Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,936 --> 00:00:13,341
(Episode 3)
2
00:00:14,506 --> 00:00:16,465
You asked me if I can believe you.
3
00:00:16,746 --> 00:00:18,493
I'm not sure if I can doubt you.
4
00:00:19,917 --> 00:00:21,646
But it makes no sense.
5
00:00:21,647 --> 00:00:23,061
Right, it doesn't make sense.
6
00:00:23,246 --> 00:00:25,337
A reason? There's none.
7
00:00:25,547 --> 00:00:27,031
But that's just how I feel.
8
00:00:27,557 --> 00:00:28,971
In my eyes,
9
00:00:29,016 --> 00:00:30,874
it was always you.
10
00:00:41,536 --> 00:00:43,081
You've done it, so you know the drill.
11
00:00:43,837 --> 00:00:45,166
Keep walking...
12
00:00:45,167 --> 00:00:46,652
and trust me.
13
00:01:24,406 --> 00:01:26,476
- You're wrong. - I know.
14
00:01:26,477 --> 00:01:28,845
- You're mistaken. - Of course, I am.
15
00:01:28,846 --> 00:01:31,946
I mean, think about it. How could a person's face change?
16
00:01:31,947 --> 00:01:33,655
Is that what you were talking about?
17
00:01:33,656 --> 00:01:35,474
Don't you even turn on the Internet?
18
00:01:36,227 --> 00:01:39,026
Right, I have your cell phone.
19
00:01:39,027 --> 00:01:40,355
I told you it's a misunderstanding.
20
00:01:40,356 --> 00:01:41,467
There's a rumor...
21
00:01:41,796 --> 00:01:43,383
that we're dating.
22
00:01:43,927 --> 00:01:45,825
Are you insane? Why on earth will I meet you?
23
00:01:45,826 --> 00:01:49,129
That isn't something to say to someone who saved you twice.
24
00:01:50,206 --> 00:01:52,761
I admit it wasn't an appropriate comment.
25
00:01:58,447 --> 00:01:59,676
This isn't mine.
26
00:01:59,677 --> 00:02:01,845
- It is yours. - No, it's not.
27
00:02:01,846 --> 00:02:03,199
It'd be better if it was.
28
00:02:10,986 --> 00:02:12,370
Do you have somewhere to go?
29
00:02:12,627 --> 00:02:14,848
The reporters will be crawling near your home.
30
00:02:15,257 --> 00:02:16,377
I do.
31
00:02:27,007 --> 00:02:28,723
What is this situation?
32
00:02:29,947 --> 00:02:31,724
Are you the person who answered the phone?
33
00:02:32,247 --> 00:02:34,135
"She is taking a shower."
34
00:02:35,676 --> 00:02:37,161
That obnoxious guy on the phone?
35
00:02:38,616 --> 00:02:40,373
Let's talk later.
36
00:02:45,157 --> 00:02:46,540
Hey, someone is...
37
00:02:56,866 --> 00:02:58,066
Hello.
38
00:02:58,067 --> 00:03:00,096
- Hello. - It's nice to meet you.
39
00:03:00,377 --> 00:03:01,448
Yes.
40
00:03:05,447 --> 00:03:07,972
Someone is eating inside my house.
41
00:03:10,016 --> 00:03:11,056
I see.
42
00:03:25,727 --> 00:03:28,766
May I ask who you are?
43
00:03:31,806 --> 00:03:33,999
How did the reporters know it was me?
44
00:03:36,247 --> 00:03:37,822
I own a small business.
45
00:03:40,776 --> 00:03:41,858
I'm not sure.
46
00:03:42,116 --> 00:03:45,146
I'm guessing one of your staff probably leaked the information.
47
00:03:45,586 --> 00:03:47,000
What's with that tone?
48
00:03:47,657 --> 00:03:49,286
Ma'am, you heard that, right?
49
00:03:49,287 --> 00:03:51,882
You just heard how obnoxious that guy is.
50
00:03:53,627 --> 00:03:56,021
Keep it short. I have a shift today.
51
00:03:57,197 --> 00:03:58,782
Why must you do this at my place?
52
00:03:59,127 --> 00:04:00,235
Is this your place or what?
53
00:04:00,236 --> 00:04:01,466
I had nowhere else to go.
54
00:04:01,467 --> 00:04:03,265
What do you mean? There are so many hotels.
55
00:04:03,266 --> 00:04:05,636
How could I go to a hotel with him? I mean, it's not even with you.
56
00:04:05,637 --> 00:04:07,305
Why would I go to a hotel with you?
57
00:04:07,306 --> 00:04:08,418
Why can't you?
58
00:04:09,407 --> 00:04:11,397
Did you leak the information on purpose?
59
00:04:12,306 --> 00:04:14,296
Have you lost your mind?
60
00:04:14,646 --> 00:04:16,868
What good would a dating scandal with you do to me?
61
00:04:16,947 --> 00:04:18,158
A dating scandal has broken out?
62
00:04:18,646 --> 00:04:20,273
Yes, earlier today. But don't worry about it.
63
00:04:21,557 --> 00:04:23,041
Ma'am, you know, right?
64
00:04:23,086 --> 00:04:24,400
It's all a groundless rumor.
65
00:04:24,487 --> 00:04:27,395
Reporters must've found a ridiculous photo and made up a story.
66
00:04:27,396 --> 00:04:28,996
I don't even need to know what happened.
67
00:04:28,997 --> 00:04:30,078
It was that day.
68
00:04:31,826 --> 00:04:33,109
The day you changed.
69
00:04:39,536 --> 00:04:41,425
You're a great cook, ma'am.
70
00:04:47,976 --> 00:04:49,058
Follow me.
71
00:05:01,797 --> 00:05:04,695
Whatever you guys do, keep the door open.
72
00:05:04,766 --> 00:05:07,119
My goodness, didn't you hear?
73
00:05:07,336 --> 00:05:10,670
He said she changed. It's obviously a lovers' quarrel.
74
00:05:11,067 --> 00:05:13,035
You can't expect them to keep the door open.
75
00:05:13,036 --> 00:05:14,390
Mom and Dad, stop thinking naughty thoughts.
76
00:05:23,117 --> 00:05:24,198
All right.
77
00:05:24,617 --> 00:05:28,223
- Let's say that nonsense is true. - It's not nonsense. It is true.
78
00:05:28,257 --> 00:05:29,886
Ask people. No one would believe you.
79
00:05:29,887 --> 00:05:32,281
Shall I ask around to see whether or not anyone believes me?
80
00:05:33,396 --> 00:05:35,952
How did you find me? There were so many people there.
81
00:05:36,466 --> 00:05:38,719
- Is that important now? - It is.
82
00:05:38,966 --> 00:05:41,462
You can't recognize people's faces.
83
00:05:41,867 --> 00:05:43,018
Are you at it again?
84
00:05:44,906 --> 00:05:45,977
Which one?
85
00:05:47,637 --> 00:05:49,222
Which one of these people is me?
86
00:05:52,107 --> 00:05:53,288
If I tell you which one is me,
87
00:05:54,677 --> 00:05:56,202
can you believe me?
88
00:05:59,247 --> 00:06:00,468
Do I have to answer?
89
00:06:01,516 --> 00:06:03,102
You didn't answer either.
90
00:06:11,766 --> 00:06:14,493
This is different. You're avoiding answering the question.
91
00:06:25,047 --> 00:06:26,128
Here.
92
00:06:34,617 --> 00:06:36,576
I'm sure that answered the question.
93
00:06:36,857 --> 00:06:38,372
I gave you my answer that day,
94
00:06:38,687 --> 00:06:40,778
and even today, I gave you my answer in the elevator.
95
00:06:41,127 --> 00:06:42,469
That's not enough for you?
96
00:06:42,596 --> 00:06:45,798
You didn't recognize me when we first met.
97
00:06:46,297 --> 00:06:48,085
Do I have to know who you are?
98
00:06:48,766 --> 00:06:51,190
Why? Because you're a celebrity?
99
00:06:51,807 --> 00:06:54,403
Also, shouldn't I be the one asking you questions?
100
00:06:55,276 --> 00:06:57,630
At the cafe and in the alleyway.
101
00:06:57,877 --> 00:06:59,634
And the person I ran into at your place that day.
102
00:07:00,877 --> 00:07:02,492
Were they all you?
103
00:07:03,516 --> 00:07:05,162
Stop spewing total nonsense.
104
00:07:15,857 --> 00:07:17,108
Today's Han Se Gye is...
105
00:07:18,396 --> 00:07:19,508
This is it.
106
00:07:20,937 --> 00:07:23,229
I wondered what this could mean,
107
00:07:24,266 --> 00:07:26,296
but that explains everything.
108
00:07:33,817 --> 00:07:34,958
Let me ask.
109
00:07:35,877 --> 00:07:37,027
Why did you help me?
110
00:07:37,547 --> 00:07:39,031
Because you're my business partner.
111
00:07:40,916 --> 00:07:42,027
I...
112
00:07:44,956 --> 00:07:46,139
I thought...
113
00:07:47,396 --> 00:07:49,487
you were in a similar situation as me.
114
00:07:50,466 --> 00:07:51,578
Every single time...
115
00:07:52,396 --> 00:07:54,760
I mean, even just once. I thought you helped me for that reason.
116
00:07:55,937 --> 00:07:57,219
To tell you the truth,
117
00:07:58,906 --> 00:08:01,098
whether it was you or not did not matter.
118
00:08:02,307 --> 00:08:04,398
At times, I helped without knowing that it was you.
119
00:08:05,447 --> 00:08:07,063
The media will quiet down soon.
120
00:08:07,677 --> 00:08:09,192
I'll silence them.
121
00:08:10,216 --> 00:08:11,399
Pick up when I call you.
122
00:08:45,217 --> 00:08:46,569
(Grandpa)
123
00:08:49,056 --> 00:08:50,138
Hi, Grandpa.
124
00:08:50,357 --> 00:08:52,478
- I was going to call you... - "Hi, Grandpa"?
125
00:08:52,896 --> 00:08:54,372
You'd better get yourself here now!
126
00:09:03,906 --> 00:09:05,765
Look at you,
127
00:09:05,766 --> 00:09:07,826
slacking off like crazy.
128
00:09:08,207 --> 00:09:11,478
At that rate, you'll have to give up your executive director position.
129
00:09:12,007 --> 00:09:13,188
Are you really ill?
130
00:09:13,747 --> 00:09:15,876
You're certainly not as robust as you used to be.
131
00:09:15,877 --> 00:09:17,462
Stop joking around, you punk.
132
00:09:17,887 --> 00:09:20,915
I asked Secretary Kim to come here for a meeting with me later today.
133
00:09:20,916 --> 00:09:23,356
What for? To revise your will again?
134
00:09:23,357 --> 00:09:26,862
That's what's keeping me entertained these days.
135
00:09:27,357 --> 00:09:29,866
One day, I'd write your name on my will,
136
00:09:29,867 --> 00:09:32,088
and then I'd change it to Sa Ra's name the next day.
137
00:09:32,597 --> 00:09:35,866
You can't even control a model.
138
00:09:35,867 --> 00:09:37,857
I can't pass my company down to someone like you.
139
00:09:43,607 --> 00:09:47,516
Hey, are you actually dating that model?
140
00:09:47,676 --> 00:09:49,060
I had a bit of a situation.
141
00:09:49,487 --> 00:09:50,729
I'll sort it all out quickly.
142
00:09:52,117 --> 00:09:53,470
You're such a loser.
143
00:09:54,617 --> 00:09:57,080
You can't even date her.
144
00:10:03,796 --> 00:10:05,746
Dad, get better soon.
145
00:10:06,166 --> 00:10:07,336
Was Mom here?
146
00:10:07,337 --> 00:10:08,952
She said she's busy.
147
00:10:09,036 --> 00:10:10,165
What a bad daughter.
148
00:10:10,166 --> 00:10:11,822
Don't speak ill of my daughter!
149
00:10:13,536 --> 00:10:16,106
Mom's not making time to visit you because you keep...
150
00:10:16,107 --> 00:10:18,026
talking about taking my name out of your will.
151
00:10:18,676 --> 00:10:21,606
- You see, I'm her son. - Shut it!
152
00:10:22,016 --> 00:10:25,015
Leave. Go and get some work done...
153
00:10:25,016 --> 00:10:26,531
unless you want to fall hard.
154
00:10:27,587 --> 00:10:29,808
If you have even a single flaw,
155
00:10:29,987 --> 00:10:33,693
you'll be dragged down before I oust you.
156
00:10:34,357 --> 00:10:36,619
Okay, I heard you. I'll get going, then.
157
00:10:42,467 --> 00:10:45,133
Get everything checked up from head to toe since you're here anyway.
158
00:10:46,707 --> 00:10:47,817
I'm off, then.
159
00:11:04,087 --> 00:11:05,571
Won't you say hi to your sister?
160
00:11:09,696 --> 00:11:12,221
- I didn't see you. - I saw you glancing at me.
161
00:11:17,806 --> 00:11:20,534
- So you have a girlfriend now. - I know, right? Apparently, I do.
162
00:11:21,107 --> 00:11:22,592
I already have a lot.
163
00:11:23,007 --> 00:11:25,603
I didn't really need a girlfriend you crafted.
164
00:11:26,046 --> 00:11:27,692
I have no idea what you're saying.
165
00:11:28,377 --> 00:11:29,457
I'm disappointed.
166
00:11:30,487 --> 00:11:32,645
Our fight has been exhausting,
167
00:11:32,646 --> 00:11:34,738
but I never thought you'd use such underhanded tactics.
168
00:11:35,617 --> 00:11:37,040
I was wrong about you.
169
00:11:37,887 --> 00:11:39,068
Don't go overboard.
170
00:11:39,827 --> 00:11:41,473
All of this is turning into a nuisance now.
171
00:11:44,327 --> 00:11:46,285
Are you being generous or what?
172
00:11:47,467 --> 00:11:48,750
Are you giving me a chance?
173
00:11:52,436 --> 00:11:55,134
I'm telling you that I forgive you just this once.
174
00:11:55,936 --> 00:11:57,593
Just because the man my mom loves...
175
00:11:57,977 --> 00:11:59,461
happens to be your dad.
176
00:12:08,117 --> 00:12:11,662
Reporter Park, how could you say that?
177
00:12:12,026 --> 00:12:13,945
Is this the extent of our friendship?
178
00:12:14,097 --> 00:12:16,491
We've had countless bowls of beef bone soup together.
179
00:12:17,896 --> 00:12:20,435
She said there's nothing going on between them.
180
00:12:20,436 --> 00:12:23,436
I'm serious. She never lies to me, you know.
181
00:12:23,837 --> 00:12:26,206
- Yes, that's right. - It's true. We're dating.
182
00:12:26,207 --> 00:12:29,478
- Hey, stop it. - Han Se Gye is dating Seo Do Jae.
183
00:12:29,747 --> 00:12:30,905
Hey, have you lost your mind?
184
00:12:30,906 --> 00:12:32,936
Hey, seriously? Are you seeing him?
185
00:12:33,046 --> 00:12:36,116
Hey, we must deny it even if they're actually seeing each other.
186
00:12:36,117 --> 00:12:37,815
We must deny it no matter what.
187
00:12:37,816 --> 00:12:39,836
Do you think I'm crazy? I'd never date a jerk like him.
188
00:12:40,786 --> 00:12:42,705
I said that to give him a hard time.
189
00:12:43,186 --> 00:12:46,826
A dating scandal with Seo Do Jae won't change much for me.
190
00:12:46,827 --> 00:12:48,009
But for him,
191
00:12:48,597 --> 00:12:49,808
many things will change.
192
00:12:50,827 --> 00:12:51,907
- I'm excited. - Gosh.
193
00:12:52,597 --> 00:12:54,212
She's obviously not all there.
194
00:12:54,696 --> 00:12:56,565
What on earth are you talking about now?
195
00:12:56,566 --> 00:12:58,455
You're making your own life difficult!
196
00:12:59,166 --> 00:13:01,530
Gosh, I'm speechless.
197
00:13:01,737 --> 00:13:03,796
Goodness, that idiot. What should I do with her?
198
00:13:04,477 --> 00:13:06,536
What do I expect? I should just stop talking.
199
00:13:07,946 --> 00:13:11,623
Guys, if I ever get taken to some laboratory,
200
00:13:12,046 --> 00:13:13,128
you'll visit me, right?
201
00:13:14,056 --> 00:13:16,249
What on earth are you talking about?
202
00:13:16,757 --> 00:13:18,141
Did he threaten you earlier?
203
00:13:18,957 --> 00:13:20,108
Someone threatened her?
204
00:13:20,556 --> 00:13:23,122
Who? Seo Do Jae?
205
00:13:24,566 --> 00:13:26,182
He must've threatened you.
206
00:13:27,237 --> 00:13:28,535
Earlier in front of my parents,
207
00:13:28,536 --> 00:13:30,556
he said this to her without even batting an eyelid.
208
00:13:31,507 --> 00:13:33,960
He said, "It was that day."
209
00:13:34,776 --> 00:13:35,888
"The day you changed."
210
00:13:36,446 --> 00:13:38,698
That upset my stomach. I had to take digestive pills.
211
00:13:39,946 --> 00:13:41,415
You punk.
212
00:13:41,416 --> 00:13:43,639
Why didn't you tell me earlier?
213
00:13:43,847 --> 00:13:45,300
If we'll come visit you?
214
00:13:45,387 --> 00:13:48,387
We'll bulldoze the whole place and rescue you.
215
00:13:48,887 --> 00:13:51,086
He must be crazy.
216
00:13:51,087 --> 00:13:52,456
He believes that?
217
00:13:52,457 --> 00:13:54,425
How can he believe that nonsense?
218
00:13:54,426 --> 00:13:56,719
I got caught again the other day.
219
00:14:01,997 --> 00:14:04,136
He came to my place...
220
00:14:04,137 --> 00:14:05,622
and saw my face change.
221
00:14:05,936 --> 00:14:07,351
- What? - What?
222
00:14:07,936 --> 00:14:11,139
What should I do? What am I to do?
223
00:14:11,577 --> 00:14:13,645
He had my phone too.
224
00:14:13,646 --> 00:14:16,070
And there are videos of me in it.
225
00:14:16,416 --> 00:14:17,760
He must have seen all of them.
226
00:14:18,786 --> 00:14:21,241
Gosh, it's driving me crazy.
227
00:14:32,127 --> 00:14:33,277
Reporter Park.
228
00:14:33,536 --> 00:14:34,708
Turns out,
229
00:14:35,097 --> 00:14:37,390
it was Se Gye.
230
00:14:38,166 --> 00:14:41,106
Of course. I'm letting you know so you can write about it.
231
00:14:42,337 --> 00:14:43,558
Sure.
232
00:14:44,007 --> 00:14:46,815
Yes. Please write as many articles as you can.
233
00:14:46,816 --> 00:14:49,038
Thank you in advance.
234
00:14:49,516 --> 00:14:50,556
Bye.
235
00:14:51,887 --> 00:14:54,555
Hey. What are you doing?
236
00:14:54,556 --> 00:14:56,707
The best defense is a good offense.
237
00:14:57,357 --> 00:14:59,619
We need a bargaining chip.
238
00:15:00,357 --> 00:15:02,852
If Seo Do Jae doesn't cooperate,
239
00:15:04,467 --> 00:15:06,688
we won't either.
240
00:15:08,137 --> 00:15:10,206
If he lets anything out,
241
00:15:10,207 --> 00:15:13,275
I'll say that he went crazy after getting dumped by me.
242
00:15:13,276 --> 00:15:15,435
That would be more believable.
243
00:15:15,436 --> 00:15:16,518
What about work?
244
00:15:16,946 --> 00:15:18,188
Aren't you going to work?
245
00:15:19,676 --> 00:15:22,145
It wouldn't hurt to be seen as such a rich guy's girlfriend.
246
00:15:22,146 --> 00:15:23,346
And he's not just rich.
247
00:15:23,347 --> 00:15:24,716
He's a big deal.
248
00:15:24,717 --> 00:15:27,747
It might even help my career. People will be so curious.
249
00:15:31,987 --> 00:15:33,340
You guys are mean.
250
00:15:34,026 --> 00:15:35,036
So mean.
251
00:15:46,607 --> 00:15:48,657
(Han Se Gye Admits Her Relationship)
252
00:15:52,377 --> 00:15:54,436
So you want to do this?
253
00:15:56,316 --> 00:15:59,588
We don't agree with Han Se Gye's claims.
254
00:16:00,286 --> 00:16:02,336
No. It's not that they broke up.
255
00:16:04,926 --> 00:16:07,987
Han Se Gye must be mistaken.
256
00:16:08,597 --> 00:16:11,900
Let me call you back when our position becomes clear.
257
00:16:13,696 --> 00:16:14,795
You're here.
258
00:16:14,796 --> 00:16:17,160
You didn't get much sleep last night because of me, right?
259
00:16:17,266 --> 00:16:19,065
I'll have to be paid overtime.
260
00:16:19,066 --> 00:16:20,551
I hope that doesn't mean...
261
00:16:20,906 --> 00:16:22,523
you'll take over my position.
262
00:16:23,007 --> 00:16:24,289
No way.
263
00:16:24,507 --> 00:16:26,675
My goal is not to become the top manager,
264
00:16:26,676 --> 00:16:28,576
but to get paid the most.
265
00:16:28,577 --> 00:16:30,264
I'm ambitious.
266
00:16:31,117 --> 00:16:32,429
I'm surprised.
267
00:16:32,587 --> 00:16:34,172
You came to work.
268
00:16:35,357 --> 00:16:37,478
Were you hoping I wouldn't?
269
00:16:37,727 --> 00:16:39,515
I just assumed you'd be busy dating.
270
00:16:39,896 --> 00:16:41,795
Did you two work it out well?
271
00:16:41,796 --> 00:16:42,937
Kind of.
272
00:16:44,196 --> 00:16:45,966
So how long have you been together?
273
00:16:45,967 --> 00:16:47,552
Cut it out.
274
00:16:50,837 --> 00:16:53,199
The vice-chairman left a message for you.
275
00:16:53,676 --> 00:16:54,949
What did she say?
276
00:16:55,077 --> 00:16:57,376
"If you don't get rid of that girl soon,"
277
00:16:57,377 --> 00:17:00,477
"I will."
278
00:17:11,557 --> 00:17:13,010
It's Seo Do Jae.
279
00:17:13,256 --> 00:17:15,826
Can we meet at 1pm?
280
00:17:15,827 --> 00:17:17,008
Reporter Park.
281
00:17:23,037 --> 00:17:25,505
Where did you buy this sesame oil? It's so flavorful.
282
00:17:25,506 --> 00:17:27,475
What do you think?
283
00:17:27,476 --> 00:17:28,836
I bought it at the supermarket.
284
00:17:28,837 --> 00:17:30,089
Really?
285
00:17:30,476 --> 00:17:32,106
But it's so extra flavorful.
286
00:17:32,107 --> 00:17:33,864
Is it because I'm imagining...
287
00:17:34,246 --> 00:17:36,438
that jerk struggling to clean up the mess?
288
00:17:37,246 --> 00:17:39,046
All right.
289
00:17:39,047 --> 00:17:42,516
Let's see if I can... Gosh.
290
00:17:42,517 --> 00:17:43,738
Yes! You get nothing.
291
00:17:44,087 --> 00:17:45,905
Do you think I'm done?
292
00:17:46,226 --> 00:17:48,495
You're talking too much.
293
00:17:48,496 --> 00:17:50,950
I know you're just bluffing.
294
00:17:51,297 --> 00:17:52,610
That's not true.
295
00:17:55,996 --> 00:17:59,306
Yes! You better be careful.
296
00:17:59,307 --> 00:18:00,549
Come on.
297
00:18:01,877 --> 00:18:04,532
- This is okay. - Are you really...
298
00:18:05,946 --> 00:18:07,245
A Ram.
299
00:18:07,246 --> 00:18:08,445
It's been a while.
300
00:18:08,446 --> 00:18:10,134
Hi, girls.
301
00:18:10,216 --> 00:18:13,286
Why do you stay out so often?
302
00:18:13,287 --> 00:18:14,586
Mom.
303
00:18:14,587 --> 00:18:16,826
I stayed up all night drinking.
304
00:18:16,827 --> 00:18:18,056
Don't say that.
305
00:18:18,057 --> 00:18:19,995
I'm so proud of you.
306
00:18:19,996 --> 00:18:21,410
Way to go.
307
00:18:21,656 --> 00:18:23,165
She needs a scolding.
308
00:18:23,166 --> 00:18:24,796
I think she's doing well.
309
00:18:24,797 --> 00:18:26,735
When she gets older, she won't be able to stay up all night.
310
00:18:26,736 --> 00:18:28,918
Hey, you should have fun while you can.
311
00:18:29,097 --> 00:18:31,934
- Hey. - I'm so proud of you.
312
00:18:32,067 --> 00:18:34,806
I want to give you some money.
313
00:18:34,807 --> 00:18:36,090
Hold on.
314
00:18:36,246 --> 00:18:38,205
That's my money.
315
00:18:38,206 --> 00:18:40,675
It's not much, but go get a drink.
316
00:18:40,676 --> 00:18:43,514
Thank you.
317
00:18:44,486 --> 00:18:45,745
- Gosh. - You're doing great.
318
00:18:45,746 --> 00:18:47,086
You two are the same.
319
00:18:47,087 --> 00:18:49,036
Aren't you going home?
320
00:18:49,256 --> 00:18:50,856
Let me stay here for just a few more days.
321
00:18:50,857 --> 00:18:53,452
There are a ton of reporters in front of her house right now.
322
00:18:56,166 --> 00:18:57,308
I win!
323
00:18:57,597 --> 00:18:58,626
You said you haven't played much.
324
00:18:58,627 --> 00:19:00,181
It's beginner's luck.
325
00:19:00,297 --> 00:19:01,952
- Eun Ho! - Eun Ho!
326
00:19:05,337 --> 00:19:07,225
Seriously.
327
00:19:26,597 --> 00:19:28,172
It's okay. Stay here.
328
00:19:41,976 --> 00:19:43,188
I mean...
329
00:19:43,746 --> 00:19:45,975
Look at me. I haven't been home in days.
330
00:19:45,976 --> 00:19:47,764
Where are you taking me?
331
00:19:53,617 --> 00:19:55,000
It's perfect.
332
00:19:55,117 --> 00:19:56,772
It's realistic...
333
00:19:56,827 --> 00:19:59,755
- and authentic. - Let me be clear. I'm not coming.
334
00:20:00,256 --> 00:20:01,943
You'll regret it.
335
00:20:05,097 --> 00:20:07,257
You know you owe me.
336
00:20:07,567 --> 00:20:09,010
You've only paid back half.
337
00:20:10,236 --> 00:20:12,085
The situation has changed.
338
00:20:12,206 --> 00:20:13,636
To put an end to the scandal,
339
00:20:13,637 --> 00:20:15,905
shouldn't you be nicer to me?
340
00:20:15,906 --> 00:20:17,997
I'll just keep denying it.
341
00:20:18,107 --> 00:20:20,346
It'll make you look like a crazy person.
342
00:20:20,347 --> 00:20:22,616
Sure, I am.
343
00:20:22,617 --> 00:20:24,485
Everyone thinks I am crazy.
344
00:20:24,486 --> 00:20:26,779
So I have nothing to lose.
345
00:20:27,416 --> 00:20:28,729
But...
346
00:20:28,956 --> 00:20:30,826
I guess it's different for you.
347
00:20:30,827 --> 00:20:33,425
No. I have nothing to lose either.
348
00:20:33,426 --> 00:20:36,759
T Road Air and Sunho Group are the ones who have something to lose.
349
00:20:37,367 --> 00:20:40,569
Isn't that the same thing? What are you talking about?
350
00:20:42,936 --> 00:20:46,411
If you're seen as a crazy person, it'll damage T Road Air.
351
00:20:46,577 --> 00:20:49,737
That means Sunho Group will be damaged too.
352
00:20:49,877 --> 00:20:51,189
And then there are people...
353
00:20:51,307 --> 00:20:54,145
who own T Road Air and Sunho Group's shares.
354
00:20:54,476 --> 00:20:55,991
They'll be damaged too.
355
00:20:56,847 --> 00:20:59,655
Some of them might have invested all their money,
356
00:20:59,656 --> 00:21:01,737
their parents' retirement fund, or their first savings in the company.
357
00:21:02,087 --> 00:21:03,886
When you try to harm me,
358
00:21:03,887 --> 00:21:06,584
you're risking all those peoples' lives.
359
00:21:06,827 --> 00:21:08,425
Do you understand?
360
00:21:08,426 --> 00:21:10,548
I'm not worried about myself.
361
00:21:10,867 --> 00:21:12,342
Or you.
362
00:21:15,936 --> 00:21:17,553
Are you still not coming?
363
00:21:23,047 --> 00:21:25,346
With so many people taken hostage,
364
00:21:25,347 --> 00:21:26,892
how can I not be coming?
365
00:21:27,646 --> 00:21:28,859
I'm coming.
366
00:21:29,716 --> 00:21:31,261
But on one condition.
367
00:21:31,787 --> 00:21:34,240
We're even now.
368
00:21:37,456 --> 00:21:39,649
Thank you for your cooperation.
369
00:21:40,127 --> 00:21:42,379
You don't know yet...
370
00:21:42,557 --> 00:21:44,042
if I'm cooperating.
371
00:21:45,067 --> 00:21:46,985
(Rice Donation)
372
00:21:47,037 --> 00:21:48,077
Please look here!
373
00:21:48,396 --> 00:21:49,866
Look here too!
374
00:21:49,867 --> 00:21:52,291
- Please look to the left! - Over here!
375
00:21:53,736 --> 00:21:55,090
What?
376
00:21:56,146 --> 00:21:57,876
What's her plan?
377
00:21:57,877 --> 00:21:59,616
She wants to have something on him.
378
00:21:59,617 --> 00:22:01,434
Is it that again?
379
00:22:01,847 --> 00:22:03,086
You know anything?
380
00:22:03,087 --> 00:22:04,685
- Please look here. - Over here.
381
00:22:04,686 --> 00:22:06,131
Do you think I do?
382
00:22:07,517 --> 00:22:10,557
Our company's fate depends on today.
383
00:22:10,656 --> 00:22:12,586
Keep an eye on him...
384
00:22:12,587 --> 00:22:14,395
like you have eyes in the back of your head.
385
00:22:14,396 --> 00:22:16,326
That's why I brought you here.
386
00:22:16,327 --> 00:22:17,882
Please put a big smile on your face.
387
00:22:18,166 --> 00:22:19,278
Good.
388
00:22:19,597 --> 00:22:21,314
Please look at the camera.
389
00:22:22,837 --> 00:22:23,836
One more time.
390
00:22:23,837 --> 00:22:25,766
You seem to have no problem standing in front of people.
391
00:22:25,767 --> 00:22:28,705
It must not be easy considering your condition.
392
00:22:29,547 --> 00:22:31,806
Are you talking about me?
393
00:22:31,807 --> 00:22:33,076
Or yourself?
394
00:22:33,077 --> 00:22:35,445
So the rumors are not true?
395
00:22:35,446 --> 00:22:36,786
Why do you think those rumors started?
396
00:22:36,787 --> 00:22:38,332
There must be a reason.
397
00:22:38,387 --> 00:22:40,204
Please tell us the truth.
398
00:22:44,527 --> 00:22:47,557
We had a brief meeting regarding today's event.
399
00:22:47,756 --> 00:22:49,255
I do understand that...
400
00:22:49,256 --> 00:22:52,156
some people might have gotten the wrong idea.
401
00:22:52,996 --> 00:22:54,766
It was just a funny incident.
402
00:22:54,767 --> 00:22:57,432
The articles from my agency were wrong too.
403
00:22:57,914 --> 00:23:01,175
I don't know who titled those as official statements.
404
00:23:01,176 --> 00:23:02,894
I apologize...
405
00:23:03,347 --> 00:23:04,589
for confusing you.
406
00:23:09,817 --> 00:23:11,546
Isn't that President Kang Sa Ra from One Air?
407
00:23:11,547 --> 00:23:13,233
- It's her. - It's Kang Sa Ra.
408
00:23:14,317 --> 00:23:15,398
Why is she here?
409
00:23:18,787 --> 00:23:20,070
You must be Han Se Gye.
410
00:23:20,857 --> 00:23:22,411
Please take good care of my brother.
411
00:23:22,656 --> 00:23:23,737
Pardon?
412
00:23:23,966 --> 00:23:25,239
President Kang.
413
00:23:25,767 --> 00:23:27,210
What are you doing right now?
414
00:23:27,396 --> 00:23:30,639
My only brother has a new girlfriend...
415
00:23:30,767 --> 00:23:34,405
and wants to do something nice with her.
416
00:23:34,406 --> 00:23:36,599
How could I not show up?
417
00:23:36,877 --> 00:23:37,957
Oh my gosh.
418
00:23:38,277 --> 00:23:39,388
Look this way, please.
419
00:23:53,327 --> 00:23:54,437
How funny.
420
00:23:57,627 --> 00:23:59,242
You two don't seem that close.
421
00:24:01,597 --> 00:24:02,919
I mean, think about it.
422
00:24:03,337 --> 00:24:06,376
You don't even know if your brother's lover is real or not,
423
00:24:06,377 --> 00:24:07,619
and you just came here.
424
00:24:09,037 --> 00:24:10,187
This is very interesting.
425
00:24:11,206 --> 00:24:14,348
I guess I was mistaken.
426
00:24:16,146 --> 00:24:17,904
No, it was just a mistake.
427
00:24:19,716 --> 00:24:20,968
Let me apologize instead.
428
00:24:21,716 --> 00:24:22,968
There's no need.
429
00:24:23,287 --> 00:24:24,368
I'm enjoying it.
430
00:24:25,726 --> 00:24:28,483
Since you brought these flowers, I'd be happy to accept them.
431
00:24:40,837 --> 00:24:43,907
- 100,000 menstrual pads? - Do they even fit in there?
432
00:24:46,377 --> 00:24:49,002
I didn't want to come here empty-handed,
433
00:24:49,377 --> 00:24:52,786
One Air has prepared 100,000 menstrual pads to support...
434
00:24:52,787 --> 00:24:54,807
the vulnerable women of this society.
435
00:24:55,287 --> 00:24:58,526
Also, in accordance with T Road Air and Han Se Gye's opinion,
436
00:24:58,527 --> 00:25:01,755
we promise to increase our support for the vulnerable citizens...
437
00:25:01,756 --> 00:25:02,878
of this society.
438
00:25:09,906 --> 00:25:11,179
Look at that!
439
00:25:12,666 --> 00:25:14,019
(Donation of 1,000 tablet PCs)
440
00:25:14,476 --> 00:25:15,820
That is incredible.
441
00:25:20,476 --> 00:25:21,930
It took longer than I expected.
442
00:25:23,186 --> 00:25:24,328
It's the age of information.
443
00:25:24,547 --> 00:25:26,375
Everyone should receive a fair opportunity for education.
444
00:25:26,686 --> 00:25:29,241
Together with this rice here, T Road Air will donate...
445
00:25:29,357 --> 00:25:31,026
1,000 tablet PCs to support...
446
00:25:31,027 --> 00:25:33,320
the underprivileged children of this society.
447
00:25:39,027 --> 00:25:40,279
Can I have everyone's attention?
448
00:25:40,496 --> 00:25:43,306
To protect their human rights, you cannot shoot further than this.
449
00:25:43,307 --> 00:25:44,720
I hope you understand.
450
00:25:45,037 --> 00:25:47,702
I'll write the press release and send it to you in a few days.
451
00:25:48,037 --> 00:25:49,895
- Thank you. - Why can't we shoot it?
452
00:25:49,976 --> 00:25:51,866
When are you going to give us the press release?
453
00:25:55,117 --> 00:25:56,257
Please step back.
454
00:26:07,956 --> 00:26:09,815
- Enjoy your meal. - Enjoy your meal.
455
00:26:10,666 --> 00:26:11,879
I hope you enjoy it.
456
00:26:13,297 --> 00:26:14,665
Enjoy your meal.
457
00:26:14,666 --> 00:26:15,808
Here you go.
458
00:26:16,966 --> 00:26:18,149
Enjoy your meal.
459
00:26:20,277 --> 00:26:21,388
Here you go, ma'am.
460
00:26:21,777 --> 00:26:24,170
- Enjoy your meal. - Give me more rice.
461
00:26:24,476 --> 00:26:25,588
More?
462
00:26:27,216 --> 00:26:29,065
- Here you go. - Enjoy your meal.
463
00:26:31,817 --> 00:26:32,927
Here you go, sir.
464
00:26:35,087 --> 00:26:37,005
You seem to be on bad terms with your sister.
465
00:26:37,656 --> 00:26:40,323
She's actually like an enemy instead of a sister.
466
00:26:40,797 --> 00:26:42,817
Is it something like the war between siblings?
467
00:26:43,896 --> 00:26:46,926
To put it more accurately, my sister committed treason.
468
00:26:46,996 --> 00:26:48,108
It's something like that.
469
00:26:48,837 --> 00:26:50,205
I can hear everything.
470
00:26:50,206 --> 00:26:51,721
Really? I'm glad to hear that.
471
00:26:53,307 --> 00:26:55,700
How good are you at recognizing people? What about your family?
472
00:27:01,517 --> 00:27:04,921
I mean, you seem to live without caring about others at all.
473
00:27:05,517 --> 00:27:06,667
Enjoy your meal.
474
00:27:09,216 --> 00:27:10,973
How does it feel when you change?
475
00:27:17,767 --> 00:27:21,776
I mean, you have to transform often in your line of work.
476
00:27:29,137 --> 00:27:30,389
Enjoy your meal.
477
00:27:30,607 --> 00:27:31,687
Enjoy.
478
00:27:33,146 --> 00:27:36,247
Ma'am, you already received your portion earlier.
479
00:27:36,446 --> 00:27:38,245
I gave you a huge scoop of rice.
480
00:27:38,246 --> 00:27:39,570
I didn't eat yet.
481
00:27:41,357 --> 00:27:43,002
I'm not that person.
482
00:27:43,256 --> 00:27:46,156
Come on. I remember you clearly.
483
00:27:46,327 --> 00:27:47,912
You'll get sick if you eat too much.
484
00:27:48,156 --> 00:27:49,267
Just give it to her.
485
00:27:50,067 --> 00:27:51,425
What? But still...
486
00:27:51,426 --> 00:27:53,588
It's not the same person. Give it to her.
487
00:27:56,166 --> 00:27:59,641
Ho Soon, come over here. You can sit here.
488
00:28:01,137 --> 00:28:02,175
Oh my gosh.
489
00:28:02,176 --> 00:28:04,024
She's my twin sister.
490
00:28:05,676 --> 00:28:06,859
I'm sorry.
491
00:28:07,117 --> 00:28:08,429
You looked identical.
492
00:28:10,916 --> 00:28:12,028
Enjoy your meal.
493
00:28:16,287 --> 00:28:17,398
Enjoy your meal.
494
00:28:33,436 --> 00:28:34,688
I'm sorry about earlier.
495
00:28:35,107 --> 00:28:36,622
I didn't understand what was going on.
496
00:28:36,777 --> 00:28:38,493
You still don't seem to know.
497
00:28:38,777 --> 00:28:39,858
Don't you see this?
498
00:28:42,416 --> 00:28:44,538
I'm checking once more just in case.
499
00:28:45,486 --> 00:28:47,032
Do you want to get married to my brother?
500
00:28:48,186 --> 00:28:50,611
If you're going to talk nonsense, please move. My arms hurt.
501
00:28:51,057 --> 00:28:52,197
I knew it.
502
00:28:52,956 --> 00:28:54,441
I did all this for nothing.
503
00:28:55,996 --> 00:28:59,603
If I'm right, I think both of us are on the same side.
504
00:29:00,097 --> 00:29:03,097
I don't know why you're involved, but you hate my brother Seo Do Jae,
505
00:29:03,236 --> 00:29:04,378
don't you?
506
00:29:05,466 --> 00:29:07,093
He's such an arrogant punk.
507
00:29:10,706 --> 00:29:12,766
You're right. Your brother is a punk.
508
00:29:13,577 --> 00:29:15,939
- I told you so. - And so are you.
509
00:29:18,986 --> 00:29:20,286
You didn't think I'd know?
510
00:29:20,287 --> 00:29:22,034
You tried to humiliate us both.
511
00:29:23,986 --> 00:29:25,238
You're cute.
512
00:29:25,926 --> 00:29:27,139
With that reckless mouth of yours.
513
00:29:28,557 --> 00:29:30,212
Is that why people like you?
514
00:29:32,996 --> 00:29:34,310
The war between siblings?
515
00:29:34,966 --> 00:29:37,835
Or is it because you committed treason?
516
00:29:38,067 --> 00:29:39,319
Please keep me out of it.
517
00:29:39,676 --> 00:29:41,626
Those types of genres just wear me out.
518
00:29:42,777 --> 00:29:45,908
Goodness, how tacky. It's like an old-fashioned movie.
519
00:30:12,367 --> 00:30:13,517
Good luck.
520
00:30:17,347 --> 00:30:20,347
Han Se Gye. She's a very interesting woman.
521
00:30:26,186 --> 00:30:27,631
Aren't you curious how I came?
522
00:30:27,887 --> 00:30:29,556
You're the expert at deceiving the media.
523
00:30:29,557 --> 00:30:30,768
There's no need to ask.
524
00:30:30,956 --> 00:30:33,279
Is this how you're trying to cover up your scandal?
525
00:30:34,426 --> 00:30:35,568
It's so lame.
526
00:30:36,127 --> 00:30:40,136
By the way, aren't you upset that I got involved in your business?
527
00:30:40,137 --> 00:30:41,783
You still did a good deed.
528
00:30:43,607 --> 00:30:44,747
Good job.
529
00:30:50,906 --> 00:30:52,017
That woman, Han Se Gye.
530
00:30:52,916 --> 00:30:54,392
There's something going on, right?
531
00:30:58,587 --> 00:31:00,086
It seems very tense between you two.
532
00:31:00,087 --> 00:31:03,056
I think both of you are holding each other's weakness.
533
00:31:04,226 --> 00:31:05,771
Go away if you're not going to work.
534
00:31:06,196 --> 00:31:08,581
Why? I came here to help.
535
00:31:09,966 --> 00:31:12,218
Do you want me to help take care of your issue with her?
536
00:31:13,466 --> 00:31:15,415
If you came to help, just do the dishes.
537
00:31:21,436 --> 00:31:23,901
My gosh, my hand slipped.
538
00:31:28,216 --> 00:31:30,346
Clean it up and apologize.
539
00:31:30,347 --> 00:31:32,586
If you keep this up, I'll break everything in here.
540
00:31:32,587 --> 00:31:33,727
Go ahead.
541
00:31:34,716 --> 00:31:37,211
What is that reaction? It's so dull.
542
00:31:37,587 --> 00:31:38,870
Why should I react?
543
00:31:39,156 --> 00:31:40,642
I didn't make this mess.
544
00:31:40,797 --> 00:31:43,322
Since you made this mess, you take care of it.
545
00:31:43,726 --> 00:31:44,838
This is something...
546
00:31:46,896 --> 00:31:48,411
you must learn.
547
00:31:54,807 --> 00:31:55,988
Darn it.
548
00:32:06,656 --> 00:32:08,232
Seriously! He's so annoying.
549
00:32:21,297 --> 00:32:22,307
("Cloud" by Rothy)
550
00:32:25,537 --> 00:32:27,806
Get ready. That looks good.
551
00:32:27,807 --> 00:32:29,867
Okay, you look radiant.
552
00:32:30,706 --> 00:32:31,945
Great!
553
00:32:31,946 --> 00:32:33,996
You're a natural at this.
554
00:32:35,246 --> 00:32:36,498
That looks great.
555
00:32:37,686 --> 00:32:40,040
One more time. You look beautiful.
556
00:32:40,887 --> 00:32:42,372
One more time.
557
00:33:02,277 --> 00:33:03,993
He's like a refreshing drink.
558
00:33:04,847 --> 00:33:07,502
I seriously regret not debuting him as a celebrity.
559
00:33:08,246 --> 00:33:09,863
It's still not too late.
560
00:33:10,087 --> 00:33:12,137
He'll probably make it to the Cannes Film Festival faster than me.
561
00:33:20,496 --> 00:33:21,608
Take it.
562
00:33:33,807 --> 00:33:36,306
Stop trying to look pretty and give me a hand.
563
00:33:36,307 --> 00:33:38,106
When did I try to look pretty?
564
00:33:38,107 --> 00:33:39,516
Think about it.
565
00:33:39,517 --> 00:33:42,076
There's a washing machine. Why did you wash them by hand?
566
00:33:42,077 --> 00:33:43,702
I helped, and you're picking a fight.
567
00:33:43,916 --> 00:33:46,341
- What will you do? - I'll figure it out.
568
00:33:47,186 --> 00:33:48,671
You see that woman, right?
569
00:33:51,527 --> 00:33:52,895
You deal with her.
570
00:33:52,896 --> 00:33:54,395
- She looks scary. - Don't you worry.
571
00:33:54,396 --> 00:33:55,669
I'm scarier than she is.
572
00:33:56,267 --> 00:33:57,680
Then I'm relieved.
573
00:34:01,767 --> 00:34:02,848
Sorry.
574
00:34:04,906 --> 00:34:06,119
Where did she go?
575
00:34:07,037 --> 00:34:08,117
Go straight.
576
00:34:08,307 --> 00:34:09,387
Run.
577
00:34:18,411 --> 00:34:23,411
[VIU Ver] jTBC E03 Beauty Inside
"You Recognized Me!"
-♥ Ruo Xi ♥-
578
00:34:32,796 --> 00:34:34,615
What was that about?
579
00:34:34,897 --> 00:34:36,965
I thought that looked so familiar for some reason.
580
00:34:36,966 --> 00:34:38,986
I wondered where I could've seen it,
581
00:34:39,906 --> 00:34:41,675
and I realized that my dog, Kingkang, does it...
582
00:34:41,676 --> 00:34:43,524
to distinguish people's faces.
583
00:34:49,147 --> 00:34:52,247
You've done it to me a number of times.
584
00:34:53,387 --> 00:34:55,335
You must've done it to make sure it was me.
585
00:34:57,256 --> 00:34:59,680
How did you know that the elderly lady wasn't the same person?
586
00:35:02,227 --> 00:35:04,766
Now, even my superior ability to distinguish faces is problematic?
587
00:35:04,767 --> 00:35:06,465
Yes, it certainly is.
588
00:35:06,466 --> 00:35:08,154
It's very problematic.
589
00:35:08,167 --> 00:35:09,936
They would've looked the same at a glance,
590
00:35:09,937 --> 00:35:11,350
but you knew that they were different.
591
00:35:12,037 --> 00:35:13,521
Why do you think that is?
592
00:35:14,736 --> 00:35:17,272
You obviously have to look very carefully...
593
00:35:17,577 --> 00:35:21,152
because you cannot distinguish faces otherwise. Why?
594
00:35:22,446 --> 00:35:25,112
Because of your inability to recognize faces.
595
00:35:29,486 --> 00:35:30,972
She doesn't know, right?
596
00:35:41,097 --> 00:35:42,450
Let's talk.
597
00:35:58,017 --> 00:35:59,329
Please give me a hand.
598
00:35:59,957 --> 00:36:01,906
I'm busy right now. Please ask someone else.
599
00:36:02,716 --> 00:36:03,999
Help me, please.
600
00:36:07,957 --> 00:36:09,269
Please, help me out.
601
00:36:28,446 --> 00:36:30,033
It looks like you've forgotten something.
602
00:36:30,617 --> 00:36:33,016
I'm the one who has the upper hand, not you.
603
00:36:33,017 --> 00:36:36,117
I'm pretty sure that I know many of your weaknesses.
604
00:36:37,387 --> 00:36:38,598
Are you anxious?
605
00:36:40,426 --> 00:36:42,596
You're probably being like this now because you're anxious.
606
00:36:42,597 --> 00:36:45,495
Fine, let's say you're right.
607
00:36:45,796 --> 00:36:48,596
Let's say I actually have the condition that you think I have.
608
00:36:48,597 --> 00:36:50,536
But what does that change?
609
00:36:50,537 --> 00:36:52,735
If that is the case, I'll feel a bit better...
610
00:36:52,736 --> 00:36:55,362
because it means I know your weakness too.
611
00:36:58,247 --> 00:37:00,035
Do you really think so?
612
00:37:02,376 --> 00:37:04,335
You're a lot more naive than I thought you'd be.
613
00:37:06,856 --> 00:37:09,186
Who you are and what you do don't matter...
614
00:37:09,187 --> 00:37:11,004
because I can take you down no matter what.
615
00:37:11,656 --> 00:37:13,576
I'm keeping my mouth shut only because...
616
00:37:14,597 --> 00:37:18,096
every moment of my silence makes you more indebted to me.
617
00:37:18,097 --> 00:37:19,511
How do you think...
618
00:37:20,537 --> 00:37:23,062
I'll make you pay me back?
619
00:37:26,236 --> 00:37:28,296
You'd better be scared.
620
00:37:28,776 --> 00:37:29,989
That's what I'm trying to say.
621
00:38:16,687 --> 00:38:17,767
Well...
622
00:38:18,156 --> 00:38:20,195
Why are you so weak?
623
00:38:20,196 --> 00:38:22,681
I was acting weak, just because.
624
00:38:32,267 --> 00:38:33,619
I am scared.
625
00:38:50,856 --> 00:38:52,169
I'm scared.
626
00:38:53,626 --> 00:38:55,112
I'm really scared.
627
00:38:57,867 --> 00:38:59,685
I've lived every single day in fear.
628
00:39:00,997 --> 00:39:03,896
I've always lived in fear ever since that happened to me.
629
00:39:05,006 --> 00:39:07,026
I was hiding because I was scared,
630
00:39:08,307 --> 00:39:10,296
but you found me.
631
00:39:10,977 --> 00:39:12,521
You recognized me.
632
00:39:15,077 --> 00:39:16,662
Why did you say that you believe me?
633
00:39:18,716 --> 00:39:20,372
Why did you tell me to trust you?
634
00:39:21,517 --> 00:39:23,577
That's what makes me angry.
635
00:39:23,926 --> 00:39:26,724
The fact that I got busted by someone like you.
636
00:39:28,597 --> 00:39:30,586
I hate myself for expecting more.
637
00:39:36,236 --> 00:39:37,883
I got the wrong idea for a moment.
638
00:39:38,406 --> 00:39:40,659
You helped me not knowing that it was me? No way.
639
00:39:41,406 --> 00:39:43,164
I'm pretty sure I'm not wrong about that.
640
00:39:43,376 --> 00:39:45,527
I've thought hard, and I think...
641
00:39:47,216 --> 00:39:48,963
you helped me knowing that it was me.
642
00:39:49,216 --> 00:39:50,458
That's just...
643
00:39:52,086 --> 00:39:54,106
what you want to believe.
644
00:39:56,187 --> 00:39:58,681
You blew your chance.
645
00:40:09,196 --> 00:40:11,389
A chance to be honest with someone.
646
00:40:11,606 --> 00:40:13,121
I know very well...
647
00:40:13,477 --> 00:40:16,507
that such an opportunity doesn't come by easily.
648
00:40:19,946 --> 00:40:22,576
Mom! Mom!
649
00:40:22,577 --> 00:40:25,715
Mom! Mom...
650
00:40:25,716 --> 00:40:28,386
Mom, Mom...
651
00:40:28,387 --> 00:40:32,163
Mom...
652
00:41:24,546 --> 00:41:26,697
Mom...
653
00:41:28,517 --> 00:41:31,246
What were you trying to do in front of your son?
654
00:41:31,247 --> 00:41:33,215
Mom, Mom...
655
00:41:33,216 --> 00:41:34,686
If I weren't here...
656
00:41:34,687 --> 00:41:37,009
If it hadn't been for this man here, all of us would've died.
657
00:41:41,227 --> 00:41:42,843
Mr. Seo, get up.
658
00:41:45,867 --> 00:41:47,109
Mr. Seo.
659
00:42:07,256 --> 00:42:08,530
Mr. Seo.
660
00:42:09,086 --> 00:42:10,339
Are you all right?
661
00:42:12,227 --> 00:42:13,539
Mr. Seo.
662
00:42:13,756 --> 00:42:16,321
Mr. Seo, Mr. Seo.
663
00:42:25,736 --> 00:42:26,887
Blood.
664
00:42:29,106 --> 00:42:30,491
You're bleeding.
665
00:42:57,667 --> 00:42:59,828
She lost her first kid there due to an accident.
666
00:43:01,037 --> 00:43:03,127
She just sits there every day.
667
00:43:03,446 --> 00:43:05,799
She goes home after the sun goes down.
668
00:43:11,986 --> 00:43:14,987
With a face that seems to have barely survived a traumatic event.
669
00:43:24,066 --> 00:43:25,410
Where's Mr. Seo?
670
00:43:25,497 --> 00:43:26,748
He left.
671
00:43:29,437 --> 00:43:30,636
He left?
672
00:43:30,637 --> 00:43:32,797
He thanked you.
673
00:43:33,437 --> 00:43:35,053
- He said that? - No.
674
00:43:35,137 --> 00:43:36,319
His secretary did.
675
00:43:36,577 --> 00:43:38,929
I haven't seen him since the accident.
676
00:43:48,057 --> 00:43:49,198
Joo Hwan.
677
00:43:50,327 --> 00:43:51,437
Yes?
678
00:43:52,387 --> 00:43:53,770
Can you stop by at the office?
679
00:43:54,457 --> 00:43:55,568
Sure.
680
00:44:15,577 --> 00:44:18,616
Sunho Group sure is different.
681
00:44:19,216 --> 00:44:20,670
The reaction is so positive.
682
00:44:21,986 --> 00:44:23,541
You've even been offered a commercial.
683
00:44:24,756 --> 00:44:25,855
I see.
684
00:44:25,856 --> 00:44:28,149
Kingkang will stay with Eun Ho one more night.
685
00:44:29,867 --> 00:44:30,937
Okay.
686
00:44:33,037 --> 00:44:34,653
Did you find any weakness on that jerk?
687
00:44:38,836 --> 00:44:40,018
No.
688
00:44:43,577 --> 00:44:44,759
Are you not feeling well?
689
00:44:44,906 --> 00:44:46,330
Should I stay?
690
00:44:48,876 --> 00:44:50,098
I'm just tired.
691
00:44:50,747 --> 00:44:52,030
You can go home. I'll go to bed.
692
00:44:53,957 --> 00:44:56,279
Okay. Get some good sleep.
693
00:44:56,426 --> 00:44:57,537
See you.
694
00:45:54,276 --> 00:45:56,408
Why was he suddenly nice to me?
695
00:45:59,117 --> 00:46:00,500
It annoys me.
696
00:46:40,097 --> 00:46:41,712
It's been a while.
697
00:46:45,126 --> 00:46:46,682
It's nice to see...
698
00:46:48,367 --> 00:46:49,517
me again.
699
00:47:09,856 --> 00:47:13,028
I e-mailed you the security camera footage from that day.
700
00:47:41,187 --> 00:47:43,286
This is the end of today's Han Se Gye.
701
00:47:43,287 --> 00:47:45,580
This is the end of today's Han Se Gye.
702
00:47:45,687 --> 00:47:47,525
This is the end of today's Han Se Gye.
703
00:47:47,526 --> 00:47:48,911
This is the end of today's Han Se Gye.
704
00:47:49,026 --> 00:47:51,118
This is the end of today's Han Se Gye.
705
00:47:51,426 --> 00:47:54,224
This is the end of today's Han Se Gye.
706
00:47:54,397 --> 00:47:56,123
This is the end of today's Han Se Gye.
707
00:47:56,167 --> 00:47:58,662
This is the end of today's Han Se Gye.
708
00:48:04,577 --> 00:48:06,838
Nothing makes sense in the first place.
709
00:48:07,847 --> 00:48:09,534
Neither Han Se Gye's situation...
710
00:48:10,417 --> 00:48:11,902
nor Han Se Gye herself.
711
00:48:12,887 --> 00:48:14,603
Even if I understand the situation,
712
00:48:15,256 --> 00:48:16,802
understanding the person would be...
713
00:48:18,156 --> 00:48:19,611
a different matter.
714
00:48:24,874 --> 00:48:25,884
(2018 Khabarovsk Route Launch Event)
715
00:48:28,894 --> 00:48:32,458
The launch event will be held...
716
00:48:32,794 --> 00:48:34,178
as planned.
717
00:48:35,164 --> 00:48:36,920
- Isn't that great? - Yes.
718
00:48:38,263 --> 00:48:40,532
I never understood...
719
00:48:40,533 --> 00:48:43,373
why Strategic Planning kept working with...
720
00:48:43,374 --> 00:48:45,293
such a troublemaking actress.
721
00:48:47,544 --> 00:48:48,958
Who would have known?
722
00:48:50,013 --> 00:48:51,124
I had no idea.
723
00:48:51,544 --> 00:48:53,877
Why didn't you let me know?
724
00:48:59,493 --> 00:49:00,604
Han Se Gye sure is...
725
00:49:01,294 --> 00:49:03,747
one of the biggest troublemakers.
726
00:49:04,093 --> 00:49:06,233
She always gets a ton of hateful comments,
727
00:49:06,234 --> 00:49:09,394
and everything and everyone involved with her get criticized too.
728
00:49:10,064 --> 00:49:11,214
Exactly.
729
00:49:12,234 --> 00:49:15,334
Still, every outfit she wears gets sold out.
730
00:49:15,803 --> 00:49:18,702
Every cosmetics product she endorses becomes a bestseller.
731
00:49:19,214 --> 00:49:21,163
In addition, the production line for her favorite snack...
732
00:49:21,374 --> 00:49:23,465
had to be expanded.
733
00:49:24,883 --> 00:49:28,145
She stars in the most popular works every year.
734
00:49:28,214 --> 00:49:30,809
It wouldn't be an exaggeration to say her most famous work is...
735
00:49:31,354 --> 00:49:32,464
Han Se Gye herself.
736
00:49:34,624 --> 00:49:36,311
Gosh, this is frustrating.
737
00:49:39,363 --> 00:49:41,888
The launch event will be attended by the chairman, the vice-chairman,
738
00:49:42,194 --> 00:49:44,324
and all the executives.
739
00:49:44,604 --> 00:49:46,957
Our model, Han Se Gye, too, of course.
740
00:49:47,803 --> 00:49:51,480
What I'm saying is that there will be many eyes on you.
741
00:49:52,374 --> 00:49:53,828
Don't make any mistakes.
742
00:49:55,544 --> 00:49:57,200
Thank you for your concern.
743
00:49:58,214 --> 00:49:59,667
And I'd appreciate it...
744
00:50:00,453 --> 00:50:03,656
if you could return my credit card.
745
00:50:09,624 --> 00:50:10,875
You said I could buy meals...
746
00:50:12,024 --> 00:50:13,347
and even airplanes with it.
747
00:50:16,203 --> 00:50:17,819
I never used it.
748
00:50:20,803 --> 00:50:23,267
I'll see you at the launch event.
749
00:50:24,303 --> 00:50:25,385
Director Kim.
750
00:50:28,513 --> 00:50:30,100
See you there.
751
00:50:38,984 --> 00:50:41,074
Why am I going through all this for that girl?
752
00:50:55,374 --> 00:50:57,827
Two iced americanos are ready.
753
00:50:58,274 --> 00:50:59,385
Enjoy.
754
00:51:03,914 --> 00:51:05,882
- Would you like to order? - One caffe latte, please.
755
00:51:05,883 --> 00:51:08,338
One caffe latte? What size?
756
00:51:08,484 --> 00:51:09,796
- Tall, please. - Tall.
757
00:51:10,254 --> 00:51:11,394
It's four dollars.
758
00:51:14,153 --> 00:51:15,335
Just a moment, please.
759
00:51:20,694 --> 00:51:22,163
One hot vanilla latte, please.
760
00:51:22,164 --> 00:51:23,274
To go.
761
00:51:25,303 --> 00:51:26,414
It's you.
762
00:51:30,573 --> 00:51:32,523
- Hi. - Hi.
763
00:51:33,914 --> 00:51:36,237
- Do you have a coupon? - No.
764
00:51:42,684 --> 00:51:44,976
You get two stamps because you do nice things.
765
00:51:46,553 --> 00:51:48,372
Oh, okay.
766
00:51:49,894 --> 00:51:51,277
1 latte and 1 vanilla latte.
767
00:51:57,334 --> 00:51:58,878
Do you work near here?
768
00:51:59,604 --> 00:52:00,714
No.
769
00:52:01,934 --> 00:52:03,156
Come again.
770
00:52:15,383 --> 00:52:18,010
Guys these days are so straightforward.
771
00:52:27,493 --> 00:52:28,676
He's cute.
772
00:52:29,734 --> 00:52:31,623
You didn't mix up the latte and the vanilla latte, did you?
773
00:52:32,263 --> 00:52:34,424
No. I drew a heart on the vanilla latte.
774
00:52:34,973 --> 00:52:36,215
Are you ready to order?
775
00:52:50,723 --> 00:52:52,098
Make it yours,
776
00:52:52,553 --> 00:52:54,613
this unchanging beauty.
777
00:52:58,464 --> 00:53:01,160
Unchanging beauty, my foot.
778
00:53:01,334 --> 00:53:04,232
Why? You totally nailed it.
779
00:53:05,534 --> 00:53:07,726
Seriously, this is so funny.
780
00:53:09,403 --> 00:53:12,332
Sometimes, I even get scared of myself.
781
00:53:13,613 --> 00:53:16,310
How am I living so shamelessly?
782
00:53:17,084 --> 00:53:20,447
Why am I struggling so much to live like this?
783
00:53:20,653 --> 00:53:23,483
You better not say that you want to retire again.
784
00:53:23,484 --> 00:53:24,635
Retire?
785
00:53:25,993 --> 00:53:27,670
I want to retire.
786
00:53:29,194 --> 00:53:31,243
But I can never make that choice.
787
00:53:32,664 --> 00:53:36,199
I can never do it, and it makes me want to do it even more.
788
00:53:36,903 --> 00:53:39,233
It's just like saying you want to die all the time...
789
00:53:39,234 --> 00:53:41,091
and end up living in the end.
790
00:53:45,073 --> 00:53:47,265
Why is it so hard to give up?
791
00:53:48,673 --> 00:53:50,431
Why do I...
792
00:53:51,243 --> 00:53:53,677
love my work so much?
793
00:53:55,013 --> 00:53:56,196
I don't know.
794
00:54:01,024 --> 00:54:03,721
I feel confused and tired.
795
00:54:04,524 --> 00:54:07,119
It's just like that time when I became an old lady.
796
00:54:10,834 --> 00:54:12,521
(Prosopagnosia)
797
00:54:15,774 --> 00:54:18,732
Kingkang, it's me.
798
00:54:19,243 --> 00:54:21,273
You even recognized me when my face changed.
799
00:54:21,274 --> 00:54:23,483
Why can't you when I put on a facial mask?
800
00:54:23,484 --> 00:54:25,382
Goodness, you stupid doggy.
801
00:54:25,383 --> 00:54:27,029
(Prosopagnosia)
802
00:54:27,653 --> 00:54:28,826
Be quiet.
803
00:54:33,723 --> 00:54:35,743
Face blindness.
804
00:54:36,694 --> 00:54:38,743
It's also known as face blindness.
805
00:54:39,124 --> 00:54:41,362
"It's mainly caused brain damage..."
806
00:54:41,363 --> 00:54:44,495
"such as a head injury, stroke, or degenerative change."
807
00:54:48,803 --> 00:54:50,390
"These patients..."
808
00:54:51,044 --> 00:54:53,242
"have trouble recognizing the faces..."
809
00:54:53,243 --> 00:54:55,512
"of familiar people they see almost every day."
810
00:54:55,513 --> 00:54:57,943
"They also have trouble recognizing their spouse or children..."
811
00:54:57,944 --> 00:55:00,378
"whom they spend most of their time with."
812
00:55:01,854 --> 00:55:04,483
"In some cases, they even have trouble..."
813
00:55:04,484 --> 00:55:06,918
"recognizing their own faces."
814
00:55:10,823 --> 00:55:13,992
"These patients rely on other information such as hairstyles,"
815
00:55:13,993 --> 00:55:16,663
"walking methods, clothing, and voices..."
816
00:55:16,664 --> 00:55:18,420
"to distinguish people from each other."
817
00:55:24,343 --> 00:55:25,617
Why should I pity him?
818
00:55:26,113 --> 00:55:28,296
I don't pity him. Not at all.
819
00:55:33,883 --> 00:55:36,408
I don't pity him.
820
00:55:38,524 --> 00:55:40,372
Kingkang.
821
00:55:43,823 --> 00:55:45,623
"Another difficulty they face..."
822
00:55:45,624 --> 00:55:48,725
"is understanding the plot of TV programs or movies."
823
00:55:58,104 --> 00:55:59,831
That woman, Han Se Gye.
824
00:56:01,874 --> 00:56:03,112
Is she pretty?
825
00:56:03,113 --> 00:56:04,355
Well...
826
00:56:04,783 --> 00:56:05,965
She is pretty.
827
00:56:07,383 --> 00:56:08,828
But she's not my type.
828
00:56:12,254 --> 00:56:14,552
Why isn't she your type?
829
00:56:14,553 --> 00:56:15,722
She seems like...
830
00:56:15,723 --> 00:56:18,491
a white porcelain from the Joseon Dynasty.
831
00:56:18,624 --> 00:56:20,380
Anyway, she's not my type.
832
00:56:20,533 --> 00:56:22,532
Her face is way too pale,
833
00:56:22,533 --> 00:56:24,933
and her lips are way too red.
834
00:56:24,934 --> 00:56:26,449
What is your type then?
835
00:56:27,834 --> 00:56:28,884
It's a secret.
836
00:56:29,973 --> 00:56:33,104
- What is it? - You won't know if I tell you.
837
00:56:34,714 --> 00:56:37,143
Hey, you can't treat me like this just because...
838
00:56:37,144 --> 00:56:38,643
I can't recognize people's faces.
839
00:56:38,644 --> 00:56:40,027
You're hurting me.
840
00:56:40,254 --> 00:56:43,354
Stop acting pitifully. That won't work anymore.
841
00:57:02,644 --> 00:57:03,902
She seems like...
842
00:57:03,903 --> 00:57:06,266
a white porcelain from the Joseon Dynasty.
843
00:58:29,323 --> 00:58:30,606
I must get used to her.
844
00:58:31,794 --> 00:58:33,146
I have to see her for a long time.
845
00:58:34,294 --> 00:58:35,708
Can we please...
846
00:58:36,863 --> 00:58:38,146
become friends?
847
00:58:53,883 --> 00:58:54,924
Se Gye.
848
00:58:55,684 --> 00:58:57,199
What's with the heavy makeup?
849
00:59:00,894 --> 00:59:03,086
There's someone that I don't want to lose to.
850
00:59:46,060 --> 00:59:48,460
Director Kim Hong Woo, Manager Baek Sang Yong,
851
00:59:48,461 --> 00:59:50,960
Manager Seong Woo Seok, the Vice Chairman,
852
00:59:50,961 --> 00:59:54,030
Chairman, and this is Vice President Kaila.
853
00:59:54,031 --> 00:59:57,300
Next is Jang Gyeong Gu, head of the Seoul Aviation Administration.
854
00:59:57,301 --> 00:59:59,030
He's a VIP that you must pay special attention to.
855
00:59:59,031 --> 01:00:00,840
He's a bit of an attention seeker.
856
01:00:00,841 --> 01:00:02,940
He's the person who is capable...
857
01:00:02,941 --> 01:00:05,234
of harming T Road Air more quickly than anyone else.
858
01:00:08,741 --> 01:00:10,125
This is Han Se Gye.
859
01:01:21,180 --> 01:01:22,766
You avoided it again.
860
01:01:31,131 --> 01:01:34,594
I set Do Jae up on a blind date.
861
01:01:34,730 --> 01:01:37,155
But I guess he didn't like the girl.
862
01:01:37,401 --> 01:01:40,531
Apologizing to her parents was such an ordeal.
863
01:01:40,801 --> 01:01:43,396
He obviously has extremely high standards.
864
01:01:43,711 --> 01:01:46,139
What can you do? He grew up seeing you all the time.
865
01:01:46,140 --> 01:01:48,639
- It's not that. - Then what's your reason?
866
01:01:48,640 --> 01:01:50,610
How could you act like you were...
867
01:01:50,611 --> 01:01:52,468
talking to your girlfriend right in front of her?
868
01:01:53,120 --> 01:01:54,130
Wait.
869
01:01:54,580 --> 01:01:57,247
Is he really seeing someone, Joo Hwan?
870
01:01:57,991 --> 01:02:00,081
As far as I know, he's not seeing anyone at the moment.
871
01:02:01,060 --> 01:02:03,858
You don't even have a girlfriend. You're such a loser.
872
01:02:04,531 --> 01:02:06,116
You're sure he's not seeing anyone, right?
873
01:02:08,801 --> 01:02:10,729
It'd better be true.
874
01:02:10,730 --> 01:02:14,039
Don't make all those rumors turn out to be true.
875
01:02:14,040 --> 01:02:15,470
It is true.
876
01:02:15,471 --> 01:02:18,039
I guarantee it, so stop grilling Joo Hwan.
877
01:02:18,040 --> 01:02:19,323
Then I'm relieved.
878
01:02:20,810 --> 01:02:21,952
Let's go, Dad.
879
01:02:33,790 --> 01:02:35,159
- I need it. - Oh, I have it.
880
01:02:35,160 --> 01:02:36,360
- I'll bring it. - Okay.
881
01:02:36,361 --> 01:02:37,673
Yes, I'll be quick.
882
01:02:40,200 --> 01:02:41,699
Oh, no. I'm so sorry.
883
01:02:41,700 --> 01:02:42,729
My gosh.
884
01:02:42,730 --> 01:02:44,030
- I'm really sorry. - Are you all right, sir?
885
01:02:44,031 --> 01:02:45,869
Don't worry. I'm fine.
886
01:02:45,870 --> 01:02:47,255
Gosh, I'm sorry.
887
01:02:48,301 --> 01:02:51,039
We'll begin the ribbon-cutting ceremony now.
888
01:02:51,040 --> 01:02:53,710
All guests, please be seated.
889
01:02:53,711 --> 01:02:57,418
All VIP guests, please come up to the podium.
890
01:03:15,500 --> 01:03:16,642
About that day...
891
01:03:17,571 --> 01:03:20,340
My gosh, congratulations.
892
01:03:20,341 --> 01:03:22,895
Big congratulations to you, Mr. Seo.
893
01:03:24,810 --> 01:03:27,979
Oh, boy. Pardon my attire.
894
01:03:27,980 --> 01:03:29,424
Something was spilled on on my suit jacket.
895
01:03:29,450 --> 01:03:31,409
I couldn't say hello to you as I was so flustered.
896
01:03:31,410 --> 01:03:32,522
Here.
897
01:03:35,750 --> 01:03:36,901
Oh, yes.
898
01:03:40,120 --> 01:03:41,908
Don't tell me that you don't remember me.
899
01:03:47,631 --> 01:03:48,711
Who is he?
900
01:03:49,870 --> 01:03:51,083
What's wrong with him?
901
01:04:03,180 --> 01:04:04,463
No way.
902
01:04:04,881 --> 01:04:06,063
Do you really...
903
01:04:09,921 --> 01:04:11,204
My gosh, hello.
904
01:04:12,290 --> 01:04:14,159
I didn't expect to run into you here.
905
01:04:14,160 --> 01:04:15,907
It's so nice to see you.
906
01:04:16,230 --> 01:04:17,544
Have we...
907
01:04:17,660 --> 01:04:19,246
met before?
908
01:04:19,301 --> 01:04:20,340
Pardon me?
909
01:04:21,131 --> 01:04:22,530
You don't know me?
910
01:04:22,531 --> 01:04:24,130
I do, of course. You're Han Se Gye.
911
01:04:24,131 --> 01:04:25,211
That's right.
912
01:04:25,370 --> 01:04:27,369
When did you get here? Have you eaten yet?
913
01:04:27,370 --> 01:04:28,482
Sorry?
914
01:04:29,870 --> 01:04:31,760
What was your name again?
915
01:04:32,140 --> 01:04:33,393
Kim?
916
01:04:33,781 --> 01:04:34,921
Lee.
917
01:04:35,480 --> 01:04:36,591
Park?
918
01:04:38,680 --> 01:04:40,220
I get like this.
919
01:04:40,221 --> 01:04:43,584
I'm very good at memorizing my lines, but I can't remember names.
920
01:04:44,250 --> 01:04:45,420
I'm Jang Gyeong Gu.
921
01:04:45,421 --> 01:04:47,920
Yes, that's right. Now I know for certain...
922
01:04:47,921 --> 01:04:49,659
that we actually don't know each other.
923
01:04:49,660 --> 01:04:50,741
Sorry?
924
01:04:51,261 --> 01:04:52,917
Then why did I think you look so familiar?
925
01:04:53,500 --> 01:04:55,429
Did I see your photo in a finance magazine?
926
01:04:55,430 --> 01:04:57,218
You read finance magazines?
927
01:04:57,571 --> 01:04:58,642
No, I don't.
928
01:05:09,611 --> 01:05:11,610
We'll now begin the ribbon-cutting ceremony...
929
01:05:11,611 --> 01:05:13,479
to celebrate the launch of T Road's new route...
930
01:05:13,480 --> 01:05:15,720
and to wish the airline continued success.
931
01:05:15,721 --> 01:05:18,490
All VIP guests on the podium, please cut the ribbon...
932
01:05:18,491 --> 01:05:20,813
on the count of three.
933
01:05:26,861 --> 01:05:28,112
Ms. Han.
934
01:05:28,531 --> 01:05:30,046
You don't need to thank me.
935
01:05:32,171 --> 01:05:33,170
One.
936
01:05:33,171 --> 01:05:36,039
Whether it was you or not did not matter.
937
01:05:36,370 --> 01:05:37,470
Two.
938
01:05:37,471 --> 01:05:40,309
I would've helped even if I had not known that it was you.
939
01:05:42,341 --> 01:05:43,391
Three.
940
01:06:20,521 --> 01:06:21,833
I'm scared.
941
01:06:23,051 --> 01:06:24,666
I'm really scared.
942
01:06:24,851 --> 01:06:26,819
I was hiding because I was scared,
943
01:06:26,820 --> 01:06:28,840
but you found me.
944
01:06:31,631 --> 01:06:33,277
You recognized me.
945
01:06:36,101 --> 01:06:38,221
She said she's scared. And what? How daring.
946
01:06:38,771 --> 01:06:41,527
Whether it was you or not did not matter.
947
01:06:41,801 --> 01:06:44,598
I would've helped even if I had not known that it was you.
948
01:06:46,481 --> 01:06:48,460
How fearless.
949
01:07:03,731 --> 01:07:05,159
You shouldn't have gotten involved.
950
01:07:05,160 --> 01:07:08,059
You should've just let that jerk deal with the embarrassment.
951
01:07:08,231 --> 01:07:10,069
I got nosy for no reason.
952
01:07:10,070 --> 01:07:12,019
No, I'm actually glad you helped him.
953
01:07:12,271 --> 01:07:15,775
Now he won't be mean to you because you saved him from humiliation.
954
01:07:18,011 --> 01:07:19,293
Darn.
955
01:07:22,080 --> 01:07:23,323
Hello?
956
01:07:23,811 --> 01:07:25,079
A document?
957
01:07:25,080 --> 01:07:26,797
What document?
958
01:07:27,481 --> 01:07:30,682
Hey, they're saying I forgot some document.
959
01:07:30,950 --> 01:07:32,637
I'll be right back. Wait here, okay?
960
01:07:33,021 --> 01:07:34,878
- Make it quick. - All right.
961
01:07:35,820 --> 01:07:38,183
What document did I leave there?
962
01:07:40,461 --> 01:07:41,672
You're right.
963
01:07:42,200 --> 01:07:44,594
I should've just let him deal with the humiliation.
964
01:07:45,731 --> 01:07:48,598
Why did I get involved again?
965
01:07:50,740 --> 01:07:53,165
What can I do? I felt bad for him.
966
01:08:01,950 --> 01:08:03,365
Mr. Seo.
967
01:08:04,221 --> 01:08:05,350
What's going on?
968
01:08:05,351 --> 01:08:06,603
You said to me the other day...
969
01:08:07,091 --> 01:08:10,262
that I found you when you were hiding out of fear...
970
01:08:10,660 --> 01:08:13,225
and that I blew my chance to be honest,
971
01:08:13,530 --> 01:08:14,571
apparently.
972
01:08:14,961 --> 01:08:16,586
That's why I'm saying this.
973
01:08:16,870 --> 01:08:19,021
I want to know more since I found you anyway.
974
01:08:19,341 --> 01:08:21,895
I want to grab the chance to be honest.
975
01:08:22,940 --> 01:08:24,569
What is all this about? How random.
976
01:08:24,570 --> 01:08:25,883
Are you busy later in the day?
977
01:08:27,341 --> 01:08:29,633
No, not really.
978
01:08:29,750 --> 01:08:31,024
That's great.
979
01:08:31,650 --> 01:08:32,832
Then let's...
980
01:08:33,580 --> 01:08:35,399
sleep together later today.
981
01:08:39,150 --> 01:08:40,232
What?
982
01:08:40,820 --> 01:08:42,649
I said, let's sleep together.
983
01:09:17,131 --> 01:09:19,726
(The Beauty Inside)
984
01:09:20,761 --> 01:09:21,960
Let's sign an agreement.
985
01:09:21,961 --> 01:09:23,130
I won't run away.
986
01:09:23,131 --> 01:09:25,029
I know you better than anybody else does.
987
01:09:25,030 --> 01:09:26,869
What did he mean when he asked me to sleep together?
988
01:09:26,870 --> 01:09:28,869
We just have to be together at all times, right?
989
01:09:28,870 --> 01:09:30,470
That's good. Just sleep with him once.
990
01:09:30,471 --> 01:09:32,680
Why do you keep showing up? Have you been following me?
991
01:09:32,681 --> 01:09:33,922
Of course not.
992
01:09:33,981 --> 01:09:36,350
- You're older than me. - Are you really following me?
993
01:09:36,351 --> 01:09:38,279
Aren't I better than her?
994
01:09:38,280 --> 01:09:39,749
You are better.
995
01:09:39,750 --> 01:09:41,149
Say that again.
996
01:09:41,150 --> 01:09:42,908
You're the only actress...
997
01:09:43,051 --> 01:09:44,536
I recognize.
69466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.