Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,416 --> 00:02:18,166
Guys, leave those suitcases.
2
00:02:18,250 --> 00:02:20,580
-He has a diplomatic passport.
-No problem.
3
00:03:12,291 --> 00:03:14,421
Glory to Allah.
4
00:03:16,791 --> 00:03:17,631
Magnificent.
5
00:03:24,375 --> 00:03:29,995
Flight 136 to Tel Aviv
is now boarding.
6
00:03:35,083 --> 00:03:36,213
DESTINATION: TEL AVIV
7
00:03:51,583 --> 00:03:54,923
-This is where I say good luck.
-Stay until it's over.
8
00:03:55,000 --> 00:03:56,210
Listen to me.
9
00:03:57,083 --> 00:04:00,543
I'm an Egyptian consular official.
I cannot risk remaining here.
10
00:04:00,625 --> 00:04:01,575
Ashraf...
11
00:04:03,541 --> 00:04:09,251
Please send our deepest respect
and thanks to President Sadat.
12
00:04:09,333 --> 00:04:13,673
Tell him we will soon see
a free Palestine.
13
00:04:17,750 --> 00:04:18,750
Good luck.
14
00:04:46,250 --> 00:04:47,830
It's taking off, get ready.
15
00:05:18,833 --> 00:05:19,833
Now!
16
00:05:48,625 --> 00:05:49,825
President Nasser...
17
00:05:50,541 --> 00:05:53,001
Vice President Sadat, you are welcome.
18
00:05:53,375 --> 00:05:54,785
They are ready for you.
19
00:05:59,791 --> 00:06:02,831
I completely agree with you,
Mr. President.
20
00:07:36,500 --> 00:07:40,670
I suppose I could appoint my son-in-law
as the new American Ambassador.
21
00:07:42,583 --> 00:07:45,633
And head negotiator
of the Israeli peace process.
22
00:07:46,416 --> 00:07:47,826
A real visionary.
23
00:07:47,916 --> 00:07:49,536
Right, Sharaf?
24
00:08:18,125 --> 00:08:21,075
-Cheers for Mona.
-Cheers for Mona.
25
00:08:39,166 --> 00:08:41,496
I can't have him around important guests.
26
00:08:41,583 --> 00:08:45,543
-You're speaking about my husband.
-Your husband? Nonsense!
27
00:08:45,625 --> 00:08:47,785
He's a millstone around your neck.
28
00:08:47,875 --> 00:08:52,285
What kind of example
is this man for my grandson?
29
00:08:53,000 --> 00:08:56,170
Your grandson,
but my son, and Ashraf is his father!
30
00:08:56,250 --> 00:08:59,080
A deadbeat father.
Better no father at all than that.
31
00:08:59,791 --> 00:09:04,131
I always knew he was an idiot.
And now he embarrasses me at my table.
32
00:09:05,083 --> 00:09:07,503
I should never
have approved this marriage.
33
00:10:21,125 --> 00:10:23,915
Take my advice:
be gentler when you are with him.
34
00:10:24,541 --> 00:10:26,251
Show him you respect him.
35
00:10:26,333 --> 00:10:30,213
One day, he will accept you as I do
and see the great man that you are.
36
00:10:30,291 --> 00:10:32,421
Trust me,
I will work on him until he does.
37
00:10:33,125 --> 00:10:35,495
I don't look for my daddy
in every man I meet.
38
00:10:36,666 --> 00:10:39,576
My father is my father,
and you are something else.
39
00:10:39,666 --> 00:10:41,706
I love you, Ashraf, just believe that.
40
00:14:24,375 --> 00:14:26,785
-Good morning.
-Good morning.
41
00:14:27,958 --> 00:14:28,958
I overslept.
42
00:14:30,083 --> 00:14:32,133
Came back late last night.
43
00:14:41,833 --> 00:14:42,963
Who were you with?
44
00:14:44,000 --> 00:14:45,250
My friends at university.
45
00:14:47,750 --> 00:14:48,750
What's this?
46
00:14:49,583 --> 00:14:50,883
Your tuition bill.
47
00:14:58,250 --> 00:15:00,580
I took care of it already.
No need to worry.
48
00:15:02,958 --> 00:15:03,958
Mona...
49
00:15:04,625 --> 00:15:06,035
is something wrong?
50
00:15:07,666 --> 00:15:08,666
What is it?
51
00:15:11,791 --> 00:15:14,081
Sami Sharaf came by and dropped this off.
52
00:15:24,666 --> 00:15:26,036
You're gambling again?
53
00:15:27,541 --> 00:15:30,331
Dancing with that blonde actress
Diana Ellis?
54
00:15:31,791 --> 00:15:33,921
I won't be made
to look foolish or humiliated.
55
00:15:36,500 --> 00:15:37,710
This is wrong.
56
00:15:38,250 --> 00:15:40,040
He sends Sami to spy on me?
57
00:15:40,791 --> 00:15:42,501
On the money, Ashraf, not you.
58
00:15:42,583 --> 00:15:44,543
That's not the reason, and you know it.
59
00:15:46,791 --> 00:15:50,081
Oh, what's this? Hey, Habibi, come here.
Give Daddy a kiss.
60
00:15:58,666 --> 00:15:59,666
Go play.
61
00:16:03,708 --> 00:16:04,828
Listen, Mona--
62
00:21:23,333 --> 00:21:24,883
President Nasser...
63
00:21:25,958 --> 00:21:27,788
had a heart attack...
64
00:21:29,791 --> 00:21:30,791
and died.
65
00:21:33,166 --> 00:21:37,166
You and your family are requested
back to Cairo immediately.
66
00:21:41,958 --> 00:21:42,918
He's dead?
67
00:21:43,000 --> 00:21:44,630
Yes, Ashraf.
68
00:21:46,291 --> 00:21:47,711
The President is dead.
69
00:21:58,750 --> 00:22:01,830
Today, millions of Egyptians came out
on the streets...
70
00:22:02,708 --> 00:22:06,628
to bid farewell to President Gamal Abdel
Nasser. May he rest in peace.
71
00:22:07,500 --> 00:22:11,790
And Vice President Anwar el Sadat
will be appointed
72
00:22:12,500 --> 00:22:15,540
President of the Arab Republic of Egypt...
73
00:22:16,416 --> 00:22:18,996
a few days
after the official period of mourning.
74
00:22:21,958 --> 00:22:23,538
My condolences.
75
00:22:29,666 --> 00:22:31,206
Mr. President...
76
00:24:17,416 --> 00:24:20,126
Sami, Mrs. Nasser wants you urgently.
77
00:24:25,250 --> 00:24:26,080
OK.
78
00:25:00,125 --> 00:25:02,285
What is shameful is denying reality.
79
00:25:02,375 --> 00:25:07,075
The reality is that Israel captured
60,000 square kilometers
80
00:25:07,166 --> 00:25:09,536
of Egyptian land
because of the Six-Day War.
81
00:25:11,000 --> 00:25:13,790
Israel occupies this land today.
82
00:25:15,000 --> 00:25:17,960
This administration's agenda
is to retake it
83
00:25:18,041 --> 00:25:21,961
so that our people can walk once again
with their heads held high.
84
00:25:23,125 --> 00:25:24,665
Until then...
85
00:25:25,250 --> 00:25:29,670
this map will remind us
of the task at hand.
86
00:25:30,125 --> 00:25:32,875
Our country is not ready for another war.
87
00:25:34,208 --> 00:25:37,248
That is why our only option
to recover the Sinai
88
00:25:37,333 --> 00:25:40,673
is to approach the American
about a diplomatic solution.
89
00:25:41,083 --> 00:25:42,253
Out of the question.
90
00:25:42,333 --> 00:25:44,923
It would jeopardize
the support from the Soviets.
91
00:25:45,000 --> 00:25:46,000
Not necessarily.
92
00:25:46,708 --> 00:25:47,538
Anwar...
93
00:25:48,208 --> 00:25:49,328
what do you suggest?
94
00:25:50,416 --> 00:25:55,246
You will address me as "Mr. President",
Mr. Sami Sharaf.
95
00:25:59,583 --> 00:26:00,583
Mr. President...
96
00:26:01,875 --> 00:26:04,825
I categorically refuse
to endorse this plan!
97
00:26:04,916 --> 00:26:08,786
It is for me to decide what is
in the best interest for Egypt!
98
00:26:08,875 --> 00:26:11,375
Your job is to provide me
with the intelligence
99
00:26:11,458 --> 00:26:15,038
that will enable me to make that decision.
100
00:26:16,166 --> 00:26:17,286
Nothing more.
101
00:26:18,583 --> 00:26:19,583
Am I clear?
102
00:26:21,000 --> 00:26:22,210
Yes, sir.
103
00:26:28,750 --> 00:26:29,750
Get out.
104
00:26:30,416 --> 00:26:31,416
Out!
105
00:26:31,958 --> 00:26:35,878
With the rise in criticism
of the diplomatic positions
106
00:26:35,958 --> 00:26:40,078
of the government towards Israel,
three ministers resigned today.
107
00:26:40,166 --> 00:26:44,876
This fuels speculations that they may be
preparing to launch a political challenge
108
00:26:44,958 --> 00:26:47,628
against newly sworn-in President Sadat.
109
00:26:49,000 --> 00:26:50,000
Traitors.
110
00:27:00,583 --> 00:27:02,133
Come with me, Mr. Marwan.
111
00:27:05,416 --> 00:27:06,536
Wait here, please.
112
00:27:14,416 --> 00:27:15,416
Mr. President,
113
00:27:15,500 --> 00:27:17,420
Ashraf Marwan is here to see you.
114
00:27:17,500 --> 00:27:18,750
He says it's urgent.
115
00:27:20,208 --> 00:27:21,208
Let him in.
116
00:27:21,666 --> 00:27:23,076
-Turn it off.
-Yes.
117
00:27:38,875 --> 00:27:42,625
What is it that could not wait
until Monday, Ashraf?
118
00:27:42,708 --> 00:27:46,038
Mr. President, I have records for you
of the upmost importance.
119
00:27:46,125 --> 00:27:47,875
Records? What records?
120
00:27:48,916 --> 00:27:53,036
Records containing information
about Sami Sharaf, Gomaa and Sabri.
121
00:27:53,916 --> 00:27:57,126
Records detailing bribery
and corruption at the highest levels.
122
00:28:07,750 --> 00:28:11,330
With respect, they prove one should not
always keep one's enemies closer.
123
00:28:11,416 --> 00:28:13,536
But at least
they are in your possession...
124
00:28:14,208 --> 00:28:16,918
for you to do with
as you see fit, Mr. President.
125
00:28:22,875 --> 00:28:24,995
MINISTRY OF EGYPTIAN JUSTICE.
NAME, SAMY SHARAF
126
00:28:29,458 --> 00:28:30,748
How did you get them?
127
00:28:32,041 --> 00:28:36,251
-I was looking for something else.
-And what was that?
128
00:28:38,208 --> 00:28:40,418
I won't lie, sir, money has been tight.
129
00:28:41,250 --> 00:28:43,960
I was looking
for financial paperwork for Mona.
130
00:28:44,833 --> 00:28:47,383
To see if there were
any funds we could get.
131
00:28:55,375 --> 00:28:58,125
It's good that you came to me, Ashraf.
132
00:28:59,083 --> 00:29:01,133
This is a matter of the utmost importance.
133
00:29:02,875 --> 00:29:04,245
I want to keep these.
134
00:29:05,291 --> 00:29:07,751
Please, Mr. President,
that's why I am here.
135
00:29:09,083 --> 00:29:10,713
When will you return to London?
136
00:29:12,083 --> 00:29:15,883
It is important for Mona to be close
to her family at this difficult time.
137
00:29:18,166 --> 00:29:19,166
I see.
138
00:29:44,041 --> 00:29:45,711
Take your hands off!
139
00:29:45,791 --> 00:29:48,581
I am telling you to take your hands off!
140
00:29:48,666 --> 00:29:50,536
Answer me, who are you?
141
00:30:12,916 --> 00:30:13,996
Traitors!
142
00:30:53,416 --> 00:30:55,626
We are going to be late. Let him sleep.
143
00:30:55,708 --> 00:30:57,248
Samira, take care of him!
144
00:31:00,666 --> 00:31:01,666
Come.
145
00:31:03,375 --> 00:31:06,875
To come back to London
with our son... look at us!
146
00:31:07,416 --> 00:31:09,286
There are better ways to spend our time
147
00:31:09,375 --> 00:31:12,035
than by attending
a boring reception at the embassy.
148
00:33:21,333 --> 00:33:22,963
Have a good day, Secretary General.
149
00:33:24,041 --> 00:33:25,081
What's the score?
150
00:33:25,708 --> 00:33:26,828
Still 1:1.
151
00:33:27,416 --> 00:33:28,416
Tough game.
152
00:33:29,500 --> 00:33:32,170
-With God's help, we will win.
-With God's will.
153
00:36:27,875 --> 00:36:28,875
Father of Gamal.
154
00:39:25,583 --> 00:39:27,673
-Good morning.
-Good morning.
155
00:40:10,625 --> 00:40:13,875
If... if... Marwan is who he says he is...
156
00:40:14,541 --> 00:40:17,711
letting a rookie foreign agent
handle this asset is irresponsible!
157
00:40:33,333 --> 00:40:34,383
Gentlemen...
158
00:40:55,666 --> 00:40:56,666
Thank you.
159
00:41:14,000 --> 00:41:15,000
There's Ashraf.
160
00:41:16,083 --> 00:41:18,083
Great, he went inside. Go tell Danny.
161
00:44:53,708 --> 00:44:54,708
Sharaf.
162
00:44:55,458 --> 00:44:56,458
Babak.
163
00:45:03,166 --> 00:45:04,166
You look good.
164
00:45:06,125 --> 00:45:07,125
How are you?
165
00:45:09,666 --> 00:45:11,626
-Tea?
-No, thank you.
166
00:45:12,916 --> 00:45:13,916
Sit.
167
00:45:26,875 --> 00:45:29,125
These men in London are loyal to me.
168
00:45:35,625 --> 00:45:40,495
If you need more assistance,
the Syrian operatives will help us.
169
00:45:41,833 --> 00:45:42,833
Thank you.
170
00:45:53,583 --> 00:45:54,583
Stop here.
171
00:48:24,333 --> 00:48:25,333
Drive.
172
00:48:55,208 --> 00:48:56,498
"There was once...
173
00:48:58,958 --> 00:49:01,328
There was once a young shepherd boy...
174
00:49:06,291 --> 00:49:08,461
who tended his sheep...
175
00:49:09,833 --> 00:49:11,633
at the foot of a mountain...
176
00:49:12,750 --> 00:49:14,130
near a dark forest.
177
00:49:16,000 --> 00:49:17,000
At one time...
178
00:49:18,458 --> 00:49:22,078
the boy rushed down the hill
towards the village...
179
00:49:23,125 --> 00:49:24,495
calling...
180
00:49:25,416 --> 00:49:27,786
'Wolf!' 'Wolf!'
181
00:49:35,958 --> 00:49:38,918
Until all of the villagers rushed out
to meet him.
182
00:49:40,458 --> 00:49:41,958
And on the third day...
183
00:49:43,083 --> 00:49:44,883
the boy looked and saw...
184
00:49:46,250 --> 00:49:47,580
guess what?
185
00:49:49,083 --> 00:49:50,083
A wolf!
186
00:49:52,375 --> 00:49:54,995
But this time, when he cried 'Wolf!'...
187
00:49:56,083 --> 00:49:59,003
the villagers,
who had been fooled twice before...
188
00:49:59,916 --> 00:50:01,166
did not believe him
189
00:50:02,458 --> 00:50:04,248
and did not come to his aid.
190
00:50:06,166 --> 00:50:07,166
And the boy...
191
00:50:09,541 --> 00:50:10,541
And the boy...
192
00:50:12,916 --> 00:50:14,286
shouted...
193
00:50:16,666 --> 00:50:17,666
'Wolf!'
194
00:50:19,916 --> 00:50:20,916
'Wolf!'"
195
00:51:03,625 --> 00:51:05,995
Our men will cross the Suez Canal here...
196
00:51:07,458 --> 00:51:08,458
and here.
197
00:51:09,041 --> 00:51:10,831
We created two-meter trenches
198
00:51:10,916 --> 00:51:13,786
to conceal our operation
from the Israeli soldiers.
199
00:51:13,875 --> 00:51:18,035
Inside are the anti-aircraft missiles
that arrived last month from Russia.
200
00:51:19,166 --> 00:51:21,326
The Israelis have no idea.
201
00:51:22,541 --> 00:51:24,501
How can you be sure, General Shazly?
202
00:51:26,375 --> 00:51:30,915
Because from the air, they look like
normal Russian anti-tank defenses.
203
00:51:31,458 --> 00:51:34,748
We'll attack the Israelis
with all of our mighty renewed forces.
204
00:51:35,458 --> 00:51:38,418
The Israeli line of defense
will not expect such an attack,
205
00:51:38,500 --> 00:51:40,130
nor will they be prepared for it.
206
00:51:40,875 --> 00:51:42,455
What will the H-Hour be?
207
00:51:43,458 --> 00:51:45,458
We will attack a week from today,
208
00:51:45,541 --> 00:51:48,081
with the sun behind us
and directly in their eyes.
209
00:51:48,500 --> 00:51:50,080
They won't even see us coming.
210
00:51:51,416 --> 00:51:53,036
Thank you, General Shazly.
211
00:51:53,458 --> 00:51:56,538
Let's continue this briefing
same time tomorrow morning.
212
00:51:56,625 --> 00:51:58,375
That will be all, gentlemen.
213
00:52:03,250 --> 00:52:06,460
I beg you, Mr. President,
please don't do this. Not now.
214
00:52:07,958 --> 00:52:11,748
I've exhausted all diplomatic solutions,
Ashraf, you know that.
215
00:52:11,833 --> 00:52:16,543
Recovering the land taken from us
is essential if I am to remain in office.
216
00:52:17,125 --> 00:52:19,285
If we fail, there will be a coup.
217
00:52:20,375 --> 00:52:23,325
Can you imagine
how terrible a coup would be?
218
00:52:24,625 --> 00:52:26,875
Sometimes, peace must be fought for.
219
00:54:53,750 --> 00:54:54,750
Ashraf...
220
00:54:59,500 --> 00:55:00,500
Are you OK?
221
00:55:01,375 --> 00:55:04,205
-We have a flight to catch.
-I am very tired.
222
00:55:13,625 --> 00:55:15,245
You have a fever, darling.
223
00:55:28,875 --> 00:55:30,125
Where are you going?
224
00:55:31,583 --> 00:55:32,583
I'll be back.
225
00:56:52,500 --> 00:56:53,500
Take these.
226
00:56:55,375 --> 00:56:56,535
You'll feel better.
227
00:57:03,541 --> 00:57:04,541
Thank you.
228
00:57:07,708 --> 00:57:08,918
I love you.
229
00:57:09,458 --> 00:57:10,458
I'll report.
230
00:57:52,958 --> 00:57:53,958
Enough!
231
00:58:10,166 --> 00:58:11,166
Good morning.
232
00:58:12,666 --> 00:58:13,746
Good morning.
233
00:58:14,541 --> 00:58:15,751
These are for the safe.
234
00:58:16,500 --> 00:58:18,210
Are you good, Ashraf?
235
00:58:19,166 --> 00:58:21,326
I haven't seen you around lately...
236
00:58:23,750 --> 00:58:26,710
You look like
you haven't slept in a decade.
237
00:58:28,166 --> 00:58:29,916
I'm fine, Mr. President.
238
00:58:30,000 --> 00:58:33,000
Good, I have a matter of my own
to discuss with you.
239
00:58:33,083 --> 00:58:35,253
-In private, please.
-Excuse me, sir.
240
00:58:39,166 --> 00:58:43,826
Since you are very well acquainted
with high-ranking diplomats in Libya...
241
00:58:45,041 --> 00:58:47,541
I want you to meet with Colonel Gaddafi.
242
00:58:48,375 --> 00:58:49,375
Gaddafi is unstable,
243
00:58:50,541 --> 00:58:53,421
but you're good at managing
unstable personalities.
244
00:58:54,541 --> 00:58:58,001
Charm and convince him
to let us tap his oil reserves.
245
00:58:59,750 --> 00:59:01,960
What does one offer
to charm a man like that?
246
00:59:02,041 --> 00:59:03,791
I'm sure you can find something.
247
00:59:04,666 --> 00:59:06,496
Bring this home for us,
248
00:59:06,583 --> 00:59:09,713
and I'll make you
Liaison for Special Affairs.
249
00:59:11,166 --> 00:59:14,876
You will act as my personal emissary
to all the leaders of the Arab World.
250
00:59:17,333 --> 00:59:19,883
How does that sound, Ashraf?
251
00:59:21,833 --> 00:59:23,923
Like a great plan, Mr. President.
252
01:00:00,166 --> 01:00:02,076
It's amazing what you've built.
253
01:00:03,166 --> 01:00:05,076
For the son of a Bedouin goat herder?
254
01:00:06,916 --> 01:00:08,746
I intended no offense.
255
01:00:08,833 --> 01:00:10,463
And none was taken.
256
01:00:11,958 --> 01:00:14,128
This will surprise you...
257
01:00:14,208 --> 01:00:15,578
I'm writing a book.
258
01:00:15,666 --> 01:00:16,786
"The Green Book".
259
01:00:17,583 --> 01:00:18,583
"The Green Book"?
260
01:00:18,666 --> 01:00:21,786
It is a guide to the emancipation
of men - a new gospel.
261
01:00:22,708 --> 01:00:24,248
The Western Bible states:
262
01:00:24,333 --> 01:00:27,503
"In the beginning was the Word
and the Word was God."
263
01:00:28,250 --> 01:00:31,670
The Green Book will be
the new word for a new era.
264
01:00:31,750 --> 01:00:32,750
My word.
265
01:00:33,666 --> 01:00:35,206
It will help you govern?
266
01:00:36,208 --> 01:00:37,918
Along with power and fear.
267
01:00:38,666 --> 01:00:39,746
Without those,
268
01:00:39,833 --> 01:00:43,003
the Arab people will go to the streets
and destroy themselves.
269
01:00:43,083 --> 01:00:44,213
You mark my words.
270
01:00:44,916 --> 01:00:47,576
Civil war will rage
across the Middle East,
271
01:00:47,666 --> 01:00:49,706
chaos and destruction will reign.
272
01:00:50,833 --> 01:00:51,833
I'm a realist.
273
01:00:52,541 --> 01:00:54,791
My enemies are not going anywhere.
274
01:00:54,875 --> 01:00:57,075
There will always be a threat to my life.
275
01:00:58,750 --> 01:01:01,580
You speak of enemies?
Perhaps I can help with that...
276
01:01:10,375 --> 01:01:11,915
A gesture, from a friend.
277
01:01:20,500 --> 01:01:21,750
You see?
278
01:01:22,833 --> 01:01:24,083
Divine intervention!
279
01:01:25,625 --> 01:01:28,075
You can tell Sadat I agree to his request.
280
01:01:29,916 --> 01:01:30,746
But...
281
01:01:30,833 --> 01:01:34,463
if he makes a deal
with the American devil and the Zionists,
282
01:01:34,541 --> 01:01:36,751
I will charge him double on the oil.
283
01:01:37,750 --> 01:01:38,920
Only double?
284
01:01:41,833 --> 01:01:43,833
You are right, triple!
285
01:01:45,958 --> 01:01:48,288
I think it's time
for me to leave, Colonel.
286
01:01:48,375 --> 01:01:49,375
Nonsense!
287
01:01:50,083 --> 01:01:51,833
We must break bread together.
288
01:01:52,375 --> 01:01:54,955
And you must spend some time
with our Libyan girls.
289
01:01:56,833 --> 01:01:57,963
What do you think?
290
01:01:59,416 --> 01:02:02,126
I appreciate that, I really do...
291
01:02:02,833 --> 01:02:04,713
but I'm a married man.
292
01:02:05,375 --> 01:02:07,785
All the more reason
why you deserve it.
293
01:02:09,416 --> 01:02:12,376
You are a good man, a loyal man.
294
01:02:13,041 --> 01:02:15,711
But if you don't want
to taste the goat's milk,
295
01:02:15,791 --> 01:02:20,381
the least you can do is stay
and watch the farmer in action.
296
01:02:21,875 --> 01:02:22,875
I insist.
297
01:02:43,166 --> 01:02:44,166
Mona?
298
01:02:44,916 --> 01:02:47,876
I have something for you and Gamal.
299
01:02:48,875 --> 01:02:50,415
Quiet, Gamal is sleeping.
300
01:04:02,291 --> 01:04:06,131
The life you have now,
that was your wish, Ashraf, not mine.
301
01:04:07,083 --> 01:04:10,503
I'm a strong woman, Ashraf,
but I have my limits.
302
01:04:14,625 --> 01:04:18,455
I picked him up
as he left the Israeli Embassy.
303
01:04:19,500 --> 01:04:20,920
He is known as Alex.
304
01:04:22,833 --> 01:04:23,833
Maybe...
305
01:04:25,750 --> 01:04:27,330
he is a simple clerk?
306
01:04:28,708 --> 01:04:29,878
No, he's Mossad.
307
01:04:31,000 --> 01:04:33,630
He was waiting for Ashraf, I know it.
308
01:04:43,541 --> 01:04:45,501
The son-in-law of the great Nasser...
309
01:04:47,708 --> 01:04:49,788
working for the Israelis?
310
01:04:53,625 --> 01:04:56,575
That's a wild assumption, Babak.
311
01:04:58,583 --> 01:05:00,633
We need proof of this.
312
01:05:06,041 --> 01:05:08,541
I have your men watching
every move he makes.
313
01:05:15,958 --> 01:05:17,328
Where is Ashraf now?
314
01:05:19,125 --> 01:05:20,415
He is back in London.
315
01:09:19,000 --> 01:09:20,000
Mr. President...
316
01:09:21,000 --> 01:09:23,420
I don't understand
why you changed your mind.
317
01:09:23,958 --> 01:09:27,538
General, my mind has not changed,
it's simply not the right timing.
318
01:09:28,750 --> 01:09:33,790
-I had a gut feeling that we should wait.
-Why, Mr. President? The army is ready.
319
01:09:33,875 --> 01:09:36,205
We should move forward
with the original plan.
320
01:09:36,291 --> 01:09:37,791
That'll be all, General.
321
01:09:41,166 --> 01:09:44,126
-Get Ashraf back to Cairo.
-Yes, Mr. President.
322
01:10:09,791 --> 01:10:15,541
That was the weather news
and now the latest news.
323
01:10:16,041 --> 01:10:19,251
Israel has increased
the readiness of its reserve army.
324
01:10:19,916 --> 01:10:23,286
The act of aggression was condemned
by the United Arab League
325
01:10:23,375 --> 01:10:24,535
considering that...
326
01:11:02,250 --> 01:11:04,420
General Shazly
has announced the completion
327
01:11:04,500 --> 01:11:07,290
of the largest army exercise
in recent Egyptian history.
328
01:11:07,375 --> 01:11:09,035
UPROAR IN ISRAEL OVER MOBILIZATION
329
01:11:09,125 --> 01:11:13,075
Israel has pulled back its forces...
330
01:11:16,291 --> 01:11:17,671
How's the family, Ashraf?
331
01:11:20,208 --> 01:11:21,748
They are well, Mr. President.
332
01:11:24,833 --> 01:11:27,753
Apologies for interrupting
but there is something urgent.
333
01:11:28,875 --> 01:11:30,955
-Go on.
-Someone called twice.
334
01:11:31,041 --> 01:11:32,541
Asking for you, Mr. Marwan.
335
01:11:34,250 --> 01:11:35,250
Who was it?
336
01:11:35,333 --> 01:11:38,753
He didn't say. Something
about chemicals that weren't delivered.
337
01:11:41,833 --> 01:11:43,003
What exactly did he say?
338
01:11:43,500 --> 01:11:46,960
That it was imperative you contact him
but didn't leave a number.
339
01:11:49,166 --> 01:11:52,126
I have no idea what that's about.
Thank you.
340
01:11:52,208 --> 01:11:53,208
Excuse me, sir.
341
01:11:58,166 --> 01:12:01,036
What business do you have
with the delivery of chemicals?
342
01:12:01,500 --> 01:12:05,000
I don't know, Your Excellency.
Maybe they have the wrong number.
343
01:12:08,791 --> 01:12:09,791
Fine.
344
01:12:12,458 --> 01:12:14,538
-OK, here you go.
-Thank you, Mr President.
345
01:15:01,125 --> 01:15:03,415
-Tell Judah we are coming.
-No problem, Gideon.
346
01:15:36,833 --> 01:15:38,583
-Where is he?
-In the trunk.
347
01:15:46,291 --> 01:15:48,211
Good morning, father of Gamal.
348
01:15:50,791 --> 01:15:51,791
Take him out.
349
01:18:22,541 --> 01:18:23,541
Leave him.
350
01:18:24,416 --> 01:18:26,286
Let the motherfucker get back alone.
351
01:18:58,291 --> 01:18:59,291
Come to Mommy.
352
01:19:04,041 --> 01:19:05,291
Don't make a sound!
353
01:19:05,375 --> 01:19:06,785
-Take the kid away.
-Gamal!
354
01:19:06,875 --> 01:19:09,415
-Gamal! Gamal!
-Mama!
355
01:19:14,666 --> 01:19:15,496
Sit.
356
01:19:17,208 --> 01:19:18,998
-Did you find anything?
-Nothing.
357
01:19:19,083 --> 01:19:20,753
-You searched well?
-Yes.
358
01:19:23,916 --> 01:19:25,036
Where is the safe?
359
01:19:26,291 --> 01:19:27,541
We don't have a safe.
360
01:19:28,083 --> 01:19:29,883
We don't have a lot of time to waste.
361
01:19:30,375 --> 01:19:31,995
I asked where is the safe?
362
01:19:32,291 --> 01:19:34,381
I said we don't have a safe.
363
01:19:34,458 --> 01:19:36,288
He is asking you where the safe is!
364
01:19:36,375 --> 01:19:38,245
I swear to you! We don't have a safe.
365
01:19:38,666 --> 01:19:40,746
You'll talk! I will make you talk.
366
01:19:42,833 --> 01:19:45,793
-Where is my son?
-Sit down. Your son is fine. Sit down!
367
01:19:45,875 --> 01:19:47,245
I said sit down!
368
01:19:47,333 --> 01:19:48,383
Sit down!
369
01:19:52,375 --> 01:19:53,375
Listen.
370
01:19:55,375 --> 01:19:57,995
If you report what happened here...
371
01:19:59,625 --> 01:20:03,035
we will be back
and we will kill you one by one.
372
01:20:04,375 --> 01:20:06,415
One by one.
373
01:20:07,583 --> 01:20:08,583
Count to 100.
374
01:20:11,041 --> 01:20:12,041
Count.
375
01:20:13,000 --> 01:20:14,000
Count!
376
01:20:15,166 --> 01:20:16,166
One...
377
01:20:17,208 --> 01:20:18,208
two...
378
01:20:19,375 --> 01:20:20,375
three...
379
01:20:21,708 --> 01:20:23,078
-Let's go.
-...four...
380
01:20:24,125 --> 01:20:25,125
five...
381
01:20:26,500 --> 01:20:27,580
six...
382
01:20:28,750 --> 01:20:29,750
seven...
383
01:20:30,333 --> 01:20:31,463
eight...
384
01:20:32,583 --> 01:20:33,793
nine... Gamal!
385
01:20:35,375 --> 01:20:36,375
Mrs. Mona...
386
01:20:38,250 --> 01:20:39,250
Gamal...
387
01:20:40,333 --> 01:20:41,293
Mom!
388
01:20:41,375 --> 01:20:42,375
My love...
389
01:20:43,833 --> 01:20:44,963
Don't be afraid.
390
01:20:47,875 --> 01:20:48,875
I'm sorry...
391
01:21:24,583 --> 01:21:25,633
Who is it, honey?
392
01:22:46,958 --> 01:22:49,288
Gamal,
take care of your mother for me.
393
01:22:49,375 --> 01:22:50,375
OK, my love?
394
01:22:59,708 --> 01:23:01,378
Are you sure you will be safe?
395
01:23:02,958 --> 01:23:07,128
I'll be OK, but I can't protect you two
from my enemies when I'm not at home.
396
01:23:07,958 --> 01:23:10,328
Talk to me, Ashraf. Who are these enemies?
397
01:23:10,958 --> 01:23:13,378
You will be safe
with people I trust in Geneva.
398
01:23:13,458 --> 01:23:15,248
-That's not a clear answer.
-Listen.
399
01:23:16,208 --> 01:23:17,328
Listen to me.
400
01:23:17,416 --> 01:23:20,876
In a day or two, this will all blow over.
I give you my word.
401
01:23:22,000 --> 01:23:23,000
I promise you.
402
01:23:24,791 --> 01:23:26,381
Come on, you'll miss your flight.
403
01:23:28,166 --> 01:23:30,076
It will all be fine. Trust me.
404
01:23:58,125 --> 01:24:00,285
-Bye-bye, my love.
-Bye-bye.
405
01:24:15,958 --> 01:24:19,748
We didn't find anything in his house.
He sent his family to Switzerland.
406
01:24:23,208 --> 01:24:26,878
I want to know every move he makes.
407
01:24:27,416 --> 01:24:29,746
I know he's onto something.
408
01:24:30,791 --> 01:24:34,581
We only need him to make one mistake.
409
01:24:39,666 --> 01:24:40,746
Yes.
410
01:25:12,208 --> 01:25:16,668
The Israeli Foreign Minister
has expressed regret over the incident,
411
01:25:16,750 --> 01:25:19,830
while on the Arab streets
there have been mass protests
412
01:25:19,916 --> 01:25:21,746
against the Zionist aggressor.
413
01:25:23,416 --> 01:25:25,076
Retaliation is needed!
414
01:25:25,958 --> 01:25:27,998
A life for a life!
415
01:25:28,708 --> 01:25:29,878
An eye for an eye!
416
01:25:31,541 --> 01:25:32,791
I am Gaddafi!
417
01:25:33,541 --> 01:25:35,501
Nobody messes with us!
418
01:25:36,291 --> 01:25:38,251
The Palestinian Black September fighters
419
01:25:38,333 --> 01:25:40,793
will carry out Gaddafi's
revenge attack in Rome.
420
01:25:40,875 --> 01:25:44,325
If you give Gaddafi your back,
Arab unity will fall apart.
421
01:25:46,208 --> 01:25:47,208
So be it.
422
01:25:47,916 --> 01:25:51,206
I won't write my name on a missile
that will kill innocent civilians.
423
01:25:51,666 --> 01:25:56,166
The Israelis made a tragic mistake.
Our action would be premeditated murder.
424
01:25:56,791 --> 01:25:58,541
That will not be our legacy.
425
01:26:01,625 --> 01:26:03,165
Let me meet with Gaddafi.
426
01:26:03,250 --> 01:26:04,420
To what end?
427
01:26:05,750 --> 01:26:07,750
Ashraf, the man is a rabid dog.
428
01:26:07,833 --> 01:26:10,003
You won't be able
to talk him out of revenge.
429
01:26:12,375 --> 01:26:13,495
I don't want to...
430
01:26:15,000 --> 01:26:17,380
We give Gaddafi exactly what he wants:
431
01:26:18,291 --> 01:26:20,711
your implicit support
of an attack against Israel.
432
01:26:28,166 --> 01:26:32,916
I will broker the deal and supply weapons
to the Black September fighters...
433
01:26:34,333 --> 01:26:37,423
and with the help
of an Italian Intelligence contact...
434
01:26:39,458 --> 01:26:41,628
...ensure that the mission fails.
435
01:26:54,416 --> 01:26:55,746
Now!
436
01:26:56,583 --> 01:26:58,043
Hit! Come on!
437
01:26:58,125 --> 01:27:00,955
-It's not working.
-What do you mean? Try again!
438
01:27:04,250 --> 01:27:07,250
Leave the plane, shoot the police!
439
01:27:07,333 --> 01:27:09,043
-Try again!
-It's not working.
440
01:27:16,791 --> 01:27:20,331
And this will keep Gaddafi
and the Arabs on our side.
441
01:28:09,583 --> 01:28:10,583
You're funny.
442
01:30:31,375 --> 01:30:32,825
I think I know who she is.
443
01:30:34,375 --> 01:30:36,125
She could be a cover for him.
444
01:30:36,208 --> 01:30:37,498
Don't lose him.
445
01:31:01,583 --> 01:31:02,753
He's got a tail.
446
01:31:03,708 --> 01:31:04,708
Got it, over.
447
01:31:17,791 --> 01:31:19,921
So, he did come to London for his lover.
448
01:34:59,125 --> 01:35:02,075
If that man is lying,
he's the best liar I've ever seen.
449
01:37:01,958 --> 01:37:02,998
Mona...
450
01:37:03,083 --> 01:37:04,293
I love you.
451
01:37:04,375 --> 01:37:05,375
Believe that.
452
01:37:06,041 --> 01:37:08,791
-This is all in your head.
-No! It's not.
453
01:37:08,875 --> 01:37:10,955
You promised you'd never lie to me.
454
01:37:11,666 --> 01:37:12,666
I beg you.
455
01:37:12,750 --> 01:37:16,080
This life you think is so fulfilling,
leave it behind, come back to us.
456
01:37:16,166 --> 01:37:19,456
Your life is with your family.
Just come with me, my love.
457
01:37:24,916 --> 01:37:26,496
You don't understand, I can't.
458
01:37:38,958 --> 01:37:41,998
What we need is to practice
war games out in the open.
459
01:37:43,291 --> 01:37:45,251
Make it look like
we are going to invade.
460
01:37:46,708 --> 01:37:49,668
Please don't do this,
Mr. President. Not now.
461
01:37:56,916 --> 01:38:00,706
Your only chance for a peace agreement
comes if Israel loses the war.
462
01:38:02,208 --> 01:38:04,788
Not defeated entirely, but hurt.
463
01:38:05,958 --> 01:38:09,208
And victory over Israel can only
be achieved with a surprise attack.
464
01:38:09,833 --> 01:38:11,713
Which is impossible to achieve.
465
01:38:13,666 --> 01:38:15,956
The Boy Who Cried Wolf.
466
01:38:17,333 --> 01:38:19,133
I assume you know the story?
467
01:38:20,583 --> 01:38:21,583
Go on...
468
01:38:22,916 --> 01:38:26,206
Our army needs to prepare
for an attack in front of the Israelis...
469
01:38:27,875 --> 01:38:29,205
and then do nothing.
470
01:38:30,291 --> 01:38:32,791
A month later, more war games.
471
01:38:33,958 --> 01:38:36,668
Soon, your opponent will grow tired
of looking so closely.
472
01:38:37,250 --> 01:38:38,710
You have a major advantage.
473
01:38:39,916 --> 01:38:43,746
The Israelis believe
you can never defeat them in war.
474
01:38:44,666 --> 01:38:49,706
Bait them, fool them and let them think
they know what you are up to.
475
01:38:51,375 --> 01:38:52,375
A bluff...
476
01:38:53,041 --> 01:38:54,131
and another bluff.
477
01:38:57,583 --> 01:39:00,753
And when they're lulled
into thinking you're all bluster...
478
01:39:01,916 --> 01:39:03,916
and you have no cards left to play...
479
01:39:05,666 --> 01:39:06,826
then you go all in.
480
01:39:07,916 --> 01:39:09,286
And when will that be?
481
01:39:10,500 --> 01:39:11,500
Yom Kippur.
482
01:39:14,500 --> 01:39:19,000
This is the Israel news from Jerusalem,
483
01:39:19,083 --> 01:39:21,963
The time is 3 p.m. on Yom Kippur.
484
01:39:22,458 --> 01:39:25,128
The Israeli Army reported
that shortly before 2 p.m.
485
01:39:25,208 --> 01:39:28,418
Syrian and Egyptian armies
started a surprise attack
486
01:39:28,500 --> 01:39:29,830
in the Sinai and the Golan Heights.
487
01:39:49,500 --> 01:39:52,670
We need to weaken Israel, not destroy it.
488
01:39:52,750 --> 01:39:55,290
This way, we can force Israel
into negotiation
489
01:39:55,375 --> 01:39:58,165
and stop the heavy bloodshed.
490
01:40:01,125 --> 01:40:03,535
So, we start a war on their holy day?
491
01:40:06,125 --> 01:40:07,915
War is a dirty business, sir.
492
01:40:11,750 --> 01:40:13,000
As dirty as it gets.
493
01:41:49,833 --> 01:41:52,543
IT WASN'T JUST IN MY HEAD - MONA
33614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.