All language subtitles for The Truman Show.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,436 --> 00:00:23,939 We've become bored with watching actors give us phony emotions. 2 00:00:24,691 --> 00:00:28,402 We're tired of pyrotechnics and special effects. 3 00:00:28,945 --> 00:00:33,782 While the world he inhabits is, in some respects, counterfeit, 4 00:00:34,743 --> 00:00:37,661 there's nothing fake about Truman himself. 5 00:00:38,371 --> 00:00:40,956 No scripts, no cue cards. 6 00:00:41,750 --> 00:00:44,793 It isn't always Shakespeare, but it's genuine. 7 00:00:45,545 --> 00:00:46,962 It's a life. 8 00:00:50,842 --> 00:00:52,760 I'm not going to make it. 9 00:00:54,262 --> 00:00:55,971 You're going to have to go on without me. 10 00:01:01,311 --> 00:01:02,811 No way, mister. 11 00:01:03,646 --> 00:01:07,483 You're going to the top of this mountain, broken legs and all. 12 00:01:11,988 --> 00:01:15,157 We find many viewers leave him on all night for comfort. 13 00:01:16,993 --> 00:01:19,161 You're crazy, you know that? 14 00:01:22,415 --> 00:01:26,585 For me, there is no difference between a private life and a public life. 15 00:01:26,669 --> 00:01:30,005 My life, is my life, is The Truman Show. 16 00:01:30,090 --> 00:01:32,424 The Truman Show is a lifestyle. 17 00:01:32,509 --> 00:01:34,843 It's a noble life. It is... 18 00:01:37,722 --> 00:01:39,306 ...a truly blessed life. 19 00:01:39,390 --> 00:01:42,017 Yeah, tell me something I don't know. 20 00:01:43,394 --> 00:01:46,146 All right. Promise me one thing, though. 21 00:01:46,856 --> 00:01:49,441 If I die before I reach the summit, 22 00:01:50,401 --> 00:01:53,487 you'll use me as an alternative source of food. 23 00:01:54,572 --> 00:01:55,656 Gross. 24 00:01:59,160 --> 00:02:01,370 It's all true. It's all real. 25 00:02:01,579 --> 00:02:05,290 Nothing here is fake. Nothing you see on this show is fake. 26 00:02:05,667 --> 00:02:07,042 It's merely controlled. 27 00:02:15,301 --> 00:02:18,262 Eat me, damn it. That's an order. 28 00:02:21,224 --> 00:02:23,392 Maybe just your love handles. 29 00:02:24,310 --> 00:02:27,938 I have love handles? Yeah. Little ones. 30 00:02:28,231 --> 00:02:30,691 Truman. You're going to be late. 31 00:02:31,276 --> 00:02:32,943 Okay! 32 00:02:47,167 --> 00:02:48,959 - Good morning. - Morning. 33 00:02:49,043 --> 00:02:50,210 Good morning. 34 00:02:50,295 --> 00:02:54,590 In case I don't see you, good afternoon, good evening, and good night. 35 00:02:55,550 --> 00:02:56,842 Yeah. 36 00:02:56,926 --> 00:02:58,844 - Morning, Truman. - Morning, Spencer. 37 00:02:58,928 --> 00:03:00,721 Hey, Pluto. No, get down. 38 00:03:00,805 --> 00:03:02,556 - He won't hurt you. - Get down. 39 00:03:02,640 --> 00:03:04,183 I know. 40 00:03:04,309 --> 00:03:06,560 - It's just me. - Come on, Pluto. 41 00:03:28,750 --> 00:03:30,125 What is it? 42 00:03:51,272 --> 00:03:55,525 Here's a news flash just in. An aircraft in trouble began shedding parts 43 00:03:55,610 --> 00:03:58,695 as it flew over Seahaven just a few moments ago. 44 00:03:58,780 --> 00:04:00,489 Luckily, no one was hurt. 45 00:04:00,573 --> 00:04:02,658 But, hey, how do you feel today? 46 00:04:02,992 --> 00:04:05,077 That's good. You thinking of flying somewhere? 47 00:04:05,161 --> 00:04:06,703 - Nope. - No? Good. 48 00:04:06,788 --> 00:04:08,872 This is Classical Clive with Classical Drive 49 00:04:08,957 --> 00:04:11,291 so why don't you forget about the perils of fiying, 50 00:04:11,376 --> 00:04:14,378 settle back, and let this music calm you down? 51 00:04:18,758 --> 00:04:21,176 - Dog Fancy, please. - Dog Fancy. 52 00:04:21,261 --> 00:04:24,096 - Thank you very much. - Thank you very much. 53 00:04:24,847 --> 00:04:27,015 Give me a paper there, will you, Earl? 54 00:04:27,100 --> 00:04:30,060 And one of these for the wife. 55 00:04:30,144 --> 00:04:31,937 Loves her fashion mags. 56 00:04:32,021 --> 00:04:33,563 Will that be all for you, Truman? 57 00:04:33,648 --> 00:04:36,024 - That's the whole kit and caboodle. - Catch you later. 58 00:04:36,109 --> 00:04:38,151 Okay. Yeah. 59 00:04:45,201 --> 00:04:46,660 Good morning. 60 00:04:47,870 --> 00:04:49,830 - Hank. - Morning, Truman. 61 00:04:50,498 --> 00:04:53,375 - Good morning, Truman. - How are you guys? 62 00:04:53,459 --> 00:04:55,711 - Beautiful day, isn't it? - Always. 63 00:04:55,795 --> 00:04:57,421 And how's your lovely wife? 64 00:04:58,631 --> 00:05:00,424 Good. How about yours? 65 00:05:00,508 --> 00:05:03,010 - Couldn't be better. - Fine. 66 00:05:03,094 --> 00:05:04,928 - Nice talking to you, Truman. - You, too. 67 00:05:05,013 --> 00:05:06,138 We must go now. 68 00:05:06,222 --> 00:05:09,850 Think about that policy. Okay, that's two for one. That's a good deal. 69 00:05:09,934 --> 00:05:12,144 - Doppelgänger special. - Right. 70 00:05:12,228 --> 00:05:13,395 Hi. 71 00:05:16,024 --> 00:05:18,608 Hey, fellows. You going in? Go ahead. 72 00:05:19,569 --> 00:05:21,987 - Go ahead. - No, you first, please. 73 00:05:22,113 --> 00:05:24,239 I'm not that anxious to get there. 74 00:05:39,213 --> 00:05:40,380 Yes, hello. 75 00:05:40,465 --> 00:05:44,009 Could I have directory assistance for Fiji, please? Fiji islands. 76 00:05:44,093 --> 00:05:45,510 Truman, did you see this? 77 00:05:48,181 --> 00:05:49,473 I'm sorry, ma'am. 78 00:05:49,557 --> 00:05:52,559 If he's in a coma, he's probably uninsurable. 79 00:05:54,103 --> 00:05:56,688 Hello? Yes. Fiji, please. 80 00:05:57,065 --> 00:05:59,858 Do you have a listing for Lauren Garland? 81 00:06:01,069 --> 00:06:02,611 Nothing listed? 82 00:06:03,696 --> 00:06:06,782 Okay. Do you have a Sylvia Garland? 83 00:06:06,949 --> 00:06:08,450 "S" for Sylvia. 84 00:06:09,952 --> 00:06:11,161 Nothing? 85 00:06:13,122 --> 00:06:14,748 Okay. Thank you. 86 00:06:50,618 --> 00:06:52,536 - Lawrence. - Hey, Burbank. 87 00:06:52,620 --> 00:06:56,039 Got a prospect in Wells Park I need you to close. 88 00:06:58,459 --> 00:06:59,835 Wells Park? 89 00:07:02,839 --> 00:07:05,966 - On Harbor Island? - You know another one? 90 00:07:06,050 --> 00:07:09,886 I can't do it. I have an appointment. Dentist. 91 00:07:12,265 --> 00:07:16,059 You're going to lose a lot more than your teeth if you don't meet your quota. 92 00:07:16,144 --> 00:07:17,727 Look, Truman, 93 00:07:17,937 --> 00:07:20,439 they're making cutbacks at the end of this month. 94 00:07:20,523 --> 00:07:23,024 - Cutbacks? - Yeah. Now, you need this. 95 00:07:23,734 --> 00:07:28,155 Besides, a half-hour across the bay, a little sea air would do you good. 96 00:07:29,532 --> 00:07:30,740 Thanks. 97 00:07:40,251 --> 00:07:41,418 Hello. 98 00:07:41,502 --> 00:07:44,671 Ferry's still here. Thought I might have missed it. 99 00:07:45,006 --> 00:07:46,673 One-way or return? 100 00:07:47,758 --> 00:07:48,967 Return. 101 00:07:51,471 --> 00:07:53,138 There you go, sir. 102 00:08:50,905 --> 00:08:54,449 - Do you need any help, sir? - You go ahead. I'll be fine. 103 00:08:56,077 --> 00:08:57,285 Yeah. 104 00:09:10,800 --> 00:09:12,133 Hi, honey. 105 00:09:13,803 --> 00:09:16,304 Look what I got free at the checkout. 106 00:09:17,473 --> 00:09:21,059 It's a Chef's Pal. It's a dicer, grater, peeler, all in one. 107 00:09:21,143 --> 00:09:23,895 Never needs sharpening, dishwasher-safe. 108 00:09:23,980 --> 00:09:24,980 Wow! 109 00:09:26,107 --> 00:09:27,649 That's amazing. 110 00:09:28,818 --> 00:09:30,068 Truman, 111 00:09:31,612 --> 00:09:33,280 you missed a spot. 112 00:09:47,503 --> 00:09:49,045 That is a beer. 113 00:09:51,173 --> 00:09:53,717 You know, I'm thinking about getting out, Marlon. 114 00:09:53,801 --> 00:09:55,719 Yeah? Out of what? 115 00:09:56,012 --> 00:09:58,346 Out of my job, out of Seahaven. 116 00:09:58,931 --> 00:10:01,266 - Off this island. Out. - Out of your job? 117 00:10:01,350 --> 00:10:04,436 What the hell's wrong with your job? You have a great job, Truman. 118 00:10:04,520 --> 00:10:07,939 You have a desk job. I'd kill for a desk job. 119 00:10:10,860 --> 00:10:11,985 Here you go. 120 00:10:12,069 --> 00:10:14,487 You should try stocking vending machines for a living. 121 00:10:14,572 --> 00:10:17,198 - No, thanks. - Now there's excitement. 122 00:10:17,867 --> 00:10:20,493 Don't you ever get antsy? Itchy feet? 123 00:10:22,038 --> 00:10:23,830 Where's there to go? 124 00:10:25,708 --> 00:10:26,791 Fiji. 125 00:10:28,294 --> 00:10:30,837 Where the hell's Fiji? Near Florida? 126 00:10:36,427 --> 00:10:37,802 - See here? - Yeah. 127 00:10:37,887 --> 00:10:39,346 This is us, 128 00:10:41,349 --> 00:10:43,558 and all the way around here, 129 00:10:44,143 --> 00:10:45,226 Fiji. 130 00:10:46,145 --> 00:10:49,898 You can't get any further away before you start coming back. 131 00:10:50,107 --> 00:10:52,859 You know, there are still islands in Fiji 132 00:10:52,943 --> 00:10:54,986 where no human being has ever set foot. 133 00:10:58,157 --> 00:11:00,367 So when are you going to go? 134 00:11:02,953 --> 00:11:04,746 It's not that simple. 135 00:11:05,790 --> 00:11:07,916 It takes money, 136 00:11:08,918 --> 00:11:10,210 planning. 137 00:11:10,711 --> 00:11:12,587 I can't just up and go. 138 00:11:13,422 --> 00:11:14,589 Right. 139 00:11:15,299 --> 00:11:18,218 I'm going to do it. Don't worry about that. 140 00:11:18,928 --> 00:11:21,513 Bonus time is just around the corner. 141 00:11:26,227 --> 00:11:29,521 - You coming for a drink? - No, I can't tonight. 142 00:11:48,958 --> 00:11:52,419 I don't like the look of that weather, son. I think we should head back. 143 00:11:52,503 --> 00:11:55,046 - No, Dad. Not yet. - No, come on. We should go back. 144 00:11:55,131 --> 00:11:57,674 - A bit farther, please? - Son, listen. 145 00:11:58,134 --> 00:11:59,968 - Okay. - Yes. 146 00:12:02,054 --> 00:12:03,805 Daddy! 147 00:13:18,798 --> 00:13:21,382 You're soaked. Where have you been? 148 00:13:21,467 --> 00:13:23,676 I figure we can scrape together $8,000... 149 00:13:23,761 --> 00:13:25,136 Every time you and Marlon get together... 150 00:13:25,221 --> 00:13:27,305 We can bum around the world for a year on that. 151 00:13:27,389 --> 00:13:31,142 And then what, Truman? We'd be where we were five years ago. 152 00:13:31,560 --> 00:13:35,688 - You're talking like a teenager. - Maybe I feel like a teenager. 153 00:13:36,273 --> 00:13:38,733 We have mortgage payments, Truman. 154 00:13:39,026 --> 00:13:40,401 We have car payments. 155 00:13:40,486 --> 00:13:43,613 What, we're just going to walk away from our financial obligations? 156 00:13:43,697 --> 00:13:45,698 It would be an adventure. 157 00:13:46,158 --> 00:13:50,829 I thought we were going to try for a baby. Isn't that enough of an adventure? 158 00:13:51,747 --> 00:13:54,249 That can wait. I want to get away. 159 00:13:54,333 --> 00:13:57,085 See some of the world, explore. 160 00:13:57,169 --> 00:14:00,088 Honey, you want to be an explorer? 161 00:14:01,465 --> 00:14:02,924 This'll pass. 162 00:14:04,009 --> 00:14:06,553 We all think like this now and then. 163 00:14:08,973 --> 00:14:11,766 Let's get you out of these wet clothes, 164 00:14:12,268 --> 00:14:13,685 come to bed. 165 00:14:15,020 --> 00:14:17,981 You never see anything anyway. They always 166 00:14:18,065 --> 00:14:20,984 turn the camera and play music and, 167 00:14:21,443 --> 00:14:24,195 you know, the wind blows in, and the curtains move 168 00:14:24,280 --> 00:14:25,697 and you don't see anything. 169 00:14:30,703 --> 00:14:32,954 - Dog Fancy, please. - Dog Fancy. 170 00:14:34,206 --> 00:14:35,540 Thank you. 171 00:14:37,459 --> 00:14:39,586 - Paper, Earl, please. - Paper. 172 00:14:41,171 --> 00:14:44,549 I might as well pick one of these up while I'm at it. 173 00:14:44,675 --> 00:14:47,302 - For the wife? - She's got to have them. 174 00:14:47,928 --> 00:14:50,972 - Anything else, Truman? - That's the whole ball of wax. 175 00:14:51,473 --> 00:14:53,391 - Catch you later. - Okay. 176 00:15:14,246 --> 00:15:15,330 Dad? 177 00:15:18,667 --> 00:15:20,376 What are you doing? 178 00:15:20,669 --> 00:15:23,713 What the... Get out of the way! 179 00:15:24,006 --> 00:15:25,340 Stop them! 180 00:15:27,843 --> 00:15:29,510 Stop those people! 181 00:15:32,640 --> 00:15:35,975 Open the doors! Somebody, stop the bus! 182 00:15:36,393 --> 00:15:39,187 Stop the bus! Somebody, stop it! 183 00:15:40,105 --> 00:15:42,273 Somebody, stop the bus! 184 00:15:55,746 --> 00:15:58,665 And wasn't it funny... 185 00:16:04,630 --> 00:16:07,340 It doesn't sound insane at all, Truman. 186 00:16:07,549 --> 00:16:11,302 I see him 10 times a week in 100 different faces. 187 00:16:11,470 --> 00:16:15,306 I almost hugged a perfect stranger in the salon last Thursday. 188 00:16:15,391 --> 00:16:18,977 It was Dad. I swear. Dressed like a homeless man. 189 00:16:19,478 --> 00:16:20,979 And you know what else was strange? 190 00:16:21,063 --> 00:16:23,064 A businessman and a woman with a little dog 191 00:16:23,148 --> 00:16:25,775 came out of nowhere and forced him onto a bus. 192 00:16:25,859 --> 00:16:28,653 It's about time they cleaned up the trash downtown 193 00:16:28,737 --> 00:16:31,447 before we become just like the rest of the country. 194 00:16:31,532 --> 00:16:34,075 They never found Dad's body. Maybe somehow... 195 00:16:34,159 --> 00:16:35,159 God! 196 00:16:35,244 --> 00:16:38,538 I'm telling you, if it wasn't him, it was his twin. 197 00:16:39,999 --> 00:16:44,043 - Did Dad have a brother? - Truman, you know perfectly well 198 00:16:44,420 --> 00:16:48,798 that your father was an only child, just like you. 199 00:16:51,510 --> 00:16:53,052 Now, sweetie, 200 00:16:53,721 --> 00:16:56,889 you're just feeling bad because of what happened. 201 00:16:58,142 --> 00:17:01,102 You, sailing off into that storm. 202 00:17:04,273 --> 00:17:06,774 But I've never blamed you, Truman, 203 00:17:07,901 --> 00:17:09,944 and I don't blame you now. 204 00:17:56,200 --> 00:17:57,408 Truman? 205 00:18:01,455 --> 00:18:03,664 What are you doing down here? 206 00:18:05,167 --> 00:18:06,793 Fixing the mower. 207 00:18:10,464 --> 00:18:12,673 - Saw my father today. - I know. 208 00:18:16,011 --> 00:18:17,762 Your mother called. 209 00:18:19,598 --> 00:18:22,391 You really shouldn't upset her like that. 210 00:18:22,559 --> 00:18:25,061 Did you want... What did you want? 211 00:18:25,437 --> 00:18:27,021 I made macaroni. 212 00:18:27,689 --> 00:18:29,190 I'm not hungry. 213 00:18:30,025 --> 00:18:33,653 You know, you really ought to throw out that mower. 214 00:18:34,822 --> 00:18:37,240 Get one of those new Elk Rotaries. 215 00:19:13,819 --> 00:19:15,403 What's he doing? 216 00:19:15,529 --> 00:19:18,489 See, they got rid of her, but they couldn't erase the memory. 217 00:19:18,574 --> 00:19:20,241 The memory of who? 218 00:20:12,961 --> 00:20:15,296 - You okay? You all right? - Excuse me. Hi. 219 00:20:15,380 --> 00:20:17,632 - Hi. - I'm so sorry I fell on you like that. 220 00:20:17,716 --> 00:20:20,843 - It's okay. - I've just been such a klutz all day. 221 00:20:20,928 --> 00:20:22,428 It's all right. 222 00:20:22,512 --> 00:20:25,556 Sprained this ankle. Oh, my goodness. I'm so sorry. 223 00:20:25,641 --> 00:20:29,518 - I'm so sorry to fall on you like that. - That's all right. Don't worry about it. 224 00:20:29,603 --> 00:20:31,979 - I'm Meryl. - Hi, I'm Truman. 225 00:20:32,064 --> 00:20:33,522 Hey, nice to meet you. 226 00:21:59,151 --> 00:22:03,529 - Truman, you've studied enough. - No. I got to commit this to memory. 227 00:22:03,739 --> 00:22:05,573 Come on, Truman, one ice-cold brewski. 228 00:22:05,657 --> 00:22:06,907 Come on. 229 00:22:07,451 --> 00:22:10,745 You're going to have to copy off me, so be careful. 230 00:22:13,332 --> 00:22:15,374 You're a better person than I am. 231 00:22:15,459 --> 00:22:16,709 - See you later. - Okay. 232 00:22:16,793 --> 00:22:18,169 - Bye. - Bye. 233 00:22:19,004 --> 00:22:20,796 See you later, loser. 234 00:23:21,566 --> 00:23:22,608 Hi. 235 00:23:27,531 --> 00:23:30,408 - Konnichi-wa. - What? 236 00:23:31,034 --> 00:23:32,701 You take Japanese. 237 00:23:33,829 --> 00:23:35,162 Yes. 238 00:23:38,250 --> 00:23:39,750 Lauren, right? 239 00:23:40,293 --> 00:23:41,460 It's on the... 240 00:23:43,171 --> 00:23:44,672 Lauren. Right. 241 00:23:46,091 --> 00:23:47,842 I'm Truman Burbank. 242 00:23:48,343 --> 00:23:50,553 Yeah, I know. 243 00:23:51,513 --> 00:23:54,098 You know, Truman, I'm not allowed to talk to you. 244 00:23:54,182 --> 00:23:55,391 Really? 245 00:23:58,186 --> 00:24:01,814 Yeah. I can understand that. I'm a pretty dangerous character. 246 00:24:01,898 --> 00:24:04,108 I'm sorry. It's not up to me. 247 00:24:04,985 --> 00:24:07,069 A girl's got to be careful. 248 00:24:09,906 --> 00:24:13,033 - You have a boyfriend, right? - No, it's not that. 249 00:24:13,118 --> 00:24:16,662 Was it Meryl, that girl that was with me? We're not... We don't... 250 00:24:17,581 --> 00:24:19,165 We're just friends. 251 00:24:19,249 --> 00:24:21,917 - It's nothing like that. - It's how I look? 252 00:24:22,002 --> 00:24:23,502 Not your type? 253 00:24:24,504 --> 00:24:25,546 No. 254 00:24:27,549 --> 00:24:28,549 I like your pin. 255 00:24:29,759 --> 00:24:31,886 I was wondering that myself. 256 00:24:33,388 --> 00:24:35,890 Would you want to maybe, possibly, 257 00:24:36,433 --> 00:24:39,935 sometime go out for some pizza or something? 258 00:24:40,187 --> 00:24:41,645 Like, Friday? 259 00:24:42,772 --> 00:24:44,106 - Saturday? - I can't. 260 00:24:44,191 --> 00:24:46,150 Sunday, Monday, Tuesday? 261 00:24:50,572 --> 00:24:53,240 - We have finals tomorrow. - Yeah, I know. 262 00:24:54,409 --> 00:24:56,911 If we don't go now, it won't happen. 263 00:24:57,913 --> 00:25:01,457 Do you understand? So what do you want to do? 264 00:25:35,951 --> 00:25:38,619 Please keep your hands inside the car! 265 00:25:55,929 --> 00:25:58,389 This is my favorite pizza place. 266 00:25:58,473 --> 00:25:59,515 Tony! 267 00:25:59,641 --> 00:26:01,642 One large, extra plankton. 268 00:26:02,394 --> 00:26:05,771 We have so little time. They're going to be here any minute. 269 00:26:05,897 --> 00:26:08,816 - Who are? - They don't want me talking to you. 270 00:26:09,317 --> 00:26:10,943 Then don't talk. 271 00:26:25,166 --> 00:26:26,667 They're here. 272 00:26:27,961 --> 00:26:29,503 - Truman. - What do they want? 273 00:26:29,588 --> 00:26:31,714 Listen to me. Everybody knows about you. 274 00:26:31,798 --> 00:26:33,507 Everybody knows everything you do. 275 00:26:33,592 --> 00:26:35,593 They're pretending, Truman. Do you understand? 276 00:26:35,677 --> 00:26:37,261 - Everybody's pretending. - I don't know. 277 00:26:37,345 --> 00:26:39,263 No, my name's not Lauren. It's Sylvia. 278 00:26:39,347 --> 00:26:40,639 - My name's Sylvia. - Sylvia? 279 00:26:40,724 --> 00:26:43,100 - Yeah. - Lauren, sweetheart, not again. 280 00:26:43,184 --> 00:26:46,103 - Wait a minute. Who are you? - I'm her father. 281 00:26:46,354 --> 00:26:49,106 - I've never even seen him before. - We weren't doing anything. 282 00:26:49,190 --> 00:26:51,942 He's lying. Truman, please don't listen to him. 283 00:26:52,027 --> 00:26:56,780 Everything I've told you is the truth. This, it's fake. It's all for you. 284 00:26:56,865 --> 00:26:59,700 - I don't understand. - The sky and sea, everything, it's a set. 285 00:26:59,784 --> 00:27:00,784 It's a show. 286 00:27:00,869 --> 00:27:03,245 Everybody's watching you. Please don't listen to him. 287 00:27:03,330 --> 00:27:05,456 He's going to lie to you. They're watching us now. 288 00:27:05,540 --> 00:27:08,542 - I want to know what's going on. - Schizophrenia. She has episodes. 289 00:27:08,627 --> 00:27:09,960 We've tried everything. 290 00:27:10,045 --> 00:27:13,380 Hypnotism, shock therapy. Don't worry. 291 00:27:13,465 --> 00:27:15,507 - Truman! - You're not the first. 292 00:27:15,592 --> 00:27:18,969 You're not the first. She brings all her boyfriends down here. 293 00:27:19,054 --> 00:27:21,639 What's he saying? Truman, he's lying. 294 00:27:22,557 --> 00:27:24,892 - Get out of here. Come and find me. - Don't worry. 295 00:27:24,976 --> 00:27:28,437 We're going to Fiji. Fiji. We're moving to Fiji. 296 00:27:28,521 --> 00:27:29,605 Fiji? 297 00:27:41,576 --> 00:27:42,785 Sylvia! 298 00:27:42,869 --> 00:27:43,869 Hey! 299 00:27:53,463 --> 00:27:55,923 Why didn't he just follow her to Fiji? 300 00:27:56,007 --> 00:28:00,469 His mother got sick, really sick. He couldn't leave her. He's kind. 301 00:28:00,553 --> 00:28:02,304 Maybe he's too kind. 302 00:28:02,889 --> 00:28:05,516 I can't believe he married Meryl on the rebound. 303 00:28:05,600 --> 00:28:06,934 Excuse me. 304 00:28:07,060 --> 00:28:08,310 Come on, Sal. 305 00:28:08,395 --> 00:28:11,480 We've already got this on the greatest hits tape. 306 00:28:11,564 --> 00:28:12,606 Can I borrow that? 307 00:28:59,654 --> 00:29:01,572 Close, but no cigar. 308 00:29:29,934 --> 00:29:32,603 And it's another beautifui day in paradise, folks, 309 00:29:32,687 --> 00:29:35,439 but don't forget to buckle up out there in radioland. 310 00:29:35,523 --> 00:29:37,649 Remember, a good driver... 311 00:29:46,493 --> 00:29:48,118 ...wait for the cue. 312 00:29:49,913 --> 00:29:51,413 Stand by, one. 313 00:29:52,040 --> 00:29:53,832 Countdown to action. 314 00:29:53,958 --> 00:29:55,459 Stand by, one. 315 00:29:58,463 --> 00:30:01,507 He's heading west on Stewart. Stand by, all extras. 316 00:30:01,591 --> 00:30:05,928 He'll be on you in about 90 seconds. Props, make sure the coffee's hot. 317 00:30:06,054 --> 00:30:09,223 Okay, he's making his turn onto Lancaster Square. 318 00:30:11,810 --> 00:30:13,560 Oh, my God! He nearly hit her. 319 00:30:13,645 --> 00:30:15,813 Something's wrong. Change frequencies. 320 00:30:21,194 --> 00:30:22,903 Sorry about that, folks. 321 00:30:22,987 --> 00:30:25,322 I guess we picked up a police frequency or something. 322 00:30:25,406 --> 00:30:28,325 It sometimes happens, and it can drive you crazy. 323 00:30:28,409 --> 00:30:30,536 Okay, it's Classical Clive back in here 324 00:30:30,620 --> 00:30:33,163 and we've still got some great music up ahead, 325 00:30:33,248 --> 00:30:34,498 but don't forget to buckle up. 326 00:30:34,582 --> 00:30:37,209 Remember safety. A good driver is a safe driver. 327 00:30:37,293 --> 00:30:39,419 A safe driver is what? Yes... 328 00:30:55,395 --> 00:30:56,937 Morning, ma'am. 329 00:32:36,704 --> 00:32:39,039 - I love that idea. - It's pretty cool, isn't it? 330 00:33:43,563 --> 00:33:44,771 Can I help? 331 00:33:44,856 --> 00:33:47,232 Yeah. I have an appointment at Gable Enterprises. 332 00:33:47,316 --> 00:33:48,775 They went bust. 333 00:33:53,906 --> 00:33:55,991 - What's happening? - Nothing. 334 00:33:56,075 --> 00:33:59,202 - Just tell me what's happening. - Got to go, sir. We're remodeling. 335 00:33:59,287 --> 00:34:01,288 No, you're not. What are those people doing? 336 00:34:01,372 --> 00:34:03,081 It's none of your business! 337 00:34:03,166 --> 00:34:05,625 If you don't tell me what's happening, I'll report you! 338 00:34:05,710 --> 00:34:07,461 You're trespassing. 339 00:34:38,743 --> 00:34:39,951 Marlon. 340 00:34:40,495 --> 00:34:43,246 - Truman. What are you doing here? - I got to talk to you. 341 00:34:43,331 --> 00:34:45,207 It's a bad time, okay? I'm way behind. 342 00:34:45,291 --> 00:34:47,834 I'm onto something, Marlon. Something big. 343 00:34:47,960 --> 00:34:51,004 - You okay? You look like shit. - I think I'm mixed up in something. 344 00:34:51,089 --> 00:34:52,130 Mixed up in what? 345 00:34:52,215 --> 00:34:53,965 There's no point trying to explain it, 346 00:34:54,050 --> 00:34:57,177 but a lot of strange things have been happening. 347 00:35:00,556 --> 00:35:04,267 The people on the elevator. There was no backing on it. 348 00:35:04,352 --> 00:35:06,895 I looked out. There was people there. 349 00:35:06,979 --> 00:35:10,190 And on the radio on the way to work, it starts following me along, 350 00:35:10,274 --> 00:35:11,983 talking about everything that I'm doing. 351 00:35:12,068 --> 00:35:14,736 - Know what I mean? - Truman, this is one of your fantasies... 352 00:35:14,821 --> 00:35:16,238 I think this is about my dad. 353 00:35:16,322 --> 00:35:18,532 - Your dad? - I think he's alive. 354 00:35:19,367 --> 00:35:23,411 Yeah. I'll tell you about it later. I'm definitely being followed. 355 00:35:23,871 --> 00:35:24,913 Who? 356 00:35:26,707 --> 00:35:30,168 It's hard to tell. They look just like regular people. 357 00:35:33,506 --> 00:35:37,092 - How about those two? - I don't know. Could be. 358 00:35:38,094 --> 00:35:41,888 It's when I'm unpredictable, that's... They can't, you know. 359 00:35:43,224 --> 00:35:45,684 - Did anything happen? - No. 360 00:35:46,144 --> 00:35:47,978 We gotta get out of here. You ready to go? 361 00:35:48,062 --> 00:35:49,938 - No. I just came here. - Come on. 362 00:35:50,022 --> 00:35:51,731 I told you I can't. 363 00:35:55,403 --> 00:35:57,904 You're going to get both our asses fired, you know that? 364 00:35:57,989 --> 00:36:00,157 - Okay, man, let's do it. - What? 365 00:36:00,241 --> 00:36:02,367 Whatever you say, I'm game. 366 00:36:02,451 --> 00:36:04,953 - What are you talking about? - Yes, sirree. 367 00:36:05,079 --> 00:36:07,581 Your birthday comes but once a year. 368 00:36:10,668 --> 00:36:13,253 Maybe I'm being set up for something. 369 00:36:13,754 --> 00:36:15,505 You ever think about that, Marlon? 370 00:36:15,590 --> 00:36:18,675 Like your whole life has been building toward something? 371 00:36:18,759 --> 00:36:19,759 No. 372 00:36:22,180 --> 00:36:24,806 When you were hauling chickens in the summer for Kaiser, 373 00:36:24,891 --> 00:36:27,434 what was the furthest you ever got off the island? 374 00:36:27,518 --> 00:36:30,979 Went all over. Never found a place like this, though. 375 00:36:32,481 --> 00:36:35,317 Look at that sunset, Truman. It's perfect. 376 00:36:36,194 --> 00:36:37,277 Yeah. 377 00:36:38,279 --> 00:36:39,988 That's the big guy. 378 00:36:40,865 --> 00:36:43,909 - Quite a paintbrush he's got. - Yep. 379 00:36:48,039 --> 00:36:50,457 Just between you and me, Marlon, 380 00:36:52,001 --> 00:36:54,127 I'm going away for a while. 381 00:36:55,338 --> 00:36:57,631 - Really? - Yeah. 382 00:36:59,634 --> 00:37:01,092 Little angel. 383 00:37:07,558 --> 00:37:09,142 My little clown. 384 00:37:11,395 --> 00:37:12,938 Old carrot top. 385 00:37:13,648 --> 00:37:15,315 The best of both of us. 386 00:37:17,109 --> 00:37:19,653 We should be getting you home, Mother. 387 00:37:19,737 --> 00:37:23,198 Hold on a minute. Here's us at Mt. Rushmore. 388 00:37:23,282 --> 00:37:25,575 Do you remember, Truman, when Dad was still with us? 389 00:37:25,660 --> 00:37:29,120 That was quite a drive. You slept the whole way there. 390 00:37:29,872 --> 00:37:31,498 It looks so small. 391 00:37:31,582 --> 00:37:33,833 Things always do when you look back, darling. 392 00:37:33,918 --> 00:37:35,377 Look, Truman. 393 00:37:35,711 --> 00:37:38,255 The happiest day of our lives. Look. 394 00:37:40,925 --> 00:37:43,093 Jean, Jodie, Joanne. 395 00:37:43,177 --> 00:37:45,679 Doesn't she look beautiful, Truman? 396 00:37:46,639 --> 00:37:48,223 She still does. 397 00:37:48,307 --> 00:37:51,017 And there's lots of pages left over for baby photos. 398 00:37:51,102 --> 00:37:54,688 I would like to hold a grandchild in my arms before I go. 399 00:37:55,523 --> 00:37:57,440 Angela, we really should be getting you home. 400 00:37:57,525 --> 00:38:00,026 - I'll take her. - No. You stay, relax. 401 00:38:00,111 --> 00:38:01,820 Enjoy yourself. Your favorite show will be coming on. 402 00:38:01,904 --> 00:38:02,946 You sure? 403 00:38:03,030 --> 00:38:04,948 Besides, we have something to discuss. 404 00:38:05,908 --> 00:38:09,536 - A certain person's birthday. - I see. 405 00:38:11,122 --> 00:38:14,624 And there'll be another episode of I Love Lucy same time tomorrow. 406 00:38:14,709 --> 00:38:17,544 But right now, it's time for Golden Oldies. 407 00:38:17,628 --> 00:38:20,297 Tonight, we present the enduring, much-loved classic, 408 00:38:20,381 --> 00:38:22,465 Show Me the Way to Go Home. 409 00:38:22,550 --> 00:38:24,759 A hymn of praise to small-town life, 410 00:38:24,844 --> 00:38:27,137 where we learn that you don't have to leave home 411 00:38:27,221 --> 00:38:31,850 to discover what the world's all about, and that no one is poor who has friends. 412 00:38:32,476 --> 00:38:36,855 Full of laughter and love, pain and sadness, but ultimateiy redemption, 413 00:38:36,939 --> 00:38:39,649 we share the trials and tribulations of the Abbott family. 414 00:38:39,734 --> 00:38:42,652 Note the touching performance of Ronald Brierly as Uncle Bunny. 415 00:38:42,737 --> 00:38:45,322 That scene with the bowl of cherries is going to have you 416 00:38:45,406 --> 00:38:48,325 splitting your sides with laughter all over again. 417 00:38:48,409 --> 00:38:52,370 And there'll be tears, too, when David and Jennifer are reunited. 418 00:38:52,455 --> 00:38:56,291 But enough from me. Let's join the Abbotts in Camden village. 419 00:39:23,652 --> 00:39:25,403 Thank you, sweetie. 420 00:39:29,283 --> 00:39:32,619 I need to talk to you, but let's go outside. 421 00:39:33,412 --> 00:39:37,457 - Sweetie, I'd love to, but I'm really late. - What's your rush? 422 00:39:38,667 --> 00:39:39,876 Surgery. 423 00:39:39,960 --> 00:39:43,421 There was that elevator disaster downtown. It was on the news last night. 424 00:39:43,506 --> 00:39:45,215 This cable just snapped. 425 00:39:45,299 --> 00:39:47,842 This elevator, it just plummeted down 10 flights. 426 00:39:47,927 --> 00:39:50,387 The non-union workers. Just monsters. 427 00:39:50,471 --> 00:39:53,098 That building, it's right next door to where you work. 428 00:39:53,182 --> 00:39:55,183 Can you imagine if you had been in there? 429 00:39:55,267 --> 00:39:56,810 It's not even worth thinking about. 430 00:39:56,894 --> 00:39:59,813 Anyway, I have an amputation on one of the young women 431 00:39:59,897 --> 00:40:03,400 who was in that elevator. She's very young. It's very sad. 432 00:40:03,484 --> 00:40:06,945 - Anyway, wish me luck. - I'll cross my fingers for you. 433 00:40:49,238 --> 00:40:52,407 Excuse me. Hi. Excuse me. May I help you? 434 00:40:54,076 --> 00:40:58,204 Yes. I'm looking for my wife, Nurse Burbank. It's very important. 435 00:40:58,289 --> 00:41:01,666 I'm afraid that that's not possible. She's in pre-op. 436 00:41:02,460 --> 00:41:05,044 Sure. Okay, fine. 437 00:41:05,463 --> 00:41:08,131 - Can you pass along a message? - I'll try. 438 00:41:08,215 --> 00:41:11,968 Can you tell her I had to go to Fiji, and that I'll call her when I get there? 439 00:41:12,052 --> 00:41:15,722 - When you get to Fiji? - You got it. 440 00:41:15,806 --> 00:41:19,267 - Fine. I'll tell her. - Thank you so much. 441 00:41:46,045 --> 00:41:47,921 - Sorry. - It's okay. 442 00:41:49,173 --> 00:41:51,508 Here, let me help you with that. 443 00:41:55,846 --> 00:41:57,180 He's here. 444 00:41:59,391 --> 00:42:00,600 I know. 445 00:42:01,602 --> 00:42:02,852 Scalpel. 446 00:42:09,527 --> 00:42:13,196 I'm now making my primary incision 447 00:42:13,822 --> 00:42:16,866 just above the right knee. 448 00:42:19,870 --> 00:42:20,870 Hold her. 449 00:42:21,956 --> 00:42:23,331 Nicely done. 450 00:42:23,874 --> 00:42:26,709 This isn't going to be pretty. Unless you're family... 451 00:42:26,794 --> 00:42:29,295 It's just beautiful. Beautiful job. 452 00:42:31,215 --> 00:42:33,800 I'll just let someone else tidy up here. 453 00:42:58,325 --> 00:43:00,827 - I'm sorry to keep you. - That's okay. 454 00:43:02,871 --> 00:43:06,666 - How can I help? - I would like to book a flight to Fiji. 455 00:43:08,836 --> 00:43:11,045 When would you like to leave? 456 00:43:12,006 --> 00:43:13,172 Today. 457 00:43:30,941 --> 00:43:34,569 I'm sorry. I don't have anything for at least a month. 458 00:43:35,029 --> 00:43:37,530 - A month? - It's the busy season. 459 00:43:39,825 --> 00:43:41,951 You want to book the flight? 460 00:43:42,786 --> 00:43:46,497 It doesn't matter. I'll make other arrangements, okay? 461 00:43:49,710 --> 00:43:52,629 Last call for Chicago! 462 00:43:52,963 --> 00:43:55,381 All aboard! 463 00:44:00,512 --> 00:44:01,846 Thank you. 464 00:44:04,725 --> 00:44:06,726 Windy city, here we come. 465 00:44:08,854 --> 00:44:10,063 - Hi. - Hi. 466 00:44:13,609 --> 00:44:15,401 Hello. Hi. 467 00:44:17,404 --> 00:44:18,446 Sisters. 468 00:44:18,530 --> 00:44:22,241 - Mom, isn't that... - Face the front. 469 00:44:49,687 --> 00:44:52,188 Everybody off. We've got a problem. 470 00:45:11,750 --> 00:45:13,292 I'm sorry, son. 471 00:45:27,141 --> 00:45:29,851 His father was from Chicago, wasn't he? 472 00:45:30,102 --> 00:45:33,813 No. His dentist was from Pensacola. His father was from Des Moines. 473 00:45:33,897 --> 00:45:35,982 But how come he wants to go to Chicago? 474 00:45:36,066 --> 00:45:38,693 He's not going to Chicago. He's not going anywhere. 475 00:45:38,777 --> 00:45:40,862 He has to have it out with Meryl. 476 00:45:56,837 --> 00:45:58,004 Truman? 477 00:46:03,302 --> 00:46:06,512 - Honey, are you okay? - Get in. 478 00:46:10,184 --> 00:46:11,392 Truman. 479 00:46:12,686 --> 00:46:13,811 Look. 480 00:46:17,399 --> 00:46:18,566 What? 481 00:46:19,735 --> 00:46:22,361 I predict that in just a moment, 482 00:46:24,031 --> 00:46:28,201 we will see a lady on a red bike, followed by a man with flowers 483 00:46:29,161 --> 00:46:32,205 and a Volkswagen Beetle with a dented fender. 484 00:46:32,539 --> 00:46:34,624 - Truman, please. - Look. 485 00:46:40,422 --> 00:46:41,631 Lady, 486 00:46:43,133 --> 00:46:44,467 flowers, 487 00:46:46,178 --> 00:46:47,762 and... 488 00:46:50,224 --> 00:46:53,142 - Truman, this is silly. - There it is! 489 00:46:53,227 --> 00:46:55,561 There's that dented Beetle! Yes! 490 00:47:02,945 --> 00:47:05,571 Don't you want to know how I did that? I'll tell you. 491 00:47:05,656 --> 00:47:08,074 They're on a loop. They go around the block. 492 00:47:08,158 --> 00:47:11,994 They come back. They go around again. They just go round and round. 493 00:47:12,079 --> 00:47:13,454 Round and round. 494 00:47:13,539 --> 00:47:15,873 I invited Rita and Marlon for a barbecue on Sunday. 495 00:47:15,958 --> 00:47:18,417 - I'm gonna make my potato salad. - I won't be here Sunday. 496 00:47:18,502 --> 00:47:20,461 I need you to remind me we need more charcoal. 497 00:47:20,546 --> 00:47:23,422 Are you listening to a word I'm saying? 498 00:47:25,425 --> 00:47:28,928 You're upset because you want to go to Fiji. Is that it? 499 00:47:31,390 --> 00:47:32,807 Okay, go. 500 00:47:35,060 --> 00:47:38,771 I think you should save for a few months, and then go. 501 00:47:39,565 --> 00:47:41,607 There. Are you happy now? 502 00:47:42,442 --> 00:47:43,776 I'm going to go take a shower. 503 00:47:46,321 --> 00:47:47,864 Let's go now. 504 00:47:48,282 --> 00:47:50,992 I'm ready to go now. Why wait? Early bird gathers no moss. 505 00:47:51,076 --> 00:47:53,703 Rolling stone catches the worm, right? 506 00:47:55,539 --> 00:47:57,874 Truman, what are you doing? 507 00:48:02,004 --> 00:48:03,212 Truman! 508 00:48:03,797 --> 00:48:07,133 Where shall we go? 509 00:48:08,510 --> 00:48:10,720 - Truman, where are we going? - I don't really know. 510 00:48:10,804 --> 00:48:13,055 I guess I'm being spontaneous. 511 00:48:13,640 --> 00:48:17,018 Somebody, help me! I'm being spontaneous! 512 00:48:18,020 --> 00:48:19,562 Forget Fiji. 513 00:48:19,646 --> 00:48:22,565 - Can't very well drive to Fiji, can we? - No. 514 00:48:24,610 --> 00:48:28,863 - What about Atlantic City? - No, you hate to gamble. 515 00:48:28,947 --> 00:48:31,949 - That's right, I do, don't I? - So why would you want to go there? 516 00:48:32,034 --> 00:48:36,245 Because I never have. That's why people go places, isn't it? 517 00:48:36,997 --> 00:48:40,833 - Truman, I think I'm going to throw up. - Me, too. 518 00:48:49,259 --> 00:48:51,636 Blocked at every turn. 519 00:48:52,804 --> 00:48:54,639 Beautifully synchronized, don't you agree? 520 00:48:54,723 --> 00:48:57,725 - You're blaming me for the traffic? - Should I? 521 00:49:04,691 --> 00:49:08,110 Truman, let's go home. 522 00:49:09,029 --> 00:49:12,239 You're right. We could be stuck here for hours. 523 00:49:12,324 --> 00:49:14,659 It could be like this all the way to Atlantic City. 524 00:49:14,743 --> 00:49:16,243 Let's go back. 525 00:49:17,496 --> 00:49:20,289 I'm sorry. I don't know what got into me. 526 00:49:24,002 --> 00:49:26,003 Can you please slow down? 527 00:49:26,922 --> 00:49:28,297 Yes, I can. 528 00:49:30,133 --> 00:49:33,594 - Truman, that's our turnoff. - I changed my mind again. 529 00:49:33,679 --> 00:49:37,098 What's New Orleans like this time of year? Mardi Gras! 530 00:49:43,563 --> 00:49:47,358 Look, Meryl, same road, no cars. 531 00:49:47,484 --> 00:49:48,859 It's magic. 532 00:49:49,361 --> 00:49:52,488 Look, you let me out. You're not right in the head. 533 00:49:52,572 --> 00:49:54,865 You want to destroy yourself, you do it on your own. 534 00:49:54,950 --> 00:49:57,076 I think I'd like a little company. 535 00:50:03,583 --> 00:50:07,837 Truman, you knew this would happen. 536 00:50:09,089 --> 00:50:11,966 You know you can't drive over water. 537 00:50:12,259 --> 00:50:14,885 Let's go home where you'll feel safe. 538 00:50:17,514 --> 00:50:19,598 - Give me your hand. - Sweetie. 539 00:50:20,475 --> 00:50:21,642 Drive. 540 00:50:22,227 --> 00:50:23,436 Truman! 541 00:50:23,937 --> 00:50:26,939 We shouldn't be doing this! Truman, we're breaking the law! 542 00:50:27,190 --> 00:50:28,733 - Oh, my! - You can do it. 543 00:50:28,817 --> 00:50:30,860 - Please, don't! - You can make it. 544 00:50:31,236 --> 00:50:32,486 Truman. 545 00:50:33,405 --> 00:50:34,530 We're over. 546 00:50:34,614 --> 00:50:37,950 - We're over the bridge. - We're over? 547 00:50:38,535 --> 00:50:40,578 - We're over the bridge. - We're over. 548 00:50:46,460 --> 00:50:48,210 Truman, what about that sign? 549 00:50:48,295 --> 00:50:50,963 I'm sure they're exaggerating. We'll be fine. 550 00:50:52,549 --> 00:50:54,967 Exaggerating? Do you believe that? 551 00:50:55,052 --> 00:50:57,011 - Truman, let's go back! - Can't go back! 552 00:50:57,137 --> 00:50:59,722 Oh, my! Truman, we're on fire! 553 00:50:59,806 --> 00:51:01,223 - It's okay. - We're on fire! 554 00:51:01,308 --> 00:51:03,225 It's okay. It's just smoke. 555 00:51:03,310 --> 00:51:04,852 - You okay? - Yes. 556 00:51:05,062 --> 00:51:07,063 - Want to do it again? - No! 557 00:51:08,482 --> 00:51:11,317 Truman, stop! Oh, God! 558 00:51:13,320 --> 00:51:17,323 So what are we going to do for money when we get to New Orleans? 559 00:51:18,158 --> 00:51:20,367 I have my Seahaven bank card. 560 00:51:21,078 --> 00:51:24,789 So what? We're just gonna eat into our savings, is that it? 561 00:51:25,332 --> 00:51:27,917 I'm going to have to call your mother when we get there. 562 00:51:28,001 --> 00:51:32,505 She's going to be worried sick. I don't know how she's going to take this. 563 00:51:43,850 --> 00:51:45,267 What now? 564 00:51:47,270 --> 00:51:48,938 This is a red alert. 565 00:51:51,858 --> 00:51:54,235 Truman, it looks like a leak at the plant. 566 00:51:54,319 --> 00:51:56,445 Back up. Leak at the plant. 567 00:51:56,530 --> 00:51:58,948 - We had to shut her down. - Is there any way around? 568 00:51:59,032 --> 00:52:01,742 - Whole area's being evacuated. - Is there anything I can do? 569 00:52:01,827 --> 00:52:03,786 - No, ma'am. - Thank you for your help. 570 00:52:03,870 --> 00:52:05,538 You're welcome, Truman. 571 00:52:06,957 --> 00:52:08,332 Truman. 572 00:52:10,877 --> 00:52:12,711 Truman! 573 00:52:13,130 --> 00:52:14,797 Truman, come back! 574 00:52:17,300 --> 00:52:18,717 Stop him! 575 00:52:20,053 --> 00:52:21,387 Truman! 576 00:52:22,180 --> 00:52:23,556 Catch him on the left! 577 00:52:40,073 --> 00:52:41,448 Stay away! 578 00:52:47,789 --> 00:52:48,873 No. 579 00:52:51,793 --> 00:52:53,419 ...now in custody. 580 00:52:56,798 --> 00:53:00,593 Thank you both so much for your help. I really appreciate it. 581 00:53:00,927 --> 00:53:04,597 He's lucky to be alive, ma'am. Next time, we'll have to file charges. 582 00:53:04,681 --> 00:53:06,140 I understand. 583 00:53:06,433 --> 00:53:08,601 - Thanks again. - Good night. 584 00:53:26,453 --> 00:53:29,038 Let me get you some help, Truman. 585 00:53:29,789 --> 00:53:31,373 You're not well. 586 00:53:33,835 --> 00:53:36,545 Why do you want to have a baby with me? 587 00:53:37,631 --> 00:53:39,381 You can't stand me. 588 00:53:39,799 --> 00:53:41,425 That's not true. 589 00:53:46,097 --> 00:53:48,807 Why don't you let me fix you some of this new Mococoa drink? 590 00:53:48,892 --> 00:53:52,144 All natural cocoa beans from the upper slopes of Mt. Nicaragua. 591 00:53:52,229 --> 00:53:53,979 No artificial sweeteners. 592 00:53:54,064 --> 00:53:56,607 What the hell are you talking about? 593 00:53:57,150 --> 00:53:58,984 Who are you talking to? 594 00:53:59,069 --> 00:54:02,154 I've tasted other cocoas. This is the best. 595 00:54:02,280 --> 00:54:05,991 What the hell does this have to do with anything? 596 00:54:06,785 --> 00:54:08,786 Tell me what's happening! 597 00:54:08,954 --> 00:54:12,414 You're having a nervous breakdown, that's what's happening. 598 00:54:12,499 --> 00:54:14,708 You're part of this, aren't you? 599 00:54:16,920 --> 00:54:18,879 - Truman. - Meryl! 600 00:54:19,506 --> 00:54:21,966 You are scaring me. 601 00:54:22,050 --> 00:54:24,677 No. You're scaring me, Meryl. 602 00:54:25,053 --> 00:54:28,889 What are you going to do? Dice me? Slice me and peel me? 603 00:54:28,974 --> 00:54:31,392 There are so many choices! 604 00:54:32,185 --> 00:54:33,811 Do something! 605 00:54:35,105 --> 00:54:36,188 What? 606 00:54:37,023 --> 00:54:38,857 What did you say? 607 00:54:39,192 --> 00:54:42,319 - Who were you talking to? - Nothing. I didn't say anything. 608 00:54:42,404 --> 00:54:44,071 I didn't say anything. 609 00:54:44,155 --> 00:54:47,449 - You said "do something." - No, I didn't. I wasn't talking to anybody. 610 00:54:47,534 --> 00:54:50,911 - Talk to me! - I don't know anything. Please stop. 611 00:54:50,996 --> 00:54:52,579 Stay where you are. 612 00:54:53,748 --> 00:54:55,249 Truman? 613 00:54:56,668 --> 00:54:57,960 Truman. 614 00:54:58,586 --> 00:55:02,256 Oh, thank God! 615 00:55:05,385 --> 00:55:10,180 How can anyone expect me to carry on under these conditions? 616 00:55:10,473 --> 00:55:12,474 It's unprofessional. 617 00:55:13,393 --> 00:55:14,727 It's okay. 618 00:55:17,605 --> 00:55:21,859 Everything's going to be okay. It's all gonna be fine. 619 00:55:25,405 --> 00:55:27,573 I don't know what to think, Marlon. 620 00:55:31,703 --> 00:55:33,912 Maybe I'm losing my mind, but... 621 00:55:38,251 --> 00:55:41,587 It feels like the whole world revolves around me somehow. 622 00:55:44,007 --> 00:55:46,675 That's a lot of world for one man, Truman. 623 00:55:48,845 --> 00:55:50,929 Sure that's not wishful thinking? 624 00:55:51,348 --> 00:55:54,391 You wishing you'd made something more out of yourself? 625 00:55:55,268 --> 00:55:57,436 Come on, who hasn't sat in the john, 626 00:55:57,520 --> 00:56:00,230 had an imaginary interview on Seahaven Tonight? 627 00:56:00,690 --> 00:56:03,525 - Who hasn't wanted to be somebody? - This is different. 628 00:56:03,610 --> 00:56:05,611 Everybody seems to be in on it. 629 00:56:09,991 --> 00:56:13,452 I've been your best friend since we were 7 years old, Truman. 630 00:56:13,787 --> 00:56:15,746 The only way you and I ever made it through school 631 00:56:15,830 --> 00:56:18,457 was by cheating off each other's test papers. 632 00:56:19,501 --> 00:56:21,377 Jesus, they were identical. 633 00:56:23,671 --> 00:56:25,881 But I always felt safe knowing that. 634 00:56:26,883 --> 00:56:29,927 'Cause whatever the answer was, we were right together, 635 00:56:30,178 --> 00:56:31,970 and we were wrong together. 636 00:56:33,640 --> 00:56:36,683 Remember that time I stayed up with you all night in your tent 637 00:56:36,768 --> 00:56:39,061 because you wanted to play North Pole? 638 00:56:39,729 --> 00:56:41,230 And I got pneumonia? 639 00:56:43,274 --> 00:56:44,650 You remember that? 640 00:56:45,527 --> 00:56:47,986 You were out of school for about a month. 641 00:56:54,369 --> 00:56:57,162 You're the closest thing I ever had to a brother, Truman. 642 00:57:03,670 --> 00:57:05,295 I know that things 643 00:57:06,464 --> 00:57:10,551 haven't really worked out for either of us like we used to dream they would. 644 00:57:11,511 --> 00:57:15,347 I know that feeling, when it's like everything's slipping away 645 00:57:16,599 --> 00:57:18,725 and you don't want to believe it, 646 00:57:19,352 --> 00:57:22,062 so you look for answers somewhere else, but... 647 00:57:28,570 --> 00:57:30,070 The point is, 648 00:57:30,780 --> 00:57:33,407 I'd gladly walk in front of traffic for you. 649 00:57:39,456 --> 00:57:43,250 The point is, I would gladly step in front of traffic for you, Truman. 650 00:57:44,419 --> 00:57:47,671 And the last thing I'd ever do is lie to you. 651 00:57:50,133 --> 00:57:52,676 And the last thing that I would ever do 652 00:57:55,555 --> 00:57:56,805 is lie to you. 653 00:58:00,059 --> 00:58:02,060 I mean, think about it, Truman. 654 00:58:02,562 --> 00:58:04,354 If everybody is in on it, 655 00:58:07,108 --> 00:58:09,026 I'd have to be in on it, too. 656 00:58:18,077 --> 00:58:20,245 I'm not in on it, Truman, because 657 00:58:21,664 --> 00:58:23,040 there is no "it." 658 00:58:27,170 --> 00:58:29,546 You were right about one thing, though. 659 00:58:30,256 --> 00:58:31,590 What's that? 660 00:58:33,301 --> 00:58:35,344 The thing that started all this. 661 00:58:50,777 --> 00:58:53,570 Yep. I found him for you, Truman. 662 00:58:53,947 --> 00:58:55,864 That's why I came by tonight. 663 00:58:56,741 --> 00:58:59,117 I'm sure he's got quite a story to tell. 664 00:59:02,956 --> 00:59:04,289 Go to him. 665 00:59:10,922 --> 00:59:12,464 Easy on the fog. 666 00:59:14,300 --> 00:59:16,176 Stand by, crane cam. 667 00:59:17,637 --> 00:59:19,012 Crane cam. 668 00:59:26,980 --> 00:59:28,355 Button cam 3. 669 00:59:40,868 --> 00:59:42,953 I never stopped believing. 670 00:59:46,082 --> 00:59:49,042 And wide, curb cam 8. 671 00:59:49,669 --> 00:59:50,877 My son. 672 00:59:52,672 --> 00:59:54,673 - Move in for a close-up? - No. 673 00:59:56,676 --> 00:59:58,093 Move back 674 00:59:59,262 --> 01:00:00,721 and fade up music. 675 01:00:06,519 --> 01:00:08,145 And now go in close. 676 01:00:09,397 --> 01:00:11,315 Aii those years wasted. 677 01:00:13,568 --> 01:00:16,862 I'ii make it up to you, son. I swear. 678 01:00:23,119 --> 01:00:24,202 Dad. 679 01:00:25,663 --> 01:00:26,705 Yes! 680 01:00:36,507 --> 01:00:37,674 Bravo. 681 01:00:38,092 --> 01:00:40,260 That will win the ratings period. 682 01:00:40,970 --> 01:00:42,054 Congratulations. 683 01:00:42,138 --> 01:00:44,222 Okay, everybody, quiet down. Let's concentrate. 684 01:00:44,307 --> 01:00:46,099 - Great television. - That was good work. 685 01:00:46,851 --> 01:00:48,977 Let's get some champagne up here. 686 01:00:49,062 --> 01:00:50,520 Congratulations. 687 01:00:51,814 --> 01:00:55,525 - Well done, Christof. - It was brilliant. It just broke my heart. 688 01:00:59,238 --> 01:01:00,864 - Well done, everyone! - Bravo! 689 01:01:00,948 --> 01:01:02,240 Congratulations. 690 01:01:20,343 --> 01:01:23,595 1.7 billion were there for his birth. 691 01:01:27,558 --> 01:01:31,019 220 countries tuned in for his first step. 692 01:01:31,104 --> 01:01:34,481 The worid stood still for that stolen kiss. 693 01:01:34,857 --> 01:01:37,109 And as he grew, so did the technology. 694 01:01:37,193 --> 01:01:39,277 An entire human life 695 01:01:39,404 --> 01:01:42,364 recorded on an intricate network of hidden cameras 696 01:01:42,448 --> 01:01:46,284 and broadcast iive and unedited, 24 hours a day, 697 01:01:46,369 --> 01:01:49,454 seven days a week, to an audience around the globe. 698 01:01:50,289 --> 01:01:53,125 Coming to you now from Seahaven Island, 699 01:01:53,334 --> 01:01:56,586 enclosed in the largest studio ever constructed, 700 01:01:56,671 --> 01:01:58,922 and along with the Great Wall of China, 701 01:01:59,006 --> 01:02:02,300 one of only two manmade structures visible from space, 702 01:02:03,010 --> 01:02:06,221 now in its 30th great year, 703 01:02:06,305 --> 01:02:08,223 it's The Truman Show. 704 01:02:12,979 --> 01:02:14,855 What a week it's been. I don't know about you, 705 01:02:14,939 --> 01:02:16,898 I was on pins and needles the entire time. 706 01:02:17,400 --> 01:02:20,152 Hello and good evening. I'm your host Mike Michaelson, 707 01:02:20,236 --> 01:02:21,611 and welcome to Trutalk. 708 01:02:21,696 --> 01:02:24,197 Our forum for issues growing out of the show. 709 01:02:24,282 --> 01:02:26,867 But tonight, something very special indeed. 710 01:02:26,993 --> 01:02:31,246 A rare and exclusive interview with the show's conceiver and creator. 711 01:02:31,956 --> 01:02:35,292 So come with us now as we go live to the lunar room 712 01:02:35,376 --> 01:02:38,754 on the 221st floor of the omni-cam ecosphere. 713 01:02:38,838 --> 01:02:42,466 That's where we'll find the world's greatest tele-visionary. 714 01:02:42,675 --> 01:02:45,594 The designer and architect of the world within a world 715 01:02:45,678 --> 01:02:47,804 that is Seahaven Island: Christof. 716 01:02:49,265 --> 01:02:52,100 Before we begin, I'd like to thank you on behalf of our audience, 717 01:02:52,185 --> 01:02:54,019 for granting this exclusive interview. 718 01:02:54,103 --> 01:02:56,354 We know how demanding your schedule is 719 01:02:56,439 --> 01:02:59,316 and we all know how jealously you guard your privacy. 720 01:02:59,400 --> 01:03:01,693 This, sir, is indeed an honor. 721 01:03:01,861 --> 01:03:03,236 Don't mention it. 722 01:03:03,321 --> 01:03:06,239 The catalyst for the recent dramatic events on the show 723 01:03:06,324 --> 01:03:08,408 has been Truman's father, Kirk, 724 01:03:08,493 --> 01:03:11,870 and his attempts to infiltrate the show. But before we get into that, 725 01:03:11,954 --> 01:03:14,623 I think it's worth noting this is not the first time 726 01:03:14,707 --> 01:03:18,043 someone from the outside has attempted to reach Truman, is it? 727 01:03:18,127 --> 01:03:20,003 We have had our close calls in the past. 728 01:03:20,087 --> 01:03:23,173 Truman! It's television! Yes! 729 01:03:24,050 --> 01:03:27,093 Yes! I did it! I'm on The Truman Show! 730 01:03:27,887 --> 01:03:29,930 But there's never been anything to compare with 731 01:03:30,014 --> 01:03:31,973 this most recent breach in security. 732 01:03:32,058 --> 01:03:35,227 The first intruder to be a former cast member. 733 01:03:35,853 --> 01:03:36,978 A dead one at that. 734 01:03:37,063 --> 01:03:40,649 Got to say, writing Kirk back in, masterstroke. 735 01:03:41,108 --> 01:03:43,610 Since Kirk started this whole crisis in Truman's life, 736 01:03:43,694 --> 01:03:46,988 I came to the conclusion that he was the only one who could end it. 737 01:03:47,073 --> 01:03:48,198 Truman! 738 01:03:48,282 --> 01:03:49,574 Truman, no! 739 01:03:50,576 --> 01:03:51,743 That's off-limits. 740 01:03:51,828 --> 01:03:55,539 - Why? What's over there? - Nothing. It's dangerous. That's all. 741 01:03:55,790 --> 01:03:57,999 You've got to know your limitations, Truman. 742 01:03:58,084 --> 01:04:02,212 But let's remind viewers of exactly why Dad was written out in the first place. 743 01:04:02,338 --> 01:04:05,674 As Truman grew up, we were forced to manufacture ways 744 01:04:05,758 --> 01:04:07,509 to keep him on the island. 745 01:04:07,802 --> 01:04:10,512 I'd like to be an explorer, like the great Magellan. 746 01:04:10,596 --> 01:04:12,097 You're too late. 747 01:04:12,181 --> 01:04:14,558 There's really nothing left to explore. 748 01:04:19,063 --> 01:04:21,690 Finally, I came up with the concept of Kirk's drowning. 749 01:04:21,774 --> 01:04:24,901 Most effective. Truman's been terrified of the water ever since. 750 01:04:24,986 --> 01:04:27,821 When Kirk read the synopsis for the Death At Sea episode, 751 01:04:27,905 --> 01:04:31,366 he was disappointed, to say the least. 752 01:04:32,618 --> 01:04:35,036 I'm sure that's what caused him to break back onto the set. 753 01:04:35,121 --> 01:04:38,456 But how do you intend to explain his 22-year absence? 754 01:04:40,376 --> 01:04:42,669 - Amnesia. - Brilliant. 755 01:04:43,462 --> 01:04:45,297 Let's take some viewer phone calls. 756 01:04:45,381 --> 01:04:48,300 Charlotte, North Carolina, you're on with Christof. 757 01:04:49,385 --> 01:04:50,844 Yeah, hi, Christof. 758 01:04:51,137 --> 01:04:54,639 I was just wondering how many cameras you got there in that town. 759 01:04:55,099 --> 01:04:57,225 Somewhere in the vicinity of 5,000. 760 01:04:57,643 --> 01:05:02,355 - That's a lot of cameras. - Remember, we started with just one. 761 01:05:04,108 --> 01:05:06,151 He was curious from birth. 762 01:05:07,153 --> 01:05:10,780 Premature by two weeks. It was almost as if he couldn't wait to get started. 763 01:05:10,865 --> 01:05:13,158 And his eagerness to leave his mother's womb 764 01:05:13,242 --> 01:05:15,744 was the very reason he was the one who was selected. 765 01:05:15,828 --> 01:05:18,538 In competition with five other unwanted pregnancies, 766 01:05:18,623 --> 01:05:21,416 the casting of a show, determined by an air date, 767 01:05:21,542 --> 01:05:23,835 Truman was the one who arrived on cue. 768 01:05:28,633 --> 01:05:31,509 Incidentally, I believe Truman is the first child 769 01:05:31,594 --> 01:05:34,095 to have been legally adopted by a corporation. 770 01:05:34,180 --> 01:05:35,305 That's correct. 771 01:05:35,389 --> 01:05:37,766 The show has generated enormous revenues, 772 01:05:37,850 --> 01:05:41,102 now equivalent to the gross national product of a small country. 773 01:05:41,187 --> 01:05:42,354 People forget it takes 774 01:05:42,438 --> 01:05:45,148 the population of an entire country to keep the show running. 775 01:05:45,232 --> 01:05:48,902 Since the show is on 24 hours a day without commercial interruption, 776 01:05:48,986 --> 01:05:52,530 all those staggering revenues are generated by product placement. 777 01:05:52,949 --> 01:05:55,283 That's true. Everything on the show is for sale. 778 01:05:55,368 --> 01:05:58,662 From the actors' wardrobe, food products, to the very homes they live in. 779 01:05:58,746 --> 01:06:01,081 All of it available in the Truman catalog 780 01:06:01,165 --> 01:06:02,540 and operators are standing by. 781 01:06:02,625 --> 01:06:04,376 Christof, let me ask you. 782 01:06:04,794 --> 01:06:08,046 Why do you think that Truman has never come close 783 01:06:08,547 --> 01:06:11,675 to discovering the true nature of his world until now? 784 01:06:12,134 --> 01:06:15,178 We accept the reality of the world with which we are presented. 785 01:06:15,262 --> 01:06:16,888 It's as simple as that. 786 01:06:17,515 --> 01:06:19,140 The Hague for Christof. 787 01:06:19,225 --> 01:06:21,434 Hello? The Hague? 788 01:06:22,937 --> 01:06:26,523 All right, we've lost that call. Let's go to Hollywood. You're on Trutalk. 789 01:06:26,607 --> 01:06:29,234 Hi, I'd just like to say one thing. 790 01:06:29,318 --> 01:06:30,986 You're a liar and a manipulator. 791 01:06:31,070 --> 01:06:33,363 And what you've done to Truman is sick. 792 01:06:34,907 --> 01:06:37,033 We remember this voice, don't we? 793 01:06:38,285 --> 01:06:40,787 - How could we forget? - Let's go to another call. 794 01:06:40,871 --> 01:06:44,165 No. It's fine, Mike. 795 01:06:44,583 --> 01:06:47,502 I love to reminisce with former members of the cast. 796 01:06:48,754 --> 01:06:50,005 Sylvia, 797 01:06:50,965 --> 01:06:53,800 as you announced so melodramatically to the world, 798 01:06:55,094 --> 01:06:58,346 you think because you batted your eyes at Truman once, 799 01:06:59,724 --> 01:07:01,182 flirted with him, 800 01:07:01,517 --> 01:07:03,810 stole a few minutes of airtime with him 801 01:07:03,894 --> 01:07:07,063 to thrust yourself and your politics into the limelight, 802 01:07:07,148 --> 01:07:10,859 that you know him? That you know what's right for him? 803 01:07:11,360 --> 01:07:13,987 You really think you're in a position to judge him? 804 01:07:14,071 --> 01:07:16,197 What right do you have to take a baby 805 01:07:16,282 --> 01:07:18,950 and turn his life into some kind of mockery? 806 01:07:19,785 --> 01:07:21,578 Don't you ever feel guilty? 807 01:07:23,247 --> 01:07:27,000 I have given Truman a chance to lead a normal life. 808 01:07:28,335 --> 01:07:31,379 The world, the place you live in, 809 01:07:32,465 --> 01:07:33,882 is the sick place. 810 01:07:36,010 --> 01:07:38,053 Seahaven is the way the world should be. 811 01:07:38,137 --> 01:07:41,848 He's not a perfermer. He's a prisoner. Look at what you've done to him! 812 01:07:41,932 --> 01:07:43,641 He could leave at any time. 813 01:07:43,851 --> 01:07:46,394 If his was more than just a vague ambition, 814 01:07:46,479 --> 01:07:50,065 if he was absolutely determined to discover the truth, 815 01:07:51,275 --> 01:07:53,485 there's no way we could prevent him. 816 01:07:53,778 --> 01:07:56,446 I think what distresses you, 817 01:07:57,406 --> 01:08:00,658 really, caller, is that ultimately 818 01:08:01,911 --> 01:08:05,538 Truman prefers his cell, as you call it. 819 01:08:05,956 --> 01:08:07,665 That's where you're wrong. 820 01:08:08,167 --> 01:08:10,919 You're so wrong, and he'll prove you wrong. 821 01:08:11,337 --> 01:08:15,548 Aside from the heated comments of a very vocal minority, 822 01:08:15,758 --> 01:08:18,468 it's been an overwhelmingly positive experience. 823 01:08:18,677 --> 01:08:21,012 Yes. For Truman and for the viewing public. 824 01:08:21,097 --> 01:08:23,014 Christof, I can't thank you enough 825 01:08:23,099 --> 01:08:25,558 for giving so generously of your time tonight. 826 01:08:25,643 --> 01:08:28,520 I think it's safe to say that now that this crisis is behind us 827 01:08:28,604 --> 01:08:30,271 and that Truman's back to his old self, 828 01:08:30,356 --> 01:08:33,691 we can look forward to some exciting new developments. 829 01:08:33,776 --> 01:08:37,112 Mike, the big news is that Meryl will be leaving Truman 830 01:08:37,196 --> 01:08:38,780 in an upcoming episode. 831 01:08:38,864 --> 01:08:41,533 And a new romantic interest will be introduced. 832 01:08:42,201 --> 01:08:46,538 I'm determined that television's first on-air conception will still take place. 833 01:08:46,956 --> 01:08:50,959 Another television milestone straight ahead. You heard it here first. 834 01:08:51,043 --> 01:08:53,795 It has been a singular honor and a pleasure, sir. 835 01:08:53,879 --> 01:08:56,464 - Christof, thank you. - Thank you, Mike. 836 01:10:14,919 --> 01:10:16,544 - Simeon. - What? 837 01:10:20,966 --> 01:10:22,508 Is he looking at us? 838 01:10:22,927 --> 01:10:24,886 Jesus, do you think he knows? 839 01:10:26,305 --> 01:10:27,305 Hello? 840 01:10:27,806 --> 01:10:29,349 Better call Christof. 841 01:10:29,475 --> 01:10:31,476 Hello? Come in, Major Burbank. 842 01:10:43,656 --> 01:10:44,656 Jesus. 843 01:10:48,994 --> 01:10:51,913 - He's back to his old self. - Thank God. 844 01:10:59,755 --> 01:11:02,215 That's an unusual cat, my man. 845 01:11:07,096 --> 01:11:10,348 I hereby proclaim this planet... 846 01:11:15,104 --> 01:11:17,897 Trumania of the Burbank galaxy. 847 01:11:20,359 --> 01:11:22,694 - Is he gonna go? - Okay, hallway camera ready. 848 01:11:24,571 --> 01:11:25,947 That one's for free. 849 01:11:26,031 --> 01:11:27,991 Keep up with him, 'cause he'll move fast. 850 01:11:28,075 --> 01:11:30,201 Stand by, all house cameras. 851 01:11:31,245 --> 01:11:33,454 - Morning! - Good morning. 852 01:11:33,622 --> 01:11:35,290 - Good morning. - Good morning. 853 01:11:35,374 --> 01:11:37,041 In case I don't see you... 854 01:11:37,126 --> 01:11:39,669 Good afternoon, good evening, and good night. 855 01:11:42,089 --> 01:11:44,465 - Good afternoon... - Good morning. 856 01:11:44,550 --> 01:11:46,676 ...evening and good night. 857 01:11:47,344 --> 01:11:49,470 - Morning, Truman. - Morning, Spencer. 858 01:11:49,555 --> 01:11:51,848 - How's it going? - Let me check. 859 01:11:52,641 --> 01:11:54,183 Vital signs are good. 860 01:11:56,562 --> 01:11:57,812 Pluto! 861 01:11:58,355 --> 01:11:59,981 Good morning, Truman. 862 01:12:00,065 --> 01:12:02,817 - Look who's here. - Beautiful day, isn't it? 863 01:12:03,110 --> 01:12:04,235 Every single day. 864 01:12:04,320 --> 01:12:07,238 The policy, we've thought about it and we're gonna take it. 865 01:12:07,323 --> 01:12:08,614 - You're kidding? - No! 866 01:12:08,699 --> 01:12:11,451 Why don't we go up to my office right now and we'll sign the papers? 867 01:12:11,535 --> 01:12:14,162 Next week would be much better. 868 01:12:14,246 --> 01:12:17,457 - All right. See you guys. - Okay, bye now. See you next week. 869 01:12:17,541 --> 01:12:20,209 - Give me something to look forward to. - You got it. 870 01:12:20,294 --> 01:12:22,003 See, this isn't about insurance. 871 01:12:22,421 --> 01:12:26,591 This is about the great variable: When will death occur? 872 01:12:26,925 --> 01:12:29,010 Could be a week, a month, a year. 873 01:12:30,054 --> 01:12:31,304 Could be today. 874 01:12:33,557 --> 01:12:35,850 "Sunbather, minding his own business, 875 01:12:36,685 --> 01:12:39,771 "stabbed in the heart by the tip of a runaway beach umbrella." 876 01:12:39,855 --> 01:12:42,398 No way to guard against that kind of thing. 877 01:12:44,568 --> 01:12:46,027 Sorry, excuse me. 878 01:12:46,236 --> 01:12:48,529 Truman, this is Vivien. Vivien, this is Truman. 879 01:12:48,614 --> 01:12:50,948 The two of you are gonna be neighbors. 880 01:12:55,037 --> 01:12:58,748 I guess what I'm saying is that life is 881 01:12:59,541 --> 01:13:00,792 fragile. 882 01:13:02,544 --> 01:13:04,170 - Vivien, your office. - Sorry. 883 01:13:04,254 --> 01:13:07,298 What's that? I'm sorry. 884 01:13:08,342 --> 01:13:09,467 You do? 885 01:13:10,344 --> 01:13:13,304 Great. Let me take your information. 886 01:13:29,613 --> 01:13:31,239 Ready, 2. Go to 2. 887 01:13:35,702 --> 01:13:37,161 And back to medium. 888 01:13:39,206 --> 01:13:40,581 And wide. 889 01:13:48,590 --> 01:13:51,342 I was just trying to train the kid to... 890 01:13:52,261 --> 01:13:53,594 Never mind. 891 01:13:56,807 --> 01:13:58,850 What's he doing in the basement? 892 01:13:59,143 --> 01:14:01,644 He moved down there after Meryl packed up and left. 893 01:14:01,728 --> 01:14:03,146 Why wasn't I told? 894 01:14:03,230 --> 01:14:05,857 Any unpredictable behavior has to be reported. 895 01:14:07,276 --> 01:14:09,152 He's just sleeping, I thought. 896 01:14:09,236 --> 01:14:11,779 - This the best shot we've got? - What's to see? 897 01:14:11,864 --> 01:14:15,491 - What's on the clock cam? - It's an obstruction. 898 01:14:15,993 --> 01:14:19,745 - What happened down there? - He was just tidying up his garbage. 899 01:14:20,747 --> 01:14:24,709 I was gonna call you, but halfway through, he gave up, and he fell asleep. 900 01:14:25,085 --> 01:14:28,254 I wanna check on the setups for the insurance convention tomorrow. 901 01:14:28,338 --> 01:14:29,714 - Yes. - Yeah. 902 01:14:30,716 --> 01:14:32,049 Nice move. 903 01:14:41,143 --> 01:14:42,393 There you go. 904 01:14:53,363 --> 01:14:54,739 Isolate the audio. 905 01:14:56,074 --> 01:14:58,075 Give me a close-up on his torso. 906 01:15:00,913 --> 01:15:02,413 He's still breathing. 907 01:15:04,625 --> 01:15:06,292 Where's Chloe? Call him. 908 01:15:06,502 --> 01:15:09,754 - What do you want me to say? - Tell him it's a wrong number. 909 01:15:13,217 --> 01:15:14,800 What took you so long? 910 01:15:15,260 --> 01:15:17,803 Just had to wait for it. They were busy. 911 01:15:18,722 --> 01:15:21,140 Here. What's going on? 912 01:15:21,975 --> 01:15:23,726 I don't know. They're... 913 01:15:23,894 --> 01:15:26,854 He came down into the room. He did nothing but stand around for a while. 914 01:15:26,939 --> 01:15:28,439 Shut up and watch it. 915 01:15:29,066 --> 01:15:31,150 Then we went to night vision. 916 01:15:31,944 --> 01:15:33,361 He's asleep. 917 01:15:34,988 --> 01:15:36,239 - There! - What? 918 01:15:36,657 --> 01:15:38,407 - Zoom in. - On which? 919 01:15:38,742 --> 01:15:40,326 Under the chair there. 920 01:15:42,788 --> 01:15:44,121 Enhance it. 921 01:15:46,667 --> 01:15:49,168 - Is it... - My God. 922 01:15:50,963 --> 01:15:54,090 He couldn't have gone up the stairs. He must still be in the room. 923 01:15:54,174 --> 01:15:55,800 - Get Marlon over there. - Right away. 924 01:16:11,483 --> 01:16:12,650 Truman! 925 01:16:13,527 --> 01:16:14,819 Surprise party! 926 01:16:16,863 --> 01:16:18,155 Come on, buddy. 927 01:16:18,407 --> 01:16:21,534 I got a six-pack of cold brewskis with our name on them. 928 01:16:21,660 --> 01:16:23,953 Come on, pal. Come on, buddy. 929 01:16:27,958 --> 01:16:29,041 Shit. 930 01:16:32,337 --> 01:16:34,839 Marlon, find him. He's still in the room. 931 01:16:39,219 --> 01:16:41,137 Come out, come out, wherever you are. 932 01:16:41,221 --> 01:16:43,014 That's good. Keep it light. 933 01:16:43,932 --> 01:16:46,392 I know you're in here. I'm gonna find you. 934 01:16:49,980 --> 01:16:51,564 Check under the table. 935 01:16:52,983 --> 01:16:54,609 The closet, behind you. 936 01:16:58,614 --> 01:16:59,614 Huh. 937 01:17:01,408 --> 01:17:02,408 Gee. 938 01:17:03,285 --> 01:17:05,494 I wonder where he could possibly be. 939 01:17:13,420 --> 01:17:15,671 The lawn cam, get me the lawn cam. 940 01:17:23,347 --> 01:17:26,015 Don't look in the camera. Say something. Keep it going. 941 01:17:26,099 --> 01:17:27,224 He's gone. 942 01:17:27,726 --> 01:17:29,560 - Cut transmission! - Cut transmission? 943 01:17:29,645 --> 01:17:30,895 Cut it! 944 01:17:33,273 --> 01:17:35,149 Jesus! God in heaven! 945 01:17:36,735 --> 01:17:39,070 - Everything's black. - Give me the phone. 946 01:17:51,917 --> 01:17:54,126 I don't know where he is, but he's gone. 947 01:18:00,509 --> 01:18:03,594 All right. We've got every available extra looking for him. 948 01:18:03,679 --> 01:18:07,973 The principals are helping out. The crew, too. So every sector's covered. 949 01:18:08,642 --> 01:18:11,352 - What about prop cars? - Yes, they've been accounted for. 950 01:18:11,436 --> 01:18:12,853 He has to be on foot. 951 01:18:12,938 --> 01:18:15,856 He has the world's most recognizable face. He can't disappear. 952 01:18:51,727 --> 01:18:52,810 Go. 953 01:18:53,687 --> 01:18:57,314 Hunt him. Yeah. Go find him, Pluto. 954 01:18:57,899 --> 01:18:59,108 Good dog! 955 01:18:59,192 --> 01:19:00,443 All this fuss. 956 01:19:01,278 --> 01:19:03,279 If he could just hear my voice. 957 01:19:04,239 --> 01:19:05,448 Truman! 958 01:19:08,577 --> 01:19:10,870 Let me try. Truman! 959 01:19:12,164 --> 01:19:13,998 It's me, Dad! 960 01:19:16,293 --> 01:19:17,501 Let's talk. 961 01:19:19,171 --> 01:19:20,671 Yeah, I know. 962 01:19:22,382 --> 01:19:24,300 Just about done with the square. 963 01:19:24,384 --> 01:19:26,969 Got to go back to Barrymore, check the interiors. 964 01:19:27,053 --> 01:19:29,263 - He's got to be in there. - Barrymore. 965 01:19:29,681 --> 01:19:31,807 But what about the college? Who's watching that? 966 01:19:31,892 --> 01:19:32,892 I don't know. 967 01:19:32,976 --> 01:19:35,311 - Send somebody over there, okay? - All right. 968 01:19:39,566 --> 01:19:41,942 Take another man and get down there now, all right? 969 01:19:42,027 --> 01:19:44,278 I don't give a damn. Just find the son of a bitch. 970 01:19:44,362 --> 01:19:45,321 Get some batteries. 971 01:19:45,405 --> 01:19:48,115 This guy's not gonna glow in the dark. Get them down here. 972 01:19:48,200 --> 01:19:50,910 I don't know what's going on. Reroute it back to me. 973 01:19:50,994 --> 01:19:54,205 We need more light. We'll never find him this way. 974 01:19:59,503 --> 01:20:00,878 What time is it? 975 01:20:01,213 --> 01:20:03,506 It's way too early for that. 976 01:20:10,222 --> 01:20:11,388 Cue the sun. 977 01:20:17,979 --> 01:20:19,355 What time is it? 978 01:20:20,357 --> 01:20:22,066 Christof, what's going on? 979 01:20:22,609 --> 01:20:25,569 Did you know there's a rumor circulating that he's dead? 980 01:20:25,654 --> 01:20:26,821 You hear me? 981 01:20:26,905 --> 01:20:29,198 The media is having a feeding frenzy over this. 982 01:20:29,282 --> 01:20:31,033 All the phone lines are jammed, 983 01:20:31,117 --> 01:20:32,701 and every network has a pirated shot 984 01:20:32,786 --> 01:20:35,037 of Marlon making an ass of himself in front of the camera. 985 01:20:35,121 --> 01:20:37,331 The sponsors are threatening to rip up their contracts. 986 01:20:37,415 --> 01:20:38,833 Why? We're getting higher ratings with this graphic 987 01:20:38,917 --> 01:20:42,002 than we've ever had on this show. 988 01:20:44,923 --> 01:20:46,215 No sign of him. 989 01:20:46,383 --> 01:20:49,176 Marlon, why don't you head back to town and join the others? 990 01:20:49,261 --> 01:20:52,221 Everyone else is at first positions, okay? Thank you. 991 01:20:53,765 --> 01:20:55,975 Everyone's at first positions, right? 992 01:21:11,366 --> 01:21:14,869 We've got the light. So he's got to be there somewhere. 993 01:21:17,664 --> 01:21:19,373 We're not watching the sea. 994 01:21:19,457 --> 01:21:22,001 Hang on a minute. Why would we watch the sea? 995 01:21:22,627 --> 01:21:23,961 Sweep the harbor. 996 01:21:24,129 --> 01:21:25,671 Bring up the harbor cameras. 997 01:21:25,755 --> 01:21:28,090 Shift all harbor cameras to computer, please. 998 01:21:28,174 --> 01:21:29,800 Some of those are out, aren't they? 999 01:21:29,885 --> 01:21:33,304 Yeah. We have four of them down, but we have the lighthouse cameras up. 1000 01:21:33,388 --> 01:21:35,848 - All buoy cams, please. - What's happening? 1001 01:21:36,975 --> 01:21:38,601 Long-lens, shore-based cameras. 1002 01:21:38,685 --> 01:21:40,728 - Why are we looking at the water? - Good. 1003 01:21:40,812 --> 01:21:42,646 Pan and zoom please. 1004 01:21:46,109 --> 01:21:47,318 Truman, 1005 01:21:49,487 --> 01:21:50,988 where are you going? 1006 01:21:52,949 --> 01:21:54,825 How can he sail? He's in insurance. 1007 01:21:54,910 --> 01:21:57,411 - Isn't he terrified of the water? - Resume transmission. 1008 01:21:57,495 --> 01:21:59,079 Resuming transmission. 1009 01:22:04,294 --> 01:22:07,421 - I got 2-to-1 he doesn't make it. - I want a piece of that. 1010 01:22:07,505 --> 01:22:09,590 2-to-1 he doesn't make it. 1011 01:22:11,968 --> 01:22:13,677 Just leave them in the car. 1012 01:22:26,733 --> 01:22:30,611 Let's get off this mast shot. We can't see his face. Go to the cabin cam. 1013 01:22:33,615 --> 01:22:35,157 There. Perfect. 1014 01:22:36,117 --> 01:22:37,660 That's our hero shot. 1015 01:23:03,269 --> 01:23:05,062 Let's get another boat out there. 1016 01:23:05,146 --> 01:23:08,399 Okay. Listen, Gus, I need you to talk to the guys on the ferry. 1017 01:23:08,483 --> 01:23:11,026 Come on. Get it moving. Get it out of here. 1018 01:23:13,279 --> 01:23:14,530 Come on. 1019 01:23:15,115 --> 01:23:18,742 - I'm usually the bus driver. - Bottom line is they can't drive the boat. 1020 01:23:18,952 --> 01:23:20,244 They're actors. 1021 01:23:24,708 --> 01:23:26,166 How do we stop him? 1022 01:23:36,594 --> 01:23:37,803 Okay. 1023 01:23:40,306 --> 01:23:43,934 We're going to be accessing the weather program now. 1024 01:23:44,602 --> 01:23:48,272 So hold onto your hats. You got that? 1025 01:23:48,773 --> 01:23:52,943 No. I think we're gonna want to localize the storm over the boat. 1026 01:23:56,031 --> 01:23:58,032 You can get the coordinates for that. 1027 01:23:58,116 --> 01:24:00,743 There's no rescue boat. He won't know what to do. 1028 01:24:00,827 --> 01:24:03,120 He'll turn back. He'll be too afraid. 1029 01:24:06,541 --> 01:24:07,916 Thar she blows. 1030 01:24:19,763 --> 01:24:20,929 Come on. 1031 01:24:44,662 --> 01:24:46,163 Give me some lightning. 1032 01:24:47,332 --> 01:24:48,415 Again. 1033 01:24:49,000 --> 01:24:50,209 Hit him again! 1034 01:25:01,930 --> 01:25:04,181 For God's sake, the whole world is watching. 1035 01:25:04,265 --> 01:25:06,433 We can't let him die in front of a live audience. 1036 01:25:06,518 --> 01:25:08,352 He was born in front of a live audience. 1037 01:25:36,965 --> 01:25:38,799 Come on, Truman! 1038 01:25:42,387 --> 01:25:44,721 You can do it! Hold on! 1039 01:26:09,998 --> 01:26:12,082 Is that the best you can do? 1040 01:26:13,626 --> 01:26:16,753 You're gonna have to kill me! 1041 01:26:17,922 --> 01:26:20,174 What shall we do with a drunken sailor? 1042 01:26:20,258 --> 01:26:22,843 - I demand that you cease transmission. - Keep running. 1043 01:26:22,969 --> 01:26:27,264 What shall we do with a drunken sailor Early in the mornin'? 1044 01:26:27,473 --> 01:26:30,017 Increase the wind. 1045 01:26:32,437 --> 01:26:34,897 - I'm telling you for the last time. - How close is he? 1046 01:26:34,981 --> 01:26:36,398 - Very close. - Capsize him. Tip him over. 1047 01:26:36,482 --> 01:26:39,359 - Damn you, Christof! - You can't. He's tied himself to the boat! 1048 01:26:39,444 --> 01:26:40,444 Shut up! 1049 01:26:40,528 --> 01:26:42,321 He's gonna drown, and he doesn't even care. 1050 01:26:42,405 --> 01:26:43,530 - Do it. - No. 1051 01:26:43,615 --> 01:26:44,615 Do it! 1052 01:27:39,295 --> 01:27:40,545 That's enough. 1053 01:31:51,589 --> 01:31:53,131 I want to talk to him. 1054 01:32:12,109 --> 01:32:13,318 Truman. 1055 01:32:15,112 --> 01:32:16,404 You can speak. 1056 01:32:18,491 --> 01:32:19,783 I can hear you. 1057 01:32:24,330 --> 01:32:25,455 Who are you? 1058 01:32:25,581 --> 01:32:28,124 I am the creator of a television show 1059 01:32:28,209 --> 01:32:31,211 that gives hope and joy and inspiration to millions. 1060 01:32:36,133 --> 01:32:37,384 Then who am I? 1061 01:32:37,802 --> 01:32:39,177 You're the star. 1062 01:32:45,268 --> 01:32:46,643 Was nothing real? 1063 01:32:47,270 --> 01:32:48,520 You were real. 1064 01:32:49,981 --> 01:32:52,274 That's what made you so good to watch. 1065 01:32:52,984 --> 01:32:54,526 Listen to me, Truman. 1066 01:32:54,652 --> 01:32:56,820 There's no more truth out there 1067 01:32:57,905 --> 01:33:00,532 than there is in the world I created for you. 1068 01:33:02,493 --> 01:33:04,035 The same lies, 1069 01:33:05,746 --> 01:33:07,080 the same deceit. 1070 01:33:08,040 --> 01:33:09,457 But in my world 1071 01:33:11,294 --> 01:33:13,003 you have nothing to fear. 1072 01:33:16,382 --> 01:33:18,925 I know you better than you know yourself. 1073 01:33:19,010 --> 01:33:21,136 You never had a camera in my head. 1074 01:33:22,930 --> 01:33:24,180 You're afraid. 1075 01:33:25,474 --> 01:33:27,267 That's why you can't leave. 1076 01:33:31,939 --> 01:33:33,356 It's okay, Truman. 1077 01:33:34,483 --> 01:33:35,734 I understand. 1078 01:33:37,528 --> 01:33:40,030 I have been watching you your whole life. 1079 01:33:42,825 --> 01:33:44,951 I was watching when you were born. 1080 01:33:47,371 --> 01:33:49,914 I was watching when you took your first step. 1081 01:33:54,211 --> 01:33:56,713 I watched you on your first day of school. 1082 01:33:59,592 --> 01:34:02,135 The episode when you lost your first tooth. 1083 01:34:06,599 --> 01:34:08,308 You can't leave, Truman. 1084 01:34:09,935 --> 01:34:11,353 Please, God. 1085 01:34:11,437 --> 01:34:12,896 You belong here... 1086 01:34:13,105 --> 01:34:14,314 You can do it. 1087 01:34:16,233 --> 01:34:17,442 ...with me. 1088 01:34:19,945 --> 01:34:21,237 Talk to me. 1089 01:34:22,615 --> 01:34:23,865 Say something. 1090 01:34:28,287 --> 01:34:31,414 Say something, God damn it. You're on television. 1091 01:34:31,791 --> 01:34:33,792 You're live to the whole world. 1092 01:34:51,435 --> 01:34:53,269 In case I don't see you, 1093 01:34:54,438 --> 01:34:56,981 good afternoon, good evening, and good night. 1094 01:35:00,194 --> 01:35:01,236 Yeah. 1095 01:35:24,343 --> 01:35:25,760 Yeah! 1096 01:35:35,479 --> 01:35:38,523 - He made it! Yeah! - All right, Truman! 1097 01:35:48,367 --> 01:35:50,869 - Cease transmission. - Ceasing transmission. 1098 01:35:55,583 --> 01:35:57,876 - You want another slice? - No. I'm okay. 1099 01:35:58,711 --> 01:36:00,712 What else is on? Where's the TV Guide?82571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.