All language subtitles for The.Dark.Tower.2017.1080p.BluRay.x264-YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,995 --> 00:01:39,788 Come and play with us. Come and play. 2 00:01:42,583 --> 00:01:45,127 - Not gonna get me! - You wish! 3 00:03:31,673 --> 00:03:34,468 - Jake. - Mom, you okay? 4 00:03:36,178 --> 00:03:38,138 That was a big one. 5 00:03:40,682 --> 00:03:41,975 Bad dreams? 6 00:03:42,809 --> 00:03:44,186 No. 7 00:03:46,188 --> 00:03:47,940 Come on. Get breakfast. 8 00:04:00,118 --> 00:04:03,247 This morning's quake is causing major problems for commuters. 9 00:04:03,413 --> 00:04:07,459 The 5.7-magnitude quake hit New York early this morning. 10 00:04:07,626 --> 00:04:10,963 Yet another in a series of quakes that has rattled both coasts. 11 00:04:11,129 --> 00:04:14,841 Tokyo was hit again. And with the Berlin quake last week... 12 00:04:15,008 --> 00:04:18,053 Question is: What is causing all these earthquakes? 13 00:04:19,096 --> 00:04:21,515 Christ, even ESPN's doing the quakes now. 14 00:04:21,682 --> 00:04:24,351 But we still don't know what's causing them. 15 00:04:24,518 --> 00:04:26,061 Hey. My folks sent me over to see... 16 00:04:26,228 --> 00:04:28,348 - ... if you guys are still alive. - We're fine, Timmy. 17 00:04:28,372 --> 00:04:29,731 That was pretty intense. 18 00:04:29,898 --> 00:04:32,276 - Yeah. - You good? 19 00:04:32,442 --> 00:04:34,653 - Yeah. - We're just running a little late. 20 00:04:34,820 --> 00:04:36,947 - See you later? - Say hi to your mom for me. 21 00:04:37,114 --> 00:04:38,991 Ma, Laurie says hi. 22 00:04:39,157 --> 00:04:41,243 Don't forget, you have Dr. Hotchkiss after school. 23 00:04:48,875 --> 00:04:51,295 We're wasting money on all those shrinks. 24 00:04:53,297 --> 00:04:54,464 He's making progress. 25 00:05:19,489 --> 00:05:21,033 Wait up! 26 00:05:24,995 --> 00:05:27,039 Hey, did you get the books from my locker? 27 00:05:27,998 --> 00:05:29,499 So when's the apocalypse coming? 28 00:05:29,666 --> 00:05:31,877 Come on, man, just give me my book. 29 00:05:32,044 --> 00:05:35,172 - What's wrong, your meds stop working? - Hey! Hey! 30 00:05:35,339 --> 00:05:37,090 - Give me my book! - Get off me! 31 00:05:37,257 --> 00:05:38,967 - Get off of me. - Hey! 32 00:05:39,134 --> 00:05:41,219 Hey. That is enough, Chambers. 33 00:05:42,262 --> 00:05:44,139 I need my book. 34 00:05:45,265 --> 00:05:48,810 Hey. You need to go home and cool off. 35 00:05:53,857 --> 00:05:56,026 You've been, uh, quite busy, Jake. 36 00:06:00,238 --> 00:06:03,450 This big tower in the clouds you keep dreaming about... 37 00:06:05,118 --> 00:06:08,955 ... you say these earthquakes we've been having have something to do with it. 38 00:06:09,122 --> 00:06:13,293 They happen because the Tower is under attack. 39 00:06:17,798 --> 00:06:20,258 You're a smart kid, Jake. 40 00:06:20,425 --> 00:06:22,025 You know when you can't differentiate... 41 00:06:22,094 --> 00:06:24,596 - ... between dreams and reality- - It's not a dream. 42 00:06:24,763 --> 00:06:25,889 Okay? I'm not crazy. 43 00:06:26,682 --> 00:06:28,517 I always see the same thing. 44 00:06:28,684 --> 00:06:32,437 The Tower, the Man in Black, the creepy guys with the fake skins. 45 00:06:35,399 --> 00:06:38,193 What if the Tower were destroyed? 46 00:06:40,237 --> 00:06:42,072 Darkness and fire. 47 00:06:45,367 --> 00:06:47,160 Let's talk about your dad. 48 00:06:49,955 --> 00:06:51,456 Surprise. 49 00:06:52,541 --> 00:06:54,876 When you lost your father, your world fell apart. 50 00:06:55,794 --> 00:06:58,171 You have these visions of impending hell on Earth... 51 00:06:58,338 --> 00:07:01,508 ... because that's how you feel inside. 52 00:07:02,050 --> 00:07:04,261 Even words like "darkness" and "fire"... 53 00:07:04,428 --> 00:07:08,140 ... Jake, you're describing the night your father died. 54 00:07:08,682 --> 00:07:10,684 Can't just be about that. 55 00:07:10,851 --> 00:07:12,352 They're just dreams, Jake. 56 00:07:13,437 --> 00:07:15,272 They're not real. 57 00:07:43,133 --> 00:07:44,217 Watch out. 58 00:07:44,968 --> 00:07:46,136 They'll take you. 59 00:07:46,303 --> 00:07:47,512 They steal kids like you. 60 00:07:47,679 --> 00:07:49,014 Cross them over. 61 00:07:51,266 --> 00:07:52,309 Special ones. 62 00:07:53,518 --> 00:07:56,772 The power of your mind, that's what they want. 63 00:08:13,789 --> 00:08:16,458 Jake. What's up? 64 00:08:17,042 --> 00:08:18,543 Bad day? 65 00:08:18,710 --> 00:08:20,170 Yeah. 66 00:08:20,337 --> 00:08:21,922 Let's go. 67 00:08:22,088 --> 00:08:23,507 - Want to hang out? - Yeah. 68 00:08:23,673 --> 00:08:26,051 ... control, he's unstable. We need to take the offer. 69 00:08:26,218 --> 00:08:29,054 - It's great treatment for no money. - It's not about the money. 70 00:08:29,079 --> 00:08:31,079 - I'll wait in your room. - There's nothing more... 71 00:08:31,103 --> 00:08:32,903 - ... we can do for him now. - Jesus, Lon! 72 00:08:32,927 --> 00:08:35,424 Can you at least pretend like he's your own kid? 73 00:08:38,146 --> 00:08:41,775 I'm sorry, baby, we... We didn't hear you come in. 74 00:08:41,942 --> 00:08:43,902 What the hell happened in school today? 75 00:08:44,069 --> 00:08:46,488 You promised me you're gonna stay out of trouble. 76 00:08:46,655 --> 00:08:48,406 Sorry, Mom. 77 00:08:49,991 --> 00:08:51,701 Honey, um... 78 00:08:51,868 --> 00:08:55,330 ... the school's been approached by a clinic upstate. 79 00:08:55,497 --> 00:08:57,332 They work with kids who... 80 00:08:57,499 --> 00:09:00,126 Who are having a hard time. 81 00:09:00,293 --> 00:09:02,003 There's an opening this weekend. 82 00:09:02,921 --> 00:09:04,548 It's supposed to be a great place. 83 00:09:04,714 --> 00:09:07,092 It's science-based: Brain scans, sleep patterns. 84 00:09:07,259 --> 00:09:10,053 - I think it could... - Yeah, okay. 85 00:09:14,099 --> 00:09:16,184 Man, psycho camp. 86 00:09:16,351 --> 00:09:17,519 Sucks, dude. 87 00:09:18,061 --> 00:09:21,022 More shrinks. Waste of time. 88 00:09:29,364 --> 00:09:30,407 Dude. 89 00:09:31,658 --> 00:09:32,909 What? 90 00:09:33,076 --> 00:09:34,536 Stop staring at your drawings. 91 00:09:34,703 --> 00:09:36,079 You're freaking me out. 92 00:09:37,789 --> 00:09:39,833 You think I'm crazy too, don't you? 93 00:09:40,542 --> 00:09:41,668 Batshit. 94 00:09:48,550 --> 00:09:49,801 ... driving us apart. 95 00:09:52,888 --> 00:09:54,890 I'm just asking... 96 00:09:55,056 --> 00:09:57,058 We need help. We both need help. 97 00:09:57,225 --> 00:09:58,602 We are falling apart. 98 00:09:58,768 --> 00:10:00,270 I love him so much... 99 00:10:00,437 --> 00:10:04,107 ... and I just can't stand to see him like this. 100 00:10:04,274 --> 00:10:06,943 He was such a happy kid. 101 00:10:25,879 --> 00:10:27,756 No more dreams. 102 00:10:27,923 --> 00:10:30,258 Just one night of sleep. 103 00:10:49,486 --> 00:10:53,114 You have nothing to be afraid of, my friend. 104 00:10:54,157 --> 00:10:56,743 Death is not far away. 105 00:10:57,452 --> 00:11:00,413 You want to know what's on the other side? 106 00:11:00,997 --> 00:11:03,124 Can you see it? 107 00:11:04,834 --> 00:11:07,087 Of course you can't. 108 00:11:07,253 --> 00:11:09,422 Because nothing is there. 109 00:11:10,340 --> 00:11:13,218 - It's all a lie. - Go to hell. 110 00:11:13,468 --> 00:11:16,012 Been there. Now burn. 111 00:11:27,399 --> 00:11:29,484 We lost. 112 00:11:30,318 --> 00:11:32,028 Not while the Tower still stands. 113 00:11:32,195 --> 00:11:33,738 Not while you still stand. 114 00:11:40,078 --> 00:11:41,871 Don't let him get into your head. 115 00:11:42,038 --> 00:11:43,832 Gunslingers. 116 00:11:45,542 --> 00:11:48,545 I do not aim with my hand. 117 00:11:48,712 --> 00:11:51,673 - He who aims with his hand... - Has forgotten the face of his father. 118 00:11:51,800 --> 00:11:53,240 I aim with my eye. 119 00:11:53,264 --> 00:11:55,266 Gunslinger, over here. 120 00:11:56,469 --> 00:11:58,513 I do not shoot with my hand. 121 00:11:58,680 --> 00:12:01,599 He who shoots with his hand has forgotten the face of his father. 122 00:12:01,766 --> 00:12:03,486 - I shoot with my mind. - Gunslingers. 123 00:12:05,979 --> 00:12:07,739 I do not kill with my gun. 124 00:12:08,648 --> 00:12:11,443 He who kills with his gun has forgotten the face of his father. 125 00:12:12,569 --> 00:12:13,737 I kill with my heart. 126 00:12:14,988 --> 00:12:16,072 Stop breathing. 127 00:12:17,782 --> 00:12:19,367 No. 128 00:12:23,663 --> 00:12:25,123 Breathe. 129 00:12:25,290 --> 00:12:27,167 Fight it. Fight it! 130 00:12:36,259 --> 00:12:39,054 It never works on you, does it, Roland? 131 00:12:39,804 --> 00:12:43,183 The power you have to resist my magics... 132 00:12:45,393 --> 00:12:46,811 Not forever. 133 00:12:48,688 --> 00:12:50,440 Face me! 134 00:12:51,316 --> 00:12:52,942 Face me. 135 00:12:58,490 --> 00:13:01,076 The Tower will fall, Roland. 136 00:13:02,619 --> 00:13:05,246 Until next time, old friend. 137 00:13:09,459 --> 00:13:12,003 The Man in Black fled across the desert... 138 00:13:12,170 --> 00:13:13,671 ... and the Gunslinger followed. 139 00:13:20,261 --> 00:13:21,387 Holy shit. 140 00:13:22,847 --> 00:13:25,058 - Hey. - This guy, he's some kind of soldier. 141 00:13:26,184 --> 00:13:27,727 He's called a Gunslinger. 142 00:13:27,894 --> 00:13:29,979 And this house, look, it's got a U.S. mailbox. 143 00:13:30,146 --> 00:13:32,357 - I think it's in New York. - Timmy, it's 7 a.m. 144 00:13:32,524 --> 00:13:33,858 Time to say goodbye. 145 00:13:34,025 --> 00:13:36,778 Sorry, got to go. Talk to you later. 146 00:13:54,879 --> 00:13:56,548 The people from the clinic are here. 147 00:13:57,340 --> 00:13:58,758 Now? 148 00:13:58,925 --> 00:14:00,635 I can't... I can't go now. 149 00:14:00,802 --> 00:14:02,303 You got to step up, Jake. 150 00:14:02,470 --> 00:14:05,098 If you won't do it for yourself, then do it for your mom. 151 00:14:06,766 --> 00:14:09,366 - It's in other boys? - It's common in adolescent boys. 152 00:14:09,978 --> 00:14:11,396 There he is. 153 00:14:11,563 --> 00:14:13,565 Hi there, Jake. 154 00:14:13,731 --> 00:14:15,024 I'm Jill. 155 00:14:15,191 --> 00:14:18,027 I'm your intake administration supervisor. 156 00:14:18,778 --> 00:14:20,196 This is Toby, our driver. 157 00:14:20,363 --> 00:14:22,073 How's it going, young man? 158 00:14:22,240 --> 00:14:23,533 You pack your things? 159 00:14:23,700 --> 00:14:25,577 What exactly do they do at your clinic? 160 00:14:25,743 --> 00:14:28,913 Jake, these guys have been working with the school for a long time. 161 00:14:29,080 --> 00:14:31,249 No, that's okay, Laurie. We encourage questions. 162 00:14:31,416 --> 00:14:33,835 It shows spirit and vitality. 163 00:14:34,002 --> 00:14:35,962 He's just a healthy growing boy. 164 00:14:36,129 --> 00:14:38,673 I can assure you that all our tests are done in a controlled... 165 00:14:38,840 --> 00:14:41,176 ... child-friendly environment. 166 00:14:41,342 --> 00:14:43,428 We have experience with cases like yours. 167 00:14:43,595 --> 00:14:46,723 Night terrors, hallucinations, odd obsessions. 168 00:14:46,890 --> 00:14:50,059 Our approach is actually very gentle compared to standard treatments. 169 00:14:50,226 --> 00:14:53,104 I understand your concerns, but you don't have to worry at all. 170 00:14:55,148 --> 00:14:56,816 Mom, help me pack? 171 00:14:56,983 --> 00:14:58,651 Yeah. 172 00:14:59,986 --> 00:15:01,029 It's two days. 173 00:15:01,196 --> 00:15:04,866 Do you want your ripped jeans or your regular ones? 174 00:15:05,491 --> 00:15:07,702 - What's wrong? - Mom, it's them. 175 00:15:08,411 --> 00:15:11,289 - What? - It's the skin people from my dream. 176 00:15:15,293 --> 00:15:18,963 - Honey, you need to stop this. - No, you have to listen to me. 177 00:15:19,130 --> 00:15:20,381 What's going on? 178 00:15:21,507 --> 00:15:23,092 He's not human. 179 00:15:23,259 --> 00:15:24,979 - That's not his real face. - For chrissake. 180 00:15:25,003 --> 00:15:26,070 Shut up, Lon. 181 00:15:26,342 --> 00:15:30,429 You actually hope I'm crazy, just so you can get me out of here. 182 00:15:31,893 --> 00:15:36,189 Mom, you have to believe me. 183 00:15:37,357 --> 00:15:40,568 - Lon, maybe this... - Can't you see he's gotten worse? 184 00:15:41,236 --> 00:15:42,904 You're gonna go with them right now. 185 00:15:43,071 --> 00:15:46,574 Or, I swear to God, I will drag you down the stairs myself. 186 00:15:57,752 --> 00:15:59,212 It's one weekend, kiddo. 187 00:16:00,171 --> 00:16:03,258 If you don't like it, then I'll come get you. 188 00:16:03,925 --> 00:16:05,218 I promise. 189 00:16:14,686 --> 00:16:16,646 Okay, I'll go. 190 00:16:19,482 --> 00:16:22,360 - I love you, Mom. - I love you too. 191 00:16:38,668 --> 00:16:41,421 I'm just gonna get my toothbrush. 192 00:16:49,137 --> 00:16:51,639 - He's just getting his things. - He's trying to escape. 193 00:16:51,806 --> 00:16:53,433 Escape? 194 00:16:53,599 --> 00:16:55,101 Jake? 195 00:16:55,268 --> 00:16:56,519 Jake? 196 00:16:56,728 --> 00:16:59,605 Chrissake. Jake? Jake! 197 00:16:59,772 --> 00:17:00,857 Jake! 198 00:17:02,358 --> 00:17:04,527 - Jake! - Get him. 199 00:17:08,448 --> 00:17:10,450 - Come back here! - Don't worry. 200 00:17:10,616 --> 00:17:12,869 Toby will get him down safely. 201 00:17:36,476 --> 00:17:38,394 Stop running. 202 00:18:32,073 --> 00:18:33,783 - Mom? You okay? - Where are you? 203 00:18:33,950 --> 00:18:36,285 You can't just run away like that, Jake. 204 00:18:36,452 --> 00:18:38,496 - Please come home. - Sorry, I can't. 205 00:18:38,663 --> 00:18:39,997 Right now. 206 00:18:40,957 --> 00:18:41,999 Jake ? 207 00:18:42,708 --> 00:18:44,001 I'll call you later. 208 00:18:44,168 --> 00:18:46,045 Love you, Mom. 209 00:20:11,130 --> 00:20:12,650 Greetings, traveler. 210 00:20:12,798 --> 00:20:15,092 Please enter destination. 211 00:20:23,100 --> 00:20:24,352 One, nine. 212 00:20:24,519 --> 00:20:28,022 One, nine, one, nine. Mid-World. 213 00:20:50,670 --> 00:20:54,465 Mid-World. One-way destination. 214 00:21:39,844 --> 00:21:40,970 Let me go! 215 00:21:43,180 --> 00:21:44,265 Stop! 216 00:22:10,750 --> 00:22:12,335 What? 217 00:22:26,057 --> 00:22:27,558 Whoa. 218 00:22:40,029 --> 00:22:41,906 Okay... 219 00:22:42,073 --> 00:22:44,158 This is good. 220 00:22:45,868 --> 00:22:47,119 It's all real. 221 00:23:56,981 --> 00:23:58,983 New candidate. Female, age 11. 222 00:24:01,193 --> 00:24:02,528 Looks good. 223 00:24:02,695 --> 00:24:04,405 Arriving! 224 00:24:12,246 --> 00:24:13,998 Welcome back, sir. 225 00:24:16,542 --> 00:24:17,960 Find yourself a face, Rat Boy. 226 00:24:18,127 --> 00:24:19,962 You're in my house. 227 00:24:20,588 --> 00:24:22,047 How was your trip? 228 00:24:22,214 --> 00:24:23,883 Fine. Do we have any new leads? 229 00:24:26,010 --> 00:24:27,052 Got it. 230 00:24:27,219 --> 00:24:28,763 What have you got? 231 00:24:29,805 --> 00:24:31,515 These are all showing promise. 232 00:24:31,682 --> 00:24:33,809 Our trackers are going out to them as we speak. 233 00:24:34,226 --> 00:24:35,866 There's been a serious breach of- 234 00:24:39,982 --> 00:24:41,776 I'm not fantastic at waiting. 235 00:24:44,278 --> 00:24:46,280 Unauthorized crossing, sir. 236 00:24:46,447 --> 00:24:48,699 One of the old portals on Keystone Earth. 237 00:24:52,161 --> 00:24:53,329 Has that ever happened? 238 00:24:56,332 --> 00:24:58,709 Find me a portal close by. 239 00:25:04,006 --> 00:25:05,925 - Love your mask. - Sir? 240 00:25:06,091 --> 00:25:09,053 Choose a pretty face and the world is your oyster. 241 00:25:09,220 --> 00:25:10,638 Aligning, sir. 242 00:26:01,605 --> 00:26:03,023 Who are you? 243 00:26:03,941 --> 00:26:05,568 It's you. 244 00:26:08,821 --> 00:26:10,447 I'm... I'm Jake. 245 00:26:10,614 --> 00:26:12,908 Jake... Jake Chambers. 246 00:26:13,075 --> 00:26:15,494 I dreamt about you. 247 00:26:16,620 --> 00:26:17,663 Please. 248 00:26:20,666 --> 00:26:22,084 Here. 249 00:26:25,254 --> 00:26:26,797 Look. 250 00:26:29,508 --> 00:26:31,427 You're a Gunslinger, right? 251 00:26:39,143 --> 00:26:42,229 There are no Gunslingers. Not anymore. 252 00:26:47,151 --> 00:26:50,863 - But I saw you. - Your dreams deceived you, boy. 253 00:26:51,030 --> 00:26:53,490 Told you what you want to hear. 254 00:26:55,200 --> 00:26:57,328 I came a long way to find you. 255 00:26:57,995 --> 00:26:59,538 From another world! 256 00:26:59,705 --> 00:27:01,582 Have a nice trip back. 257 00:27:06,003 --> 00:27:08,464 Hey. Wait! 258 00:27:09,465 --> 00:27:11,717 Dude, come on. 259 00:27:12,468 --> 00:27:14,303 Look, I saw you. 260 00:27:14,470 --> 00:27:17,556 There was a battlefield, and you were fighting the Man in Black. And there... 261 00:27:18,766 --> 00:27:20,225 The Man in Black? 262 00:27:20,392 --> 00:27:21,852 - No, no, no. - You know him? 263 00:27:22,019 --> 00:27:24,063 - Stop. Please, please, please. - He sent you. 264 00:27:24,229 --> 00:27:25,397 You're one of his tricks. 265 00:27:25,564 --> 00:27:27,816 - No, no, no. I don't know! - Where is he hiding?! 266 00:27:27,983 --> 00:27:30,194 - Where is he hiding?! - I don't know, I swear! 267 00:27:30,361 --> 00:27:32,780 I just... I just saw him in my dreams, like I saw you! 268 00:27:33,197 --> 00:27:35,324 Your name is Roland, right? 269 00:27:37,660 --> 00:27:39,244 Please. 270 00:27:47,461 --> 00:27:48,879 When did you first see this? 271 00:27:49,880 --> 00:27:51,256 A year ago. 272 00:27:52,299 --> 00:27:54,969 - Who is he? - He's a sorcerer. 273 00:27:59,723 --> 00:28:02,935 In all your visions, Walter is here? 274 00:28:03,644 --> 00:28:06,146 - Uh, yeah. - In this place? 275 00:28:06,313 --> 00:28:07,606 Yeah. 276 00:28:09,858 --> 00:28:11,485 Wait, his name's Walter? 277 00:28:14,905 --> 00:28:17,908 Cool. Yeah, keep it. 278 00:28:28,377 --> 00:28:29,878 I will find you. 279 00:28:32,089 --> 00:28:35,759 There's a tribe beyond that forest. We'll go there. 280 00:28:38,595 --> 00:28:40,973 They have seers who will read your visions. 281 00:28:45,936 --> 00:28:47,312 Let's go. Keep up... 282 00:28:49,106 --> 00:28:50,733 Okay... 283 00:28:58,824 --> 00:29:00,242 ... I went down the slide. 284 00:29:00,868 --> 00:29:03,495 Then I got water up my nose, and I went down... 285 00:29:03,662 --> 00:29:05,262 - ... and I couldn't see anything. - Hate. 286 00:29:05,372 --> 00:29:06,874 Yeah. 287 00:29:08,876 --> 00:29:12,087 Sweetheart? What's wrong? 288 00:29:55,547 --> 00:29:58,300 Walter Padick. To what do we owe this great honor? 289 00:29:58,467 --> 00:30:01,428 Someone used a portal here, in your city... 290 00:30:01,595 --> 00:30:03,764 ... without your knowledge. 291 00:30:04,348 --> 00:30:06,934 Killed the house demon. 292 00:30:07,893 --> 00:30:10,104 Forgive me, sire. 293 00:30:10,896 --> 00:30:13,232 We'll find out who this trespasser is and where he went. 294 00:30:13,690 --> 00:30:15,609 Already on it. 295 00:30:16,151 --> 00:30:17,528 Now be a good dog. 296 00:30:28,622 --> 00:30:29,832 The blood is human. 297 00:30:30,916 --> 00:30:31,959 Boy... 298 00:30:34,378 --> 00:30:36,046 His Shine is pure. 299 00:30:38,882 --> 00:30:41,510 So that's how he got through. 300 00:30:41,885 --> 00:30:43,595 Sir? 301 00:30:44,054 --> 00:30:45,806 House demons are formidable beings... 302 00:30:45,973 --> 00:30:49,685 ... but a truly powerful psychic could override it. 303 00:30:50,227 --> 00:30:53,522 A boy with the Shine strong enough to kill a demon? 304 00:30:54,189 --> 00:30:55,482 Jackpot. 305 00:30:55,649 --> 00:30:59,820 Sayre, didn't two skins have trouble with a kid yesterday? 306 00:31:16,378 --> 00:31:17,546 Don't eat that. 307 00:31:18,130 --> 00:31:20,757 Don't want to have to carry you for the rest of the way. 308 00:31:54,458 --> 00:31:56,043 Roland? 309 00:32:15,437 --> 00:32:16,480 What are they? 310 00:32:16,647 --> 00:32:18,023 Taheen. 311 00:32:18,732 --> 00:32:19,900 They belong to Walter. 312 00:32:20,067 --> 00:32:22,110 Don't run off in the woods. It's not safe. 313 00:32:23,153 --> 00:32:24,696 But you were the one who ran off. 314 00:32:25,280 --> 00:32:26,573 You said you were hungry. 315 00:32:30,911 --> 00:32:32,287 What? 316 00:32:39,294 --> 00:32:41,338 You had theme parks here. 317 00:32:46,009 --> 00:32:49,263 These ancient structures are from before the world moved on. 318 00:32:49,429 --> 00:32:51,723 No one knows what they are. 319 00:32:52,182 --> 00:32:53,684 They're theme parks. 320 00:32:57,896 --> 00:32:58,939 I saw you fight him. 321 00:33:02,276 --> 00:33:03,796 There was a field covered with bodies. 322 00:33:11,493 --> 00:33:13,745 That was our final stand. 323 00:33:17,457 --> 00:33:19,626 I lost my father that day. 324 00:33:22,379 --> 00:33:23,463 You saw that? 325 00:33:31,430 --> 00:33:33,307 Was it about the Tower? 326 00:33:35,267 --> 00:33:37,102 The war? 327 00:33:38,520 --> 00:33:40,230 Yes. 328 00:33:42,441 --> 00:33:44,359 Now, eat your rabbit. 329 00:33:51,533 --> 00:33:53,452 It's an honor to meet you in person, sir. 330 00:33:53,618 --> 00:33:54,745 What brings you here? 331 00:33:54,911 --> 00:33:56,079 How may we serve him? 332 00:33:56,246 --> 00:33:58,290 Well, I hear you lost a kid. 333 00:34:00,125 --> 00:34:01,918 It... It wasn't our fault. 334 00:34:02,085 --> 00:34:05,547 It was as if the child knew what we were. We're doing everything we can... 335 00:34:05,714 --> 00:34:08,759 - Name and location. - It's all in here. 336 00:34:14,389 --> 00:34:16,933 "Jake Chambers." 337 00:34:19,644 --> 00:34:21,730 Now kill... 338 00:34:21,897 --> 00:34:23,106 ... each other. 339 00:34:26,068 --> 00:34:28,612 Calm down. Enjoy the show, folks. 340 00:34:29,196 --> 00:34:31,948 You ain't seen nothing yet. 341 00:34:42,042 --> 00:34:43,502 You draw with a good hand. 342 00:34:49,466 --> 00:34:50,717 I don't know what this is. 343 00:34:54,971 --> 00:34:56,014 It's a map. 344 00:34:58,392 --> 00:35:01,853 My father showed me a... A map like this once. 345 00:35:06,108 --> 00:35:10,654 Inside the circle is your world and my world... 346 00:35:11,446 --> 00:35:12,697 ... many others. 347 00:35:12,864 --> 00:35:14,699 No one knows how many. 348 00:35:15,283 --> 00:35:19,788 The Dark Tower stands at the center of all things. 349 00:35:21,957 --> 00:35:24,918 And it's stood there from the beginning of time. 350 00:35:25,585 --> 00:35:28,547 And it sends out powerful energy... 351 00:35:28,713 --> 00:35:31,049 ... that protects the universe... 352 00:35:31,216 --> 00:35:33,718 ... shields us from what's outside. 353 00:35:33,885 --> 00:35:35,470 What do you mean, "outside"? 354 00:35:36,596 --> 00:35:37,889 What's outside the universe? 355 00:35:42,436 --> 00:35:45,021 Outside is endless darkness... 356 00:35:45,188 --> 00:35:49,192 ... full of demons trying to get to us. 357 00:35:49,776 --> 00:35:53,655 Walter wants to tear down the Tower and let them in. 358 00:35:54,948 --> 00:35:57,117 When the Tower falls, he'll rule... 359 00:35:57,284 --> 00:35:59,828 ... in a world full of monsters. 360 00:36:00,871 --> 00:36:02,831 But you're trying to stop him, aren't you? 361 00:36:03,790 --> 00:36:05,917 To protect the Tower. 362 00:36:06,918 --> 00:36:08,462 I've seen them try to destroy it. 363 00:36:08,628 --> 00:36:11,673 - If we could just get there... - There is no "we," Jake. 364 00:36:11,840 --> 00:36:14,259 All that matters to me is that I find... 365 00:36:14,426 --> 00:36:16,928 ... and kill Walter. 366 00:36:17,596 --> 00:36:19,306 That's it. 367 00:37:01,848 --> 00:37:03,683 Beamquake. 368 00:37:04,142 --> 00:37:05,185 Strong. 369 00:37:06,686 --> 00:37:08,063 Sounds like screams. 370 00:37:17,572 --> 00:37:19,658 They're just like the quakes we get back home. 371 00:37:20,408 --> 00:37:23,578 Yeah, what happens in one world... 372 00:37:23,745 --> 00:37:25,497 ... echoes in others. 373 00:37:26,665 --> 00:37:29,000 Hope my mom's okay. 374 00:37:32,462 --> 00:37:34,673 Try to get some sleep. 375 00:37:37,676 --> 00:37:39,803 That's not happening. 376 00:37:47,143 --> 00:37:48,979 Jake. 377 00:37:51,856 --> 00:37:54,192 Jake. 378 00:38:06,079 --> 00:38:07,247 Hey, kiddo. 379 00:38:10,333 --> 00:38:12,377 Where are you? 380 00:38:26,558 --> 00:38:29,185 Everyone who walks with you dies. 381 00:38:39,863 --> 00:38:40,905 Jake. 382 00:38:56,630 --> 00:38:57,714 Hey, kiddo. 383 00:38:59,716 --> 00:39:01,509 Dad? 384 00:39:02,469 --> 00:39:04,596 Long time. 385 00:39:06,973 --> 00:39:09,934 It's good to see you, man. You got tall. 386 00:39:10,560 --> 00:39:12,604 This isn't real. 387 00:39:13,730 --> 00:39:15,565 - You're... - Dead? 388 00:39:15,732 --> 00:39:17,692 Not here. 389 00:39:19,569 --> 00:39:21,029 I missed you. 390 00:39:21,196 --> 00:39:23,073 I missed you too, kiddo. 391 00:39:23,907 --> 00:39:25,116 Come on. 392 00:39:25,283 --> 00:39:26,493 It's okay. 393 00:39:29,954 --> 00:39:31,998 Let's go home. 394 00:39:37,962 --> 00:39:39,172 No. 395 00:39:43,635 --> 00:39:45,512 Darkness and fire. 396 00:39:50,517 --> 00:39:51,976 Jake! 397 00:39:52,352 --> 00:39:53,937 Get away from it! 398 00:40:12,288 --> 00:40:14,958 Roland. My son. 399 00:40:17,001 --> 00:40:18,044 Come with me. 400 00:40:26,219 --> 00:40:27,220 It's okay. 401 00:40:27,387 --> 00:40:29,222 It's gone. 402 00:40:31,516 --> 00:40:33,059 My dad was in there. 403 00:40:34,018 --> 00:40:36,354 No, they sense your weakness... 404 00:40:36,521 --> 00:40:39,065 ... create illusions to distract you. 405 00:40:40,108 --> 00:40:42,485 That wasn't anybody you know. 406 00:40:43,695 --> 00:40:45,280 I'm sorry. 407 00:40:50,368 --> 00:40:52,662 That was just a small tear. 408 00:40:52,829 --> 00:40:55,832 They happen after every attack on the Tower. 409 00:40:55,999 --> 00:40:59,836 Those things, they're what's coming if the Tower falls, aren't they? 410 00:41:00,003 --> 00:41:01,045 Yes. 411 00:41:01,212 --> 00:41:03,923 But if we find that place where they're keeping the kids, we could- 412 00:41:04,132 --> 00:41:06,050 - Shh, shh, shh. - What? 413 00:41:06,217 --> 00:41:07,886 Something got out. 414 00:41:16,728 --> 00:41:18,563 Run! Jake, run! 415 00:42:44,107 --> 00:42:46,067 You're gonna need help. 416 00:42:46,234 --> 00:42:47,777 I've hurt worse. 417 00:42:48,403 --> 00:42:50,154 But you're bleeding. 418 00:42:50,321 --> 00:42:52,782 I heal fast. 419 00:42:55,118 --> 00:42:57,328 You handled yourself well. 420 00:42:57,495 --> 00:43:00,123 That was brave, going for the gun. 421 00:43:03,585 --> 00:43:05,044 They're gonna find him, Laurie. 422 00:43:05,420 --> 00:43:08,590 We filled out every form. They have his picture. 423 00:43:20,768 --> 00:43:23,062 I hope you don't mind me making myself at home. 424 00:43:23,229 --> 00:43:25,273 Where I come from, we don't have chicken. 425 00:43:25,440 --> 00:43:27,984 - Who the hell are you? - Oh, you know me, Lon. 426 00:43:28,151 --> 00:43:29,903 You're the one that called me here. 427 00:43:30,069 --> 00:43:31,112 Not by the telephone... 428 00:43:31,279 --> 00:43:34,324 ... but with your every desire to get rid of the brat... 429 00:43:34,490 --> 00:43:37,201 ... all in the hopes that Mommy there might love you best. 430 00:43:38,995 --> 00:43:41,414 But you'll always be a seat-filler, Lon. 431 00:43:42,040 --> 00:43:43,958 - You get out of here right now. - Lon. 432 00:43:45,793 --> 00:43:47,712 It's the man from Jake's drawings. 433 00:43:50,924 --> 00:43:52,550 Drawings? 434 00:43:55,511 --> 00:43:56,721 Stop breathing. 435 00:43:57,931 --> 00:43:59,515 - Aah! - Quiet. 436 00:44:02,685 --> 00:44:04,062 Drawings. 437 00:44:13,154 --> 00:44:14,364 Show me. 438 00:44:44,560 --> 00:44:48,982 Well, it looks like I've got myself a stalker. 439 00:45:05,498 --> 00:45:07,375 Gunslinger. 440 00:45:22,056 --> 00:45:25,184 This son of yours is quite special, isn't he? 441 00:45:37,405 --> 00:45:40,908 The guilt you must feel... 442 00:45:42,410 --> 00:45:44,662 ... not believing in him. 443 00:45:46,122 --> 00:45:49,584 And you sent your only child off to the asylum. 444 00:45:52,962 --> 00:45:55,089 Shame... 445 00:45:56,090 --> 00:45:58,092 ... on you. 446 00:46:58,486 --> 00:46:59,654 Stranger approaching! 447 00:47:03,699 --> 00:47:05,326 Gather round! 448 00:47:09,789 --> 00:47:12,166 Long days, pleasant nights. 449 00:47:12,333 --> 00:47:14,293 May you have twice that number. 450 00:47:14,877 --> 00:47:18,381 I haven't seen one of your kind since I was a young man. 451 00:47:18,840 --> 00:47:20,341 Seeing you here, alive... 452 00:47:20,508 --> 00:47:22,426 Who's your strongest seer? 453 00:47:23,010 --> 00:47:24,137 That would be me. 454 00:47:25,346 --> 00:47:26,681 I'm Arra. 455 00:47:27,682 --> 00:47:30,184 The boy here has visions of this place. 456 00:47:31,727 --> 00:47:33,938 I need to know where it is. 457 00:47:37,483 --> 00:47:39,902 The Man in Black. 458 00:47:40,069 --> 00:47:42,238 We managed to do some serious damage, sir... 459 00:47:42,386 --> 00:47:44,466 - ... but it didn't fall. - None of that matters. 460 00:47:44,490 --> 00:47:47,243 I found the one. This kid's going to bring down the Tower... 461 00:47:47,451 --> 00:47:49,829 ... all by his lonesome. 462 00:47:50,288 --> 00:47:52,456 - Where is this child? - He's here... 463 00:47:52,623 --> 00:47:54,250 ... on Mid-World... 464 00:47:54,417 --> 00:47:58,087 ... looking for an old friend of mine, Roland of Eld. 465 00:47:59,046 --> 00:48:01,340 Wait, I thought all the Gunslingers were dead. 466 00:48:02,091 --> 00:48:04,091 Roland's always had an annoying ability... 467 00:48:04,177 --> 00:48:06,179 ... to resist my magics. 468 00:48:06,345 --> 00:48:08,431 So I killed everyone he ever cared about. 469 00:48:09,348 --> 00:48:12,059 Last I heard, he was roaming the Mohaine aimlessly. 470 00:48:12,226 --> 00:48:14,786 - That's where the boy is going. - Mohaine Desert? Isn't that... ? 471 00:48:14,810 --> 00:48:17,148 Vast. Yes. And so is this boy's Shine. 472 00:48:17,315 --> 00:48:20,234 I'll send our trackers in the region, sir. 473 00:48:31,787 --> 00:48:33,206 This will get worse. 474 00:48:33,372 --> 00:48:36,209 I don't have anything that can help with that. 475 00:48:36,375 --> 00:48:38,002 You need to rest, let it heal. 476 00:48:38,669 --> 00:48:40,379 I'll be fine. 477 00:48:43,049 --> 00:48:44,175 Thankee, Sai. 478 00:48:44,342 --> 00:48:46,582 You've come all the way from Keystone Earth to find him. 479 00:48:49,180 --> 00:48:51,891 His Shine is beyond anything I've ever seen. 480 00:48:53,601 --> 00:48:54,727 Shine? 481 00:48:54,894 --> 00:48:56,062 Psychic powers. 482 00:48:56,854 --> 00:48:59,023 Very few are born with this gift. 483 00:48:59,190 --> 00:49:03,236 Often, the power is so slight, people don't even know they have it. 484 00:49:04,028 --> 00:49:07,615 Your Shine burns so brightly, Jake. 485 00:49:07,782 --> 00:49:11,702 You have potential I can't even begin to understand. 486 00:49:11,869 --> 00:49:13,037 Whoa. 487 00:49:15,539 --> 00:49:17,375 Her voice was in my head. 488 00:49:17,541 --> 00:49:20,294 Your gift is extraordinary, Jake. 489 00:49:20,461 --> 00:49:23,673 It made you see across worlds. 490 00:49:25,258 --> 00:49:26,717 The drawing. 491 00:49:26,884 --> 00:49:28,302 What about the drawing? 492 00:49:31,639 --> 00:49:33,808 Concentrate. 493 00:49:33,975 --> 00:49:36,727 Share your visions with me. 494 00:49:43,859 --> 00:49:45,486 Open up. 495 00:49:47,488 --> 00:49:49,365 Show me. 496 00:49:55,579 --> 00:49:57,039 The Man in Black... 497 00:49:57,206 --> 00:49:58,416 Jake. 498 00:49:59,208 --> 00:50:00,501 Fled across the desert. 499 00:50:03,879 --> 00:50:05,798 Tell me. 500 00:50:06,132 --> 00:50:07,633 Where is he? 501 00:50:09,176 --> 00:50:10,553 Northern Wastelands. 502 00:50:15,182 --> 00:50:17,601 That's more than six months of travel. 503 00:50:19,562 --> 00:50:21,522 But you can get me there faster than that. 504 00:50:21,689 --> 00:50:24,525 The Man in Black and his men keep track of all portal travel. 505 00:50:24,692 --> 00:50:27,528 - I need to get there. - Portals. 506 00:50:27,695 --> 00:50:29,947 We couldn't help you, even if we wanted to. 507 00:50:30,114 --> 00:50:33,784 The only way to access their territories is from one of their own bases. 508 00:50:36,162 --> 00:50:38,289 Then I'll make it on foot. 509 00:50:38,956 --> 00:50:40,166 Wait. 510 00:50:41,792 --> 00:50:43,961 The fake-skins... 511 00:50:44,712 --> 00:50:47,006 ... they take kids from different worlds, right? 512 00:50:47,173 --> 00:50:48,716 They tried to take me from New York. 513 00:50:48,883 --> 00:50:51,969 - Doesn't that mean that they... ? - They have a base there. 514 00:50:52,595 --> 00:50:55,848 With a portal that can take me right to this place. 515 00:50:58,559 --> 00:51:01,020 You're gonna send us to Keystone Earth. 516 00:51:11,280 --> 00:51:13,407 We're diverting power to the generators. 517 00:51:13,574 --> 00:51:15,618 The portal will be ready shortly. 518 00:51:18,704 --> 00:51:20,664 Do they have guns in your world? 519 00:51:21,916 --> 00:51:22,958 Yeah. 520 00:51:24,085 --> 00:51:26,921 And bullets, are they as rare as they are here? 521 00:51:28,089 --> 00:51:30,132 You're gonna like Earth. A lot. 522 00:51:36,639 --> 00:51:40,518 We agreed we'd never use the portal unless the village was in danger. 523 00:51:40,684 --> 00:51:42,478 They will find out we have it and come. 524 00:51:42,645 --> 00:51:45,815 We can't disobey a Gunslinger. It's the law. 525 00:51:45,981 --> 00:51:48,609 - How do you know what he is? - Arra. 526 00:51:48,776 --> 00:51:49,985 You must have read him. 527 00:51:50,611 --> 00:51:52,655 What do you see? 528 00:51:55,991 --> 00:51:58,452 He's Roland of Gilead. 529 00:51:58,619 --> 00:52:00,121 Last of the line of Eld. 530 00:52:05,668 --> 00:52:09,046 But the Man in Black has his soul in his pocket... 531 00:52:09,588 --> 00:52:13,300 ... and his heart's consumed by vengeance. 532 00:52:14,135 --> 00:52:15,719 He's not a Gunslinger. 533 00:52:16,762 --> 00:52:18,681 Not anymore. 534 00:52:20,391 --> 00:52:21,934 Or would you tell us differently? 535 00:52:23,894 --> 00:52:25,980 Only a goat would lie to a seer. 536 00:52:26,147 --> 00:52:28,232 You dishonor your ancestors. 537 00:52:28,399 --> 00:52:30,693 The Gunslingers have sworn an oath to defend the Tower... 538 00:52:30,860 --> 00:52:32,528 Look around you. 539 00:52:33,821 --> 00:52:35,239 The war is over, and we lost. 540 00:52:38,325 --> 00:52:42,246 If you left your little haven, you would see that for yourself. 541 00:52:42,997 --> 00:52:45,708 The darkness is everywhere... 542 00:52:45,875 --> 00:52:48,085 ... and trying to fight against it accomplishes nothing. 543 00:52:50,087 --> 00:52:53,257 I was fighting to defend the Tower before most of you were even born. 544 00:52:54,175 --> 00:52:55,676 There's always a battle. 545 00:52:55,843 --> 00:52:57,386 Always. 546 00:52:57,845 --> 00:52:59,054 But no more. 547 00:53:00,473 --> 00:53:02,433 Isn't that why we're losing? 548 00:53:02,600 --> 00:53:05,352 Because everyone stopped believing. 549 00:53:05,519 --> 00:53:10,483 As long as the darkness is out there, the Tower will fall. 550 00:53:11,150 --> 00:53:14,236 And before that happens, I will get my revenge. 551 00:53:32,796 --> 00:53:33,881 Look. 552 00:53:34,798 --> 00:53:36,008 He saved my life. 553 00:53:38,010 --> 00:53:40,095 And he doesn't even like me that much. 554 00:53:43,057 --> 00:53:44,683 He's still a Gunslinger. 555 00:53:45,726 --> 00:53:47,728 I know he is. 556 00:53:51,273 --> 00:53:53,484 Should be ready anytime now. 557 00:53:53,651 --> 00:53:55,319 As soon as it aligns, it should open... 558 00:53:55,486 --> 00:53:57,696 ... in an unobstructed area in your city... 559 00:53:57,863 --> 00:53:59,823 ... on your version of Earth. 560 00:53:59,990 --> 00:54:01,283 "Should"? 561 00:54:01,450 --> 00:54:02,910 Technology's very old. 562 00:54:03,077 --> 00:54:05,663 Remember that number. It's your way back here. 563 00:54:06,121 --> 00:54:07,248 Got it. 564 00:54:07,414 --> 00:54:08,958 Been there. 565 00:54:14,672 --> 00:54:15,714 Hey. 566 00:54:16,549 --> 00:54:18,425 You Okay? 567 00:54:24,014 --> 00:54:25,432 What's wrong? 568 00:54:54,211 --> 00:54:56,297 We're losing power. 569 00:55:00,175 --> 00:55:02,219 Sir, they're in the village. 570 00:55:16,108 --> 00:55:18,736 Oh, no. Faras. 571 00:55:18,902 --> 00:55:21,322 - Can you fix it? - We have spare parts in the village. 572 00:55:24,867 --> 00:55:28,120 Jake, go find somewhere close to hide, understand? 573 00:55:28,621 --> 00:55:29,663 Yeah. 574 00:55:46,263 --> 00:55:47,348 Come on! 575 00:55:47,514 --> 00:55:48,849 Get inside! 576 00:55:49,016 --> 00:55:51,602 - We need to go! Hurry! - Are you okay? 577 00:55:54,021 --> 00:55:55,272 Go get weapons! 578 00:55:56,649 --> 00:55:58,233 Which way? 579 00:55:58,400 --> 00:56:00,235 In there. 580 00:56:01,320 --> 00:56:02,613 He's there. 581 00:56:04,239 --> 00:56:05,574 He's hurt. 582 00:56:05,741 --> 00:56:08,160 My child! Please! 583 00:56:09,953 --> 00:56:12,122 His guns are forged from the steel... 584 00:56:12,289 --> 00:56:14,667 ... of the sword of Arthur Eld himself. 585 00:56:17,294 --> 00:56:19,630 I believe Keystoners call it Excalibur. 586 00:56:27,596 --> 00:56:30,307 Please, just go! 587 00:56:32,810 --> 00:56:35,354 Just get help, please! 588 00:56:41,443 --> 00:56:43,843 - We have to get out of here. - No, I've got to get them out! 589 00:56:43,867 --> 00:56:45,869 No, no, please, we have to go! 590 00:56:46,323 --> 00:56:48,409 - Ahh! - Run. 591 00:56:50,911 --> 00:56:53,122 - Let's go! - Help! 592 00:56:53,288 --> 00:56:54,748 Go get the parts. 593 00:56:54,915 --> 00:56:56,041 Dad! 594 00:57:05,884 --> 00:57:07,124 They were after our boy. 595 00:57:07,219 --> 00:57:08,637 Why would they want our boy? 596 00:57:44,715 --> 00:57:45,758 Right. 597 00:57:47,301 --> 00:57:49,219 - Turn on the water pumps. - Right away, sir. 598 00:57:49,386 --> 00:57:51,146 - No! - Let's try to get them out! 599 00:57:52,473 --> 00:57:55,184 - Okay, I'll take care of you! - All right. 600 00:57:55,350 --> 00:57:57,978 There you are. All right? 601 00:57:58,145 --> 00:57:59,730 Come this way. 602 00:58:14,787 --> 00:58:17,498 You couldn't save him, Roland. 603 00:58:23,462 --> 00:58:24,713 Sir, Shine. 604 00:58:24,880 --> 00:58:26,590 That's the boy. Get him. 605 00:58:32,596 --> 00:58:34,014 Jake. 606 00:58:44,399 --> 00:58:45,609 Jake. 607 00:58:45,776 --> 00:58:48,445 - They're here for him. - I know. 608 00:58:52,991 --> 00:58:54,535 Roland. 609 00:58:55,369 --> 00:58:57,996 - What are you doing? - Quiet. 610 00:59:26,608 --> 00:59:30,153 Roland. Please. Help me, please. 611 01:00:10,777 --> 01:00:11,945 Let's go! Let's go! 612 01:00:12,112 --> 01:00:13,614 We need to leave. 613 01:00:13,780 --> 01:00:14,990 He's not safe here. 614 01:00:15,157 --> 01:00:17,826 And as long as he's here, you aren't either. 615 01:00:17,993 --> 01:00:19,077 We have this fight. 616 01:00:20,203 --> 01:00:22,539 - Come on. - Go. 617 01:00:23,498 --> 01:00:24,541 Jake. 618 01:00:24,708 --> 01:00:27,002 Be careful using the Shine. They're tracking you. 619 01:00:29,671 --> 01:00:31,431 Portal alignment complete. 620 01:00:31,548 --> 01:00:32,799 Come on. 621 01:00:37,679 --> 01:00:39,514 No, it's not ready yet. 622 01:00:50,859 --> 01:00:52,486 - Knife. - He's a chef. 623 01:00:53,070 --> 01:00:54,696 Come on. 624 01:01:05,332 --> 01:01:07,751 So many people. 625 01:01:15,300 --> 01:01:18,637 We need to get you help. Right now. 626 01:01:25,894 --> 01:01:27,396 They had a portal. 627 01:01:28,689 --> 01:01:30,273 I think they're gone. 628 01:01:46,832 --> 01:01:48,709 Get me the coordinates. 629 01:01:52,587 --> 01:01:56,466 One last time around the wheel, old friend. 630 01:02:00,971 --> 01:02:02,597 This is madness. 631 01:02:02,764 --> 01:02:05,267 You can't walk into a hospital here carrying guns. 632 01:02:05,434 --> 01:02:07,602 Trust me. Come on. 633 01:02:10,564 --> 01:02:12,774 Let me do all the talking. 634 01:02:15,989 --> 01:02:18,214 Hi. You've reached Laurie, Lon and Jake. 635 01:02:18,238 --> 01:02:19,598 Please leave a detailed message... 636 01:02:19,740 --> 01:02:22,409 ... and we'll get back to you as soon as possible. 637 01:02:22,576 --> 01:02:24,369 This is awful. Try it. 638 01:02:24,536 --> 01:02:27,176 - That looks gross. What is it? - You got to try it. It's terrible. 639 01:02:27,247 --> 01:02:28,987 I don't want to try it if it's terrible. 640 01:02:29,012 --> 01:02:30,107 It's like mango... 641 01:02:30,250 --> 01:02:32,961 Do the animals here still speak? 642 01:02:33,128 --> 01:02:36,173 What? No, that's a commercial. 643 01:02:40,052 --> 01:02:41,887 Wait, what do you mean by "still"? 644 01:02:42,054 --> 01:02:43,805 He's in here. 645 01:02:43,972 --> 01:02:45,223 Mr. Deschain. 646 01:02:46,224 --> 01:02:48,143 I see the antibiotics are kicking in. 647 01:02:48,310 --> 01:02:51,229 On a scale of one to 10, how bad is your pain? 648 01:02:53,148 --> 01:02:54,566 Okay... 649 01:02:54,733 --> 01:02:57,110 You were in very bad shape. 650 01:02:57,277 --> 01:02:59,071 I'm surprised you're even sitting up. 651 01:02:59,237 --> 01:03:00,697 I'm stronger than most. 652 01:03:02,699 --> 01:03:04,201 We get that sentiment a lot. 653 01:03:04,367 --> 01:03:07,287 So aside from your infection and the wound from the... 654 01:03:07,454 --> 01:03:09,456 ... costume-party incident... 655 01:03:09,623 --> 01:03:13,960 ... we also found traces of hepatitis A, B, E, and... 656 01:03:16,046 --> 01:03:18,173 ... chronic radiation sickness. 657 01:03:20,300 --> 01:03:22,844 Have you traveled overseas in the past couple of months? 658 01:03:28,141 --> 01:03:31,645 No. I've been here on Keystone Earth. 659 01:03:35,273 --> 01:03:36,650 So am I cured or not? 660 01:03:36,777 --> 01:03:39,497 We're going to keep you here for the night to monitor your progress. 661 01:03:39,521 --> 01:03:41,488 Maybe tomorrow afternoon... What are you doing? No. 662 01:03:41,655 --> 01:03:43,466 - I can't stay here. - You need to get back on that. 663 01:03:43,490 --> 01:03:45,325 - Mr. Deschain, you need... - For your services. 664 01:03:45,492 --> 01:03:47,327 - Wait, what? - May your days be long. 665 01:03:47,494 --> 01:03:49,079 But you need to get back on that. 666 01:03:49,246 --> 01:03:50,789 - Mr. Deschain? - Bring my guns. 667 01:03:52,582 --> 01:03:54,459 These are painkillers and vitamins. 668 01:03:56,711 --> 01:03:59,548 You only want to take one or two at a... 669 01:04:00,590 --> 01:04:03,051 - ... time. - Hey, cutie. 670 01:04:03,218 --> 01:04:04,553 Can we join the party? 671 01:04:06,263 --> 01:04:09,182 You have both forgotten the faces of your fathers. 672 01:04:11,309 --> 01:04:13,311 You probably shouldn't talk to people here. 673 01:04:23,572 --> 01:04:25,240 What is this? 674 01:04:25,907 --> 01:04:26,950 Sugar. 675 01:04:28,743 --> 01:04:31,913 How we gonna find the portal? New York's a pretty big place. 676 01:04:32,080 --> 01:04:33,290 I don't know. 677 01:04:33,456 --> 01:04:37,002 I just can't let Walter know how I'm coming for him. 678 01:04:45,635 --> 01:04:47,470 I've got an idea. 679 01:04:50,473 --> 01:04:53,727 These painkillers work fast. 680 01:04:53,894 --> 01:04:55,854 I haven't felt this good in years. 681 01:04:56,021 --> 01:04:57,772 Yeah, we got the good stuff. 682 01:04:58,148 --> 01:05:00,901 Got any more of that sugar? 683 01:05:02,235 --> 01:05:04,070 There's nothing to be scared of. 684 01:05:04,446 --> 01:05:06,865 I promise you, whatever happens... 685 01:05:07,032 --> 01:05:09,034 ... you'll be at peace. 686 01:05:09,201 --> 01:05:12,204 - You'll be... - A seer who lies. 687 01:05:14,372 --> 01:05:15,457 The worst kind. 688 01:05:17,626 --> 01:05:19,836 I like you already. 689 01:05:21,129 --> 01:05:22,714 Come now. 690 01:05:24,382 --> 01:05:25,550 Good bye. 691 01:05:27,636 --> 01:05:29,012 Talk. 692 01:05:31,056 --> 01:05:32,599 Shh. 693 01:05:33,225 --> 01:05:36,853 Don't fight it. Where did he take the boy? 694 01:05:38,563 --> 01:05:39,606 Jake? 695 01:05:39,773 --> 01:05:41,816 Chambers, yes. Where? 696 01:05:46,821 --> 01:05:50,492 - Key... Key... - Keystone Earth. 697 01:05:50,659 --> 01:05:51,701 Thank you. 698 01:06:01,670 --> 01:06:03,838 Hey, remember me? 699 01:06:07,300 --> 01:06:09,261 You said they were crossing over kids. 700 01:06:10,971 --> 01:06:12,555 You were one of them, weren't you? 701 01:06:13,390 --> 01:06:16,268 I lost it. The Shine. 702 01:06:17,394 --> 01:06:18,834 Which way did they take you through? 703 01:06:18,858 --> 01:06:21,690 - No, no, you have to run. - Do you remember? A portal, a door. 704 01:06:21,856 --> 01:06:23,733 - Anything, please. - It's almost over. 705 01:06:23,900 --> 01:06:25,110 It's almost over. 706 01:06:25,277 --> 01:06:27,070 It's almost over. It's almost over. 707 01:06:27,237 --> 01:06:29,698 Can you hear me? 708 01:06:29,864 --> 01:06:31,658 Remember. Show me. 709 01:06:35,328 --> 01:06:36,371 Dixie. 710 01:06:36,538 --> 01:06:37,789 Jake! 711 01:06:38,957 --> 01:06:40,667 Jake! 712 01:06:41,835 --> 01:06:43,962 They can track the Shine. 713 01:06:44,129 --> 01:06:45,672 Okay? 714 01:06:48,717 --> 01:06:51,094 I know what you are. 715 01:06:52,429 --> 01:06:54,389 Gunslinger. 716 01:06:55,473 --> 01:06:57,142 Go. 717 01:07:02,188 --> 01:07:05,358 Should have enough to find it. Got to get home and do some research. 718 01:07:05,525 --> 01:07:06,698 Your home? 719 01:07:06,778 --> 01:07:08,969 Yeah, I got to let my mom know I'm okay. 720 01:07:09,654 --> 01:07:11,694 We have trackers spread throughout the city. 721 01:07:11,823 --> 01:07:13,366 There's no trace of him yet, sir. 722 01:07:13,533 --> 01:07:15,660 Couple of small spikes, but not enough to hone in on. 723 01:07:15,827 --> 01:07:17,037 Don't you worry, Dicky-boy. 724 01:07:17,203 --> 01:07:18,913 - I've got you covered. - Sir? 725 01:07:19,080 --> 01:07:22,250 I left a surprise for our little friend. Just be ready. 726 01:07:22,417 --> 01:07:25,170 - You should probably wait here. - Dude. 727 01:07:25,337 --> 01:07:27,422 - Where the hell have you been? - Timmy. Um... 728 01:07:27,589 --> 01:07:28,715 Who's that? 729 01:07:30,216 --> 01:07:31,509 I'll tell you later. 730 01:07:31,676 --> 01:07:34,095 How's Mom and Lon? They must be freaking out. 731 01:07:34,387 --> 01:07:36,181 They haven't been home since yesterday. 732 01:07:39,142 --> 01:07:40,685 Mom.Mom. 733 01:07:51,363 --> 01:07:52,405 - Mom? - Jake. 734 01:07:52,572 --> 01:07:53,865 - Mom? Mom! Mom! - Jake! 735 01:07:57,619 --> 01:07:59,079 No. 736 01:07:59,537 --> 01:08:00,580 No, no. 737 01:08:00,747 --> 01:08:04,542 No, no. No, no, no. 738 01:08:05,585 --> 01:08:06,920 No, no, no. 739 01:08:07,587 --> 01:08:09,422 No, Mom. No, no, no. 740 01:08:10,924 --> 01:08:12,258 No, no, Mom. 741 01:08:20,892 --> 01:08:22,310 No. 742 01:08:23,353 --> 01:08:24,938 No, no, Mom. 743 01:08:25,105 --> 01:08:26,398 - Drawings. - Mom. 744 01:08:26,564 --> 01:08:27,732 I'll make it quick. 745 01:08:28,608 --> 01:08:29,651 Jake! 746 01:08:32,987 --> 01:08:34,322 No. 747 01:08:34,489 --> 01:08:35,782 No, Jake. 748 01:08:36,157 --> 01:08:38,034 - Don't see it. - Mom. 749 01:08:38,201 --> 01:08:40,412 It's what he wants. 750 01:08:41,204 --> 01:08:44,124 - He's tracking you. - She's dead. 751 01:08:44,290 --> 01:08:45,417 Close your mind. 752 01:08:46,251 --> 01:08:49,045 Close your mind. Let the pain run through you, Jake. 753 01:08:50,171 --> 01:08:51,214 He killed her. 754 01:08:51,965 --> 01:08:54,050 - I know. I know. - He killed her. 755 01:08:58,388 --> 01:08:59,889 Come here. 756 01:09:30,462 --> 01:09:32,672 I will kill him. 757 01:09:34,257 --> 01:09:35,508 For both of us. 758 01:09:43,308 --> 01:09:45,435 What about the Tower? 759 01:09:50,857 --> 01:09:54,569 My mom died so you could have your revenge? 760 01:09:58,823 --> 01:10:01,493 Maybe your world is almost gone, but mine isn't. 761 01:10:01,659 --> 01:10:04,454 You said it yourself, as long as the darkness is out there... 762 01:10:04,621 --> 01:10:07,123 ... the Tower's always in danger. 763 01:10:10,877 --> 01:10:12,921 You know, they were right. 764 01:10:15,882 --> 01:10:18,051 You're not a Gunslinger. 765 01:10:22,805 --> 01:10:23,848 Here. 766 01:10:24,015 --> 01:10:26,267 It's called the Dixie Pig. 767 01:10:26,559 --> 01:10:28,061 It's on Plymouth and Pearl. 768 01:10:43,993 --> 01:10:46,079 When I was younger... 769 01:10:47,914 --> 01:10:50,667 ... I would recite the Gunslinger's Creed. 770 01:10:53,336 --> 01:10:55,797 It calms the heart and the mind. 771 01:10:57,507 --> 01:10:59,968 I haven't spoken it for years. 772 01:11:23,283 --> 01:11:25,827 I do not aim with my hand. 773 01:11:25,994 --> 01:11:30,039 He who aims with his hand has forgotten the face of his father. 774 01:11:31,541 --> 01:11:33,042 I aim with my eye. 775 01:11:36,212 --> 01:11:38,798 I do not shoot with my hand. 776 01:11:38,965 --> 01:11:42,927 He who shoots with his hand has forgotten the face of his father. 777 01:11:43,094 --> 01:11:45,096 I shoot with my mind. 778 01:11:58,067 --> 01:12:00,028 I do not kill with my gun. 779 01:12:00,194 --> 01:12:01,840 BOTH He who kills with his gun 780 01:12:01,865 --> 01:12:03,722 has forgotten the face of his father. 781 01:12:04,157 --> 01:12:06,117 Not while the Tower still stands. 782 01:12:06,284 --> 01:12:07,493 Not while you still stand. 783 01:12:07,660 --> 01:12:09,787 - I kill with my heart. - I kill with my heart. 784 01:12:19,922 --> 01:12:21,758 That's good. 785 01:12:22,592 --> 01:12:24,385 Your Shine is your weapon, Jake. 786 01:12:26,929 --> 01:12:28,931 Guns are mine. 787 01:12:45,406 --> 01:12:47,575 Can I help you fellas? 788 01:12:48,451 --> 01:12:50,578 - Hey. - Forty-five-caliber bullets. 789 01:12:50,787 --> 01:12:51,829 Uh... 790 01:12:52,038 --> 01:12:54,290 - I only have... - We'll take them all. 791 01:12:54,457 --> 01:12:56,334 Just do what he says. He won't hurt you. 792 01:12:56,501 --> 01:12:57,752 I don't want any trouble. 793 01:12:58,419 --> 01:13:00,088 Well, then you're smarter than most. 794 01:13:00,463 --> 01:13:01,756 Hurry up... 795 01:13:13,184 --> 01:13:15,144 All right, let's get you somewhere safe. 796 01:13:16,020 --> 01:13:17,647 Gunslinger. 797 01:13:20,566 --> 01:13:22,193 Did you miss me? 798 01:13:26,114 --> 01:13:27,532 Well, I guess you did. 799 01:13:27,699 --> 01:13:29,492 Roland! Roland, Roland. 800 01:13:29,659 --> 01:13:30,910 Jake, run. 801 01:13:31,494 --> 01:13:32,537 Run! 802 01:13:42,088 --> 01:13:45,925 I see you finally found a compass, yet you still came to me. 803 01:13:46,801 --> 01:13:48,845 Because I'm your only destination, Roland. 804 01:13:51,013 --> 01:13:52,348 Fire away. 805 01:13:54,350 --> 01:13:56,269 It's not me. I'm not doing this. 806 01:13:59,605 --> 01:14:01,482 First, you want to save the Tower. 807 01:14:02,942 --> 01:14:04,652 Then, kill the Man in Black. 808 01:14:09,031 --> 01:14:12,201 You are like a dog fetching a stick over and over. 809 01:14:12,368 --> 01:14:14,871 You tell the kid what happened to the old crew? 810 01:14:15,037 --> 01:14:18,541 You tell him that everyone that walks with you dies by my hand? 811 01:14:18,708 --> 01:14:19,959 Not this time. 812 01:14:20,126 --> 01:14:21,919 Your soft-skinned mother? 813 01:14:22,086 --> 01:14:24,005 - Your Gunslinger friends? - Face me. 814 01:14:24,172 --> 01:14:25,757 Your whimpering excuse for a dad. 815 01:14:25,923 --> 01:14:29,385 Stop hiding behind your magic and face me, Walter! 816 01:14:31,304 --> 01:14:34,265 We both know that no matter who crosses the finish line first... 817 01:14:34,432 --> 01:14:37,435 ... the universe will die out eventually. 818 01:14:37,935 --> 01:14:40,188 Death always wins. 819 01:14:40,354 --> 01:14:42,064 That's the deal. 820 01:14:50,448 --> 01:14:52,158 No, no. 821 01:14:54,744 --> 01:14:55,787 Roland. 822 01:14:56,621 --> 01:14:58,289 Roland. 823 01:15:19,936 --> 01:15:22,355 Yeah! 824 01:15:29,904 --> 01:15:32,824 Jake Chambers. 825 01:15:40,289 --> 01:15:44,836 You are the full package, as advertised. 826 01:15:47,171 --> 01:15:49,632 Sayre, get ready. 827 01:15:49,799 --> 01:15:52,844 Tall, dark and handsome is about to crash the party. 828 01:16:13,573 --> 01:16:15,741 Let's go, let's go! Move, move! 829 01:16:15,908 --> 01:16:16,993 Take one and go. 830 01:16:22,456 --> 01:16:26,335 Alrighty. Let's go put everyone out of their misery, shall we? 831 01:16:26,502 --> 01:16:28,087 Any time, champ. 832 01:16:46,063 --> 01:16:47,398 Roland. 833 01:16:55,281 --> 01:16:56,824 Roland... 834 01:16:56,991 --> 01:16:58,784 ... they're taking me to that place. 835 01:16:58,951 --> 01:17:00,453 Be careful. 836 01:17:00,620 --> 01:17:01,787 Hang on. 837 01:17:01,954 --> 01:17:03,372 I'm coming for you. 838 01:17:18,346 --> 01:17:19,847 We'll get him, sir. 839 01:17:20,222 --> 01:17:21,432 Bye. 840 01:17:23,851 --> 01:17:25,937 Have a great apocalypse. 841 01:17:28,481 --> 01:17:30,274 Close in on him! 842 01:17:33,945 --> 01:17:35,446 Okay... 843 01:17:50,544 --> 01:17:51,754 - Let's go. - Sir. 844 01:17:51,921 --> 01:17:53,798 We're online! 845 01:18:02,682 --> 01:18:06,185 - It's really gonna happen, isn't it? - Oh, yes, it is. 846 01:19:22,803 --> 01:19:24,847 Something's wrong. 847 01:19:26,140 --> 01:19:29,810 Something's wrong here. The levels are plateauing. 848 01:19:29,977 --> 01:19:31,979 - It's as if he's... - Fighting back. 849 01:19:34,148 --> 01:19:36,400 Why do you resist? 850 01:19:36,567 --> 01:19:39,007 Your visions didn't bring you to him, they brought you to me. 851 01:19:39,695 --> 01:19:41,495 He doesn't love you. He doesn't care for you. 852 01:19:41,655 --> 01:19:44,992 In fact, he's been using you this entire time to get to me. 853 01:19:45,159 --> 01:19:48,287 This is why you're here. This is your destiny. 854 01:19:48,454 --> 01:19:50,456 You killed my mom! 855 01:19:50,623 --> 01:19:52,583 Yes, that's it. There we go. 856 01:20:52,017 --> 01:20:53,727 Portal. Close it. 857 01:20:56,522 --> 01:20:58,440 - Close it! - I can't! 858 01:21:00,568 --> 01:21:01,944 Wait. 859 01:21:04,071 --> 01:21:06,490 Oh, my God. It's the kid. 860 01:21:06,657 --> 01:21:09,493 It's the kid! He's keeping the portal open! 861 01:21:10,870 --> 01:21:13,289 Ahh. Impressive. 862 01:21:20,171 --> 01:21:22,089 So you wanted me to face you, old friend? 863 01:21:24,550 --> 01:21:25,801 Here I am. 864 01:22:15,809 --> 01:22:18,979 It's fitting that you and the Tower should fall together. 865 01:23:10,406 --> 01:23:11,448 Roland. 866 01:23:14,410 --> 01:23:16,370 Roland, get up. 867 01:23:21,875 --> 01:23:24,211 I do not aim with my hand. 868 01:23:24,378 --> 01:23:27,965 He who aims with his hand has forgotten the face of his father. 869 01:23:28,757 --> 01:23:30,259 I aim with my eye. 870 01:23:35,681 --> 01:23:37,725 I do not shoot with my hand. 871 01:23:37,891 --> 01:23:39,518 He who shoots with his hand... 872 01:23:39,685 --> 01:23:42,563 Has forgotten the face of his father. 873 01:23:43,731 --> 01:23:44,940 I shoot with my mind. 874 01:23:45,107 --> 01:23:47,026 I shoot with my mind. 875 01:23:48,360 --> 01:23:50,696 I do not kill with my gun. 876 01:23:52,489 --> 01:23:54,616 He who kills with his gun... 877 01:23:54,783 --> 01:23:56,503 Has forgotten the face of his father. 878 01:23:56,577 --> 01:23:59,330 Has forgotten the face of his father. 879 01:24:05,419 --> 01:24:06,837 I kill with my heart. 880 01:25:46,812 --> 01:25:48,230 Mom, Dad. 881 01:25:48,397 --> 01:25:49,898 - There they are. - Sweetheart. 882 01:25:50,065 --> 01:25:52,025 Oh, I'm so glad you're here. 883 01:25:58,755 --> 01:26:00,262 Multiple witnesses saw... 884 01:26:00,287 --> 01:26:01,886 ... the strange phenomena in the sky. 885 01:26:01,910 --> 01:26:03,510 Looks like we've seen the worst of it... 886 01:26:03,534 --> 01:26:05,812 The weather center has now issued a statement... 887 01:26:05,836 --> 01:26:08,714 ... that it may have been some kind of very intense solar flare. 888 01:26:11,295 --> 01:26:13,297 - Here. - What is this? 889 01:26:13,464 --> 01:26:15,716 - Thank you. - Thanks. Hot dog. 890 01:26:15,883 --> 01:26:17,676 Savages. 891 01:26:19,595 --> 01:26:20,679 What breed? 892 01:26:20,846 --> 01:26:22,431 No, it's not a breed. 893 01:26:30,189 --> 01:26:31,815 I have to leave here, Jake. 894 01:26:33,192 --> 01:26:35,360 You understand that, don't you? 895 01:26:36,403 --> 01:26:37,863 I know. 896 01:26:45,245 --> 01:26:46,580 Why don't you come with me? 897 01:26:51,585 --> 01:26:53,086 Really? 898 01:26:54,046 --> 01:26:55,923 You have nothing here. 899 01:26:56,089 --> 01:26:59,051 Besides, I could use your help. 900 01:26:59,343 --> 01:27:00,844 Uh... 901 01:27:01,553 --> 01:27:03,430 Okay. Yeah. Yeah. 902 01:27:04,264 --> 01:27:05,641 Gunslinger. 61913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.