Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,417 --> 00:00:28,375
NETFLIX PRESENTA
2
00:02:28,208 --> 00:02:29,292
¿Quién quiere leer?
3
00:02:29,667 --> 00:02:30,875
Vamos, ya...
4
00:02:30,958 --> 00:02:32,417
¿Cuánto pasó? ¿Cuatro semanas ya?
5
00:02:32,875 --> 00:02:34,083
Escuchemos a alguien más.
6
00:02:38,458 --> 00:02:39,458
¿Tú?
7
00:02:40,625 --> 00:02:41,625
Lisa.
8
00:02:41,792 --> 00:02:43,167
Lisa, ¿te molestaría compartirlo?
9
00:02:43,667 --> 00:02:44,667
No.
10
00:03:04,625 --> 00:03:06,250
¿Qué escribiste esta semana?
11
00:03:08,958 --> 00:03:10,583
Algo corto. Un haikú.
12
00:03:11,542 --> 00:03:12,542
¿De veras?
13
00:03:12,917 --> 00:03:14,333
No te vi componiéndolo.
14
00:03:15,667 --> 00:03:16,792
Lo hice en el ferri.
15
00:03:20,208 --> 00:03:21,208
¿Me lo lees?
16
00:03:45,083 --> 00:03:46,875
Florece un jardín de ensueño.
17
00:03:48,250 --> 00:03:51,625
Rosas, lirios, polemonios, pero ¿aquí?
18
00:03:52,917 --> 00:03:55,333
Un azafrán blanco penetra el concreto.
19
00:04:00,750 --> 00:04:01,750
Es bueno, Lis.
20
00:04:06,083 --> 00:04:07,167
No les gustó.
21
00:04:11,125 --> 00:04:12,708
Alguien dijo que era poco original.
22
00:04:15,042 --> 00:04:16,667
Pero siempre dicen eso, ¿no?
23
00:04:17,875 --> 00:04:20,333
Lo dicen ya sea bueno, ya sea malo.
24
00:04:24,375 --> 00:04:27,167
El profesor dijo
que debía esforzarme más en mis obras.
25
00:04:38,833 --> 00:04:39,833
¿Es como?
26
00:04:43,250 --> 00:04:44,708
¿Las flores junto a la piscina?
27
00:04:47,917 --> 00:04:48,917
Sí.
28
00:04:49,292 --> 00:04:50,292
Algo así.
29
00:04:58,750 --> 00:05:00,333
Iré a recortar unos papeles.
30
00:05:03,833 --> 00:05:05,208
LAS CUATRO ESTACIONES
31
00:05:44,250 --> 00:05:45,708
Bien, sigamos con la S.
32
00:05:46,875 --> 00:05:49,292
¿Ven la S en la parte superior del papel?
33
00:05:49,417 --> 00:05:52,792
¿Y ven que sólo hay una parte de la S?
34
00:05:53,292 --> 00:05:56,250
¿Pueden completar esa S?
35
00:05:57,625 --> 00:06:00,958
Muy bien, Derek.
Cuando piensas en una S, piensa
36
00:06:01,042 --> 00:06:05,792
en la curva de una serpenteante sss...
37
00:06:06,042 --> 00:06:07,125
- ¿Qué?
- Serpiente.
38
00:06:07,250 --> 00:06:11,042
Serpiente. Así es.
Todos piensen en una serpiente.
39
00:06:11,125 --> 00:06:13,792
Piensen en cómo se mueve una serpiente
40
00:06:13,917 --> 00:06:16,167
cuando se arrastra por el suelo.
41
00:06:16,250 --> 00:06:17,917
"S". Sss...
42
00:06:18,333 --> 00:06:19,333
¿De acuerdo?
43
00:06:19,875 --> 00:06:20,875
Bien hecho.
44
00:06:21,333 --> 00:06:23,583
Bien. ¿Cómo van aquí, chicos?
45
00:06:23,667 --> 00:06:25,875
- Me duele la mano.
- Sí.
46
00:06:25,958 --> 00:06:28,667
Ya lo hicimos
durante mucho tiempo, ¿verdad?
47
00:06:29,708 --> 00:06:33,042
Bien. Una letra más,
y hacemos una ronda de canto.
48
00:06:33,125 --> 00:06:34,750
¿Pueden hacer otra letra?
49
00:06:35,000 --> 00:06:39,292
Sí. Una letra más.
¿Alguien sabe cuál sigue?
50
00:06:39,375 --> 00:06:40,375
- ¡La T!
- ¡La T!
51
00:06:40,417 --> 00:06:43,833
La letra T viene después de la S
en el abecedario.
52
00:06:43,917 --> 00:06:48,667
¡Muy bien! La T es una letra alta, fuerte,
como un toro.
53
00:06:49,083 --> 00:06:51,042
- O como...
- Un tigre.
54
00:06:51,125 --> 00:06:54,125
Como un tigre. Sí. Muy bien.
55
00:07:02,375 --> 00:07:03,375
Oye.
56
00:07:04,958 --> 00:07:06,542
¿Me muestras una linda T?
57
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
Gracias.
58
00:07:13,750 --> 00:07:18,792
¿Saben qué? Terminen la letra
y hacemos la ronda de canto.
59
00:07:20,333 --> 00:07:22,250
Bien, denle sus papeles a Megan.
60
00:07:23,042 --> 00:07:25,917
- Al diablo con el programa.
- Gracias.
61
00:07:26,125 --> 00:07:34,125
El espléndido pantano
Bajo el valle, el pantano
62
00:07:34,208 --> 00:07:35,250
Y allí...
63
00:07:35,750 --> 00:07:38,250
- Un collar.
- Había...
64
00:07:38,583 --> 00:07:39,583
Una playa.
65
00:07:39,708 --> 00:07:40,750
¿Una playa?
66
00:07:41,833 --> 00:07:43,750
- ¡Me encanta!
- ¿Una playa en un collar?
67
00:07:44,042 --> 00:07:45,542
Y la playa
68
00:07:45,625 --> 00:07:48,292
en el collar, y el collar en...
69
00:07:48,500 --> 00:07:51,250
- La paleta.
- Y la paleta en...
70
00:07:51,333 --> 00:07:52,167
El moco.
71
00:07:52,250 --> 00:07:53,833
Y el moco en...
72
00:07:54,042 --> 00:07:55,083
La luna.
73
00:07:56,125 --> 00:07:57,125
Adiós.
74
00:07:57,292 --> 00:07:58,292
Adiós, Caitlin.
75
00:07:58,958 --> 00:08:00,208
¿Tienes tu collage?
76
00:08:00,458 --> 00:08:02,458
Oigan, chicos, despacio.
77
00:08:03,917 --> 00:08:05,792
- Hola, Lisa.
- Hola, Lauren.
78
00:08:09,542 --> 00:08:10,542
Anna.
79
00:08:11,750 --> 00:08:12,750
Anna.
80
00:08:13,958 --> 00:08:14,958
Anna.
81
00:08:21,417 --> 00:08:23,292
Anna es bella.
82
00:08:24,833 --> 00:08:25,958
Bastante
83
00:08:27,250 --> 00:08:28,250
bella
84
00:08:29,542 --> 00:08:30,542
para mí.
85
00:08:32,417 --> 00:08:33,417
El sol
86
00:08:33,875 --> 00:08:34,875
brilla
87
00:08:35,917 --> 00:08:36,917
sobre su
88
00:08:37,500 --> 00:08:38,542
casa
89
00:08:39,375 --> 00:08:40,500
amarilla.
90
00:08:41,083 --> 00:08:44,083
Pareciera una señal de Dios.
91
00:08:46,500 --> 00:08:47,500
¿Qué era eso?
92
00:08:49,250 --> 00:08:50,250
No lo sé.
93
00:08:52,250 --> 00:08:53,250
¿Un poema?
94
00:08:54,125 --> 00:08:57,250
Era un poema. Es asombroso.
95
00:08:58,833 --> 00:09:01,167
Creo que deberíamos escribirlo, ¿no?
96
00:09:01,875 --> 00:09:02,875
Muy bien.
97
00:09:09,417 --> 00:09:10,667
Vaya, lo recordó.
98
00:09:25,792 --> 00:09:26,958
¿Cómo era tu nombre?
99
00:09:27,042 --> 00:09:29,292
- Becca.
- Becca. Cierto. Lo siento.
100
00:09:29,500 --> 00:09:31,750
Te he visto antes. ¿Jackie no está más?
101
00:09:32,083 --> 00:09:35,292
- No, renunció.
- Por eso me habré confundido.
102
00:09:36,167 --> 00:09:38,167
Muy bien. Vámonos.
103
00:09:38,625 --> 00:09:40,208
Becca, ¿me harías un favor?
104
00:09:41,333 --> 00:09:43,833
Si vuelve a hacerlo,
¿me prometes que lo escribirás?
105
00:09:44,417 --> 00:09:45,833
Claro, puedo hacerlo.
106
00:09:45,917 --> 00:09:46,917
Gracias.
107
00:09:47,417 --> 00:09:48,417
Oye, Jimmy.
108
00:09:49,250 --> 00:09:50,667
Me encantó tu poema.
109
00:09:51,958 --> 00:09:53,125
Bueno.
110
00:09:53,208 --> 00:09:56,667
De acuerdo. Adiós.
111
00:10:23,083 --> 00:10:24,917
Usa demasiadas etiquetas.
112
00:10:25,667 --> 00:10:26,667
Cielos.
113
00:10:27,667 --> 00:10:29,000
Es obvio que está editada.
114
00:10:29,792 --> 00:10:30,625
Mira eso.
115
00:10:30,708 --> 00:10:33,542
Sí, es Photoshop. Sin duda usó Photoshop.
116
00:10:33,667 --> 00:10:34,667
¿Cómo te fue hoy?
117
00:10:35,958 --> 00:10:38,375
- Bien.
- Papá dijo que tenías un examen.
118
00:10:38,500 --> 00:10:39,667
Sí. Me fue bien.
119
00:10:41,958 --> 00:10:43,958
- ¿Y qué dijo?
- Que gusta de mí
120
00:10:44,500 --> 00:10:47,583
y quiere que salgamos,
pero debe hablar con Katrina.
121
00:10:47,667 --> 00:10:49,500
Cielos, ella es tan dependiente.
122
00:10:53,875 --> 00:10:56,292
- ¿Quién es?
- ¿Vienen a comer?
123
00:10:56,500 --> 00:10:57,708
Pedimos pizza.
124
00:11:01,167 --> 00:11:02,000
Permiso.
125
00:11:02,083 --> 00:11:03,417
- ¿Tú también?
- Sí.
126
00:11:05,042 --> 00:11:06,208
¿No vas a saludar?
127
00:11:06,542 --> 00:11:07,667
- Hola.
- Hola.
128
00:11:08,167 --> 00:11:10,292
- ¿Me pasas algunos, por favor?
- Sí.
129
00:11:10,500 --> 00:11:12,958
- ¿Miraste residencias en Internet?
- Hola.
130
00:11:13,833 --> 00:11:16,208
- Sí.
- ¿Elegiste las que preferías?
131
00:11:16,583 --> 00:11:17,750
Sí.
132
00:11:39,292 --> 00:11:41,000
Ana es bella.
133
00:11:42,250 --> 00:11:43,792
Bastante bella para mí.
134
00:11:46,417 --> 00:11:49,125
El sol brilla sobre su casa amarilla.
135
00:11:50,583 --> 00:11:52,792
Pareciera una señal de Dios.
136
00:11:59,042 --> 00:12:00,083
Vaya.
137
00:12:01,000 --> 00:12:02,458
Suena muy avanzado.
138
00:12:03,708 --> 00:12:05,333
- ¿Cuántos años tiene?
- Cinco y medio.
139
00:12:05,500 --> 00:12:06,750
Es extraordinario.
140
00:12:07,375 --> 00:12:10,458
Lainey y Josh sabían
muchas palabras a esa edad, pero...
141
00:12:14,750 --> 00:12:16,333
evoca un sentimiento.
142
00:12:17,958 --> 00:12:19,167
Es tan específico.
143
00:12:21,042 --> 00:12:22,042
¿Es religioso?
144
00:12:23,542 --> 00:12:24,917
No, no lo creo.
145
00:12:27,333 --> 00:12:30,292
Es raro que alguien tan pequeño
escriba sobre Dios.
146
00:12:31,667 --> 00:12:33,083
Es un poco inquietante.
147
00:12:36,500 --> 00:12:37,500
¿Por qué lo dices?
148
00:12:47,917 --> 00:12:49,833
¿Por qué dices que es inquietante?
149
00:12:51,500 --> 00:12:52,708
No lo sé.
150
00:12:56,125 --> 00:13:00,375
No es inquietante, supongo. Es más bien
151
00:13:01,667 --> 00:13:02,750
extraño.
152
00:13:03,542 --> 00:13:06,250
La mención de Dios. No lo sé.
153
00:13:16,875 --> 00:13:18,292
Anna es bella.
154
00:13:19,458 --> 00:13:20,542
Bastante bella para mí.
155
00:13:21,958 --> 00:13:22,958
El sol
156
00:13:23,417 --> 00:13:25,167
brilla sobre su casa amarilla.
157
00:13:26,333 --> 00:13:30,208
Pareciera una señal de Dios.
158
00:13:36,042 --> 00:13:37,208
¿Qué opinan?
159
00:13:39,458 --> 00:13:42,167
Me encanta la línea que dice:
"Bastante bella para mí".
160
00:13:43,042 --> 00:13:45,458
Sugiere muchas cosas. Por ejemplo,
161
00:13:45,542 --> 00:13:48,167
que no mereces demasiado
o que no priorizas la belleza.
162
00:13:49,500 --> 00:13:52,292
Pero luego se repite la palabra "bella",
163
00:13:52,542 --> 00:13:56,375
así que creo que, de hecho,
la valoras profundamente
164
00:13:56,458 --> 00:13:58,542
y que de veras Anna te parece bella.
165
00:13:58,750 --> 00:14:00,750
Sí. Creo que es muy bueno.
166
00:14:01,750 --> 00:14:02,792
Es muy bueno
167
00:14:03,417 --> 00:14:06,792
porque con tan pocos elementos
lograste algo
168
00:14:07,292 --> 00:14:08,292
muy complejo.
169
00:14:09,250 --> 00:14:12,958
Parece que lo hubiera dicho
alguien que ha visto mucha belleza,
170
00:14:14,500 --> 00:14:17,083
pero que ahora se conforma con muy poco.
171
00:14:18,917 --> 00:14:22,250
Bien, para la próxima semana,
quiero que se centren
172
00:14:23,167 --> 00:14:24,542
en lo aburrido.
173
00:14:25,083 --> 00:14:26,708
Lo banal, lo rutinario.
174
00:14:27,333 --> 00:14:30,167
Inténtenlo y vean
si el acto de escribir sobre algo
175
00:14:30,250 --> 00:14:32,083
puede transformarlo en algo nuevo.
176
00:14:32,250 --> 00:14:33,250
Veamos.
177
00:14:43,792 --> 00:14:44,792
¡Zo de zorra!
178
00:14:44,958 --> 00:14:46,292
¡Zo de zorra!
179
00:14:49,292 --> 00:14:51,375
¡No! Jimmy, ¡no!
180
00:14:51,750 --> 00:14:54,375
No. Esa es una palabra horrible.
Todos, chicos.
181
00:14:56,375 --> 00:14:59,667
Es una palabra muy fuerte,
y ustedes son niños,
182
00:14:59,750 --> 00:15:01,500
y no se debe hablar así aquí.
183
00:15:02,208 --> 00:15:03,208
¿De acuerdo?
184
00:15:04,125 --> 00:15:06,250
Sé que pueden comportarse mejor.
185
00:15:08,333 --> 00:15:10,875
Lo siento, Jimmy,
pero tendré que castigarte.
186
00:15:24,500 --> 00:15:25,500
Bien, Jimmy.
187
00:15:27,833 --> 00:15:29,083
Cuéntame de tu poema.
188
00:15:34,167 --> 00:15:35,375
¿Quién es Anna?
189
00:15:37,917 --> 00:15:39,125
¿La conoces?
190
00:15:47,542 --> 00:15:48,708
¿Y tu mamá?
191
00:15:50,333 --> 00:15:51,417
¿Se llama Anna?
192
00:15:53,750 --> 00:15:55,167
Mi mamá murió.
193
00:15:57,583 --> 00:15:59,500
Lamento oír eso. No lo sabía.
194
00:16:11,625 --> 00:16:13,542
¿Recuerdas cuando las plantamos?
195
00:16:14,833 --> 00:16:16,750
Sólo eran pequeñas semillas.
196
00:16:17,417 --> 00:16:18,917
¿A qué huele esta?
197
00:16:19,333 --> 00:16:20,333
Huele.
198
00:16:22,375 --> 00:16:24,833
- Tomate.
- Sí, tomate.
199
00:16:27,000 --> 00:16:28,333
Y tenemos tomillo.
200
00:16:35,792 --> 00:16:37,792
La lluvia le dijo al viento:
201
00:16:38,708 --> 00:16:39,917
- "Tú empuja... ".
- Empuja,
202
00:16:40,708 --> 00:16:43,583
- que yo azoto.
- ¿Recuerdas ese?
203
00:16:45,333 --> 00:16:48,375
Y tanto hirieron el soto
204
00:16:49,250 --> 00:16:51,375
que de las flores altivas,
205
00:16:53,042 --> 00:16:54,500
doblegadas
206
00:16:55,125 --> 00:16:56,167
pero vivas,
207
00:16:59,167 --> 00:17:01,083
yo sentía el sufrimiento.
208
00:17:22,458 --> 00:17:24,375
Siento haberte castigado.
209
00:17:26,333 --> 00:17:27,542
No me gusta hacerlo.
210
00:17:29,667 --> 00:17:32,500
Sé que puedes ser responsable
y usar palabras hermosas.
211
00:17:33,542 --> 00:17:35,167
"Zo" es una palabra aburrida.
212
00:17:36,375 --> 00:17:38,042
Sólo los niños aburridos la usan.
213
00:17:39,542 --> 00:17:40,542
Escucha.
214
00:17:44,375 --> 00:17:46,000
Observemos el jardín.
215
00:17:47,750 --> 00:17:49,750
Jugamos todos los días con estos juguetes.
216
00:17:51,833 --> 00:17:53,083
O el girasol.
217
00:17:53,958 --> 00:17:56,125
Lo veo todos los días.
218
00:17:57,667 --> 00:17:59,208
Y nuestra mariposa.
219
00:17:59,958 --> 00:18:02,708
¿Verdad? Son parte
de nuestra rutina diaria.
220
00:18:04,667 --> 00:18:06,208
Quizá si lo intentamos,
221
00:18:09,125 --> 00:18:10,750
podemos ver algo nuevo.
222
00:18:16,417 --> 00:18:17,542
¿Sientes algo?
223
00:18:19,833 --> 00:18:20,833
No.
224
00:18:37,375 --> 00:18:38,500
- Hola.
- Hola.
225
00:18:38,583 --> 00:18:39,417
Lo siento.
226
00:18:39,583 --> 00:18:40,583
- Está bien.
- Hola.
227
00:18:43,542 --> 00:18:46,333
Meghan, ¿llevas a Jimmy
a buscar su escultura de arcilla?
228
00:18:46,417 --> 00:18:48,542
- Se está secando afuera.
- Claro, la traeré.
229
00:18:48,625 --> 00:18:51,292
- ¿Podemos hablar un momento?
- Sí.
230
00:18:54,167 --> 00:18:57,208
Sentí que Jimmy estuvo un poco raro hoy.
231
00:18:57,958 --> 00:19:00,917
Estuvo muy enérgico en el recreo
y luego estuvo
232
00:19:02,125 --> 00:19:05,000
muy tranquilo.
Casi ni habló el resto del día.
233
00:19:05,417 --> 00:19:07,708
Sí. A veces se queda así tranquilo.
234
00:19:08,292 --> 00:19:10,000
Es cierto. Él es muy raro.
235
00:19:11,792 --> 00:19:14,583
Becca, ¿con cuánta frecuencia
compone poemas?
236
00:19:16,625 --> 00:19:18,458
No lo sé, una vez a la semana.
237
00:19:18,542 --> 00:19:21,583
- Quizá cada un par de días.
- ¿En serio?
238
00:19:22,083 --> 00:19:23,167
Sí. Él de pronto
239
00:19:23,958 --> 00:19:26,875
aparece, y camina de un lado a otro
como un zombi
240
00:19:27,042 --> 00:19:28,500
hablando entre dientes.
241
00:19:28,625 --> 00:19:31,042
Sí. El lunes lo vi hacerlo
por primera vez.
242
00:19:31,375 --> 00:19:33,083
Debo admitir que son muy buenos.
243
00:19:33,625 --> 00:19:36,000
- Me gustan.
- ¿Y qué piensa su familia?
244
00:19:36,500 --> 00:19:38,125
Nadie lo sabe, excepto yo.
245
00:19:39,750 --> 00:19:41,500
Su papá es un tipo muy ocupado.
246
00:19:41,958 --> 00:19:45,125
Es el dueño del gran club nocturno
en Bayonne, Ultra Lounge.
247
00:19:45,667 --> 00:19:49,542
Su mamá hace lo suyo en Miami.
Nunca está con él.
248
00:19:49,708 --> 00:19:50,708
De acuerdo.
249
00:19:51,667 --> 00:19:53,167
Jimmy dijo que había muerto.
250
00:19:54,167 --> 00:19:55,167
- No.
- Bien.
251
00:19:55,208 --> 00:19:57,625
Lo supuse.
Suelen informarme de esas cosas.
252
00:19:57,958 --> 00:20:00,167
Fue una lucha terrible por la tutela.
253
00:20:00,250 --> 00:20:01,833
¿Y eres cercana a su papá?
254
00:20:03,667 --> 00:20:04,917
Sí, trabajamos juntos.
255
00:20:06,792 --> 00:20:07,792
Así que lo conozco.
256
00:20:10,042 --> 00:20:12,250
Trabajé en el guardarropas del bar
durante un año.
257
00:20:12,458 --> 00:20:14,667
Luego renuncié para seguir actuación.
258
00:20:15,417 --> 00:20:19,875
Luego dijo que necesitaba una niñera.
Era perfecto, trabajo a tiempo parcial.
259
00:20:21,208 --> 00:20:22,458
- Bien.
- Pero ¿sabe qué?
260
00:20:22,792 --> 00:20:25,042
Su tío Sanjay lo visita,
261
00:20:25,750 --> 00:20:29,042
y Jimmy me cuenta que leen poemas
y obras del periódico.
262
00:20:29,167 --> 00:20:31,625
Qué bueno saberlo.
Me alegra que haya algún apoyo
263
00:20:31,750 --> 00:20:32,750
en la casa.
264
00:20:34,500 --> 00:20:35,667
¿Y te gusta la actuación?
265
00:20:36,708 --> 00:20:37,708
Sí.
266
00:20:38,458 --> 00:20:39,458
Me gusta.
267
00:20:40,792 --> 00:20:43,042
- Buena suerte con eso.
- Gracias.
268
00:20:43,625 --> 00:20:45,792
Casi lo olvido.
269
00:20:46,708 --> 00:20:50,500
Hizo uno ayer. ¿Quiere verlo?
Lo escribí, como me dijo.
270
00:20:50,833 --> 00:20:52,917
Sí, claro. Me encantaría verlo.
271
00:21:03,333 --> 00:21:04,875
EL TORO
272
00:21:04,958 --> 00:21:07,667
El toro estaba sólo en el jardín.
273
00:21:08,750 --> 00:21:09,750
Todo oscuro.
274
00:21:11,625 --> 00:21:13,625
Abrí la puerta y salí.
275
00:21:13,875 --> 00:21:15,375
El viento en las ramas.
276
00:21:16,375 --> 00:21:17,417
Me miró,
277
00:21:18,292 --> 00:21:19,292
los ojos azules.
278
00:21:20,500 --> 00:21:22,542
Seguía respirando para sobrevivir.
279
00:21:24,125 --> 00:21:25,208
No lo quería.
280
00:21:25,583 --> 00:21:26,833
Yo sólo era un niño.
281
00:21:29,167 --> 00:21:30,167
Dije que sí.
282
00:21:31,750 --> 00:21:32,875
Dije que sí igual.
283
00:21:37,083 --> 00:21:38,083
Vaya.
284
00:21:39,833 --> 00:21:41,875
Me gusta "respirando para sobrevivir".
285
00:21:42,625 --> 00:21:43,875
¿Qué les parece?
286
00:21:44,875 --> 00:21:47,000
Intentaba entender la tarea.
287
00:21:47,083 --> 00:21:49,958
Creí que debía ser algo observacional
288
00:21:50,083 --> 00:21:52,042
y sobre lo que vemos a diario.
289
00:21:52,458 --> 00:21:56,208
Es decir, es genial,
pero parece un ejercicio de surrealismo.
290
00:21:56,292 --> 00:21:58,917
No tienen que ser literales
con mis tareas.
291
00:21:59,000 --> 00:22:01,750
Son sólo ejercicios
que suscitan su creatividad.
292
00:22:01,833 --> 00:22:04,833
Habría sido útil saberlo de antemano.
293
00:22:05,000 --> 00:22:07,375
Bien, lo siento. Les pido disculpas.
294
00:22:08,083 --> 00:22:11,708
Pero me parece muy interesante
que hayas seguido tu propio camino.
295
00:22:12,542 --> 00:22:16,083
¿Saben? A veces los poetas
deben ser tercos como los toros.
296
00:22:16,750 --> 00:22:18,208
Me gustó mucho el poema.
297
00:22:18,750 --> 00:22:21,875
Pero ¿por qué lo escribiste
desde la perspectiva de un niño?
298
00:22:25,375 --> 00:22:26,375
No lo sé.
299
00:22:26,792 --> 00:22:27,792
Porque puede hacerlo.
300
00:22:28,667 --> 00:22:30,167
Eso es lo interesante.
301
00:22:30,333 --> 00:22:33,458
Es interesante ver las cosas
desde una nueva posición estratégica.
302
00:22:36,542 --> 00:22:38,875
Bueno, chicos, debemos irnos.
303
00:22:39,000 --> 00:22:42,167
Esta semana intenten usar
otra perspectiva, ¿sí?
304
00:22:42,625 --> 00:22:45,125
Veamos qué pasa. ¿De acuerdo?
Y, por favor,
305
00:22:45,208 --> 00:22:48,375
en serio, no intenten complacerme.
No es la idea.
306
00:22:49,250 --> 00:22:52,500
¿Está bien? Bien. Gracias. Adiós.
307
00:22:55,417 --> 00:22:57,042
Hola. ¿Cómo estuvo la clase?
308
00:22:57,292 --> 00:22:58,292
Bien.
309
00:23:00,125 --> 00:23:01,125
Sí, mejor.
310
00:23:03,375 --> 00:23:05,708
- ¿Los niños están arriba?
- Eso creo.
311
00:23:07,958 --> 00:23:08,958
Hola.
312
00:23:10,000 --> 00:23:11,000
Hola.
313
00:23:13,667 --> 00:23:15,667
¿Recién llegas de la clase de poesía?
314
00:23:15,750 --> 00:23:16,750
Sí.
315
00:23:16,917 --> 00:23:18,500
Te queda lindo el pelo así.
316
00:23:21,542 --> 00:23:22,542
¿Y Josh?
317
00:23:23,333 --> 00:23:24,333
En la clase particular.
318
00:23:25,250 --> 00:23:26,250
Bien.
319
00:23:28,458 --> 00:23:30,125
¿Hay universitarios allí?
320
00:23:30,625 --> 00:23:32,292
- ¿Dónde?
- En tu clase.
321
00:23:32,792 --> 00:23:33,792
No.
322
00:23:34,125 --> 00:23:36,875
Sólo adultos.
Es un curso de educación continua.
323
00:23:37,458 --> 00:23:38,458
Ah.
324
00:23:40,792 --> 00:23:42,375
Oye, ¿no tienes tarea que hacer?
325
00:23:43,042 --> 00:23:44,792
La terminé en la escuela.
326
00:23:47,958 --> 00:23:49,375
Estaba pensando
327
00:23:51,000 --> 00:23:53,292
en las fotos maravillosas
que tomabas el año pasado.
328
00:23:53,917 --> 00:23:55,875
¿Por qué no tomas la vieja cámara de papá
329
00:23:55,958 --> 00:23:58,458
y las lentes
y vas a caminar por el barrio?
330
00:23:58,958 --> 00:24:01,125
Publico cosas geniales en Instagram
todo el tiempo.
331
00:24:01,250 --> 00:24:04,000
Sí, pero es distinto
revelarlas en el cuarto oscuro.
332
00:24:04,458 --> 00:24:07,292
Apesta ahí dentro
con los químicos y demás.
333
00:24:09,042 --> 00:24:10,042
Está bien.
334
00:24:12,833 --> 00:24:14,917
Simplemente noté que eras buena.
335
00:24:16,250 --> 00:24:20,500
Hola, señor Roy. Habla Lisa Spinelli.
336
00:24:20,583 --> 00:24:22,375
Soy la maestra de Jimmy.
337
00:24:22,917 --> 00:24:26,792
Lo llamaba porque quisiera hablar
con usted sobre su hijo
338
00:24:26,917 --> 00:24:28,125
cuando tenga tiempo.
339
00:24:29,292 --> 00:24:32,333
Le dejé un mensaje el martes
con mis datos,
340
00:24:32,417 --> 00:24:35,250
así que, por favor, llámeme cuando pueda.
341
00:24:35,375 --> 00:24:36,542
Muchas gracias. Adiós.
342
00:24:46,292 --> 00:24:49,875
Quisiera saber qué pasará
cuando no haya blanco en el papel.
343
00:24:49,958 --> 00:24:53,208
- Yo no tengo más blanco.
- Sí. Veamos, eso es.
344
00:24:53,833 --> 00:24:56,083
Necesitas más espacio en el papel.
345
00:24:56,917 --> 00:24:58,542
Aquí tienes.
346
00:25:01,292 --> 00:25:02,917
¿Necesitas algo, Abby?
347
00:25:03,417 --> 00:25:04,417
¿Qué necesitas?
348
00:25:05,042 --> 00:25:07,917
¿Creen que pueden hacer
un amarillo de cromo,
349
00:25:08,333 --> 00:25:10,792
como en los Campos de trigo de Van Gogh?
350
00:25:10,875 --> 00:25:13,542
¿Recuerdan qué hermoso era ese color?
351
00:25:18,250 --> 00:25:21,083
¿Es un volcán con la lava que sale?
352
00:26:12,375 --> 00:26:13,375
Oye, Jimmy.
353
00:26:17,917 --> 00:26:18,917
Jimmy.
354
00:26:22,458 --> 00:26:23,458
Oye, Jimmy.
355
00:26:24,917 --> 00:26:26,250
¿Vienes conmigo?
356
00:26:30,917 --> 00:26:32,458
¿Adónde vamos?
357
00:26:33,083 --> 00:26:34,083
Ven aquí.
358
00:26:52,208 --> 00:26:53,792
¿Por qué vinimos al baño?
359
00:26:56,250 --> 00:26:58,500
Porque quiero hablarte sobre algo.
360
00:26:58,792 --> 00:26:59,792
Escucha.
361
00:27:01,333 --> 00:27:05,292
Quiero hablarte de algo que es
muy importante para un poeta.
362
00:27:07,500 --> 00:27:09,125
Se llama perspectiva.
363
00:27:09,917 --> 00:27:12,292
Así que aquí estamos, en un baño.
364
00:27:14,333 --> 00:27:16,417
Pero no hay sólo un baño.
365
00:27:17,125 --> 00:27:19,833
- ¿Hay muchos baños?
- Sí.
366
00:27:20,125 --> 00:27:22,542
Hay muchos porque, mira,
367
00:27:23,167 --> 00:27:24,250
si eres un adulto,
368
00:27:25,917 --> 00:27:27,375
el baño se ve así.
369
00:27:28,375 --> 00:27:30,083
Sí, eres el adulto Jimmy.
370
00:27:30,500 --> 00:27:32,125
¿Qué opinas? Observa.
371
00:27:35,542 --> 00:27:38,458
Seguro hay muchas cosas
que no habías notado antes.
372
00:27:42,750 --> 00:27:44,167
¿Qué más quieres ser?
373
00:27:45,083 --> 00:27:46,250
¿Un gigante?
374
00:27:46,792 --> 00:27:48,208
Bien. Da la vuelta.
375
00:27:49,958 --> 00:27:51,708
¿Qué ves desde allí arriba?
376
00:27:53,667 --> 00:27:54,875
¿Cómo es ahí arriba?
377
00:27:56,417 --> 00:27:59,042
- El baño es diminuto.
- ¿Te gusta?
378
00:28:00,500 --> 00:28:02,500
- Sí.
- ¿Qué más? ¡Un gato!
379
00:28:02,792 --> 00:28:04,792
Seamos un gato, abajo. Aquí abajo.
380
00:28:04,875 --> 00:28:05,875
Soy un gato.
381
00:28:11,000 --> 00:28:13,792
Así que si te mantienes abierto
382
00:28:14,542 --> 00:28:16,292
y curioso,
383
00:28:16,875 --> 00:28:19,292
puedes ver el mundo como quieras.
384
00:28:19,583 --> 00:28:21,792
Puedes verlo como si fueras un insecto.
385
00:28:22,250 --> 00:28:23,458
O como un tipo malo.
386
00:28:25,708 --> 00:28:26,958
¿Entiendes?
387
00:28:28,250 --> 00:28:30,708
¿Ya puedo volver a la siesta?
388
00:28:32,292 --> 00:28:33,958
¿Pensarás en lo que te dije?
389
00:28:35,250 --> 00:28:36,458
¿Lo pensarás?
390
00:28:37,333 --> 00:28:38,333
De acuerdo.
391
00:28:52,583 --> 00:28:53,583
Jimmy.
392
00:28:56,875 --> 00:28:58,125
Jimmy, una cosa más.
393
00:29:37,250 --> 00:29:38,292
Oscurece tanto.
394
00:29:38,917 --> 00:29:40,667
Y se mantiene oscuro
395
00:29:41,167 --> 00:29:43,375
incluso cuando enciendo la luz.
396
00:29:45,375 --> 00:29:46,625
Brilla tanto,
397
00:29:47,375 --> 00:29:49,583
las flores se inclinan hacia el sol.
398
00:29:51,875 --> 00:29:53,542
¿Recuerdas el león?
399
00:29:54,042 --> 00:29:56,292
Tan fuerte y veloz.
400
00:29:56,917 --> 00:29:59,458
No tiene amo cuando su amo duerme.
401
00:29:59,917 --> 00:30:02,125
Y su amo lo único que hace es dormir.
402
00:30:13,250 --> 00:30:14,417
Era un poema.
403
00:30:17,292 --> 00:30:19,875
¿Me lo puedes repetir, así lo escribo?
404
00:30:25,750 --> 00:30:28,792
Meghan, ¿oíste lo que dijo?
¿Oíste el principio?
405
00:30:28,875 --> 00:30:30,235
Lo siento, tenía el grifo abierto.
406
00:30:30,500 --> 00:30:33,625
Creí que estaba cantando.
Lo hace muy seguido.
407
00:30:34,083 --> 00:30:35,792
No son canciones, son poemas.
408
00:30:38,833 --> 00:30:40,750
Era sobre un león muerto.
409
00:30:42,750 --> 00:30:43,750
¿Ves?
410
00:30:51,833 --> 00:30:53,458
¿Qué voy a hacer contigo?
411
00:30:56,250 --> 00:30:57,250
Hola.
412
00:30:57,458 --> 00:31:00,292
- Becca, tenemos un problema.
- ¿Qué sucede?
413
00:31:02,083 --> 00:31:05,000
Los poemas están desapareciendo.
Acaba de pasar.
414
00:31:05,208 --> 00:31:07,958
Estaba caminando de un lado a otro.
Fui enseguida,
415
00:31:08,042 --> 00:31:11,125
pero cuando llegué,
ya casi había terminado. Sólo anoté:
416
00:31:11,625 --> 00:31:14,958
"No tiene amo cuando su amo duerme.
417
00:31:15,917 --> 00:31:17,917
Y su amo lo único que hace es dormir".
418
00:31:23,250 --> 00:31:25,708
Es desde la perspectiva
de un león cazado.
419
00:31:28,625 --> 00:31:29,625
Ya veo.
420
00:31:30,292 --> 00:31:32,833
¿Nos perderemos seguido estos momentos?
421
00:31:33,625 --> 00:31:35,250
No sabría decirle bien.
422
00:31:36,167 --> 00:31:37,583
Hago lo mejor, pero...
423
00:31:37,667 --> 00:31:41,375
Por curiosidad,
¿quién lo acuesta de noche, tú
424
00:31:41,458 --> 00:31:42,333
o alguien más?
425
00:31:42,417 --> 00:31:43,667
En general, yo.
426
00:31:44,167 --> 00:31:47,792
Creo que es un momento
para prestar atención. Imagina
427
00:31:48,542 --> 00:31:50,792
cuánta increíble poesía se compone
428
00:31:51,750 --> 00:31:55,042
en ese momento poco consciente
antes que se apague la luz.
429
00:31:56,167 --> 00:31:57,167
Hola.
430
00:31:57,750 --> 00:32:01,083
Es una muy buena maestra, ¿sabe?
Tiene un gran corazón.
431
00:32:02,625 --> 00:32:03,625
Escucha, cielo.
432
00:32:04,125 --> 00:32:07,083
Cuando se te ocurren poemas, avísanos,
así te ayudamos.
433
00:32:07,167 --> 00:32:09,625
Sí, no queremos perdernos nada, ¿sí?
434
00:32:09,750 --> 00:32:10,833
¿Tiene hijos?
435
00:32:11,083 --> 00:32:12,083
Sí.
436
00:32:12,333 --> 00:32:14,583
- ¿Grandes o chicos?
- Grandes. Van a la secundaria.
437
00:32:14,667 --> 00:32:15,500
Vaya.
438
00:32:15,583 --> 00:32:18,792
Bueno, tienen mucha suerte de tenerla.
Es muy atenta.
439
00:32:19,000 --> 00:32:20,167
Bien, vamos, bebé.
440
00:32:22,458 --> 00:32:26,042
Trabajemos juntas y asegurémonos
de escuchar toda su obra.
441
00:32:26,125 --> 00:32:27,292
Haré lo que pueda.
442
00:32:27,833 --> 00:32:28,833
Adiós.
443
00:32:56,458 --> 00:32:57,292
Hola.
444
00:32:57,417 --> 00:32:58,417
Hola, soy Lisa.
445
00:32:58,500 --> 00:32:59,625
Hablamos por teléfono.
446
00:32:59,708 --> 00:33:00,542
- Sí.
- Hola.
447
00:33:00,625 --> 00:33:02,625
- Hola, Lisa.
- ¿Aún es un buen momento?
448
00:33:02,708 --> 00:33:03,792
Sí, claro.
449
00:33:04,375 --> 00:33:06,708
Memorizamos algunos poemas por diversión.
450
00:33:07,708 --> 00:33:09,250
Bueno, él también compone.
451
00:33:09,792 --> 00:33:12,083
- ¿En serio? No sabía.
- Sí, y yo...
452
00:33:12,292 --> 00:33:14,292
Yo quería hablar con usted
453
00:33:15,833 --> 00:33:18,625
porque supongo que entiende
lo extraordinario
454
00:33:18,875 --> 00:33:20,250
que es ese don.
455
00:33:20,958 --> 00:33:22,000
He sido
456
00:33:22,292 --> 00:33:25,667
maestra de jardín de infancia
por casi 20 años y nunca vi algo así.
457
00:33:25,750 --> 00:33:29,583
Y quiero apoyarlo y protegerlo
lo más que pueda.
458
00:33:29,667 --> 00:33:30,500
Totalmente.
459
00:33:30,583 --> 00:33:31,583
El talento es
460
00:33:33,000 --> 00:33:34,958
muy frágil y poco común,
461
00:33:35,125 --> 00:33:37,375
y nuestra cultura hace todo
para destruirlo.
462
00:33:37,458 --> 00:33:39,750
A los cuatro o cinco años van a la escuela
463
00:33:39,833 --> 00:33:43,167
aferrados a sus móviles,
hablan de videojuegos y programas de TV.
464
00:33:43,250 --> 00:33:44,958
Es una cultura materialista
465
00:33:45,042 --> 00:33:47,500
que no respalda el arte, la lengua
466
00:33:49,000 --> 00:33:50,250
o la observación.
467
00:33:51,750 --> 00:33:54,667
Ni siquiera mis hijos,
que son excelentes, leen.
468
00:33:56,083 --> 00:33:57,083
Uno piensa
469
00:33:57,708 --> 00:33:59,375
que quizá es una etapa.
470
00:34:02,250 --> 00:34:04,375
Pero me preocupa que sea algo peor.
471
00:34:07,167 --> 00:34:08,833
La falta de curiosidad.
472
00:34:10,167 --> 00:34:11,542
La falta de reflexión.
473
00:34:11,958 --> 00:34:13,958
Nadie tiene tiempo para la poesía.
474
00:34:14,792 --> 00:34:15,792
Quizá sea cierto.
475
00:34:17,250 --> 00:34:20,750
Lo que yo quiero es hablar con su padre.
476
00:34:21,208 --> 00:34:22,042
¿Su padre?
477
00:34:22,125 --> 00:34:25,667
Quiero saber si me permitiría
supervisar su progreso.
478
00:34:29,292 --> 00:34:31,333
Él es un hombre ocupado y, honestamente,
479
00:34:31,417 --> 00:34:33,583
no sé cuánto pueda obtener de él.
480
00:34:34,875 --> 00:34:35,792
¿Lo conoce?
481
00:34:35,875 --> 00:34:36,708
No.
482
00:34:36,833 --> 00:34:39,292
De hecho, ni me contesta las llamadas.
483
00:34:41,500 --> 00:34:42,917
Quizá la niñera pueda ayudar.
484
00:34:43,000 --> 00:34:44,583
- ¿Becca?
- Sí, Becca.
485
00:34:44,917 --> 00:34:48,792
Entre nosotros, creo que Becca
es un problema en esto también.
486
00:34:49,500 --> 00:34:52,583
Ella no comprende
la magnitud de su talento.
487
00:34:56,167 --> 00:35:00,292
Disculpe, pero debo regresar al trabajo.
488
00:35:00,375 --> 00:35:01,375
Lo siento.
489
00:35:01,500 --> 00:35:02,333
Está bien.
490
00:35:02,417 --> 00:35:05,042
Hablaré con mi hermano pronto.
491
00:35:06,750 --> 00:35:09,958
- Veré si lo encuentro esta semana.
- Sería grandioso.
492
00:35:15,458 --> 00:35:17,875
Debería... Debo terminar un trabajo...
493
00:35:17,958 --> 00:35:18,958
De acuerdo.
494
00:35:19,417 --> 00:35:20,875
- Conoce la salida.
- Sí.
495
00:35:42,958 --> 00:35:45,833
Oye, Jimmy. ¿Vienes conmigo a los juegos?
496
00:35:46,208 --> 00:35:48,208
Quiero hablarte sobre algo.
497
00:35:48,292 --> 00:35:49,292
Anda, vamos a jugar.
498
00:36:00,083 --> 00:36:01,500
Dales cinco minutos más.
499
00:36:01,583 --> 00:36:02,583
- Bien.
- Bien.
500
00:36:13,083 --> 00:36:16,042
Jimmy, quiero hablarte
de algo muy importante.
501
00:36:16,250 --> 00:36:18,000
Cuando se te ocurra un poema,
502
00:36:19,042 --> 00:36:20,458
y cuando esté listo,
503
00:36:21,417 --> 00:36:22,417
¿me avisas?
504
00:36:23,417 --> 00:36:26,500
Aunque esté ocupada
o hablando con alguien,
505
00:36:26,750 --> 00:36:30,167
o si estás enfadado conmigo,
o si crees que estoy enfadada contigo,
506
00:36:32,500 --> 00:36:33,875
¿me avisas, por favor?
507
00:36:37,333 --> 00:36:39,875
Si no pasa en la escuela, no hay problema.
508
00:36:40,792 --> 00:36:42,250
Puedes llamarme.
509
00:36:42,333 --> 00:36:44,500
No tienes que recitarle tu poema a Becca.
510
00:36:45,875 --> 00:36:47,708
Es mejor que me llames a mí.
511
00:36:47,792 --> 00:36:49,167
Yo lo escribiré por ti.
512
00:36:50,000 --> 00:36:53,000
Y no dejes que te diga
cosas tontas como cachorrito,
513
00:36:54,167 --> 00:36:57,042
conejito... Es despreciativo.
Te trata como un bebé.
514
00:36:58,333 --> 00:37:01,458
Escucha, tomé tu móvil de tu mochila.
515
00:37:01,542 --> 00:37:02,542
Espero que no te moleste.
516
00:37:03,958 --> 00:37:06,958
Me gustaría anotarte mi número,
por si lo necesitas.
517
00:37:07,833 --> 00:37:09,958
No lo pondré como señorita Spinelli
518
00:37:10,042 --> 00:37:12,000
porque es muy largo.
519
00:37:13,125 --> 00:37:15,292
Lo anotaré con la letra L.
520
00:37:15,583 --> 00:37:16,583
¿Ves?
521
00:37:17,500 --> 00:37:18,500
La L
522
00:37:18,667 --> 00:37:19,667
es
523
00:37:20,375 --> 00:37:21,375
De Lisa.
524
00:37:22,833 --> 00:37:23,833
Así me llamo.
525
00:37:26,292 --> 00:37:28,333
Así que busca la L si quieres llamarme.
526
00:37:28,583 --> 00:37:29,583
¿De acuerdo?
527
00:37:30,167 --> 00:37:31,167
De acuerdo.
528
00:37:36,250 --> 00:37:37,250
¿Hola?
529
00:37:37,625 --> 00:37:38,625
Hola.
530
00:37:39,042 --> 00:37:40,042
Hola.
531
00:37:44,500 --> 00:37:45,583
¿Adónde vas?
532
00:37:46,125 --> 00:37:47,292
Tengo entrenamiento.
533
00:37:47,583 --> 00:37:49,000
Pero fuiste ayer.
534
00:37:49,542 --> 00:37:51,125
Tenemos uno extra esta semana.
535
00:37:52,458 --> 00:37:53,792
Josh, ¿adónde vas?
536
00:37:54,625 --> 00:37:55,792
Tengo una reunión.
537
00:37:57,042 --> 00:37:58,292
¿De los Marines?
538
00:38:01,708 --> 00:38:02,875
Josh, ven aquí.
539
00:38:07,083 --> 00:38:08,083
No lo entendemos.
540
00:38:08,500 --> 00:38:10,417
Te esforzaste tanto para entrar
a esa escuela,
541
00:38:10,583 --> 00:38:12,958
te rompiste el lomo y subiste las notas,
542
00:38:13,042 --> 00:38:14,792
y estamos orgullosos de ti. Sólo eso.
543
00:38:14,875 --> 00:38:16,292
Ni siquiera es una buena escuela.
544
00:38:16,750 --> 00:38:19,625
Josh, es estúpido
que te pongas en peligro.
545
00:38:20,375 --> 00:38:23,500
La gente termina
con miembros arrancados, maldita sea.
546
00:38:23,583 --> 00:38:25,125
Estoy harto de la escuela.
547
00:38:26,583 --> 00:38:28,792
Además, el servicio es más importante
548
00:38:28,875 --> 00:38:30,542
que lo que ustedes entienden por logro.
549
00:38:30,625 --> 00:38:34,208
No. Si quieres ir a luchar por el petróleo
en el desierto, bien,
550
00:38:34,292 --> 00:38:35,708
pero no te engañes.
551
00:38:58,958 --> 00:39:01,042
Tranquila. Siempre queda bien parado.
552
00:39:01,167 --> 00:39:02,167
¿Sí?
553
00:39:11,125 --> 00:39:12,125
No lo sé.
554
00:39:17,417 --> 00:39:18,583
¿Al fin estamos sólos?
555
00:39:22,000 --> 00:39:23,708
¿Puedo cerrar la maldita puerta?
556
00:39:24,167 --> 00:39:25,500
- ¡No!
- Me aseguraré
557
00:39:25,875 --> 00:39:26,875
de que nadie
558
00:39:27,042 --> 00:39:29,167
regrese a esta casa
559
00:39:29,250 --> 00:39:30,333
nunca más.
560
00:39:55,167 --> 00:39:56,000
¿Hola?
561
00:39:56,125 --> 00:39:57,375
¿Señorita Spinelli?
562
00:39:57,458 --> 00:39:58,500
Hola, Jimmy.
563
00:39:58,792 --> 00:39:59,917
Tengo un poema.
564
00:40:08,042 --> 00:40:10,625
Bien, estoy lista para escribirlo.
565
00:40:11,792 --> 00:40:12,625
Adelante.
566
00:40:12,708 --> 00:40:14,667
El oro se oxida,
567
00:40:14,750 --> 00:40:16,500
el calor se enfría.
568
00:40:16,708 --> 00:40:18,583
Y la luz aparece en la mañana.
569
00:40:19,417 --> 00:40:22,208
La policía se acerca al comedor,
570
00:40:26,042 --> 00:40:29,167
y se oye afuera
el sonido de la Tercera Guerra Mundial.
571
00:40:32,292 --> 00:40:33,500
Hay polvo afuera.
572
00:40:34,125 --> 00:40:36,375
Y le pido a Dios, la boda se acerca.
573
00:40:38,417 --> 00:40:40,375
Y aquí está el poema para recitar.
574
00:40:56,583 --> 00:40:58,583
Me encantó tu poema de anoche.
575
00:41:11,625 --> 00:41:13,542
¿Quieres que te recite un poema?
576
00:41:14,792 --> 00:41:15,792
Bueno.
577
00:41:29,708 --> 00:41:31,583
Cautívame, mariposa,
578
00:41:36,500 --> 00:41:39,042
que obligas a tus alas moverse,
579
00:41:40,333 --> 00:41:43,167
impulsadas hacia una meta que desconozco,
580
00:41:44,125 --> 00:41:46,208
ignorante de tus prados.
581
00:41:47,542 --> 00:41:48,667
En el veneno
582
00:41:49,583 --> 00:41:52,875
camuflan los hongos su salvación.
583
00:41:54,792 --> 00:41:58,375
Hoy el jardín abunda en duendes de madera,
584
00:41:58,458 --> 00:41:59,583
un azul centelleante,
585
00:42:00,625 --> 00:42:01,708
ahora blanco,
586
00:42:04,417 --> 00:42:06,000
y apenas se ve.
587
00:42:12,000 --> 00:42:13,708
¿Usted escribió ese poema?
588
00:42:16,917 --> 00:42:17,917
Sí.
589
00:42:30,375 --> 00:42:32,167
Puedes olvidar que lo oíste.
590
00:42:32,833 --> 00:42:34,792
No quiero arruinar tu talento.
591
00:43:16,417 --> 00:43:17,958
Lainey, ¿qué haces?
592
00:43:18,542 --> 00:43:20,542
¿Cuál es el problema? Se legalizó.
593
00:43:21,083 --> 00:43:22,167
¿Me lo das?
594
00:43:22,875 --> 00:43:26,333
Tú y papá siempre se hacen los artistas,
los jipis progresistas.
595
00:43:26,417 --> 00:43:27,417
Bien, ¿sabes qué?
596
00:43:28,917 --> 00:43:31,583
Fuma si quieres. Quizá te despeje.
597
00:43:32,375 --> 00:43:33,750
- Tú...
- ¿Qué pasa?
598
00:43:34,000 --> 00:43:37,000
Podrías tener una mente brillante.
599
00:43:37,208 --> 00:43:38,542
¿Una mente brillante?
600
00:43:38,792 --> 00:43:41,375
¿Qué te pasa? ¡Estás muy rara!
601
00:43:41,500 --> 00:43:43,292
Hicimos toda nuestra tarea.
602
00:43:43,375 --> 00:43:46,292
Desearía que en esta casa haya un poco más
603
00:43:46,375 --> 00:43:49,083
de curiosidad, vitalidad, intelectualismo.
604
00:43:49,167 --> 00:43:51,917
Desde que vas
a esas estúpidas clases de poesía,
605
00:43:52,000 --> 00:43:53,333
te comportas como si fueras
606
00:43:53,417 --> 00:43:55,958
la embajadora cultural de la ONU
o algo así.
607
00:43:56,042 --> 00:43:59,208
Si quieres volver a la universidad
y obtener tu estúpido diploma,
608
00:43:59,292 --> 00:44:00,417
adelante.
609
00:44:00,500 --> 00:44:04,208
Yo me saqué todas buenas notas
sin esforzarme tanto,
610
00:44:04,583 --> 00:44:06,167
y nunca lo reconociste.
611
00:44:06,667 --> 00:44:09,250
Tú te rompiste el trasero,
y mira dónde estás.
612
00:44:23,667 --> 00:44:24,667
Oye.
613
00:44:24,708 --> 00:44:26,042
¿Qué diablos está pasando?
614
00:44:26,125 --> 00:44:27,042
Nada.
615
00:44:27,125 --> 00:44:30,125
Está provocadora. Estoy bien.
Necesito tomar aire.
616
00:45:11,583 --> 00:45:14,083
"La embajadora cultural de la ONU".
617
00:45:37,417 --> 00:45:38,417
¿Hola?
618
00:45:38,542 --> 00:45:39,542
Hola, Jimmy.
619
00:45:40,750 --> 00:45:41,750
Soy la Srta. Spinelli.
620
00:45:42,542 --> 00:45:43,542
Lisa.
621
00:45:43,917 --> 00:45:45,167
¿Por qué me llama?
622
00:45:45,583 --> 00:45:49,625
No hay problema. Las maestras
podemos llamar a nuestros alumnos.
623
00:45:50,458 --> 00:45:52,458
Becca me leerá un libro.
624
00:45:52,542 --> 00:45:54,792
Bien. Lo sé, debe ser casi hora de dormir.
625
00:45:54,875 --> 00:45:56,083
Sólo quería saludarte.
626
00:45:56,667 --> 00:45:57,667
Está bien.
627
00:46:08,833 --> 00:46:11,167
Una casa transformada por el rayo,
628
00:46:11,958 --> 00:46:15,875
los espacios equilibrados sofocan
la insaciable tierra de un planeta,
629
00:46:16,208 --> 00:46:17,208
la Tierra.
630
00:46:17,958 --> 00:46:22,875
La atacaron con sus cuernos mecánicos
porque te aman.
631
00:46:23,292 --> 00:46:24,125
¿Hola?
632
00:46:24,250 --> 00:46:26,250
Hola, Lisa. ¿Cómo estás? Ven, siéntate.
633
00:46:26,667 --> 00:46:28,667
Estaba leyendo este poema
634
00:46:29,417 --> 00:46:30,667
que hizo una computadora.
635
00:46:31,333 --> 00:46:32,833
Con un algoritmo.
636
00:46:33,542 --> 00:46:35,167
Hasta pasó el test de Turing.
637
00:46:35,833 --> 00:46:37,417
Al final, todos somos máquinas.
638
00:46:38,708 --> 00:46:40,958
Gracias, Justin. Suerte con el soneto.
639
00:46:41,042 --> 00:46:42,042
Sí, lo descifraré.
640
00:46:42,125 --> 00:46:43,458
Que no lo haga Watson.
641
00:46:44,375 --> 00:46:46,875
Genial, amigo.
Nos vemos en la lectura del jueves.
642
00:46:46,958 --> 00:46:48,208
- Genial. Adiós.
- Adiós.
643
00:46:52,583 --> 00:46:54,708
Es muy gracioso cuando tienes
644
00:46:54,833 --> 00:46:58,042
tantos libros y sólo has leído un décimo.
645
00:46:59,917 --> 00:47:01,542
Justin recién me contó
646
00:47:01,625 --> 00:47:03,934
que la mitad de la clase se quedará
para el próximo semestre.
647
00:47:03,958 --> 00:47:04,958
¿Te gustaría quedarte?
648
00:47:06,042 --> 00:47:08,167
- Sí, claro.
- Sería genial, ¿cierto?
649
00:47:08,417 --> 00:47:09,417
- Sí.
- Bien.
650
00:47:09,917 --> 00:47:13,333
Bien, cuéntame de ti. No sé nada de ti.
¿A qué te dedicas?
651
00:47:13,583 --> 00:47:14,583
Soy maestra.
652
00:47:14,958 --> 00:47:15,958
¿Eres maestra?
653
00:47:16,250 --> 00:47:18,792
Quiero agradecerte por invitarme.
654
00:47:18,875 --> 00:47:21,625
Me sentí muy halagada
al recibir tu correo.
655
00:47:21,958 --> 00:47:23,583
Por favor, no.
656
00:47:24,542 --> 00:47:25,917
Tu trabajo
657
00:47:26,042 --> 00:47:28,333
ha progresado mucho, y era evidente.
658
00:47:28,417 --> 00:47:29,875
Tienes que venir.
659
00:47:31,500 --> 00:47:32,583
¿Y qué enseñas?
660
00:47:33,167 --> 00:47:34,292
Soy maestra de jardín.
661
00:47:35,417 --> 00:47:37,292
Es algo muy delicado, ¿verdad?
662
00:47:39,250 --> 00:47:41,833
Es decir, les das algo a los niños que...
663
00:47:43,125 --> 00:47:44,250
tendrán para siempre.
664
00:47:45,458 --> 00:47:46,583
- Sí.
- Es increíble.
665
00:47:46,667 --> 00:47:47,667
Es verdad.
666
00:47:48,708 --> 00:47:49,708
Bien...
667
00:47:51,500 --> 00:47:52,500
el jueves a la noche
668
00:47:53,625 --> 00:47:54,625
en Bowery
669
00:47:55,625 --> 00:47:57,583
haremos una lectura,
670
00:47:57,917 --> 00:47:59,917
e irán algunos poetas.
671
00:48:00,625 --> 00:48:02,792
Es ecléctico. Jóvenes y ancianos.
672
00:48:03,167 --> 00:48:06,875
Y quizá haya también críticos y editores.
673
00:48:07,292 --> 00:48:10,583
La persona que sube al escenario
lee dos poemas.
674
00:48:10,708 --> 00:48:12,917
Así que prepara dos poemas que te gusten.
675
00:48:13,000 --> 00:48:14,000
- Bien.
- ¿Sí?
676
00:48:14,750 --> 00:48:17,167
Realmente quiero agradecerte
por esta oportunidad.
677
00:48:18,792 --> 00:48:19,792
Claro.
678
00:48:21,042 --> 00:48:22,375
Habrá un baile después
679
00:48:22,500 --> 00:48:23,500
con poetas.
680
00:48:23,542 --> 00:48:26,667
Habrá una fiesta
con bebidas y demás, pero...
681
00:48:26,750 --> 00:48:28,125
no sé, quizá tú...
682
00:48:29,417 --> 00:48:31,375
seas el centro de atención.
683
00:48:45,125 --> 00:48:46,125
Lo siento.
684
00:48:46,167 --> 00:48:49,125
Discúlpame.
685
00:48:49,375 --> 00:48:50,917
Lo siento mucho.
686
00:48:51,708 --> 00:48:52,708
Disculpa. Sólo...
687
00:48:53,542 --> 00:48:55,083
Fue atrevido de mi parte.
688
00:48:56,542 --> 00:48:57,542
Lo siento.
689
00:49:00,708 --> 00:49:01,708
Olvídalo.
690
00:49:04,917 --> 00:49:06,167
¿Puedo leerte un poema?
691
00:49:08,083 --> 00:49:09,083
Sí.
692
00:49:12,542 --> 00:49:14,333
Lo escribí rápido.
693
00:49:18,250 --> 00:49:19,625
Quisiera saber qué piensas.
694
00:49:19,833 --> 00:49:20,833
Está bien.
695
00:49:29,000 --> 00:49:31,083
Cautívame, mariposa,
696
00:49:32,250 --> 00:49:35,083
que obligas a tus alas moverse,
697
00:49:36,125 --> 00:49:39,375
impulsadas hacia una meta que desconozco,
698
00:49:39,792 --> 00:49:42,250
ignorante de tus prados.
699
00:49:43,250 --> 00:49:44,292
En el veneno
700
00:49:45,250 --> 00:49:48,083
camuflan los hongos su salvación.
701
00:49:49,375 --> 00:49:52,375
Hoy el jardín abunda en duendes de madera,
702
00:49:52,458 --> 00:49:53,500
un azul centelleante,
703
00:49:53,833 --> 00:49:54,833
ahora blanco,
704
00:49:55,250 --> 00:49:56,792
y apenas se ve.
705
00:50:02,458 --> 00:50:03,458
Es bueno.
706
00:50:03,958 --> 00:50:04,792
¿Sí?
707
00:50:04,917 --> 00:50:06,167
Sí, está muy bien.
708
00:50:06,833 --> 00:50:09,583
No es mi favorito de los tuyos,
pero está bien.
709
00:50:14,083 --> 00:50:15,667
¿Sabes? Al principio,
710
00:50:16,708 --> 00:50:19,625
cuando entraste a la clase,
no te había visto.
711
00:50:20,167 --> 00:50:22,167
Había tanta gente, ya sabes.
712
00:50:22,667 --> 00:50:24,292
Y tú estabas muy callada.
713
00:50:24,625 --> 00:50:26,625
Y luego empezaste a presentar tu trabajo.
714
00:50:27,000 --> 00:50:29,333
Es decir, no te lo tomes a mal,
715
00:50:29,417 --> 00:50:32,333
pero, al principio,
tus trabajos eran típicos.
716
00:50:32,417 --> 00:50:33,417
Como que...
717
00:50:34,083 --> 00:50:35,500
las metáforas eran
718
00:50:36,250 --> 00:50:38,292
bastante trilladas, y es normal,
719
00:50:38,375 --> 00:50:41,292
porque estás experimentando
con la naturaleza de todo esto.
720
00:50:41,708 --> 00:50:43,958
Pero luego leíste tu poema sobre Anna.
721
00:50:45,083 --> 00:50:47,625
Y ahí supe que tenía a una poeta.
722
00:50:50,125 --> 00:50:51,625
Y desde entonces, yo...
723
00:50:53,250 --> 00:50:54,250
No lo sé.
724
00:50:56,833 --> 00:50:57,833
Me pregunto...
725
00:50:58,333 --> 00:50:59,583
qué pasa contigo.
726
00:51:08,542 --> 00:51:10,083
¿Sales con Anna?
727
00:51:14,417 --> 00:51:15,417
No.
728
00:51:19,333 --> 00:51:20,333
¿Te gustan las mujeres?
729
00:51:22,917 --> 00:51:23,917
A veces.
730
00:52:39,625 --> 00:52:40,625
Oye.
731
00:52:41,083 --> 00:52:42,083
Ven conmigo.
732
00:52:46,875 --> 00:52:47,875
¿Él está bien?
733
00:52:48,125 --> 00:52:49,167
Sí. Claro.
734
00:52:55,958 --> 00:52:57,125
Vamos por aquí.
735
00:53:10,042 --> 00:53:11,792
El jueves
736
00:53:13,250 --> 00:53:17,667
nos invitaron a un lugar donde los poetas
leen sus poemas en un escenario así,
737
00:53:19,083 --> 00:53:20,292
frente a un público.
738
00:53:21,833 --> 00:53:24,000
Quizá algunos sean bastante mediocres,
739
00:53:25,250 --> 00:53:28,083
pero me preguntaba si quisieras
leer alguno de los tuyos.
740
00:53:32,208 --> 00:53:33,208
¿Qué te parece?
741
00:53:36,833 --> 00:53:37,833
Sí, me gustaría.
742
00:53:41,125 --> 00:53:43,125
Creo que sería un gran oportunidad.
743
00:53:49,250 --> 00:53:51,167
De hecho, ¿y si te paras aquí?
744
00:53:55,833 --> 00:53:56,833
Sí.
745
00:53:57,292 --> 00:53:58,292
Como un escenario.
746
00:54:00,625 --> 00:54:03,083
¿Me muestras cómo dices uno de tus poemas?
747
00:54:05,375 --> 00:54:06,375
¿Quizá "Anna"?
748
00:54:09,917 --> 00:54:11,917
Anna es bella.
749
00:54:12,292 --> 00:54:13,875
Bastante bella para mí.
750
00:54:21,542 --> 00:54:22,792
¿Sabes qué hay aquí?
751
00:54:23,875 --> 00:54:24,708
¿Qué?
752
00:54:24,833 --> 00:54:25,833
El corazón.
753
00:54:27,125 --> 00:54:29,042
¿Y si intentas decirlo desde aquí?
754
00:54:29,958 --> 00:54:30,958
¿Desde el corazón?
755
00:54:33,667 --> 00:54:34,667
Anna es
756
00:54:34,917 --> 00:54:35,917
bella.
757
00:54:36,125 --> 00:54:37,583
Bastante bella para mí.
758
00:54:38,417 --> 00:54:41,292
El sol brilla sobre su casa amarilla.
759
00:54:41,625 --> 00:54:43,958
Pareciera una señal de Dios.
760
00:54:49,625 --> 00:54:50,625
Bien.
761
00:54:52,708 --> 00:54:55,875
Entonces, el jueves leemos "Anna",
762
00:54:56,083 --> 00:54:57,167
¿y qué tal "El toro"?
763
00:54:57,333 --> 00:54:58,167
Sí.
764
00:54:58,250 --> 00:55:00,833
Los practicaremos un poco cada día.
765
00:55:01,250 --> 00:55:02,250
Está bien.
766
00:55:36,750 --> 00:55:37,750
Señor Roy.
767
00:55:39,000 --> 00:55:40,000
Sí.
768
00:55:42,667 --> 00:55:43,667
Entonces...
769
00:55:44,958 --> 00:55:46,583
tengo un niño con una buena cabeza.
770
00:55:47,000 --> 00:55:48,000
Me alegra.
771
00:55:48,042 --> 00:55:49,292
Es más que eso.
772
00:55:50,500 --> 00:55:52,292
Creo que tenemos a un pequeño Mozart.
773
00:55:53,125 --> 00:55:54,125
Tiene un don,
774
00:55:54,667 --> 00:55:55,667
señor Roy.
775
00:55:56,792 --> 00:55:59,292
El nivel de poesía que escribe
776
00:55:59,958 --> 00:56:01,375
excede su edad.
777
00:56:04,833 --> 00:56:06,208
¿Habló con Sanjay?
778
00:56:06,917 --> 00:56:07,917
¿Qué Sanjay?
779
00:56:08,417 --> 00:56:09,667
Su hermano, el escritor.
780
00:56:10,917 --> 00:56:11,917
¿Escritor?
781
00:56:12,917 --> 00:56:14,333
Hace un mes no hablo con él.
782
00:56:14,958 --> 00:56:16,875
Ya veo. Él iba a llamarlo.
783
00:56:17,542 --> 00:56:18,958
¿En qué puedo servirle, Lisa?
784
00:56:19,292 --> 00:56:20,583
Mozart
785
00:56:21,208 --> 00:56:23,792
fue educado por reyes y reinas.
786
00:56:24,917 --> 00:56:28,583
Le masajeaban las manos, le daban dulces,
787
00:56:29,250 --> 00:56:30,625
mientras él tocaba el piano.
788
00:56:31,833 --> 00:56:33,167
Y Jimmy no tiene eso.
789
00:56:33,250 --> 00:56:36,333
No digo que haya que consentirlo,
pero necesita apoyo.
790
00:56:37,583 --> 00:56:38,583
Y Becca...
791
00:56:40,125 --> 00:56:41,125
es agradable.
792
00:56:42,542 --> 00:56:44,542
Pero no es una buena influencia.
793
00:56:45,708 --> 00:56:46,708
¿Por qué?
794
00:56:47,250 --> 00:56:50,458
Creo que lo trata como a un niño tonto.
795
00:56:51,083 --> 00:56:52,833
Le habla como si fuera un cachorro.
796
00:56:53,625 --> 00:56:57,417
Y en general lo lleva tarde
y lo recoge tarde.
797
00:56:57,792 --> 00:56:58,792
¿Es cierto?
798
00:56:59,125 --> 00:57:00,125
Sí.
799
00:57:01,417 --> 00:57:04,500
La semana pasada llegó una hora tarde
porque fue a una audición.
800
00:57:06,042 --> 00:57:08,500
Lo sé. Entiendo que está muy ocupado
801
00:57:08,958 --> 00:57:12,042
y que es un hombre muy exitoso,
y no tiene mucho tiempo.
802
00:57:12,125 --> 00:57:14,125
Y sé que la mamá de Jimmy no está.
803
00:57:14,208 --> 00:57:17,583
Quiero ayudar a mi hijo,
en especial, si disfruta esto.
804
00:57:17,875 --> 00:57:19,875
Pero no quiero que sea como mi hermano.
805
00:57:20,333 --> 00:57:21,375
Lo conoció, ¿no?
806
00:57:21,875 --> 00:57:25,625
Con 42 años, gana 50.000 al año
porque quería ser un intelectual.
807
00:57:26,667 --> 00:57:27,667
¿Y ahora?
808
00:57:27,750 --> 00:57:29,958
Corrige la ortografía del periódico.
809
00:57:30,333 --> 00:57:33,458
Quiero que a mi hijo le vaya bien
en la escuela, que sea listo,
810
00:57:34,125 --> 00:57:36,042
pero también que tenga una vida normal.
811
00:57:37,542 --> 00:57:39,250
Que gane dinero y sea práctico.
812
00:57:39,833 --> 00:57:42,958
Pero no me agrada
que Becca olvide recogerlo.
813
00:57:44,042 --> 00:57:45,542
Le diré que renuncie.
814
00:57:45,917 --> 00:57:47,750
Sabía que no funcionaría,
815
00:57:47,833 --> 00:57:50,375
pero cuando esto pasa,
es un problema, porque
816
00:57:50,458 --> 00:57:51,458
¿quién lo cuida?
817
00:57:51,583 --> 00:57:52,583
A mí me gustaría.
818
00:57:53,333 --> 00:57:54,458
No me complicaría.
819
00:57:54,542 --> 00:57:56,708
Más si es unas horas después de escuela.
820
00:57:57,417 --> 00:57:58,417
Sí.
821
00:57:59,042 --> 00:58:00,792
- Sería de gran ayuda.
- Bien.
822
00:58:00,875 --> 00:58:03,542
Al menos hasta las cinco o seis.
Conseguiré una chica para la casa.
823
00:58:03,625 --> 00:58:04,625
Sí, puedo hacerlo.
824
00:58:05,458 --> 00:58:06,458
Y...
825
00:58:06,583 --> 00:58:09,458
No sé si Jimmy le contó,
pero le pedí que recitara
826
00:58:09,542 --> 00:58:14,167
algunos de sus poemas en Manhattan
el jueves a la noche en una lectura.
827
00:58:14,875 --> 00:58:15,708
Verá,
828
00:58:15,792 --> 00:58:18,792
los jueves practica béisbol con su amigo.
Van juntos.
829
00:58:19,208 --> 00:58:21,625
Así que olvídelo. Es muy complicado.
830
00:58:23,083 --> 00:58:24,083
Entiendo.
831
00:58:25,917 --> 00:58:27,917
¿Quiere que lo lleve a béisbol?
832
00:58:28,708 --> 00:58:29,542
No.
833
00:58:29,667 --> 00:58:32,500
Ya arreglaron.
Los lleva el padre del niño.
834
00:58:35,333 --> 00:58:36,333
Es una pena
835
00:58:37,417 --> 00:58:39,292
que no pueda ir a la lectura.
836
00:58:39,375 --> 00:58:40,667
No piense demasiado.
837
00:58:40,750 --> 00:58:42,625
Necesitan cosas simples a esa edad.
838
00:59:06,875 --> 00:59:08,042
¿Sabes qué?
839
00:59:08,125 --> 00:59:09,542
Apaguemos los teléfonos.
840
00:59:10,208 --> 00:59:11,375
Así podemos
841
00:59:11,917 --> 00:59:13,042
mirar el arte
842
00:59:13,625 --> 00:59:15,333
y no preocuparnos por nada más.
843
00:59:48,833 --> 00:59:49,833
Hola.
844
00:59:51,792 --> 00:59:53,167
Te llamé tres veces.
845
00:59:54,750 --> 00:59:56,083
A ver, cariño. Vamos.
846
01:00:11,958 --> 01:00:13,917
Anna es bella.
847
01:00:14,625 --> 01:00:16,583
Bastante bella para mí.
848
01:00:17,583 --> 01:00:20,042
El sol brilla sobre su casa amarilla.
849
01:00:20,542 --> 01:00:23,583
Pareciera una señal de Dios.
850
01:00:25,000 --> 01:00:26,833
Grandioso, Jimmy.
851
01:00:27,875 --> 01:00:29,750
Hazlo así esta noche, ¿sí?
852
01:00:30,875 --> 01:00:32,000
Bien. Ahora...
853
01:00:33,208 --> 01:00:34,958
seré parte del público,
854
01:00:35,042 --> 01:00:37,042
y fingiré hacerte una pregunta.
855
01:00:37,125 --> 01:00:38,167
Levantaré la mano.
856
01:00:39,042 --> 01:00:40,833
Señor Jimmy Roy.
857
01:00:42,833 --> 01:00:43,833
¿Quién es Anna?
858
01:00:45,292 --> 01:00:46,750
Y tú debes contestar.
859
01:00:48,375 --> 01:00:50,042
Puedes decir...
860
01:00:52,958 --> 01:00:55,917
Puedes decir
que Anna es un pajarito cantor.
861
01:00:56,875 --> 01:01:00,125
O que es una de las niñas
del jardín de infancia.
862
01:01:00,375 --> 01:01:01,917
O puedes decir que es la luna
863
01:01:02,125 --> 01:01:03,125
o una estrella...
864
01:01:05,292 --> 01:01:06,792
Puedes decir lo que quieras.
865
01:01:14,667 --> 01:01:15,708
Hola, Richard.
866
01:01:15,792 --> 01:01:16,792
Hola.
867
01:01:17,042 --> 01:01:19,042
- ¿Podemos hablar un momento?
- Claro.
868
01:01:21,208 --> 01:01:22,208
Bien...
869
01:01:22,250 --> 01:01:24,250
Jimmy no se sintió muy bien hoy.
870
01:01:24,333 --> 01:01:26,833
Creo que no debería ir a béisbol.
871
01:01:27,958 --> 01:01:30,542
Está bien. Mejor que no ande corriendo
con este calor.
872
01:01:30,917 --> 01:01:33,167
¿Nikhil necesita que lo lleve al médico?
873
01:01:33,833 --> 01:01:35,625
Ya hablé con él.
874
01:01:35,958 --> 01:01:37,708
Con gusto Jimmy se quedará conmigo.
875
01:01:37,792 --> 01:01:41,167
Me preocupaba porque sé
que usted tiene otros dos niños.
876
01:01:41,250 --> 01:01:43,750
Y no quiero que los contagie.
877
01:01:43,833 --> 01:01:45,875
Bien, si el niño no tiene problema.
878
01:01:46,000 --> 01:01:47,875
Dijo que quizá sea lo mejor.
879
01:01:47,958 --> 01:01:50,458
- Gracias, Lisa.
- Bien. Hasta mañana.
880
01:02:13,542 --> 01:02:15,208
¿Con quién crees que hablas?
881
01:02:15,417 --> 01:02:18,917
¿No sabes que es por mí
que no puedes callarte?
882
01:02:19,042 --> 01:02:21,500
Mientras los brutales huracanes
arrebatan la fama de la mujer,
883
01:02:21,583 --> 01:02:23,458
puse a Dios en mis manos,
con un chasquido.
884
01:02:23,792 --> 01:02:24,875
Lo vi llover.
885
01:02:25,000 --> 01:02:27,375
Deslicé los dientes
por la fina piel de mis labios,
886
01:02:27,458 --> 01:02:29,375
sólo para dejar entrar al sol, así que sí.
887
01:02:29,458 --> 01:02:30,917
Te hago jadear como perro,
888
01:02:31,042 --> 01:02:33,917
rogar como mendigo.
Pero también soy la razón de tu aleluya.
889
01:02:34,125 --> 01:02:37,167
Así como te di tanta vida,
puedo arrebatártela.
890
01:02:37,250 --> 01:02:38,250
¿Me dices perra?
891
01:02:38,333 --> 01:02:42,167
Sólo afilas mi espada y me incitas a ver
cómo te atragantas con tu lengua.
892
01:02:42,250 --> 01:02:43,083
Fui asesina.
893
01:02:43,167 --> 01:02:45,292
Cariño, mantengo los ataúdes calientes,
894
01:02:45,375 --> 01:02:47,667
a Dios en acción.
Desfilo por las habitaciones,
895
01:02:47,792 --> 01:02:50,292
y ya ni el empapelado se mantiene en pie.
896
01:02:50,375 --> 01:02:52,625
Mi vagina está en temporada de huracanes,
la próxima vez
897
01:02:52,750 --> 01:02:54,375
que me veas entrar a un cuarto,
898
01:02:54,542 --> 01:02:58,083
salir, caminar por la calle.
Mierda, alejarme, di amén.
899
01:02:58,542 --> 01:03:00,250
Como si fuera la respuesta al cielo.
900
01:03:21,125 --> 01:03:23,125
Hola, él es Jimmy Roy
901
01:03:23,208 --> 01:03:26,667
y les recitará dos poemas esta noche.
902
01:03:38,000 --> 01:03:39,667
Anna es bella.
903
01:03:40,792 --> 01:03:42,375
Bastante bella para mí.
904
01:03:43,000 --> 01:03:45,875
El sol brilla sobre su casa amarilla.
905
01:03:46,583 --> 01:03:49,583
Pareciera una señal de Dios.
906
01:03:55,375 --> 01:03:56,375
"El toro".
907
01:03:57,542 --> 01:04:00,333
El toro estaba sólo en el jardín.
908
01:04:01,083 --> 01:04:05,250
Todo oscuro. Abrí la puerta y salí.
909
01:04:05,583 --> 01:04:07,708
El viento en las ramas.
910
01:04:08,083 --> 01:04:09,083
Me miró,
911
01:04:09,417 --> 01:04:10,583
los ojos azules.
912
01:04:11,042 --> 01:04:13,292
Seguía respirando para sobrevivir.
913
01:04:13,750 --> 01:04:16,583
No lo quería. Yo sólo era un niño.
914
01:04:17,458 --> 01:04:18,667
Dije que sí.
915
01:04:19,667 --> 01:04:22,042
Dije que sí igual.
916
01:04:30,583 --> 01:04:33,750
Disculpa que te pregunte algo tan básico,
917
01:04:34,042 --> 01:04:40,125
pero ¿son tus poemas? Si es así,
¿usas al niño como medio poético?
918
01:04:44,125 --> 01:04:45,917
No, son sus poemas.
919
01:04:46,625 --> 01:04:47,625
Él los compuso.
920
01:04:55,333 --> 01:04:57,500
Para el jovencito,
921
01:04:57,917 --> 01:04:59,875
¿hace cuánto escribes poesía?
922
01:05:01,042 --> 01:05:03,292
Empecé cuando tenía cinco años.
923
01:05:06,042 --> 01:05:07,042
¿Jimmy?
924
01:05:07,208 --> 01:05:10,333
Me preguntaba quién es
la Anna de tu poema.
925
01:05:12,167 --> 01:05:14,167
Anna puede ser
926
01:05:14,500 --> 01:05:15,625
alguien que ames.
927
01:05:17,250 --> 01:05:20,125
Para mí, es la ayudante
de mi maestra, Meghan.
928
01:05:39,833 --> 01:05:41,833
Me aprieta la chaqueta en los brazos.
929
01:05:42,500 --> 01:05:43,708
Me lo quiero sacar.
930
01:05:52,625 --> 01:05:54,208
¿Por qué está triste?
931
01:05:57,500 --> 01:05:58,500
No lo estoy.
932
01:06:00,167 --> 01:06:01,708
Estoy conmovida
933
01:06:01,833 --> 01:06:04,875
porque estoy muy orgullosa de ti.
Hiciste un gran trabajo.
934
01:06:06,708 --> 01:06:08,042
Me aplaudieron.
935
01:06:19,417 --> 01:06:20,417
Les encantó.
936
01:06:25,250 --> 01:06:27,583
Jimmy, ¿me esperas afuera un momento?
937
01:06:30,125 --> 01:06:32,375
Espera aquí, detrás de la puerta.
938
01:06:54,250 --> 01:06:55,250
¿Jimmy?
939
01:07:13,667 --> 01:07:14,667
Hola, Jimmy.
940
01:07:22,500 --> 01:07:24,000
Es increíble, ¿verdad?
941
01:07:26,500 --> 01:07:28,583
Creo que debes dejar la clase, Lisa.
942
01:07:30,167 --> 01:07:33,583
Me incomoda que presentes
obras que no son tuyas.
943
01:07:35,417 --> 01:07:36,417
Está bien.
944
01:07:38,125 --> 01:07:40,917
Todos los artistas toman cosas de otros.
Pero lo que tú haces...
945
01:07:41,833 --> 01:07:42,958
No lo sé.
946
01:07:43,208 --> 01:07:44,458
Es otra cosa.
947
01:07:45,542 --> 01:07:47,000
Estás explotando a un niño.
948
01:07:48,958 --> 01:07:51,083
Lamento mucho que lo veas así.
949
01:07:51,708 --> 01:07:55,583
Dañaste la confianza de la clase,
toda la ética.
950
01:07:56,833 --> 01:07:59,792
No entiendo de qué se trata.
Estaba entusiasmado contigo.
951
01:08:01,167 --> 01:08:02,625
Se trata de él.
952
01:08:03,125 --> 01:08:05,208
No, no es nada claro lo que haces.
953
01:08:07,958 --> 01:08:09,792
Sí está claro que no eres una artista.
954
01:08:11,417 --> 01:08:13,792
Sólo eres una admiradora del arte.
955
01:08:14,083 --> 01:08:15,083
Una diletante.
956
01:08:17,958 --> 01:08:19,833
Es muy diferente, ¿no crees?
957
01:09:38,333 --> 01:09:39,708
¿Dónde estuviste?
958
01:09:44,000 --> 01:09:45,375
La lectura duró hasta tarde.
959
01:09:56,542 --> 01:09:57,542
¿Te fue bien?
960
01:09:57,792 --> 01:09:58,792
Sí.
961
01:10:09,333 --> 01:10:11,333
¿Estás orgullosa de los niños?
962
01:10:16,667 --> 01:10:18,083
¿Te refieres a nuestros niños?
963
01:10:22,542 --> 01:10:24,250
El otro día, Josh dijo...
964
01:10:27,625 --> 01:10:30,125
que te veía decepcionada de ellos.
965
01:10:41,583 --> 01:10:42,583
No.
966
01:10:43,792 --> 01:10:44,792
Claro que no.
967
01:11:05,667 --> 01:11:07,417
Haciendo X.
968
01:11:09,208 --> 01:11:10,958
Haciendo X.
969
01:11:15,083 --> 01:11:16,083
Jimmy,
970
01:11:16,208 --> 01:11:17,833
habla Lisa, ¿dónde estás?
971
01:11:18,542 --> 01:11:19,708
¿Estás enfermo?
972
01:11:19,875 --> 01:11:20,875
Espero que no.
973
01:11:20,958 --> 01:11:24,708
Ni siquiera sé
sí debo cuidarte esta tarde.
974
01:11:26,375 --> 01:11:27,750
¿Puedes llamarme, por favor?
975
01:11:28,458 --> 01:11:29,875
Avísame qué pasa.
976
01:11:32,208 --> 01:11:33,208
Bien, adiós.
977
01:11:50,917 --> 01:11:51,917
Hola, Jimmy.
978
01:11:56,083 --> 01:11:58,250
Señor Roy, un momento...
979
01:11:58,375 --> 01:12:00,500
Iré a un lugar donde podamos hablar.
980
01:12:03,792 --> 01:12:04,792
Nikhil.
981
01:12:04,875 --> 01:12:06,542
Nikhil, escúcheme.
982
01:12:06,667 --> 01:12:09,250
Escuche un momento. Nadie pelea con usted.
983
01:12:09,833 --> 01:12:12,958
Lo hice por su talento.
984
01:12:15,333 --> 01:12:18,375
No, no era un bar. Era un club de poesía.
985
01:12:22,125 --> 01:12:23,125
Está bien.
986
01:12:23,417 --> 01:12:24,417
De acuerdo. Sí.
987
01:12:26,375 --> 01:12:27,375
Entiendo...
988
01:12:27,458 --> 01:12:30,417
Sí. Pensé que era muy tarde
989
01:12:31,125 --> 01:12:33,917
y que sería mejor que se quedara a dormir.
990
01:12:37,167 --> 01:12:38,167
Bueno, yo...
991
01:12:40,458 --> 01:12:42,458
Creo que su reacción es excesiva,
992
01:12:42,958 --> 01:12:45,208
pero tiene derecho a tener su opinión.
993
01:12:51,708 --> 01:12:54,708
Sí, debí pedirle permiso. Lo siento.
994
01:13:03,875 --> 01:13:04,875
Meghan.
995
01:13:05,833 --> 01:13:06,833
¿Está todo bien?
996
01:13:07,750 --> 01:13:09,292
Sí, era el papá de Jimmy.
997
01:13:10,917 --> 01:13:13,792
Se irá. Lo enviarán
a otro jardín de infancia.
998
01:13:17,000 --> 01:13:18,292
Qué pena.
999
01:13:19,125 --> 01:13:20,167
Lamento oír eso.
1000
01:13:20,375 --> 01:13:22,000
Bien, chicos.
1001
01:13:24,000 --> 01:13:25,625
Vamos a comer algo.
1002
01:13:30,333 --> 01:13:31,333
Yo también.
1003
01:13:32,167 --> 01:13:33,792
Sin gluten.
1004
01:13:36,083 --> 01:13:37,542
Quiero uno grande.
1005
01:13:49,500 --> 01:13:50,333
Hola.
1006
01:13:50,500 --> 01:13:51,333
Hola.
1007
01:13:51,500 --> 01:13:52,500
¿Quién está?
1008
01:13:52,708 --> 01:13:54,417
- Estamos todos.
- Bien.
1009
01:13:56,292 --> 01:13:57,333
Estaba pensando
1010
01:13:57,792 --> 01:13:59,875
en hacer una gran cena esta noche.
1011
01:13:59,958 --> 01:14:02,167
Fui al mercado. Compré cosas geniales.
1012
01:14:04,417 --> 01:14:05,917
Cariño, estás sudada.
1013
01:14:07,542 --> 01:14:08,708
- ¿Estás bien?
- Sí.
1014
01:14:15,167 --> 01:14:16,167
¿Josh?
1015
01:14:17,333 --> 01:14:18,333
Bien.
1016
01:14:21,208 --> 01:14:22,208
¿Lainey?
1017
01:14:24,708 --> 01:14:25,708
Hola.
1018
01:14:25,958 --> 01:14:27,250
Compré comida increíble.
1019
01:14:27,333 --> 01:14:29,542
Me gustaría que cenáramos todos juntos.
1020
01:14:29,667 --> 01:14:32,875
No puedo. Debo ir de Kelly
a estudiar Biología.
1021
01:14:33,250 --> 01:14:34,458
¿No puedes ir luego?
1022
01:14:37,583 --> 01:14:41,000
Mira, me gustaría
que nos sentemos a comer juntos
1023
01:14:41,083 --> 01:14:42,750
una vez como una familia normal.
1024
01:14:43,625 --> 01:14:44,958
Hace mucho no lo hacemos.
1025
01:14:46,542 --> 01:14:47,375
Está bien.
1026
01:14:47,458 --> 01:14:48,458
Le diré a Josh.
1027
01:14:49,625 --> 01:14:50,833
Pero ¿puedo irme a las 7:30?
1028
01:14:52,167 --> 01:14:53,167
Sí.
1029
01:14:56,125 --> 01:14:57,125
Mamá.
1030
01:14:58,958 --> 01:15:00,917
Siento haberme molestado contigo
la otra noche.
1031
01:15:01,875 --> 01:15:04,167
Podría haberlo dicho mejor.
1032
01:15:04,458 --> 01:15:05,667
Me salió de mala manera.
1033
01:15:10,000 --> 01:15:11,000
Está bien.
1034
01:15:16,833 --> 01:15:18,042
¿Cómo estuvo la reunión?
1035
01:15:18,917 --> 01:15:19,917
Bien.
1036
01:15:20,875 --> 01:15:23,292
Alistarse tiene muchos beneficios.
1037
01:15:23,375 --> 01:15:25,625
Hasta me pagan un año de universidad.
1038
01:15:29,000 --> 01:15:30,000
Bien.
1039
01:15:32,042 --> 01:15:33,042
¿No te molesta?
1040
01:16:40,208 --> 01:16:41,417
Que tengas un buen día.
1041
01:18:27,917 --> 01:18:28,917
Oye, Jimmy.
1042
01:18:42,208 --> 01:18:43,208
Hola.
1043
01:18:43,500 --> 01:18:44,500
Hola.
1044
01:18:46,042 --> 01:18:48,208
Hace mucho calor. Podríamos ir a nadar.
1045
01:18:48,292 --> 01:18:49,292
¿Sabes nadar?
1046
01:18:49,625 --> 01:18:50,625
Sí.
1047
01:18:52,000 --> 01:18:53,000
Gírala.
1048
01:18:53,250 --> 01:18:54,500
Y hacia la izquierda.
1049
01:19:05,458 --> 01:19:06,708
La extrañé.
1050
01:19:28,292 --> 01:19:30,292
PUENTE GOETHALS
1051
01:19:45,417 --> 01:19:48,792
Estamos yendo hacia el norte,
es tan hermoso.
1052
01:19:49,208 --> 01:19:50,375
Grandes montañas.
1053
01:19:51,750 --> 01:19:54,583
Un lago donde nadar.
¿Lo hiciste alguna vez?
1054
01:19:55,708 --> 01:19:58,125
No. Sólo estuve en una piscina.
1055
01:20:01,167 --> 01:20:02,625
Pero me gusta nadar.
1056
01:20:08,000 --> 01:20:10,167
¿Cuánto tiempo nadaremos?
1057
01:20:12,583 --> 01:20:14,167
Cuanto queramos.
1058
01:20:59,708 --> 01:21:01,833
¿Quieres nadar como los otros niños?
1059
01:21:02,750 --> 01:21:04,083
Vamos. Te acompaño.
1060
01:21:12,083 --> 01:21:13,083
Muy bien.
1061
01:21:59,458 --> 01:22:00,917
¿Quieres pedir un deseo?
1062
01:22:10,583 --> 01:22:11,875
Tengo un poema.
1063
01:22:15,500 --> 01:22:16,500
De acuerdo.
1064
01:22:17,042 --> 01:22:18,750
Ven. Salgamos un poco.
1065
01:22:24,833 --> 01:22:26,542
Anna, levántate.
1066
01:22:27,458 --> 01:22:28,458
Recuerda
1067
01:22:29,000 --> 01:22:31,875
que la soledad es tiempo pasado
1068
01:22:32,042 --> 01:22:33,167
con el mundo.
1069
01:22:36,667 --> 01:22:39,167
Esta es la habitación donde están todos.
1070
01:22:40,417 --> 01:22:42,875
Tus amigos muertos te atraviesan
1071
01:22:43,667 --> 01:22:46,000
como el viento a las campanas.
1072
01:22:47,333 --> 01:22:49,167
No temas, Anna.
1073
01:22:50,208 --> 01:22:52,625
El final del camino aún está lejos.
1074
01:22:53,750 --> 01:22:55,000
Ya quedó
1075
01:22:56,042 --> 01:22:57,458
detrás de nosotros.
1076
01:23:04,292 --> 01:23:05,833
Jimmy...
1077
01:23:40,958 --> 01:23:42,208
Es hermoso, ¿verdad?
1078
01:23:44,333 --> 01:23:45,917
Tan diferente de casa.
1079
01:23:46,667 --> 01:23:48,042
Es hermoso
1080
01:23:48,667 --> 01:23:50,500
y también triste.
1081
01:23:52,042 --> 01:23:53,042
Sí.
1082
01:23:53,917 --> 01:23:55,333
La tristeza nunca acaba.
1083
01:23:57,417 --> 01:23:59,458
Lo dijo Van Gogh antes de morir.
1084
01:24:08,125 --> 01:24:09,125
Bien.
1085
01:24:09,542 --> 01:24:10,917
Ve a bañarte, ¿sí?
1086
01:24:11,417 --> 01:24:13,208
Estás lleno de arena y tierra.
1087
01:24:20,000 --> 01:24:21,000
Ve.
1088
01:24:38,583 --> 01:24:39,583
Oye, Jimmy.
1089
01:24:40,625 --> 01:24:42,250
¿Está bien el agua caliente?
1090
01:25:18,167 --> 01:25:19,875
Yo también me iré a duchar.
1091
01:25:57,708 --> 01:25:58,708
¿Jimmy?
1092
01:26:04,458 --> 01:26:05,458
¿Jimmy?
1093
01:26:12,833 --> 01:26:14,583
Jimmy, ¿cerraste la puerta?
1094
01:26:15,167 --> 01:26:16,167
Sí.
1095
01:26:17,875 --> 01:26:18,875
¿A propósito?
1096
01:26:19,917 --> 01:26:20,917
Sí.
1097
01:26:23,875 --> 01:26:25,792
Jimmy, cariño, abre la puerta.
1098
01:26:26,833 --> 01:26:28,417
Sabes cuánto te quiero.
1099
01:26:28,500 --> 01:26:31,333
Te quiero mucho.
Este viaje era especialmente para ti.
1100
01:26:34,333 --> 01:26:35,417
Abre la puerta, cielo.
1101
01:26:39,583 --> 01:26:40,583
Jimmy.
1102
01:26:42,750 --> 01:26:43,792
Escucha, mañana
1103
01:26:43,875 --> 01:26:47,250
regresaremos al lago y compraremos helado.
1104
01:26:48,500 --> 01:26:49,542
Y luego,
1105
01:26:51,417 --> 01:26:53,500
conduciremos por la frontera,
1106
01:26:54,458 --> 01:26:56,458
y tú recitarás tus poemas
1107
01:26:57,042 --> 01:26:58,542
y yo los escribiré.
1108
01:26:58,625 --> 01:27:01,250
Y publicaremos un libro con tu nombre.
1109
01:27:02,583 --> 01:27:03,708
Sólo piénsalo.
1110
01:27:09,500 --> 01:27:12,083
Hola, me secuestraron. ¿Puede ayudarme?
1111
01:27:18,375 --> 01:27:21,250
Jimmy, si quieres llamar a la policía,
1112
01:27:21,417 --> 01:27:24,708
debes marcar 9, 1, 1.
1113
01:27:30,833 --> 01:27:33,042
- 911. ¿Cuál es su emergencia?
- Jimmy,
1114
01:27:34,500 --> 01:27:36,500
este mundo te hará desaparecer.
1115
01:27:39,292 --> 01:27:41,500
No hay lugar para ti en este mundo.
1116
01:27:43,000 --> 01:27:44,250
Para la gente como tú.
1117
01:27:45,292 --> 01:27:47,625
En algunos años, serás
1118
01:27:48,083 --> 01:27:50,500
una sombra, como yo.
1119
01:27:53,958 --> 01:27:54,958
Mierda.
1120
01:27:59,917 --> 01:28:01,708
No, está en la ducha.
1121
01:28:02,250 --> 01:28:03,375
Bien. ¿Dónde estás?
1122
01:28:03,458 --> 01:28:04,792
¿Has estado ahí antes?
1123
01:28:06,875 --> 01:28:07,917
¿Jimmy?
1124
01:28:08,667 --> 01:28:11,333
Estoy en un lugar
lleno de árboles de playa.
1125
01:28:11,583 --> 01:28:13,375
Bien, ¿puedes...?
1126
01:28:16,000 --> 01:28:18,000
Sí, estoy cerca de Canadá.
1127
01:28:20,000 --> 01:28:25,792
Jimmy, diles que estás
en el motel Placid Oaks, habitación 114.
1128
01:28:27,417 --> 01:28:29,625
Y diles que no estoy armada.
1129
01:28:30,583 --> 01:28:34,958
Estoy en el motel Placid Oaks,
habitación 114.
1130
01:28:36,042 --> 01:28:38,125
Y no está armada.
1131
01:28:42,417 --> 01:28:43,542
¿Qué dijeron?
1132
01:28:45,792 --> 01:28:48,958
Dijeron que resista,
que llegarán enseguida.
1133
01:28:59,292 --> 01:29:00,333
Jimmy.
1134
01:29:01,583 --> 01:29:03,625
¿Puedes abrir la puerta, por favor?
1135
01:29:04,542 --> 01:29:06,125
Quisiera vestirme
1136
01:29:07,083 --> 01:29:08,792
antes que llegue la policía.
1137
01:31:18,292 --> 01:31:21,375
Te daremos un helado en un segundo.
1138
01:31:35,875 --> 01:31:37,167
Tengo un poema.
1139
01:31:43,708 --> 01:31:44,833
Tengo un poema.
77376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.