 --> 00:11:45,572
Interesting that
you blame yourself.
222
00:11:45,605 --> 00:11:47,741
What am I thinking now?
223
00:11:49,709 --> 00:11:52,579
You want to redeem yourself
as a daddy?
224
00:11:52,612 --> 00:11:54,247
Then do as you're told.
225
00:11:58,418 --> 00:11:59,887
Good boy.
226
00:12:03,423 --> 00:12:05,759
(knock on door)
227
00:12:05,793 --> 00:12:07,394
A moment, Andrew?
228
00:12:07,427 --> 00:12:09,096
Yeah, of course.
229
00:12:11,264 --> 00:12:14,701
Kind of a big day to be
playing games, don't you think?
230
00:12:14,734 --> 00:12:17,871
Well, uh, they told me
Marcos was coming,
231
00:12:17,905 --> 00:12:19,372
so I figured I'd stay in here.
232
00:12:19,406 --> 00:12:22,242
-I stocked up for the day.
-Actually...
233
00:12:23,576 --> 00:12:25,879
I want you by my side
for his visit.
234
00:12:25,913 --> 00:12:27,414
Me?
235
00:12:29,316 --> 00:12:31,084
Don't you want, like,
a security team?
236
00:12:31,118 --> 00:12:33,386
No, I think it should be you.
237
00:12:33,420 --> 00:12:36,423
Yeah, it's just that...
238
00:12:38,625 --> 00:12:40,460
...me and... me and Marcos
were friends.
239
00:12:40,493 --> 00:12:44,131
Exactly. Anyone can stand up
to an enemy.
240
00:12:44,164 --> 00:12:48,101
But what happens when
you care about someone?
241
00:12:48,135 --> 00:12:52,139
When you've fought
and sacrificed with them?
242
00:12:54,207 --> 00:12:56,643
I need people
who are gonna be strong enough
243
00:12:56,676 --> 00:12:58,578
to stand up to their friends.
244
00:12:58,611 --> 00:13:00,948
I can count on you?
245
00:13:03,283 --> 00:13:04,651
Yeah.
246
00:13:05,886 --> 00:13:07,420
Definitely.
247
00:13:07,454 --> 00:13:10,057
Good.
248
00:13:18,465 --> 00:13:19,933
Do you think this whole thing
249
00:13:19,967 --> 00:13:21,434
was just Evangeline
messing with you?
250
00:13:21,468 --> 00:13:23,536
I mean, Erg lives in a tunnel.
251
00:13:23,570 --> 00:13:26,306
Just go there and find him.
252
00:13:26,339 --> 00:13:29,042
If there's a shot at getting
help down there, I'll take it.
253
00:13:32,179 --> 00:13:34,414
You think it's down here?
254
00:13:36,483 --> 00:13:38,118
THUNDERBIRD:
Yeah, that looks like it goes
255
00:13:38,151 --> 00:13:39,352
to the sewer, all right.
256
00:13:39,386 --> 00:13:41,754
(rats squeaking)
257
00:13:53,266 --> 00:13:55,135
You're not really
gonna touch the...
258
00:13:55,168 --> 00:13:57,637
Okay. That's gross.
259
00:13:57,670 --> 00:14:00,373
Really should have brought
some hand sanitizer.
260
00:14:00,407 --> 00:14:02,209
THUNDERBIRD:
We're on the right track.
261
00:14:03,710 --> 00:14:05,745
People came
through here recently.
262
00:14:05,778 --> 00:14:07,714
This way.
263
00:14:21,861 --> 00:14:24,898
-This way.
-You know, I've got an
amazing idea for this Erg guy:
264
00:14:24,932 --> 00:14:27,067
owning a fricking cell phone.
265
00:14:27,100 --> 00:14:31,171
Another idea?
Meet at a Starbucks and not a...
266
00:14:31,204 --> 00:14:33,873
moldy, dark labyrinth.
267
00:14:33,907 --> 00:14:35,708
That's strange.
268
00:14:35,742 --> 00:14:37,844
Something's wrong down here.
269
00:14:37,877 --> 00:14:39,846
What do you mean?
270
00:14:39,879 --> 00:14:41,915
Someone's trying to get us lost.
271
00:14:50,890 --> 00:14:52,559
Whoa.
272
00:14:55,262 --> 00:14:56,696
What the...?
273
00:14:56,729 --> 00:14:58,065
Whoa.
274
00:15:00,633 --> 00:15:02,302
(chuckles)
You coming?
275
00:15:02,335 --> 00:15:03,971
Do I have a choice?
276
00:15:05,438 --> 00:15:07,941
(under breath):
Okay.
277
00:15:14,281 --> 00:15:16,249
(sighs)
278
00:15:16,283 --> 00:15:18,651
(speed-dialing)
279
00:15:18,685 --> 00:15:20,053
(on voice mail):
Hey, it's Paula.
280
00:15:20,087 --> 00:15:22,055
Please leave a message,
and I'll call you back.
281
00:15:22,089 --> 00:15:24,424
-(beep)
-Hey, babe, it's me.
282
00:15:26,293 --> 00:15:28,261
Straight to voice mail
again, huh?
283
00:15:28,295 --> 00:15:30,230
You're missing out
on some amazing stories
284
00:15:30,263 --> 00:15:33,066
about highway diners.
285
00:15:33,100 --> 00:15:35,135
(sighs)
Look, I know how pissed off
286
00:15:35,168 --> 00:15:36,736
you must be about me
pursuing this,
287
00:15:36,769 --> 00:15:40,907
but I promise you, Paula,
it's gonna be worth it.
288
00:15:40,940 --> 00:15:42,842
I love you.
289
00:15:42,875 --> 00:15:45,712
-When the job is done.
-(beep)
290
00:15:48,615 --> 00:15:50,250
Sorry, but whoever you
talked to should have told you
291
00:15:50,283 --> 00:15:51,751
Lieutenant Rhodes
is real backed up.
292
00:15:51,784 --> 00:15:53,486
-The whole department is.
-No, it's fine.
293
00:15:53,520 --> 00:15:55,355
I can speak to someone else.
Who's the sergeant on duty?
294
00:15:55,388 --> 00:15:59,192
-Sir, I...
-Listen, I have information
295
00:15:59,226 --> 00:16:01,194
about mutant fugitives
in the area
296
00:16:01,228 --> 00:16:03,530
-and about that light incident
last night.
-Who are you with?
297
00:16:03,563 --> 00:16:06,333
(sighs)
298
00:16:06,366 --> 00:16:08,935
I'm just a concerned citizen.
299
00:16:08,968 --> 00:16:10,770
Well, we appreciate you
coming down,
300
00:16:10,803 --> 00:16:12,172
but the sarge is slammed.
301
00:16:12,205 --> 00:16:14,007
If you can just tell me
what you've got, I'll...
302
00:16:14,041 --> 00:16:15,775
No, this is more
than just a tip.
303
00:16:15,808 --> 00:16:18,111
I need to sit down with someone
and explain the whole situation.
304
00:16:18,145 --> 00:16:19,946
I'm sorry, but whatever you got,
I can pass along,
305
00:16:19,979 --> 00:16:21,614
but there's no way
you're getting back there.
306
00:16:21,648 --> 00:16:23,283
Look... I'm not just some dude
off the street. Okay?
307
00:16:23,316 --> 00:16:25,252
I used to be on the job.
308
00:16:26,886 --> 00:16:30,390
I lost my daughter on 7/15.
309
00:16:30,423 --> 00:16:32,025
I've got skin in the game.
310
00:16:32,059 --> 00:16:33,560
I promise you,
the sergeant will be
311
00:16:33,593 --> 00:16:35,262
extremely happy
that he sat down with me.
312
00:16:38,265 --> 00:16:40,633
Grab a seat over there.
I'll see what I can do.
313
00:16:40,667 --> 00:16:42,402
Thank you.
314
00:16:52,412 --> 00:16:56,249
Lauren, I know you're not
feeling particularly chatty,
315
00:16:56,283 --> 00:16:57,550
but what happened last night...
316
00:16:57,584 --> 00:16:58,918
I shouldn't have said
what I said.
317
00:16:58,951 --> 00:17:01,321
No, it's... (sighs)
318
00:17:01,354 --> 00:17:05,192
I wanted to know what was wrong.
I'm glad you told me.
319
00:17:05,225 --> 00:17:08,195
-But now you're upset.
I didn't mean...
-No, I'm not upset.
320
00:17:08,228 --> 00:17:09,896
That's not what I meant. I...
321
00:17:09,929 --> 00:17:12,165
-We have to be able to talk...
-(cell phone rings)
322
00:17:12,199 --> 00:17:14,667
I'm sorry. It's your mom.
323
00:17:14,701 --> 00:17:16,203
Hey, babe.
We have the supplies,
324
00:17:16,236 --> 00:17:17,837
and we're headed
back to you now.
325
00:17:17,870 --> 00:17:20,373
Okay, good. I-I was looking
for the files
326
00:17:20,407 --> 00:17:22,109
we put together
on the Inner Circle.
327
00:17:22,142 --> 00:17:24,544
They should be in the back.
328
00:17:24,577 --> 00:17:27,347
I know, but I can't even
find the file cabinet.
329
00:17:27,380 --> 00:17:28,581
Did we move it?
330
00:17:29,616 --> 00:17:31,518
Yeah, I'm sorry.
331
00:17:31,551 --> 00:17:33,386
I-I-I forgot to tell you.
332
00:17:33,420 --> 00:17:36,556
Um, I'm replacing it.
It's-it's-it's broken.
333
00:17:36,589 --> 00:17:38,057
Okay.
334
00:17:40,293 --> 00:17:41,894
What happened to the wall?
335
00:17:41,928 --> 00:17:43,963
REED:
What are you talking about?
336
00:17:45,132 --> 00:17:48,401
CAITLIN:
There's a crack.
337
00:17:48,435 --> 00:17:50,203
REED:
I'm sure it's nothing.
338
00:17:50,237 --> 00:17:52,205
All right, something strange
is going on here.
339
00:17:52,239 --> 00:17:53,440
Cait, can we talk
about this later?
340
00:17:53,473 --> 00:17:54,941
I have to go.
341
00:17:54,974 --> 00:17:57,377
(pants)
342
00:17:57,410 --> 00:17:59,379
-Dad, what's going on?
-It's-it's nothing.
343
00:17:59,412 --> 00:18:00,880
Dad, your hands!
344
00:18:00,913 --> 00:18:02,382
-Dad! Dad!
-No. No.
345
00:18:02,415 --> 00:18:05,652
Oh, my God! Dad!
346
00:18:06,419 --> 00:18:09,055
(gasping)
347
00:18:09,088 --> 00:18:10,923
Dad!
348
00:18:21,434 --> 00:18:23,436
Baby, are you okay?
349
00:18:25,438 --> 00:18:27,440
What happened?
350
00:18:29,276 --> 00:18:31,911
-What did you do?
-I'm not sure. It just...
351
00:18:31,944 --> 00:18:34,414
-it just fell apart.
-Dad.
352
00:18:34,447 --> 00:18:37,116
We have to get out of here
before anyone sees us.
353
00:18:41,120 --> 00:18:43,290
MAN:
Shut it down! Shut it down!
354
00:18:43,323 --> 00:18:45,858
-Shut it down!
-The supplies.
The medicine's black market.
355
00:18:45,892 --> 00:18:48,261
-We got to get it out.
-MAN: Hey! Did you hear that?
356
00:18:48,295 --> 00:18:50,029
MAN 2:
Yeah. It sounded like a crash.
357
00:18:50,062 --> 00:18:53,366
-Come on.
-WOMAN: I think
it was over there.
358
00:18:53,400 --> 00:18:56,135
Dad, that way--
we can get off the street.
359
00:19:03,743 --> 00:19:06,313
(train whistle blaring)
360
00:19:06,346 --> 00:19:09,316
MAN: This has got to be
some sort of mutant thing.
361
00:19:09,349 --> 00:19:10,517
Stay back.
362
00:19:16,523 --> 00:19:18,791
-(both panting)
-(train whistle blaring)
363
00:19:18,825 --> 00:19:21,294
I'm so sorry.
364
00:19:21,328 --> 00:19:23,162
I should have
pulled over sooner.
365
00:19:23,196 --> 00:19:26,533
It just caught me by sur...
Are you sure you're okay?
366
00:19:28,568 --> 00:19:30,437
Dad.
367
00:19:31,604 --> 00:19:33,473
You have powers.
368
00:19:33,506 --> 00:19:35,208
How long were you
going to hide this?
369
00:19:35,242 --> 00:19:37,477
It's not that simple.
370
00:19:37,510 --> 00:19:39,546
I just... I'm not exactly sure
what happened.
371
00:19:39,579 --> 00:19:41,848
You-you disintegrated
the steering wheel.
372
00:19:44,284 --> 00:19:46,319
Why didn't you tell us?
373
00:19:46,353 --> 00:19:49,822
(sirens wailing)
374
00:19:49,856 --> 00:19:51,224
We have to get out of here.
375
00:19:53,860 --> 00:19:55,828
We really should
have found someone by now.
376
00:19:55,862 --> 00:19:58,898
Well, maybe Erg moved
to the sub-Ergs.
377
00:20:00,433 --> 00:20:03,536
Okay. It's probably this way.
Come on.
378
00:20:05,238 --> 00:20:06,673
Are you sure?
379
00:20:06,706 --> 00:20:09,576
It kind of feels like
we're going in circles.
380
00:20:09,609 --> 00:20:12,379
Yup, we are. I recognize
that goop on the wall.
381
00:20:14,381 --> 00:20:15,715
THUNDERBIRD:
Damn it!
382
00:20:16,916 --> 00:20:18,217
(grunts)
383
00:20:19,619 --> 00:20:21,187
It's not just the illusions,
all right?
384
00:20:21,220 --> 00:20:22,755
There's something interfering
with my tracking.
385
00:20:22,789 --> 00:20:24,691
Maybe we should bail.
386
00:20:24,724 --> 00:20:26,259
Retrace our steps
back to the surface.
387
00:20:26,293 --> 00:20:27,927
No, we're not giving up!
388
00:20:27,960 --> 00:20:30,029
Look, I'm sorry.
389
00:20:30,062 --> 00:20:32,399
This is our only lead. Okay?
390
00:20:32,432 --> 00:20:34,401
If we don't find Erg,
we have nothing.
391
00:20:34,434 --> 00:20:36,068
Just...
392
00:20:39,639 --> 00:20:41,541
Just hang on a second.
393
00:20:41,574 --> 00:20:43,576
Let me try something.
394
00:20:43,610 --> 00:20:45,845
What?
395
00:20:48,247 --> 00:20:50,917
I can see energy fields
I use to portal.
396
00:20:53,252 --> 00:20:57,424
I can try and look past
what they want us to see.
397
00:20:59,992 --> 00:21:01,594
There.
398
00:21:01,628 --> 00:21:04,731
That's like
a couple hundred feet ahead.
399
00:21:04,764 --> 00:21:07,834
I can hear sounds.
Something's in there.
400
00:21:11,103 --> 00:21:13,840
(grunts, pants)
401
00:21:13,873 --> 00:21:17,076
MAN: You want to keep breathing,
don't move.
402
00:21:17,109 --> 00:21:18,345
(Blink gasps)
403
00:21:18,378 --> 00:21:20,780
-Don't try anything.
-(guns cocking)
404
00:21:22,281 --> 00:21:25,485
You're coming with us.
405
00:21:25,518 --> 00:21:27,854
JACE: I've got full files
on all these guys.
406
00:21:27,887 --> 00:21:30,923
If we share our resources, we
can round up this whole group.
407
00:21:30,957 --> 00:21:33,593
-You did all this research?
-Yeah.
408
00:21:33,626 --> 00:21:35,995
That, uh, green light
in the sky last night?
409
00:21:37,630 --> 00:21:39,599
Matches the abilities
of this guy, Marcos Diaz.
410
00:21:39,632 --> 00:21:40,933
He absorbs and emits light.
411
00:21:40,967 --> 00:21:44,404
I take it you were a cop
down in Georgia?
412
00:21:45,472 --> 00:21:47,607
Sentinel Services, actually.
413
00:21:47,640 --> 00:21:49,008
But I left all that
for the glamorous world
414
00:21:49,041 --> 00:21:50,610
of private security.
415
00:21:50,643 --> 00:21:52,612
My wife got tired of the
government paychecks, you know?
416
00:21:52,645 --> 00:21:54,280
Oh, I hear you there.
417
00:21:54,313 --> 00:21:56,849
District just cut
our budget again.
418
00:21:56,883 --> 00:21:58,618
All right, well,
when we catch these guys,
419
00:21:58,651 --> 00:22:00,653
I guess the drinks are on me.
420
00:22:00,687 --> 00:22:04,391
All right.
If you can keep it quiet,
421
00:22:04,424 --> 00:22:06,359
you can have a peek
at some of what we got,
422
00:22:06,393 --> 00:22:09,095
but you have to keep it
between us.
423
00:22:10,229 --> 00:22:12,298
Come on.
424
00:22:12,331 --> 00:22:14,401
There's got to be
more than this.
425
00:22:14,434 --> 00:22:16,403
DISPATCHER (over radio):
Reported 23158.
426
00:22:16,436 --> 00:22:17,870
Mutant-related incident
in Landover.
427
00:22:17,904 --> 00:22:20,139
Single vehicle.
428
00:22:20,172 --> 00:22:23,610
Requesting Mutant Forensics
in case of likely 504-M.
429
00:22:26,913 --> 00:22:29,215
Sorry for the unpleasantness,
Mr. Diaz.
430
00:22:29,248 --> 00:22:30,417
We had to take precautions.
431
00:22:30,450 --> 00:22:32,084
I'm sure you understand.
432
00:22:33,720 --> 00:22:36,756
I'm Reeva. I believe
you've met everyone else.
433
00:22:36,789 --> 00:22:38,725
Where's Lorna? They said
something's wrong with my baby.
434
00:22:38,758 --> 00:22:41,928
Your child has been diagnosed
with a severe case of jaundice.
435
00:22:41,961 --> 00:22:43,730
Now, normally,
this is easily treatable,
436
00:22:43,763 --> 00:22:45,097
but this case has been...
stubborn.
437
00:22:45,131 --> 00:22:46,699
Where are they?
438
00:22:46,733 --> 00:22:49,068
First you must understand:
you are a guest here.
439
00:22:49,101 --> 00:22:51,170
-We expect that you will...
-I don't care what you expect.
440
00:22:51,203 --> 00:22:54,040
My kid is sick. What are we
wasting our time for?
441
00:22:54,073 --> 00:22:55,508
When you see Lorna,
442
00:22:55,542 --> 00:22:57,343
your only conversation
will be about the child.
443
00:22:57,376 --> 00:22:59,045
-Is this chick for real? Andy?
-Marcos, bro,
444
00:22:59,078 --> 00:23:00,680
just listen to her.
445
00:23:00,713 --> 00:23:02,682
We didn't have to
bring you here, you know.
446
00:23:02,715 --> 00:23:05,952
Oh, I see how it is.
447
00:23:05,985 --> 00:23:08,220
Just be grateful
you're here, man.
448
00:23:08,254 --> 00:23:09,889
REEVA:
You will help the baby.
449
00:23:09,922 --> 00:23:11,290
And then you will leave.
450
00:23:13,225 --> 00:23:14,894
POLARIS:
We should try to wake her again.
451
00:23:14,927 --> 00:23:18,631
We just tried. At this point,
her system is overwhelmed.
452
00:23:18,665 --> 00:23:22,268
I'm just worried.
If this takes much longer...
453
00:23:26,906 --> 00:23:28,407
(gasps)
454
00:23:33,480 --> 00:23:36,883
-Thanks for coming.
-Yeah.
455
00:23:36,916 --> 00:23:40,720
-You okay?
-I'm fine.
456
00:23:40,753 --> 00:23:43,422
You know that we've been out
looking for you.
457
00:23:43,456 --> 00:23:44,591
Please.
458
00:23:46,092 --> 00:23:49,762
Don't make this harder
than it needs to be.
459
00:23:51,263 --> 00:23:53,399
You're here for Dawn.
460
00:23:53,432 --> 00:23:54,767
Dawn?
461
00:23:56,335 --> 00:23:57,904
Uh, you know, in Spanish...
462
00:23:57,937 --> 00:24:01,641
Her name would be Aurora.
463
00:24:01,674 --> 00:24:04,911
I believe you've been told
about the baby's condition.
464
00:24:04,944 --> 00:24:07,079
We've been trying to find
the right frequency
465
00:24:07,113 --> 00:24:08,681
for the light therapy, but...
466
00:24:08,715 --> 00:24:12,585
Please, just...
just give her to me.
467
00:24:12,619 --> 00:24:13,786
(baby coos)
468
00:24:23,129 --> 00:24:24,597
(Eclipse gasps)
469
00:24:24,631 --> 00:24:27,800
Hi. Hi.
470
00:24:28,968 --> 00:24:31,303
Hey, kiddo.
471
00:24:32,471 --> 00:24:34,440
(laughs)
472
00:24:34,473 --> 00:24:36,709
Oh, she's so beautiful.
473
00:25:08,775 --> 00:25:12,011
Can't you just do something
about them?
474
00:25:12,044 --> 00:25:13,580
Aren't you bulletproof?
475
00:25:13,613 --> 00:25:15,748
Yeah, but there are
five of them...
476
00:25:15,782 --> 00:25:17,516
and you're not bulletproof.
477
00:25:20,419 --> 00:25:23,155
Just stop.
That's far enough.
478
00:25:23,189 --> 00:25:25,692
ERG:
I hear we have visitors.
479
00:25:30,196 --> 00:25:32,865
Why are you here?
480
00:25:32,899 --> 00:25:34,834
THUNDERBIRD:
Evangeline Whedon sent us.
481
00:25:34,867 --> 00:25:37,570
She worked with the X-Men
and the Mutant Underground.
482
00:25:37,604 --> 00:25:39,205
I'm familiar with it.
483
00:25:39,238 --> 00:25:44,076
Look, we just
came down here to talk.
484
00:25:44,110 --> 00:25:46,979
All right. Let's talk.
485
00:25:48,047 --> 00:25:51,150
Not you. Her.
486
00:25:52,952 --> 00:25:55,688
No. We're together.
487
00:25:55,722 --> 00:25:57,389
She's not leaving.
488
00:25:57,423 --> 00:26:00,793
John, I can do this.
489
00:26:07,266 --> 00:26:08,567
(sighs)
490
00:26:12,338 --> 00:26:15,207
So what is it you want, exactly?
491
00:26:15,241 --> 00:26:19,378
Two of our friends were taken by
a group called the Inner Circle.
492
00:26:19,411 --> 00:26:21,547
We need to know
what they're doing.
493
00:26:21,580 --> 00:26:23,816
We heard you might
know something.
494
00:26:23,850 --> 00:26:26,819
You know, normally, I would just
dump the two of you
495
00:26:26,853 --> 00:26:29,221
on the surface and hide
that entrance to the tunnels.
496
00:26:29,255 --> 00:26:31,557
But as it happens,
I could use someone like you.
497
00:26:31,590 --> 00:26:33,592
What do you mean,
someone like me?
498
00:26:33,626 --> 00:26:37,930
Your portals, your connections.
499
00:26:39,131 --> 00:26:40,432
May I?
500
00:26:42,635 --> 00:26:44,771
Whether you know it or not,
501
00:26:44,804 --> 00:26:49,341
as a visible mutant,
you have a link to us down here,
502
00:26:49,375 --> 00:26:52,411
we who choose
not to hide our nature.
503
00:26:52,444 --> 00:26:54,080
Hmm.
504
00:26:54,113 --> 00:26:55,581
Maybe you misunderstood here.
505
00:26:55,614 --> 00:26:58,818
I'm sure your, uh,
sewer club is great,
506
00:26:58,851 --> 00:27:01,754
but we've got a job we're doing.
We're helping mutants.
507
00:27:01,788 --> 00:27:04,924
-You're helping mutants?
-Yeah.
508
00:27:04,957 --> 00:27:07,960
Let me show you something.
509
00:27:13,399 --> 00:27:15,301
(camera clicking)
510
00:27:16,468 --> 00:27:18,637
(indistinct radio chatter)
511
00:27:18,671 --> 00:27:20,272
Wow.
512
00:27:20,306 --> 00:27:21,941
That must have been
a crazy crash.
513
00:27:21,974 --> 00:27:24,176
-You guys see it?
-No, we were working over there.
514
00:27:24,210 --> 00:27:26,178
Heard the tires screech
and bang.
515
00:27:26,212 --> 00:27:30,783
Well, mutant forensics
showed up; must've been mutants.
516
00:27:30,817 --> 00:27:32,719
Wonder if they're still around.
517
00:27:32,752 --> 00:27:35,788
I don't think so. The car
was empty when we got here.
518
00:27:35,822 --> 00:27:38,224
(indistinct chatter)
519
00:27:47,666 --> 00:27:49,802
(grunts)
520
00:27:49,836 --> 00:27:51,003
(panting)
521
00:28:01,113 --> 00:28:02,882
(grunting)
522
00:28:07,419 --> 00:28:09,756
-(engine starts)
-Let's go!
523
00:28:09,789 --> 00:28:10,890
Get in!
524
00:28:10,923 --> 00:28:12,892
-No.
-What are you doing?
525
00:28:12,925 --> 00:28:14,761
You're in no shape to drive.
526
00:28:17,529 --> 00:28:20,366
Son of a bitch.
527
00:28:20,399 --> 00:28:21,768
(tires squealing)
528
00:28:33,079 --> 00:28:35,714
-Wow. What is this place?
-Welcome...
529
00:28:35,748 --> 00:28:38,584
to the real underground.
530
00:28:38,617 --> 00:28:41,253
These are our people,
the Morlocks.
531
00:28:41,287 --> 00:28:44,723
Mutants living open
and unafraid.
532
00:28:44,757 --> 00:28:48,060
Those of us who can pass
in the world above,
533
00:28:48,094 --> 00:28:52,431
we brand ourselves...
with these.
534
00:28:52,464 --> 00:28:56,435
We choose not to look like them.
We choose freedom.
535
00:28:56,468 --> 00:28:59,405
We're fighting for freedom, too.
Since the X-Men gave...
536
00:28:59,438 --> 00:29:01,440
The X-Men didn't fight
for freedom.
537
00:29:01,473 --> 00:29:04,043
They fought for tolerance.
You know what people tolerate?
538
00:29:04,076 --> 00:29:05,878
The things they hate.
539
00:29:05,912 --> 00:29:08,080
That doesn't mean
it's not worth fighting for.
540
00:29:08,114 --> 00:29:10,749
(scoffs)
541
00:29:10,783 --> 00:29:13,585
Tell that to Mara.
542
00:29:16,155 --> 00:29:19,258
She lived in Fairfield,
went to school.
543
00:29:19,291 --> 00:29:22,161
Her family wanted her
to grow up normal,
544
00:29:22,194 --> 00:29:24,596
but Mara wasn't normal.
(chuckles softly)
545
00:29:24,630 --> 00:29:28,234
She used sound to get around,
like a bat.
546
00:29:28,267 --> 00:29:30,569
But one day,
some Purifiers heard her,
547
00:29:30,602 --> 00:29:33,239
decided her clicks
might be dangerous.
548
00:29:33,272 --> 00:29:38,010
They beat her,
then they cut out her voice box.
549
00:29:40,446 --> 00:29:42,748
My mission is
to protect my people.
550
00:29:42,781 --> 00:29:44,851
Nothing more, nothing less.
You want my help?
551
00:29:44,884 --> 00:29:48,087
-Then help us.
-What do you mean?
552
00:29:48,120 --> 00:29:50,089
I have information you want.
553
00:29:50,122 --> 00:29:52,591
In exchange, I need assistance.
554
00:29:52,624 --> 00:29:55,027
And eyes in the world above.
555
00:29:55,061 --> 00:29:57,997
Are you asking me to be a spy?
556
00:30:06,805 --> 00:30:09,775
Listen, about the situation.
With my pow...
557
00:30:09,808 --> 00:30:11,443
Your powers.
558
00:30:11,477 --> 00:30:14,046
Yeah.
559
00:30:14,080 --> 00:30:16,782
I don't think we should
tell your mom for now,
560
00:30:16,815 --> 00:30:18,817
with everything
she's going through.
561
00:30:18,851 --> 00:30:20,119
Are you serious?
562
00:30:20,152 --> 00:30:22,521
What happened to
"no more secrets"?
563
00:30:22,554 --> 00:30:24,356
You said it yourself, Lauren.
564
00:30:24,390 --> 00:30:27,293
Our family's a mess right now.
565
00:30:27,326 --> 00:30:29,395
-I don't want to
make it any worse.
-You don't get it.
566
00:30:29,428 --> 00:30:33,065
Hiding stuff like this...
that's why we're a mess.
567
00:30:33,099 --> 00:30:36,402
-Lying to each other.
-I'm not lying to her.
568
00:30:36,435 --> 00:30:39,171
I'm trying to figure out
what is happening.
569
00:30:39,205 --> 00:30:41,540
Remember sophomore year,
570
00:30:41,573 --> 00:30:45,011
when you picked me up
from that party at Emma's?
571
00:30:45,044 --> 00:30:48,314
Where those mutants came by,
broke all the windows?
572
00:30:48,347 --> 00:30:50,016
Yeah.
573
00:30:50,049 --> 00:30:51,717
You were terrified.
574
00:30:53,085 --> 00:30:57,256
I was... but not why you think.
575
00:31:00,292 --> 00:31:03,896
I broke those windows
with my powers.
576
00:31:05,932 --> 00:31:09,768
Some boy was trying
to grab me, so...
577
00:31:09,801 --> 00:31:12,171
What?
578
00:31:12,204 --> 00:31:13,739
Lauren...
579
00:31:13,772 --> 00:31:18,177
He backed off as soon as stuff
started breaking.
580
00:31:18,210 --> 00:31:22,581
But, God, I was so freaked out.
581
00:31:22,614 --> 00:31:24,350
Could barely dial the phone
to call you.
582
00:31:24,383 --> 00:31:27,253
-Why didn't you tell me?
-I was going to.
583
00:31:27,286 --> 00:31:29,355
You gave me a big hug.
584
00:31:29,388 --> 00:31:32,258
We got in the car.
585
00:31:32,291 --> 00:31:34,426
You told me not to worry...
586
00:31:34,460 --> 00:31:37,396
because your job
was prosecuting mutants.
587
00:31:39,231 --> 00:31:42,234
You told me you'd protect me.
588
00:31:43,235 --> 00:31:46,105
From them.
589
00:31:54,947 --> 00:31:57,216
I'm sorry, baby.
590
00:31:57,249 --> 00:32:00,086
After that,
I never said anything
591
00:32:00,119 --> 00:32:02,754
because I didn't want to...
592
00:32:02,788 --> 00:32:05,224
didn't want to hurt you.
593
00:32:05,257 --> 00:32:06,892
Or our family.
594
00:32:06,925 --> 00:32:09,428
(scoffs)
595
00:32:09,461 --> 00:32:11,497
But what if I had?
596
00:32:14,033 --> 00:32:16,602
Maybe things
would be different with me.
597
00:32:18,004 --> 00:32:19,938
With Andy.
598
00:32:23,142 --> 00:32:26,212
Maybe none of this
would have ever happened.
599
00:32:41,560 --> 00:32:43,729
Clarice. You all right?
600
00:32:44,963 --> 00:32:47,599
-Yeah. I talked to Erg.
-And?
601
00:32:47,633 --> 00:32:49,335
Did he know something
about the Inner Circle?
602
00:32:49,368 --> 00:32:52,938
Do you remember that green goop
that we saw on the walls?
603
00:32:52,971 --> 00:32:55,441
There's a mutant down here
who watches places through it.
604
00:32:55,474 --> 00:32:58,610
He said that the Frosts were
in a utility tunnel
605
00:32:58,644 --> 00:33:00,179
with some city workers.
606
00:33:00,212 --> 00:33:01,780
They were tapping into
a data cable
607
00:33:01,813 --> 00:33:04,683
-under the Health Department.
-The Health Department?
608
00:33:04,716 --> 00:33:06,718
-Yeah.
-Did he say why?
609
00:33:07,986 --> 00:33:09,555
No, that's all they know.
610
00:33:12,391 --> 00:33:15,327
Can we, uh...
can we get out of here?
611
00:33:20,266 --> 00:33:22,268
All right, come on.
612
00:33:23,869 --> 00:33:25,337
(device trills, beeps)
613
00:33:33,745 --> 00:33:35,814
Bilirubin levels
are back to normal.
614
00:33:35,847 --> 00:33:37,015
We can take it from here.
615
00:33:39,085 --> 00:33:41,053
-Uh, shouldn't...
shouldn't we check...
-I said...
616
00:33:41,087 --> 00:33:42,454
we can take it from here.
617
00:33:45,891 --> 00:33:47,759
Mr. Diaz, please.
618
00:33:57,969 --> 00:34:00,072
Thank you.
619
00:34:01,773 --> 00:34:05,244
I-I, um... I made this for her.
620
00:34:05,277 --> 00:34:06,712
Kept it with me.
621
00:34:11,783 --> 00:34:14,453
When you left, in Nashville,
622
00:34:14,486 --> 00:34:18,390
I-I didn't want anyone
to get hurt, so I let you go.
623
00:34:20,058 --> 00:34:21,527
I was wrong.
624
00:34:21,560 --> 00:34:23,229
I should have figured out
another way to...
625
00:34:23,262 --> 00:34:25,564
-Marcos, please.
-Come with me.
626
00:34:25,597 --> 00:34:27,533
They've got money.
They've got all this.
627
00:34:27,566 --> 00:34:29,368
But I love you.
628
00:34:29,401 --> 00:34:31,537
And I love Dawn.
629
00:34:31,570 --> 00:34:33,739
And you love me.
630
00:34:33,772 --> 00:34:35,907
You know it's true.
631
00:34:35,941 --> 00:34:38,544
Of course I love you.
632
00:34:38,577 --> 00:34:43,149
But our daughter needs more
than love.
633
00:34:43,182 --> 00:34:46,017
We're building something here.
Something for Dawn.
634
00:34:47,319 --> 00:34:51,157
Then... then, uh, uh,
I-I can stay.
635
00:34:51,190 --> 00:34:53,925
Whatever it is you guys are
doing, I'll do it with you.
636
00:34:53,959 --> 00:34:55,561
We both know that wouldn't work.
637
00:34:55,594 --> 00:34:59,398
-You wouldn't fit in here.
-It doesn't matter.
638
00:34:59,431 --> 00:35:02,601
Real men don't abandon their...
639
00:35:03,869 --> 00:35:06,738
Marcos, you're not your father.
640
00:35:06,772 --> 00:35:09,775
-Please. It doesn't have to...
-It's time to go.
641
00:35:09,808 --> 00:35:11,510
Just give me a minute. I just...
642
00:35:11,543 --> 00:35:14,112
We said it's time to go.
643
00:35:25,624 --> 00:35:27,359
(beep)
644
00:35:27,393 --> 00:35:29,728
Lights out.
645
00:35:33,399 --> 00:35:34,633
(grunts)
646
00:35:36,468 --> 00:35:38,036
No.
647
00:35:38,069 --> 00:35:41,440
(panting)
648
00:35:41,473 --> 00:35:45,344
Lorna, they're lying to you!
649
00:35:45,377 --> 00:35:48,547
-They're in your head!
-Marcos, that's enough.
650
00:35:48,580 --> 00:35:52,117
Don't let them do this
to our family!
651
00:35:52,150 --> 00:35:54,520
Marcos, don't do this.
652
00:35:54,553 --> 00:35:55,621
(yells)
653
00:35:55,654 --> 00:35:57,423
(grunting)
654
00:35:58,990 --> 00:36:01,092
-(screams, yelps)
-(grunts)
655
00:36:06,365 --> 00:36:09,201
-ECLIPSE: Andy, get back.
-(emitting high-pitched tone)
656
00:36:09,235 --> 00:36:11,437
(grunting)
657
00:36:27,386 --> 00:36:29,955
(screaming)
658
00:36:32,891 --> 00:36:35,026
(tone stops)
659
00:36:35,060 --> 00:36:36,462
Are we done?
660
00:36:39,130 --> 00:36:43,435
Andrew, help your friend
to the door.
661
00:36:53,945 --> 00:36:56,248
Sergeant, I just spotted two
of the fugitives
662
00:36:56,282 --> 00:36:57,549
I've been tracking in the area.
663
00:36:57,583 --> 00:36:58,884
What do you mean,
you spotted them?
664
00:36:58,917 --> 00:37:00,252
There was an accident
in Landover.
665
00:37:00,286 --> 00:37:01,753
The vehicle was abandoned,
but I checked the block.
666
00:37:01,787 --> 00:37:03,422
I saw two people that looked
a hell of a lot
667
00:37:03,455 --> 00:37:05,023
like Reed and Lauren Strucker.
668
00:37:05,056 --> 00:37:07,025
Hold on. What were you doing
at an accident site?
669
00:37:07,058 --> 00:37:08,860
I overheard the dispatch when
I was checking out your files.
670
00:37:08,894 --> 00:37:10,028
Listen, we need to move quickly.
671
00:37:10,061 --> 00:37:12,564
There is no "we," Mr. Turner.
672
00:37:12,598 --> 00:37:14,600
I'm going to have to ask you
to leave.
673
00:37:14,633 --> 00:37:15,701
What are you talking about?
674
00:37:15,734 --> 00:37:17,769
I made some calls.
675
00:37:17,803 --> 00:37:19,305
We know about what went down
in Atlanta.
676
00:37:19,338 --> 00:37:22,441
That's a...
That's a long story.
677
00:37:22,474 --> 00:37:24,610
That starts with you getting
thrown out of Sentinel Services?
678
00:37:24,643 --> 00:37:26,412
Actually, I quit.
They were trying to blame me...
679
00:37:26,445 --> 00:37:27,879
They gave me the rundown on you.
680
00:37:27,913 --> 00:37:29,715
The unprofessional behavior.
681
00:37:29,748 --> 00:37:32,217
The frivolous reports about
dead mutant fugitives...
682
00:37:32,250 --> 00:37:34,420
Listen to me!
They're not dead!
683
00:37:36,455 --> 00:37:39,458
They're not dead.
I just saw...
684
00:37:39,491 --> 00:37:43,895
Mr. Turner, just... stop.
685
00:37:43,929 --> 00:37:46,598
I've already informed
the department.
686
00:37:46,632 --> 00:37:49,501
It's time for you to go home.
687
00:37:52,604 --> 00:37:54,640
(sighs)
688
00:37:56,107 --> 00:37:58,344
*
689
00:37:58,377 --> 00:38:00,779
(indistinct chatter)
690
00:38:09,888 --> 00:38:12,090
THUNDERBIRD: If we can figure
out what the Inner Circle
691
00:38:12,123 --> 00:38:13,525
got from the Health Department,
692
00:38:13,559 --> 00:38:15,961
then maybe we can
do something with this.
693
00:38:15,994 --> 00:38:20,165
Yeah. Sounds good.
694
00:38:22,133 --> 00:38:23,535
When you were with Erg...
695
00:38:25,404 --> 00:38:27,773
...what happened?
696
00:38:27,806 --> 00:38:30,275
He just, uh, showed me around.
697
00:38:30,308 --> 00:38:32,110
You know, there's a whole
society down there.
698
00:38:32,143 --> 00:38:36,682
Yeah, but he didn't exactly seem
enthusiastic about helping us.
699
00:38:36,715 --> 00:38:38,283
I talked him into it.
700
00:38:38,316 --> 00:38:40,452
What else could I do?
701
00:38:40,486 --> 00:38:43,855
Like you said, we couldn't
go home empty-handed.
702
00:38:45,991 --> 00:38:48,627
John...
703
00:38:48,660 --> 00:38:51,863
you're so desperate for answers
that I...
704
00:38:51,897 --> 00:38:53,799
I don't even know
what's going on with you.
705
00:38:53,832 --> 00:38:55,333
We already talked about this.
706
00:38:55,367 --> 00:38:57,202
Well, if there's something
wrong with us,
707
00:38:57,235 --> 00:38:59,204
-then you should just say...
-It's not... it doesn't...
708
00:38:59,237 --> 00:39:01,206
-Then what it is?
-It's not us.
709
00:39:04,910 --> 00:39:07,713
Please.
710
00:39:09,781 --> 00:39:11,650
When I...
711
00:39:11,683 --> 00:39:14,352
when I went to see Evangeline,
she told me something.
712
00:39:14,386 --> 00:39:16,688
She told me I failed,
713
00:39:16,722 --> 00:39:18,524
and she said that
714
00:39:18,557 --> 00:39:22,728
Lorna and Andy are never gonna
get out of the Inner Circle.
715
00:39:25,230 --> 00:39:27,766
That we're probably
gonna have to kill them.
716
00:39:28,934 --> 00:39:31,870
Clarice, this is my fault.
717
00:39:31,903 --> 00:39:35,373
Oh, wow, I'm sorry,
I didn't... know.
718
00:39:38,109 --> 00:39:40,278
I keep thinking about it.
719
00:39:42,080 --> 00:39:45,851
If it's true, I-I don't even
know if I could do that.
720
00:39:45,884 --> 00:39:48,353
-But I...
-What's wrong?
721
00:39:48,386 --> 00:39:50,188
-What is it?
-Someone's coming.
722
00:39:50,221 --> 00:39:52,357
Hey. Marcos.
723
00:39:52,390 --> 00:39:53,725
Hey. What happened?
724
00:39:53,759 --> 00:39:55,761
They came for me.
725
00:39:55,794 --> 00:39:57,929
And they-they took me
to the baby.
726
00:39:57,963 --> 00:39:59,565
Oh, my God.
727
00:39:59,598 --> 00:40:01,567
-(panting)
-Hey. Hey, don't talk.
Just rest.
728
00:40:01,600 --> 00:40:03,234
I-I don't want to rest.
729
00:40:03,268 --> 00:40:05,236
(panting)
730
00:40:05,270 --> 00:40:08,440
I want to hit them back.
731
00:40:10,308 --> 00:40:12,277
(quiet chatter)
732
00:40:22,921 --> 00:40:24,122
Hey.
733
00:40:24,155 --> 00:40:26,124
Hey. What took so...
734
00:40:26,157 --> 00:40:27,559
Oh, my God, Reed.
What happened?
735
00:40:27,593 --> 00:40:29,094
Lauren and I got into
a small accident.
736
00:40:29,127 --> 00:40:31,162
-What?
-Don't worry. She's fine.
737
00:40:31,196 --> 00:40:33,131
-Where is she?
Why didn't you call...
-Cait.
738
00:40:34,600 --> 00:40:36,034
There's something else.
739
00:40:38,637 --> 00:40:41,106
Something I've been
struggling with.
740
00:40:44,976 --> 00:40:48,213
Reed, what's going on?
741
00:40:51,116 --> 00:40:52,350
(Reed exhales)
742
00:40:52,383 --> 00:40:54,019
My father thought that
743
00:40:54,052 --> 00:40:57,255
he had suppressed my powers
permanently.
744
00:40:57,288 --> 00:40:59,190
What?
745
00:40:59,224 --> 00:41:01,560
Turned out he was wrong.
746
00:41:03,194 --> 00:41:05,664
I don't know what's happening.
747
00:41:05,697 --> 00:41:08,033
I destroyed the file cabinet,
748
00:41:08,066 --> 00:41:11,302
the dashboard of the car.
749
00:41:11,336 --> 00:41:13,371
They just crumbled
under my touch.
750
00:41:13,404 --> 00:41:16,441
My wedding ring's gone.
751
00:41:16,474 --> 00:41:18,143
How long has this been going on?
752
00:41:18,176 --> 00:41:20,445
I've been getting the headaches
since Andy left.
753
00:41:20,478 --> 00:41:22,280
That was six months ago.
754
00:41:22,313 --> 00:41:24,382
You didn't think of telling me?
755
00:41:24,415 --> 00:41:26,618
I thought I'd be able
to get them under control.
756
00:41:26,652 --> 00:41:29,054
I had headaches like that
when I was a kid.
757
00:41:29,087 --> 00:41:31,523
So I started reading
my dad's research.
758
00:41:31,557 --> 00:41:34,292
I thought, if he could
stop them, maybe I could, too.
759
00:41:34,325 --> 00:41:36,127
So I started doing things.
760
00:41:36,161 --> 00:41:37,896
Everything I could think of
to make it...
761
00:41:37,929 --> 00:41:40,231
You could have come to me.
762
00:41:40,265 --> 00:41:42,267
I know.
763
00:41:43,935 --> 00:41:46,171
I'm sorry.
764
00:41:48,439 --> 00:41:51,076
I don't know what I'm doing.
765
00:41:51,109 --> 00:41:53,579
-Reed...
-I don't know what's happening.
766
00:41:58,349 --> 00:41:59,918
(panting)
767
00:42:07,025 --> 00:42:09,027
*
768
00:42:32,250 --> 00:42:34,252
(coos)
769
00:42:36,421 --> 00:42:38,389
Marcos is stubborn, you know.
770
00:42:38,423 --> 00:42:39,557
He's not gonna give up.
771
00:42:39,591 --> 00:42:41,392
Yes, I can see that.
772
00:42:41,426 --> 00:42:42,928
How'd he get free?
773
00:42:42,961 --> 00:42:44,596
We can put thoughts
in people's minds,
774
00:42:44,630 --> 00:42:46,698
but it's hard to overcome
a feeling that strong.
775
00:42:46,732 --> 00:42:49,434
Our lives might have been easier
if you'd just finished him off.
776
00:42:49,467 --> 00:42:52,070
And that's why
you're not in charge.
777
00:42:52,103 --> 00:42:54,740
You must remember that our plans
are bigger than him.
778
00:42:54,773 --> 00:42:57,408
They're bigger than any of us.
779
00:42:57,442 --> 00:42:59,477
We are creating
something special.
780
00:43:02,848 --> 00:43:05,083
Now let's get to work, girls.
781
00:43:05,116 --> 00:43:06,952
This revolution's
not going to start itself.
782
00:43:18,096 --> 00:43:21,099
Captioned by
Media Access Group at WGBH
783
00:43:47,458 --> 00:43:49,594
It's time to pick a side
on The Gifted.
784
00:43:49,627 --> 00:43:51,897
Here are a few more shows
to check out from Fox.
785
00:43:54,032 --> 00:43:55,233
Buckle up, buttercup.
786
00:43:57,568 --> 00:43:59,938
It's real, and it pulls
people together.
787
00:43:59,971 --> 00:44:03,508
-* We're breaking waves
shooting star *
-(siren wailing)
788
00:44:03,541 --> 00:44:07,112
* We live for glory
not forever *
789
00:44:07,145 --> 00:44:08,146
MAN: Touchdown!
790
00:44:08,179 --> 00:44:11,717
* Reach out *
791
00:44:11,750 --> 00:44:15,353
* Make this right here
right now *
792
00:44:15,386 --> 00:44:18,323
* Stand up *
793
00:44:19,190 --> 00:44:20,959
* Here right now *
794
00:44:20,992 --> 00:44:22,928
That sounds like fun.
53319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.