All language subtitles for The Simpsons - 30x02 - Heartbreak Hotel.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:07,662 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 2 00:00:07,663 --> 00:00:08,930 One month ago, 3 00:00:08,965 --> 00:00:11,800 12 couples arrived on this tropical island. 4 00:00:11,834 --> 00:00:14,102 After an emergency balloon landing, 5 00:00:14,136 --> 00:00:16,938 a jellyfish explosion and the most-viewed 6 00:00:16,973 --> 00:00:20,942 cantaloupe catapult accident of all time, 7 00:00:20,977 --> 00:00:22,777 just four couples remain. 8 00:00:22,812 --> 00:00:25,880 I'm Tag Tuckerbag, and this is the greatest adventure 9 00:00:25,915 --> 00:00:28,316 to take place in just one place. 10 00:00:28,351 --> 00:00:29,985 - The Amazing Place! - The Amazing Place! 11 00:00:30,019 --> 00:00:31,686 The Place Show. 12 00:00:31,721 --> 00:00:35,190 The final challenge is the Lily Pad Leap. 13 00:00:35,224 --> 00:00:38,326 They haven't done the LP Leap since season 22, 14 00:00:38,361 --> 00:00:40,095 "Beauty versus Sexy." 15 00:00:43,232 --> 00:00:46,401 Kayla, don't step on the stem. You'll flip the pad. 16 00:00:46,435 --> 00:00:49,337 You should know that. You're a life coach. 17 00:00:51,407 --> 00:00:53,375 - They flipped the pad! - They flipped the pad. 18 00:00:53,409 --> 00:00:55,276 What a noob. 19 00:00:59,281 --> 00:01:01,916 Hector and Audrey Chang, you have won 20 00:01:01,951 --> 00:01:04,252 The Amazing Place! 21 00:01:04,286 --> 00:01:06,488 - Called it. - Mom, you always call the winner. 22 00:01:06,522 --> 00:01:08,089 How do you know? 23 00:01:08,124 --> 00:01:10,658 Well, your father may have Moe's and football, 24 00:01:10,693 --> 00:01:13,661 but I have being by myself and this show. 25 00:01:13,696 --> 00:01:15,497 Do you like adventure, bandanas 26 00:01:15,531 --> 00:01:17,766 and having your friends see you melt down on TV? 27 00:01:17,768 --> 00:01:23,038 We want you for season 48 of The Amazing Place. 28 00:01:23,072 --> 00:01:25,771 Why don't you guys try out for that show? 29 00:01:25,771 --> 00:01:26,941 You would dominate. 30 00:01:26,976 --> 00:01:28,877 Oh, no, I couldn't. 31 00:01:28,911 --> 00:01:30,712 You know what they say: you don't fail 32 00:01:30,746 --> 00:01:33,681 at 100% of the shots you don't take. 33 00:01:33,716 --> 00:01:35,884 But you've watched every episode of the show 34 00:01:35,918 --> 00:01:38,219 and listened to the director commentaries. 35 00:01:38,254 --> 00:01:41,456 You even made us play the terrible home game. 36 00:01:43,292 --> 00:01:44,926 - Come on, Mom. - Just try out. 37 00:01:44,960 --> 00:01:47,028 - Come on, try out. - Come on. 38 00:01:47,063 --> 00:01:48,663 Come on, try out. 39 00:01:48,697 --> 00:01:50,231 - Try out. - Try out, Mom. 40 00:01:50,266 --> 00:01:52,901 - Try out! - Try out! 41 00:01:52,935 --> 00:01:54,903 - Come on, just do it, Mom! - Come on! 42 00:01:54,937 --> 00:01:57,205 Just try out! 43 00:01:57,239 --> 00:01:58,606 - Come on. - Mom. 44 00:01:58,641 --> 00:02:00,442 - Just try out. - Why don't you try out? 45 00:02:00,476 --> 00:02:02,477 - Just try out. - Come on, do it. 46 00:02:02,511 --> 00:02:05,647 I'm not trying out, so just can it. 47 00:02:07,683 --> 00:02:10,285 I said "can it" to my own children. 48 00:02:10,319 --> 00:02:11,886 What have I become? 49 00:02:11,921 --> 00:02:13,655 Baby, you've got to tell them sometime. 50 00:02:13,689 --> 00:02:14,889 Tell us what? 51 00:02:14,924 --> 00:02:16,424 We know all the family secrets. 52 00:02:16,459 --> 00:02:17,992 Like that Dad lost our college funds 53 00:02:18,027 --> 00:02:20,995 investing in a chain of chewing tobacco cafes. 54 00:02:21,030 --> 00:02:22,997 Dippin' Dens was a great idea. 55 00:02:23,032 --> 00:02:25,333 We just weren't prepared for all the spitting. 56 00:02:25,367 --> 00:02:27,635 Well, I might as well come clean. 57 00:02:30,973 --> 00:02:33,408 The real tragedy is now Chaw House owns 58 00:02:33,442 --> 00:02:36,845 the entire casual chewing market. 59 00:02:38,881 --> 00:02:41,583 The truth is, we have tried out. 60 00:02:41,617 --> 00:02:43,384 Dozens of times. 61 00:02:45,121 --> 00:02:47,856 Why should you pick us to be on The Amazing Place? 62 00:02:47,890 --> 00:02:51,292 Because we're best friends who never bicker. 63 00:02:52,328 --> 00:02:54,996 Wee constantly at each other's throats. 64 00:02:56,332 --> 00:02:58,466 We're motorcycle bikers. 65 00:02:58,501 --> 00:03:00,135 That's our persona. 66 00:03:01,137 --> 00:03:03,304 We have no idea what you want. 67 00:03:03,339 --> 00:03:05,874 Just please pick us. 68 00:03:05,908 --> 00:03:07,175 Why are you still doing this? 69 00:03:07,209 --> 00:03:08,676 We were already on that show 70 00:03:08,711 --> 00:03:10,979 where we had to crawl into a drainage ditch. 71 00:03:11,013 --> 00:03:13,214 That was just you, and it wasn't a show. 72 00:03:13,249 --> 00:03:14,816 It was a police bodycam. 73 00:03:14,850 --> 00:03:16,818 That was a good show. 74 00:03:18,220 --> 00:03:21,656 After 46 rejections, I can take a hint. 75 00:03:21,690 --> 00:03:23,691 They don't want us. 76 00:03:25,995 --> 00:03:29,964 You know, reality shows love a sob story, 77 00:03:29,999 --> 00:03:33,401 and we've got a storage bin full of tears. 78 00:03:33,435 --> 00:03:35,537 And I've got a sister who will edit them together 79 00:03:35,571 --> 00:03:37,005 while I feed the dog marshmallows 80 00:03:37,039 --> 00:03:38,439 and see what happens. 81 00:03:50,419 --> 00:03:52,487 Ow! 82 00:03:54,190 --> 00:03:56,057 Oh, we're not here to make friends. 83 00:03:56,091 --> 00:03:59,060 Unless I meet some awesome guy who-who wants to be my friend. 84 00:03:59,094 --> 00:04:01,896 Yeah, I met this really cool guy at the boba place, 85 00:04:01,931 --> 00:04:04,699 but he said he was moving to Hong Kong and, uh, 86 00:04:04,733 --> 00:04:06,367 he didn't know his number yet. 87 00:04:06,402 --> 00:04:09,771 Every reality show needs that crazy, no-limits guy 88 00:04:09,805 --> 00:04:12,607 that just shatters society's taboos, right? 89 00:04:12,641 --> 00:04:15,543 Well, break out your pixelation machine, 90 00:04:15,578 --> 00:04:19,948 because I am your bug-eating nude fatso. 91 00:04:19,982 --> 00:04:21,983 Oh, also, I'm not here to make friends. 92 00:04:24,620 --> 00:04:26,955 Oh, my God, married kids? 93 00:04:26,989 --> 00:04:28,189 You're in the show. 94 00:04:28,224 --> 00:04:30,425 - Ew, no. - We're here on behalf 95 00:04:30,459 --> 00:04:31,893 of some different weirdos. 96 00:04:31,927 --> 00:04:34,195 Our parents have tried out for every season 97 00:04:34,230 --> 00:04:35,730 of The Amazing Place. 98 00:04:35,764 --> 00:04:37,298 My dad would even record my mom 99 00:04:37,333 --> 00:04:40,168 opening your letters in case they got picked. 100 00:04:40,202 --> 00:04:41,903 Mm-hmm. 101 00:04:44,573 --> 00:04:45,740 Oh. 102 00:04:45,774 --> 00:04:47,976 Oh. 103 00:04:51,480 --> 00:04:53,881 So think what a magical TV moment it would be 104 00:04:53,916 --> 00:04:56,718 for our mom to find out she made it on the show. 105 00:04:56,752 --> 00:04:58,419 After losing all hope. 106 00:04:58,454 --> 00:05:00,922 When she didn't even know she applied. 107 00:05:00,956 --> 00:05:03,791 The ultimate superfan gets one last chance 108 00:05:03,826 --> 00:05:06,227 to make her dreams come true. 109 00:05:06,262 --> 00:05:08,730 I don't know, it sounds a little manipulative. 110 00:05:08,764 --> 00:05:10,231 You're fired. 111 00:05:10,266 --> 00:05:12,667 I think we just found our Boston Rob. 112 00:05:12,701 --> 00:05:15,737 Or your Springfield Clancy. 113 00:05:15,771 --> 00:05:17,605 Huh? Huh? 114 00:05:18,941 --> 00:05:21,743 Electric bill, past due, 115 00:05:21,777 --> 00:05:24,612 Website renewal "DippinDens.com." 116 00:05:24,647 --> 00:05:25,980 What's this? 117 00:05:26,015 --> 00:05:29,417 "Congratulations, Marge and Homer Simpson. 118 00:05:29,451 --> 00:05:31,419 You have been selected to compete on..." 119 00:05:31,453 --> 00:05:32,787 The Amazing Place! 120 00:05:32,821 --> 00:05:35,657 Tag Tuckerbag? 121 00:05:35,691 --> 00:05:37,025 Tag Buggernut? 122 00:05:37,059 --> 00:05:38,993 This is it. After years of rejection, 123 00:05:39,028 --> 00:05:41,429 you two will finally compete for a million dollars 124 00:05:41,463 --> 00:05:43,431 on The Amazing Place. 125 00:05:43,465 --> 00:05:45,466 But we didn't even try out. 126 00:05:45,501 --> 00:05:47,602 I edited together your old auditions. 127 00:05:47,636 --> 00:05:49,837 And I gave notes which were ignored. 128 00:05:51,507 --> 00:05:54,842 My crazy dream is coming true. 129 00:05:54,877 --> 00:05:57,612 After you sign the amazing waivers. 130 00:05:57,646 --> 00:05:59,781 So many ways to die. 131 00:05:59,815 --> 00:06:03,818 Falling off rocks, rocks falling on me. 132 00:06:03,852 --> 00:06:05,887 Toxoplasmosis? 133 00:06:05,921 --> 00:06:08,356 That's what ate Handsome Tom's face. 134 00:06:08,390 --> 00:06:10,725 Just call me Handsome Homer. 135 00:06:10,759 --> 00:06:14,262 - Bye, Mom! - Don't get toxoplasmosis! 136 00:06:18,600 --> 00:06:20,501 Welcome to The Amazing Place. 137 00:06:20,536 --> 00:06:23,137 You're about to embark on a test of mental toughness, 138 00:06:23,172 --> 00:06:25,006 physical strength and interviews where you have to pretend 139 00:06:25,040 --> 00:06:26,641 that you're in the middle of a challenge 140 00:06:26,675 --> 00:06:28,543 when it's already over. 141 00:06:28,577 --> 00:06:32,480 But first, let's kick things off with a romantic beachside luau 142 00:06:32,514 --> 00:06:34,649 at Lover's Lagoon. 143 00:06:36,352 --> 00:06:38,152 Right after your first challenge. 144 00:06:38,187 --> 00:06:40,221 We took one item from every person's bag 145 00:06:40,255 --> 00:06:42,657 and hid it in another contestant's luggage. 146 00:06:42,691 --> 00:06:46,961 Everyone, find their Suitcase Stowaway now. 147 00:06:46,995 --> 00:06:49,497 It's the ultimate Tarmac Unpack Attack. 148 00:06:49,531 --> 00:06:51,532 Okay, Suitcase Stowaway. 149 00:06:51,567 --> 00:06:53,568 They've done this three times before. 150 00:06:53,602 --> 00:06:56,204 Here's the secret: dump and dig. 151 00:06:56,238 --> 00:06:59,941 I found my stowaway. 152 00:06:59,975 --> 00:07:02,977 Great. Go through my other bag. 153 00:07:08,317 --> 00:07:09,917 Okay, Homie, don't panic. 154 00:07:09,952 --> 00:07:12,353 The secret is to just take your time, and... 155 00:07:15,791 --> 00:07:18,526 I'm sorry, Homer and Marge, you've been... 156 00:07:18,560 --> 00:07:20,862 - Don't say it. - shell-iminated. 157 00:07:20,896 --> 00:07:22,363 No, no. No, no, no. 158 00:07:22,398 --> 00:07:24,332 We can't be the first couple kicked off. 159 00:07:24,366 --> 00:07:26,934 That's the ultimate humiliation. 160 00:07:32,307 --> 00:07:34,475 I never even put on a swimsuit. 161 00:07:34,510 --> 00:07:37,078 I never got to see the lagoon. 162 00:07:37,112 --> 00:07:40,348 I'm crying, and no one's even filming me. 163 00:07:43,759 --> 00:07:46,085 We didn't even make it off the tarmac. 164 00:07:46,136 --> 00:07:48,271 All because of my screwup. 165 00:07:48,271 --> 00:07:49,605 I guess we're going home. 166 00:07:49,639 --> 00:07:51,273 No, you're going there. 167 00:07:52,309 --> 00:07:53,776 Huh? 168 00:07:53,810 --> 00:07:55,578 A hotel? But we lost. 169 00:07:55,612 --> 00:07:57,847 If we let you go home now, fans would know 170 00:07:57,881 --> 00:08:00,382 you've been kicked off before the season airs. 171 00:08:00,417 --> 00:08:03,385 So ejected contestants must stay at this hotel 172 00:08:03,420 --> 00:08:05,888 until every epise is finished taping. 173 00:08:05,922 --> 00:08:08,457 So we can't go home for a month? 174 00:08:08,492 --> 00:08:10,392 Six weeks, counting post. 175 00:08:10,427 --> 00:08:12,628 I don't know what post is. 176 00:08:12,662 --> 00:08:15,897 Hey, save some of those tears for the reunion show. 177 00:08:15,897 --> 00:08:19,653 You'll just put us in the back row and won't ask any questions. 178 00:08:19,653 --> 00:08:21,720 We won't even get to hug the winner. 179 00:08:21,755 --> 00:08:23,856 Yeah, but the runner-up's always wandering around 180 00:08:23,890 --> 00:08:25,524 looking for someone to hug. 181 00:08:25,559 --> 00:08:26,759 That's your play. 182 00:08:28,194 --> 00:08:30,663 How could I be such a noob? 183 00:08:30,697 --> 00:08:33,666 I could learn to love a noob, given time. 184 00:08:33,700 --> 00:08:35,751 I already miss the kids. 185 00:08:35,751 --> 00:08:38,153 Well, there's got to be a way we can call home 186 00:08:38,187 --> 00:08:39,788 without getting in trouble. 187 00:08:39,987 --> 00:08:41,955 If you say anything that reveals or implies 188 00:08:41,989 --> 00:08:43,923 that you have been ejected from The Amazing Place, 189 00:08:43,958 --> 00:08:46,526 you are subject to a fine of up to a million dollars 190 00:08:46,560 --> 00:08:48,962 and, for residents of Georgia, the death penalty. 191 00:08:50,998 --> 00:08:53,399 Kids, kids, how are you? 192 00:08:53,434 --> 00:08:54,968 Lisa said I can't use the bubble bath, 193 00:08:55,002 --> 00:08:56,603 but you said you bought it for everybody. 194 00:08:56,637 --> 00:08:58,071 Forget the bubble bath. 195 00:08:58,105 --> 00:08:59,138 How's the show? 196 00:08:59,173 --> 00:09:00,240 Are you winning? 197 00:09:00,274 --> 00:09:02,842 Um, I'm not supposed to say. 198 00:09:02,877 --> 00:09:04,077 That means you're dominating. 199 00:09:04,111 --> 00:09:05,578 I knew it! 200 00:09:05,613 --> 00:09:06,779 No, no, we're not dominating. 201 00:09:06,814 --> 00:09:09,415 I didn't reveal or imply that. 202 00:09:09,450 --> 00:09:11,417 Well, you can't have gotten kicked off yet. 203 00:09:11,452 --> 00:09:13,019 You just got there. 204 00:09:15,356 --> 00:09:16,789 Mmm... 205 00:09:18,058 --> 00:09:19,359 "Your mother and I are excited 206 00:09:19,393 --> 00:09:21,594 to be part of the Amazing Place family. 207 00:09:21,629 --> 00:09:23,796 All further inquiries should be submitted in writing 208 00:09:23,831 --> 00:09:26,799 to Don DiBusco Productions, Burbank, California." 209 00:09:26,834 --> 00:09:28,635 What the hell are you talking about? 210 00:09:28,669 --> 00:09:30,436 This conversation is hereby terminated. 211 00:09:30,471 --> 00:09:33,139 You are each entitled to one capful of bubble bath. 212 00:09:35,175 --> 00:09:38,611 Now, that's parenting. 213 00:09:38,646 --> 00:09:40,513 Come on, baby, it's not so bad. 214 00:09:40,548 --> 00:09:42,348 Really? 215 00:09:42,383 --> 00:09:48,021 Six weeks away from the kids, Grampa, my sisters, your job. 216 00:09:48,055 --> 00:09:51,491 With nothing to do but eat free room service 217 00:09:51,525 --> 00:09:54,894 and watch dopey movies on demand while they keep us quiet 218 00:09:54,929 --> 00:09:57,630 with an endless supply of free booze. 219 00:09:57,665 --> 00:09:59,232 It's a nightmare. 220 00:09:59,266 --> 00:10:02,835 It is. It truly is. 221 00:10:12,112 --> 00:10:14,047 You see, Curtis, you never really 222 00:10:14,081 --> 00:10:16,349 get an episode of SportsCenter 223 00:10:16,383 --> 00:10:18,851 until you've seen it for the third time. 224 00:10:18,886 --> 00:10:21,154 Can I freshen up that appetizer platter for you? 225 00:10:21,188 --> 00:10:23,990 Nah, I better go check in on my wife. 226 00:10:24,024 --> 00:10:27,026 She's having a hard time adjusting to hotel living. 227 00:10:30,297 --> 00:10:33,900 Just let me clean. 228 00:10:37,972 --> 00:10:40,073 Sweetie, I'm worried about you. 229 00:10:40,107 --> 00:10:41,741 You just sit around all day changing 230 00:10:41,775 --> 00:10:43,676 the combination on the room safe. 231 00:10:43,711 --> 00:10:46,012 Do you want to put something in the room safe? 232 00:10:46,046 --> 00:10:47,847 I don't deserve valuables. 233 00:10:47,881 --> 00:10:49,949 It's my fault we're stuck here. 234 00:10:49,984 --> 00:10:51,784 All I deserve is to sit alone 235 00:10:51,819 --> 00:10:54,887 and watch the TV channel that's about the hotel. 236 00:10:54,922 --> 00:10:56,923 Forgot your toothbrush? No problem. 237 00:10:56,957 --> 00:11:00,893 Sundries gift shop has all the toiletries every traveler needs. 238 00:11:00,928 --> 00:11:03,963 Sundries is awesome. I got this shirt there. 239 00:11:04,999 --> 00:11:06,733 Look, I know you're miserable, 240 00:11:06,767 --> 00:11:09,702 but let me show you how great this place can be. 241 00:11:09,737 --> 00:11:12,305 It's just a stupid chain hotel. 242 00:11:12,339 --> 00:11:16,442 Darling, take my hand, and you'll see it's so much more. 243 00:11:16,477 --> 00:11:18,711 ♪ Well, since you blew the challenge ♪ 244 00:11:18,746 --> 00:11:21,147 ♪ And we're not allowed to tell ♪ 245 00:11:21,181 --> 00:11:24,150 ♪ We're getting all expenses paid at ♪ 246 00:11:24,184 --> 00:11:26,419 ♪ Airport Hotel ♪ 247 00:11:26,453 --> 00:11:29,055 ♪ The pillow's so foamy, baby ♪ 248 00:11:29,089 --> 00:11:30,923 ♪ Order food on the phone-y ♪ 249 00:11:30,958 --> 00:11:35,595 ♪ We'll eat Toblerone-y, so don't cry ♪ 250 00:11:35,629 --> 00:11:38,231 ♪ For breakfast they have bagels ♪ 251 00:11:38,265 --> 00:11:40,366 ♪ Cream cheese but no lox ♪ 252 00:11:40,401 --> 00:11:45,271 ♪ A mini pack of cereal, make a bowl out of the box ♪ 253 00:11:45,305 --> 00:11:47,573 ♪ The pool's so chlorine-y, baby ♪ 254 00:11:47,608 --> 00:11:49,409 ♪ The towel's so teeny ♪ 255 00:11:49,443 --> 00:11:53,746 ♪ No lifeguard to be seen-y, we could die ♪ 256 00:11:53,781 --> 00:11:56,616 ♪ No job, no kids, no Flanders ♪ 257 00:11:56,650 --> 00:11:58,685 ♪ Choice of bar soap or bath gel ♪ 258 00:11:58,719 --> 00:12:00,319 ♪ Small ketchup's friends ♪ 259 00:12:00,354 --> 00:12:01,821 ♪ With tiny mustard ♪ 260 00:12:01,855 --> 00:12:04,090 ♪ Airport Hotel ♪ 261 00:12:04,124 --> 00:12:08,027 ♪ Now that I've shown you, baby, they'll leave us alone ♪ 262 00:12:08,062 --> 00:12:10,763 ♪ Yeah, baby, toilet's got a phone, yeah ♪ 263 00:12:10,798 --> 00:12:12,665 ♪ Don't know why. ♪ 264 00:12:16,003 --> 00:12:18,171 Might the lady enjoy a movie 265 00:12:18,205 --> 00:12:21,841 whose title doesn't appear on the bill? 266 00:12:29,717 --> 00:12:32,719 Maybe being trapped here isn't so bad. 267 00:12:32,753 --> 00:12:35,521 I'm not even worried about what the kids are up to. 268 00:12:35,556 --> 00:12:39,792 - Come on, dig. Dig. - We're hot. 269 00:12:39,827 --> 00:12:42,261 You can go for a nice, cool swim 270 00:12:42,296 --> 00:12:44,197 after you finish digging my pool. 271 00:12:44,231 --> 00:12:46,799 I'm telling Patty and Selma what you're doing. 272 00:12:46,834 --> 00:12:48,668 What? We want a pool. 273 00:12:48,702 --> 00:12:50,737 I just got my first wax in years. 274 00:12:50,771 --> 00:12:53,406 Hurt so much they had to give me an epidural. 275 00:12:57,244 --> 00:12:58,878 Haw-haw! 276 00:13:00,247 --> 00:13:03,149 The fitness center only had an old NordicTrack, 277 00:13:03,183 --> 00:13:05,051 but it felt good to work out. 278 00:13:05,085 --> 00:13:07,854 I sat on a yoga ball and drank cucumber water. 279 00:13:07,888 --> 00:13:10,256 It's nice to know I can still do that. 280 00:13:10,290 --> 00:13:12,325 Mm, maybe we should peek in. 281 00:13:12,359 --> 00:13:15,528 I am kind of curious to see what's going on in the show. 282 00:13:15,562 --> 00:13:17,530 Really? You sure you can handle it? 283 00:13:17,564 --> 00:13:18,792 Oh, yeah. 284 00:13:18,792 --> 00:13:23,029 I'm still in a great mood after reading that free USA Today. 285 00:13:24,138 --> 00:13:27,874 Look, they're editing our episode. 286 00:13:27,908 --> 00:13:31,043 There I am, looking for that Suitcase Stowaway. 287 00:13:31,078 --> 00:13:33,379 I never found it, did I? 288 00:13:33,413 --> 00:13:36,015 Great. Go through my other bag. 289 00:13:36,049 --> 00:13:39,719 Hey, that's me looking for that thing. 290 00:13:39,753 --> 00:13:42,455 Okay. Marge's vitamins, Marge's pajamas, 291 00:13:42,489 --> 00:13:44,090 Marge's giant chocolate bar. 292 00:13:44,124 --> 00:13:46,793 I didn't pack a giant chocolate bar. 293 00:13:48,962 --> 00:13:50,429 What Marge doesn't know 294 00:13:50,464 --> 00:13:53,733 is that her husband just ate her Suitcase Stowaway. 295 00:13:53,767 --> 00:13:56,969 This ultimate "didgeri-don't" will send them packing. 296 00:13:57,004 --> 00:13:58,171 Whoa! 297 00:13:58,205 --> 00:14:01,574 I'm not the one who screwed up. You are. 298 00:14:01,608 --> 00:14:02,975 I'm so sorry. 299 00:14:03,010 --> 00:14:04,443 I know you're gonna need some space, 300 00:14:04,478 --> 00:14:06,078 so I'll sleep on the couch. 301 00:14:46,532 --> 00:14:48,873 What a dump. 302 00:14:48,873 --> 00:14:50,640 What's that from? 303 00:14:50,674 --> 00:14:52,876 - What? - "What a dump." 304 00:14:52,910 --> 00:14:54,214 How would I know? 305 00:14:54,214 --> 00:14:57,248 We wouldn't be in this dump if you weren't such a flop. 306 00:14:57,684 --> 00:14:59,685 I'm tired, dear. It's late. 307 00:14:59,719 --> 00:15:01,854 A chocolate flop. 308 00:15:01,888 --> 00:15:04,156 Yes, a chocolate flop. 309 00:15:04,190 --> 00:15:06,292 That's what you keep braying at everybody. 310 00:15:06,326 --> 00:15:07,760 I don't bray! 311 00:15:07,794 --> 00:15:10,029 All right, you don't bray. 312 00:15:10,063 --> 00:15:12,498 I do not bray! 313 00:15:12,532 --> 00:15:14,066 I said you didn't bray. 314 00:15:14,100 --> 00:15:15,301 Make me a drink. 315 00:15:15,335 --> 00:15:17,503 - Haven't you had enough? - Make me a drink. 316 00:15:17,537 --> 00:15:20,472 Yes, dear. 317 00:15:20,507 --> 00:15:23,309 And lay out some mixed nuts. We've got guests. 318 00:15:23,343 --> 00:15:26,478 - We've got what? - Guests. Guests! 319 00:15:26,513 --> 00:15:28,147 You know, what's-their-names. 320 00:15:28,181 --> 00:15:29,348 I don't know their names. 321 00:15:29,382 --> 00:15:31,317 They just got eliminated from the show. 322 00:15:31,351 --> 00:15:34,820 It took them five weeks, not five minutes. 323 00:15:36,656 --> 00:15:38,023 Go answer the door. 324 00:15:38,058 --> 00:15:40,392 All right, love, whatever love wants. 325 00:15:40,427 --> 00:15:43,195 Get the door. The door! 326 00:15:43,229 --> 00:15:44,530 I'm getting the door. 327 00:15:44,564 --> 00:15:47,166 You don't have to bray like some subhuman monster. 328 00:15:47,200 --> 00:15:48,934 Oh, go to hell! 329 00:15:50,570 --> 00:15:55,040 Hi! Hi, there. Come on in. 330 00:15:55,075 --> 00:15:57,509 - This is, um... - Honey. 331 00:15:57,544 --> 00:15:59,578 And this is Nick. 332 00:15:59,612 --> 00:16:01,981 Oh, I thought his name was what's-his-name. 333 00:16:02,015 --> 00:16:04,249 Ha, ha, ha, ha! 334 00:16:04,284 --> 00:16:06,418 Just ignore Homer, old sourpuss. 335 00:16:06,453 --> 00:16:07,853 That's me. 336 00:16:07,887 --> 00:16:10,823 Hey, sourpuss, why don't you mix them a drink? 337 00:16:10,857 --> 00:16:12,224 Yes, dear. 338 00:16:15,428 --> 00:16:16,862 I love your room. 339 00:16:16,896 --> 00:16:18,864 We have the exact same paintings. 340 00:16:22,635 --> 00:16:26,605 You were this close to winning The Three-Legged Chase. 341 00:16:26,639 --> 00:16:31,377 You were right in ther Nick, right at the meat of things. 342 00:16:31,411 --> 00:16:33,379 There's no limit to you, is there? 343 00:16:33,413 --> 00:16:36,181 And how would you have played the Three-Legged Chase? 344 00:16:36,216 --> 00:16:38,283 Why don't I show you? 345 00:16:38,318 --> 00:16:41,787 - Don't encourage her. - Encourage me. 346 00:16:48,161 --> 00:16:51,063 Inside, outside, inside, outside, 347 00:16:51,097 --> 00:16:55,067 in, out, in, out, in, out, in, out. 348 00:16:57,003 --> 00:16:59,038 You can sit around with the minibar gin 349 00:16:59,072 --> 00:17:00,572 runninout of your mouth. 350 00:17:00,607 --> 00:17:03,942 You can tear me apart like the box the shower cap came in. 351 00:17:03,977 --> 00:17:06,378 That's perfectly okay, that's all right. 352 00:17:06,413 --> 00:17:08,147 You can stand it. 353 00:17:08,181 --> 00:17:09,748 I cannot stand it! 354 00:17:09,783 --> 00:17:11,550 You can stand it 355 00:17:11,584 --> 00:17:13,886 You married me for it. 356 00:17:13,920 --> 00:17:17,122 - Our son is dead. - No, he isn't. 357 00:17:17,157 --> 00:17:19,792 - We have no son! - Yes, we do! 358 00:17:20,827 --> 00:17:22,428 Oh, yeah, Bart. 359 00:17:23,797 --> 00:17:26,598 Man, last night sure was a searing portrait 360 00:17:26,633 --> 00:17:28,434 of a marriage in turmoil. 361 00:17:28,468 --> 00:17:32,771 It's still in turmoil, you chocolate-gobbling dream killer. 362 00:17:32,806 --> 00:17:36,809 Attention, everyone, gather by the bowl of mini yogurts. 363 00:17:36,843 --> 00:17:39,311 For the first time ever on The Amazing Place, 364 00:17:39,345 --> 00:17:42,014 two eliminated contestants will be brought back 365 00:17:42,048 --> 00:17:43,582 to compete in the finale. 366 00:17:44,984 --> 00:17:47,019 But here's the catch, to get back in, 367 00:17:47,053 --> 00:17:49,922 you have to dump your loved one for another partner. 368 00:17:49,956 --> 00:17:51,790 So, if your spouse screwed up, 369 00:17:51,825 --> 00:17:53,926 this is your chance to cut them loose. 370 00:17:53,960 --> 00:17:56,161 It's the Dead Weight Drop. 371 00:17:58,031 --> 00:18:00,833 I choose Nick. 372 00:18:00,867 --> 00:18:02,601 That's got to sting, Homer. 373 00:18:02,635 --> 00:18:04,636 I'm just glad my friends and family 374 00:18:04,671 --> 00:18:07,739 are never going to see me humiliated like this. 375 00:18:11,911 --> 00:18:14,179 This is it, the final challenge: 376 00:18:14,214 --> 00:18:15,881 Mango Tango. 377 00:18:15,881 --> 00:18:18,684 First, pick and peel enough fresh mango 378 00:18:18,718 --> 00:18:20,786 to make six mango-ritas, 379 00:18:20,820 --> 00:18:23,989 which you must then carry across a log bridge. 380 00:18:24,023 --> 00:18:27,960 But under the bridge is a pack of mango-loving monkeys, 381 00:18:27,994 --> 00:18:29,361 which can only be soothed 382 00:18:29,395 --> 00:18:31,964 with music played on a pennywhistle. 383 00:18:31,998 --> 00:18:34,500 Also, there will be a Kia Sportage in the background 384 00:18:34,534 --> 00:18:36,969 that we couldn't figure out how to fit into the challenge. 385 00:18:37,003 --> 00:18:40,072 Your Mango Tango starts now. 386 00:18:40,106 --> 00:18:42,641 And Marge draws first fruit. 387 00:18:43,710 --> 00:18:45,611 I'll make the mango-ritas. 388 00:18:45,645 --> 00:18:47,146 Great teamwork. 389 00:18:47,180 --> 00:18:49,882 Could this be a million-dollar puree? 390 00:18:49,916 --> 00:18:52,417 I'll handle those monkeys. 391 00:18:58,391 --> 00:19:01,460 It's the ultimate groovy chill-out flute jam. 392 00:19:01,494 --> 00:19:04,329 Look, the monkeys are mellowing. 393 00:19:04,364 --> 00:19:07,599 This is our Kia Sporge Moment. 394 00:19:09,936 --> 00:19:11,336 I did it. 395 00:19:11,371 --> 00:19:13,805 We won. Without Homer. 396 00:19:15,808 --> 00:19:17,242 Marge and Nick, 397 00:19:17,277 --> 00:19:20,512 I want to congratulate you on winning The Amazing Place. 398 00:19:20,547 --> 00:19:22,848 - Yay! - I want to, but I can't. 399 00:19:24,784 --> 00:19:28,353 Because you failed to salt the rims of your mango-ritas, 400 00:19:28,388 --> 00:19:31,757 rendering them mango-nothings. 401 00:19:31,791 --> 00:19:34,793 I screwed up a recipe? 402 00:19:34,827 --> 00:19:38,330 So get out of the way of the actual winners, Shawn and Barry. 403 00:19:38,364 --> 00:19:39,464 Hey! 404 00:19:39,499 --> 00:19:42,634 Our rims are super salty. 405 00:19:46,372 --> 00:19:48,373 Hey! Hey, hey, come on. Oh! 406 00:19:49,342 --> 00:19:51,944 I am such a noob. 407 00:19:53,146 --> 00:19:56,048 I am such a noob. 408 00:19:56,082 --> 00:19:58,450 What a noob. 409 00:19:58,484 --> 00:20:00,786 - Total noob. - Classic noob. 410 00:20:00,820 --> 00:20:04,723 Homie, I was such a jerk. How can I make it up to you? 411 00:20:04,757 --> 00:20:07,292 Sweetheart, you already have. 412 00:20:07,327 --> 00:20:09,795 I am such a noob. 413 00:20:11,297 --> 00:20:14,233 I've screwed up so many times in our marriage, 414 00:20:14,267 --> 00:20:17,169 and people always feel so sorry for you. 415 00:20:17,203 --> 00:20:21,073 But with this epic noob blunder, I'm the one they pity. 416 00:20:21,107 --> 00:20:25,177 Oh... pity. Oh... 417 00:20:25,211 --> 00:20:27,412 Is this how you feel all the time? 418 00:20:27,447 --> 00:20:30,983 Uh, kind of. I just never let myself enjoy it. 419 00:20:31,017 --> 00:20:34,386 Oh, pity feels good. 420 00:20:34,990 --> 00:20:40,216 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 30769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.