Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,421 --> 00:00:21,890
2
00:00:31,890 --> 00:00:33,881
God said to Abraham,
"Kill me a son."
3
00:00:33,959 --> 00:00:38,397
Abe says, "Man,
you must be putting me on."
4
00:00:38,465 --> 00:00:39,898
God say, "No."
5
00:00:39,966 --> 00:00:41,400
Abe say, "What?"
6
00:00:41,469 --> 00:00:44,768
God say, "You can do
what you want, Abe,
7
00:00:44,839 --> 00:00:49,937
but the next time you see me
coming, you better run."
8
00:00:50,012 --> 00:00:55,178
Abe says, "Where do you want
this killing done?"
9
00:00:55,251 --> 00:00:59,211
and God says,
"Out on Highway 61."
10
00:01:31,827 --> 00:01:35,355
The Serbs have taken over
this... Albanian village.
11
00:01:35,432 --> 00:01:37,366
They're killing everyone
in sight.
12
00:01:37,434 --> 00:01:40,336
It's not a war,
it's a slaughter.
13
00:01:40,404 --> 00:01:42,395
The Serbian commander is
in that mosque.
14
00:01:42,473 --> 00:01:46,843
This is the third village
in a week he's destroyed.
15
00:01:46,912 --> 00:01:49,642
We are to identify
and neutralize him.
16
00:01:49,714 --> 00:01:51,182
We will proceed under cover
17
00:01:51,250 --> 00:01:54,708
of NATO air strike,
commencing...
18
00:01:56,523 --> 00:01:59,185
right... about... now!
19
00:01:59,293 --> 00:02:00,282
Move!
20
00:04:51,295 --> 00:04:53,627
I'm in the nest.
21
00:04:53,697 --> 00:04:54,686
Copy that.
22
00:04:54,765 --> 00:04:56,960
Raven is in the nest.
23
00:04:59,804 --> 00:05:01,999
Cover fire, on my mark.
24
00:05:02,073 --> 00:05:04,065
Three...
25
00:05:04,143 --> 00:05:05,610
Two...
26
00:05:05,678 --> 00:05:07,236
One!
27
00:07:42,194 --> 00:07:44,754
Sergeant First Class
Aaron Hallam.
28
00:07:44,830 --> 00:07:45,956
Yes, sir.
29
00:07:46,031 --> 00:07:49,695
It is my privilege to present
to you the Silver Star,
30
00:07:49,769 --> 00:07:52,295
one of our nation's
highest awards for valor.
31
00:07:52,373 --> 00:07:54,341
Your bravery, sound judgment,
32
00:07:54,408 --> 00:07:57,138
and outstanding resolve
are an example to all soldiers.
33
00:07:57,211 --> 00:07:59,442
Your courageous actions
are the bedrock
34
00:07:59,515 --> 00:08:01,142
upon which peace
and democracy
35
00:08:01,216 --> 00:08:02,774
have always been built.
36
00:08:05,088 --> 00:08:06,487
Congratulations, Hallam.
37
00:10:25,185 --> 00:10:26,584
Hey.
38
00:10:27,621 --> 00:10:28,679
What happened to you?
39
00:10:33,761 --> 00:10:37,027
You stepped on a snare,
didn't you?
40
00:11:01,394 --> 00:11:02,759
Easy.
41
00:11:05,299 --> 00:11:06,664
Take it easy.
42
00:11:08,202 --> 00:11:10,433
Be still.
43
00:11:10,505 --> 00:11:12,063
Be still.
44
00:11:13,808 --> 00:11:16,607
All right,
let me have that.
45
00:11:16,679 --> 00:11:18,874
Nasty thing.
46
00:11:18,948 --> 00:11:20,279
All right.
47
00:11:21,383 --> 00:11:23,978
Next time you see one of these,
48
00:11:24,054 --> 00:11:25,646
you go the other way.
49
00:11:30,762 --> 00:11:34,221
Okay...
50
00:11:34,299 --> 00:11:35,596
Here we go.
51
00:11:36,835 --> 00:11:38,996
You're good, you're good.
52
00:11:39,071 --> 00:11:40,232
All right...
53
00:11:40,306 --> 00:11:41,796
Okay.
54
00:11:43,143 --> 00:11:44,542
Now get out of here.
55
00:12:02,331 --> 00:12:04,391
Anybody here
With the initials J.W.?
56
00:12:04,468 --> 00:12:06,129
Yeah.
57
00:12:06,203 --> 00:12:07,227
This yours?
58
00:12:07,304 --> 00:12:08,293
Yeah, it is.
59
00:12:08,439 --> 00:12:10,873
What the...?!
60
00:12:10,942 --> 00:12:12,739
No more snares
on wolves, guys.
61
00:12:53,558 --> 00:12:55,322
I got him.
62
00:13:06,640 --> 00:13:08,074
He was down there.
63
00:13:08,142 --> 00:13:09,074
What?
64
00:13:09,143 --> 00:13:11,077
I saw him.
65
00:13:58,534 --> 00:14:01,265
You need all that equipment
to kill a deer?
66
00:14:03,473 --> 00:14:08,309
That's how we make sure
they're dead.
67
00:14:08,446 --> 00:14:11,314
You guys don't look
like deer hunters.
68
00:14:16,221 --> 00:14:19,157
When you kill with
your own hands,
69
00:14:19,225 --> 00:14:20,817
there is a reverence.
70
00:14:20,894 --> 00:14:25,764
Is that right?
71
00:14:25,833 --> 00:14:28,268
There is no reverence
in what you do.
72
00:14:30,539 --> 00:14:33,406
Where's your weapon?
73
00:14:40,517 --> 00:14:42,678
Holy sh...
74
00:15:15,325 --> 00:15:17,691
You're not here for
the deer, are you?
75
00:15:17,761 --> 00:15:20,525
What's that?
76
00:15:20,597 --> 00:15:25,092
You think you can hunt
me with those rifles?
77
00:15:25,169 --> 00:15:27,934
Your rifles
against my knife.
78
00:15:28,006 --> 00:15:31,237
What, are you nuts?
79
00:15:31,309 --> 00:15:33,210
What do you think?
80
00:15:33,279 --> 00:15:35,747
Yeah, well,
don't push it, asshole.
81
00:15:41,722 --> 00:15:43,986
Where the fuck are you?
82
00:15:44,059 --> 00:15:44,957
Come on, baby.
83
00:17:14,264 --> 00:17:16,824
Oh, God!
84
00:18:24,379 --> 00:18:26,574
You want a little
antifreeze with that?
85
00:18:26,648 --> 00:18:28,514
It's not that cold out.
86
00:18:28,584 --> 00:18:30,108
Maybe not to you.
87
00:18:31,487 --> 00:18:34,082
Thought you were on the wagon.
88
00:18:34,157 --> 00:18:35,886
Wheels fell off.
89
00:18:39,464 --> 00:18:40,761
You running a fever?
90
00:18:40,832 --> 00:18:42,697
No. I'm tired
of the goddamn cold.
91
00:18:42,767 --> 00:18:44,598
Not too crazy
about the thaw, neither.
92
00:18:44,669 --> 00:18:46,297
Well, get a
hot water bottle.
93
00:18:46,405 --> 00:18:48,270
Keep you company at night.
94
00:18:48,340 --> 00:18:49,637
I don't want
a hot water bottle.
95
00:18:49,708 --> 00:18:51,734
I want to go down to California
for a few weeks,
96
00:18:51,811 --> 00:18:53,403
catch some thoroughbreds
at Del Mar,
97
00:18:53,480 --> 00:18:54,742
do a little fishing.
98
00:18:54,814 --> 00:18:55,940
They say the yellowtail jump
99
00:18:56,016 --> 00:18:57,575
right into the boat
this time of year.
100
00:18:57,652 --> 00:19:00,314
Sam, the yellowtail's not
running this time of year.
101
00:19:00,421 --> 00:19:02,982
Hello, Ted.
102
00:19:03,058 --> 00:19:05,618
L.T.
103
00:19:05,694 --> 00:19:06,888
How'd you know it was me?
104
00:19:06,962 --> 00:19:08,760
I saw your pigeon-toed tracks.
105
00:19:08,831 --> 00:19:11,391
What are you doing
this far north?
106
00:19:11,467 --> 00:19:15,529
Van Zandt wanted me
to show you something...
107
00:19:15,606 --> 00:19:17,403
personally.
108
00:19:22,247 --> 00:19:23,441
It's been a few years.
109
00:19:23,515 --> 00:19:25,278
Okachobi, 1996.
110
00:19:25,350 --> 00:19:27,649
Yeah, your agents got so scared
of alligators down there.
111
00:19:27,720 --> 00:19:29,278
Remember that one guy
shit in his pants?
112
00:19:29,355 --> 00:19:31,289
Mike Haney.
Yeah, that was funny.
113
00:19:31,391 --> 00:19:32,881
You sort of disappeared
after that.
114
00:19:32,959 --> 00:19:34,688
Yeah, I worked a few more,
and then I quit.
115
00:19:34,761 --> 00:19:36,490
Been in Portland
for three years now.
116
00:19:36,563 --> 00:19:38,589
We've reached out
for you a few times.
117
00:19:40,568 --> 00:19:41,830
L.T., let me
ask you something.
118
00:19:41,903 --> 00:19:43,064
Yeah.
119
00:19:43,138 --> 00:19:45,504
What the hell are
you doing out here?
120
00:19:45,574 --> 00:19:47,508
Working for
the wildlife Fund.
121
00:19:53,049 --> 00:19:55,143
You went to a lot of trouble
to get yourself up here.
122
00:19:55,219 --> 00:19:56,743
You know, you're
a hard man to find.
123
00:19:56,821 --> 00:19:58,015
No, I'm not.
124
00:19:58,089 --> 00:20:00,718
How hard am I to find
if you found me?
125
00:20:00,792 --> 00:20:02,589
Van Zandt
thinks it's important.
126
00:20:02,661 --> 00:20:04,424
He thinks
everything's important.
127
00:20:04,496 --> 00:20:06,727
This one's different.
128
00:20:09,535 --> 00:20:11,969
I don't do that kind
of work anymore.
129
00:20:12,038 --> 00:20:15,008
Why don't you
have a look?
130
00:20:15,075 --> 00:20:17,339
I really don't want
to go back there.
131
00:20:17,444 --> 00:20:21,472
All we're asking you to do
is take a look, L.T.
132
00:21:19,851 --> 00:21:22,116
Hey, Tom, can we get
prints off that paper?
133
00:21:22,188 --> 00:21:23,212
Yeah, we sure can.
134
00:21:23,289 --> 00:21:24,586
Please do, and
the door handles.
135
00:21:24,657 --> 00:21:26,352
Harry, I understand that,
but I'm concerned
136
00:21:26,459 --> 00:21:27,893
about the number
of SWAT agents.
137
00:21:27,961 --> 00:21:29,792
I want to take
these guys alive.
138
00:21:29,863 --> 00:21:31,558
Reed, we need to deploy
some of your men
139
00:21:31,631 --> 00:21:32,996
on the other side
of the canyon.
140
00:21:33,066 --> 00:21:34,625
I want to contain this area
141
00:21:34,702 --> 00:21:36,033
and establish a perimeter.
142
00:21:36,103 --> 00:21:38,401
That's your call, Abby.
We're here to help.
143
00:22:07,106 --> 00:22:08,232
Bonham, are you all right?
144
00:22:08,307 --> 00:22:09,400
No!
145
00:22:09,476 --> 00:22:12,468
I hate those things.
I'm afraid of heights.
146
00:22:12,546 --> 00:22:14,572
I'm Abby Durrell.
I'm the ASAC here.
147
00:22:14,649 --> 00:22:17,618
I'm not sure how much
Harry told you, but...
148
00:22:17,685 --> 00:22:19,915
Tell me what he told you
to tell me.
149
00:22:19,988 --> 00:22:21,820
We'll take it
from there, okay?
150
00:22:21,891 --> 00:22:23,825
Okay.
151
00:22:26,061 --> 00:22:28,360
The two men were found
half a mile from here.
152
00:22:28,498 --> 00:22:29,829
They were killed
with a hatchet,
153
00:22:29,900 --> 00:22:32,802
then gutted in what looks like
a ritualistic fashion.
154
00:22:32,870 --> 00:22:35,168
Every vital organ was cut.
155
00:22:35,239 --> 00:22:37,707
I got a deputy talking
to the local Paiute chief.
156
00:22:37,775 --> 00:22:41,371
There's no Paiute ritual
for gutting a human body.
157
00:22:41,513 --> 00:22:43,378
The dead men were both
dressed and quartered
158
00:22:43,448 --> 00:22:45,076
the way you'd quarter a deer.
159
00:22:45,151 --> 00:22:46,516
Paiute are upset about...
160
00:22:46,586 --> 00:22:48,053
Paiute wouldn't dress
and quarter
161
00:22:48,121 --> 00:22:49,680
a couple of deer hunters
unless...
162
00:22:49,757 --> 00:22:50,917
What?
163
00:22:50,991 --> 00:22:52,788
He was going to eat 'em.
164
00:22:54,562 --> 00:22:57,828
There were two men
killed the same way
165
00:22:57,899 --> 00:22:59,958
last week in Washington State.
166
00:23:00,035 --> 00:23:01,560
They were Forest
Service Rangers,
167
00:23:01,637 --> 00:23:04,401
Which was how
we got jurisdiction.
168
00:23:04,507 --> 00:23:05,735
Where are the bodies?
169
00:23:05,808 --> 00:23:08,039
We sent them to the lab
yesterday.
170
00:23:08,111 --> 00:23:10,204
You need to see them?
171
00:23:10,280 --> 00:23:11,269
No.
172
00:23:26,600 --> 00:23:28,465
You've got too many men
and horses in here.
173
00:23:28,535 --> 00:23:31,369
All these tracks,
this is, uh... chaos.
174
00:23:31,439 --> 00:23:35,034
Do they have a deer stand
or any coolers for packing meat?
175
00:23:35,109 --> 00:23:36,372
Not within a five-mile radius.
176
00:23:36,445 --> 00:23:37,377
Nothing.
177
00:23:37,446 --> 00:23:38,378
You have a campsite?
178
00:23:38,447 --> 00:23:39,914
Still looking.
179
00:23:41,483 --> 00:23:44,385
What do you know
about the victims?
180
00:23:44,454 --> 00:23:48,391
As far as we know, just a couple
of businessmen from Medford.
181
00:23:58,269 --> 00:23:59,601
What else can we do for you?
182
00:23:59,672 --> 00:24:01,264
Nothing.
183
00:24:01,340 --> 00:24:02,830
Ask everybody to fall back.
184
00:24:02,908 --> 00:24:05,707
Bobby, let's get everybody
out of here.
185
00:24:05,779 --> 00:24:08,270
You guys, everybody, let's go,
let's fall back. Come on.
186
00:24:08,348 --> 00:24:10,316
Let's go!
187
00:24:13,321 --> 00:24:15,186
Yeah, everyone!
188
00:26:36,454 --> 00:26:37,387
This is him.
189
00:26:37,456 --> 00:26:38,388
Who?
190
00:26:38,457 --> 00:26:39,583
The guy that did it.
191
00:26:39,659 --> 00:26:41,149
At this point, we're not sure
192
00:26:41,227 --> 00:26:42,718
how many killers there were.
193
00:26:42,796 --> 00:26:43,728
Just one.
194
00:26:43,797 --> 00:26:44,729
How do you know that?
195
00:26:44,798 --> 00:26:45,730
He left a signature
196
00:26:45,799 --> 00:26:46,788
right there in that tree.
197
00:26:46,867 --> 00:26:49,302
Mr. Bonham, the deceased
were two able-bodied men.
198
00:26:49,370 --> 00:26:50,302
-Mm-hmm.
-They had rifles
199
00:26:50,371 --> 00:26:51,565
With sophisticated
scopes on them.
200
00:26:51,639 --> 00:26:53,163
One of them had
a nine millimeter handgun
201
00:26:53,241 --> 00:26:54,173
stuck inside his jacket.
202
00:26:54,242 --> 00:26:55,175
Yeah.
203
00:26:55,244 --> 00:26:56,506
Now, it seems
unlikely that one man
204
00:26:56,579 --> 00:26:57,773
With a hatchet could possibly...
205
00:26:57,847 --> 00:26:58,779
He didn't use a hatchet.
206
00:26:58,848 --> 00:27:00,817
He used a knife
With a serrated edge on one side
207
00:27:00,884 --> 00:27:02,146
and a filet blade on the other.
208
00:27:02,219 --> 00:27:03,686
You're saying
that one guy with a knife
209
00:27:03,753 --> 00:27:05,984
threw it at this tree and then
killed those two hunters?
210
00:27:06,057 --> 00:27:08,787
Yeah. He wore a size ten shoe
with no tread,
211
00:27:08,860 --> 00:27:10,327
almost like a slipper--
212
00:27:10,394 --> 00:27:11,691
kind of like this one.
213
00:27:11,763 --> 00:27:16,359
He's out there.
214
00:27:16,435 --> 00:27:18,370
Oh, you're not going
out there alone.
215
00:27:18,438 --> 00:27:19,370
That's the way I work.
216
00:27:19,439 --> 00:27:20,497
Take this.
217
00:27:20,573 --> 00:27:21,699
I don't need that.
218
00:27:21,774 --> 00:27:22,706
Humor me.
219
00:27:22,775 --> 00:27:24,141
The battery's fully charged,
220
00:27:24,211 --> 00:27:26,042
so please make sure
you leave it on.
221
00:27:26,113 --> 00:27:27,239
Okay.
222
00:27:27,314 --> 00:27:28,372
You don't have a gun?
223
00:27:28,449 --> 00:27:29,815
I don't like guns.
224
00:27:29,885 --> 00:27:31,477
Well, how much time
do we give you?
225
00:27:31,553 --> 00:27:32,884
If I'm not back in two days,
226
00:27:32,954 --> 00:27:34,615
it'll mean I'm dead.
227
00:29:30,692 --> 00:29:32,092
L.T.
228
00:29:36,132 --> 00:29:37,258
Remember me?
229
00:29:37,333 --> 00:29:38,494
No.
230
00:29:41,405 --> 00:29:42,838
You taught me.
231
00:29:42,906 --> 00:29:43,896
I taught a lot of people.
232
00:29:52,484 --> 00:29:53,917
How come you didn't
answer my letters?
233
00:29:59,826 --> 00:30:02,762
How come you're chopping up
all these people?
234
00:30:02,830 --> 00:30:03,922
Did you see
235
00:30:03,998 --> 00:30:06,091
the scopes they were using?
236
00:30:06,167 --> 00:30:08,227
They weren't hunters, L.T.
237
00:30:08,303 --> 00:30:10,100
They were sweepers.
238
00:30:10,172 --> 00:30:12,072
You're going to have
to come in, son.
239
00:32:23,528 --> 00:32:24,790
Move up.
240
00:32:31,003 --> 00:32:32,471
-He's down.
-Down. He's down!
241
00:32:32,572 --> 00:32:34,096
Stay back.
Don't touch him.
242
00:32:34,174 --> 00:32:35,539
I found a weapon.
243
00:32:36,776 --> 00:32:37,868
We see you!
244
00:32:37,944 --> 00:32:39,173
D2, move in.
245
00:32:39,247 --> 00:32:41,579
Call it in!
246
00:32:41,649 --> 00:32:43,378
Move in!
247
00:32:43,451 --> 00:32:45,113
30 yards on your right!
248
00:32:45,187 --> 00:32:47,280
Bring him in.
249
00:32:47,356 --> 00:32:48,948
Clear it out!
250
00:33:36,346 --> 00:33:37,609
L.T.
251
00:33:37,682 --> 00:33:38,808
Harry.
252
00:33:38,883 --> 00:33:40,145
You did a hell of a job.
253
00:33:40,217 --> 00:33:41,275
Thanks.
254
00:33:41,352 --> 00:33:42,820
He's one of yours, isn't he?
255
00:33:42,888 --> 00:33:44,617
-Yeah.
-That's what I thought.
256
00:33:44,690 --> 00:33:45,884
-He's our man?
-Yeah.
257
00:33:45,957 --> 00:33:46,946
Any idea why?
258
00:33:47,025 --> 00:33:47,957
No.
259
00:33:48,026 --> 00:33:49,221
That'd be your job.
260
00:33:53,533 --> 00:33:55,126
Would you like some coffee?
261
00:33:55,202 --> 00:33:56,635
No, thank you, ma'am.
262
00:33:56,704 --> 00:33:58,638
You don't have to talk to us
263
00:33:58,706 --> 00:34:00,174
if you don't want to.
264
00:34:00,241 --> 00:34:02,505
I understand that.
265
00:34:02,577 --> 00:34:04,374
How about telling us your name?
266
00:34:04,446 --> 00:34:08,042
We could start with that.
267
00:34:08,117 --> 00:34:10,642
He knows my name.
268
00:34:10,720 --> 00:34:11,847
Why don't you tell me
269
00:34:11,922 --> 00:34:13,446
What happened in the woods?
270
00:34:13,523 --> 00:34:14,649
Did you know
271
00:34:14,725 --> 00:34:16,386
six billion chickens will die
272
00:34:16,460 --> 00:34:18,122
in slaughterhouses this year?
273
00:34:18,196 --> 00:34:19,720
What does that have to do
274
00:34:19,797 --> 00:34:21,628
with what happened
in Silver Falls?
275
00:34:21,699 --> 00:34:25,136
What if there was a species
above us in the food chain?
276
00:34:25,204 --> 00:34:26,865
How do you think you'd feel
277
00:34:26,939 --> 00:34:29,932
if that species
lost total respect for us
278
00:34:30,009 --> 00:34:32,944
and started
slaughtering us, Wholesale?
279
00:34:34,414 --> 00:34:39,011
I don't know...
but it's very interesting.
280
00:34:40,354 --> 00:34:42,289
Do you understand it?
281
00:34:42,357 --> 00:34:44,291
Oh, yeah.
282
00:34:44,359 --> 00:34:45,383
Good.
283
00:34:45,460 --> 00:34:48,328
What is it you want
to tell Mr. Bonham
284
00:34:48,398 --> 00:34:51,265
you don't want to tell me?
285
00:34:51,334 --> 00:34:53,701
I'd like to talk to him
about Operation Black Eagle
286
00:34:53,771 --> 00:34:54,829
and Mongoose, Cobra...
287
00:34:54,905 --> 00:34:56,600
Shut up! You want to get
yourself killed?
288
00:34:56,673 --> 00:34:57,697
His name is Aaron Hallam.
289
00:34:57,775 --> 00:34:59,175
Sergeant First Class
Aaron Hallam.
290
00:34:59,244 --> 00:35:00,836
You do remember me, sir.
291
00:35:00,912 --> 00:35:02,106
You're talking about shit
that never happened.
292
00:35:02,180 --> 00:35:03,112
They're recording this, bud.
293
00:35:03,181 --> 00:35:04,206
Good. Then there'll be a record.
294
00:35:04,283 --> 00:35:05,215
And that record will never say
295
00:35:05,284 --> 00:35:06,273
What you want it to say,
Will it?
296
00:35:06,352 --> 00:35:09,082
Then what am I doing here,
people?
297
00:35:09,155 --> 00:35:10,919
Mort, you have got
to help me out here.
298
00:35:10,991 --> 00:35:12,083
Is this our guy or not?
299
00:35:14,528 --> 00:35:16,292
I know there
are variables, Mort.
300
00:35:16,364 --> 00:35:19,697
There are always variables,
but we can't indict a variable.
301
00:35:19,767 --> 00:35:20,927
Hey, boss.
302
00:35:25,274 --> 00:35:28,210
Sir, we understand you have
a man named Aaron Hallam
303
00:35:28,278 --> 00:35:30,212
in your custody.
304
00:35:30,280 --> 00:35:32,271
How much do you know
about Mr. Hallam?
305
00:35:34,885 --> 00:35:36,819
Born in 1968.
306
00:35:36,887 --> 00:35:38,822
raised in Barrow County,
West Virginia.
307
00:35:38,890 --> 00:35:41,324
High school equivalency,
308
00:35:41,393 --> 00:35:45,023
although he scored
off the charts in science.
309
00:35:45,097 --> 00:35:48,328
Joined the Army at 18.
310
00:35:48,401 --> 00:35:50,836
That's the strange part.
311
00:35:50,904 --> 00:35:52,496
What's that, sir?
312
00:35:52,573 --> 00:35:55,508
Well, it doesn't really
tell us any more about him.
313
00:35:55,576 --> 00:35:58,512
The record's incomplete.
314
00:35:58,580 --> 00:36:01,174
Not even a date of discharge.
315
00:36:01,249 --> 00:36:03,718
Sergeant Hallam
is unofficially listed
316
00:36:03,786 --> 00:36:05,515
as missing in action, sir.
317
00:36:05,588 --> 00:36:08,183
Unofficially?
318
00:36:08,258 --> 00:36:10,658
That's a cover.
319
00:36:10,727 --> 00:36:13,161
That means he's
still doing work for you.
320
00:36:13,230 --> 00:36:15,995
We're here to take possession
of your prisoner, sir.
321
00:36:16,067 --> 00:36:20,129
This is not a military base.
322
00:36:20,205 --> 00:36:23,197
Your man very likely
killed and mutilated
323
00:36:23,275 --> 00:36:25,506
four hunters on federal land.
324
00:36:28,548 --> 00:36:31,985
I think you should take
a look at this... sir.
325
00:36:34,021 --> 00:36:36,956
Unless we've been invaded
by a foreign power
326
00:36:37,024 --> 00:36:39,960
and are officially at war,
327
00:36:40,028 --> 00:36:42,826
you don't have
any authority here.
328
00:36:54,946 --> 00:36:56,777
Look, I know you want
to get out of here,
329
00:36:56,848 --> 00:36:58,611
but we're waiting
on the blood results,
330
00:36:58,683 --> 00:36:59,843
and I need your statement.
331
00:36:59,918 --> 00:37:01,079
You ever used that thing?
332
00:37:01,153 --> 00:37:02,848
Do you mean
did I ever shoot anyone?
333
00:37:02,922 --> 00:37:03,854
Yeah.
334
00:37:03,923 --> 00:37:05,515
Would you ask a guy
the same question?
335
00:37:05,591 --> 00:37:06,854
Yeah.
336
00:37:06,927 --> 00:37:09,862
Well, as a matter
of fact, I have.
337
00:37:09,930 --> 00:37:11,124
Do we have to go into it?
338
00:37:11,197 --> 00:37:12,130
No.
339
00:37:12,199 --> 00:37:13,496
Okay.
340
00:37:25,748 --> 00:37:27,909
Not a great view of the city.
341
00:37:29,419 --> 00:37:32,821
It's a wilderness.
342
00:37:35,560 --> 00:37:36,959
What's your
relationship to Hallam?
343
00:37:37,028 --> 00:37:39,292
I trained him.
344
00:37:39,364 --> 00:37:40,490
To do what?
345
00:37:40,565 --> 00:37:42,693
Trained him to survive...
346
00:37:42,768 --> 00:37:45,794
I trained him to kill.
347
00:37:45,871 --> 00:37:47,339
I trained a lot
of people like him--
348
00:37:47,407 --> 00:37:49,375
you know, the best
of the best, shit like that.
349
00:37:49,443 --> 00:37:53,039
I pulled your file.
350
00:37:53,114 --> 00:37:54,513
You were never in the military.
351
00:37:54,582 --> 00:37:55,742
No.
352
00:37:57,785 --> 00:37:59,185
You just worked for them.
353
00:37:59,254 --> 00:38:01,848
Yeah.
354
00:38:01,924 --> 00:38:03,186
Like a contractor.
355
00:38:03,258 --> 00:38:05,193
Yeah.
356
00:38:05,261 --> 00:38:08,196
You don't like to
talk about it, do you?
357
00:38:08,264 --> 00:38:09,526
No.
358
00:38:13,871 --> 00:38:17,808
My father was a...
Army colonel.
359
00:38:17,876 --> 00:38:19,741
When my older brother
was killed in Vietnam,
360
00:38:19,811 --> 00:38:21,745
he decided he wasn't
going to lose another son
361
00:38:21,813 --> 00:38:22,803
to that particular war.
362
00:38:22,882 --> 00:38:24,144
End of story.
363
00:38:24,217 --> 00:38:27,186
Dad was a tracker
before he joined the Army,
364
00:38:27,253 --> 00:38:29,518
and I learned
what I do from him.
365
00:38:33,895 --> 00:38:35,487
What about Hallam?
366
00:38:35,563 --> 00:38:36,689
He's unusual.
367
00:38:36,765 --> 00:38:40,202
He can kill anybody...
Without regret.
368
00:38:41,570 --> 00:38:42,832
Most of the people he killed
369
00:38:42,905 --> 00:38:45,534
never knew he was
in the same room with them.
370
00:38:47,577 --> 00:38:49,169
How do you feel about that?
371
00:38:49,246 --> 00:38:50,178
Well, I don't know.
372
00:38:50,247 --> 00:38:51,840
I never had
to kill anybody myself. I...
373
00:38:55,920 --> 00:38:58,219
I just taught people how.
374
00:39:24,020 --> 00:39:27,388
In many ways,
Hallam is a fine warrior.
375
00:39:27,458 --> 00:39:30,052
After a tour in Kosovo,
he was given another
376
00:39:30,127 --> 00:39:34,588
sensitive assignment...
off the books.
377
00:39:36,101 --> 00:39:39,503
He went too far.
378
00:39:39,638 --> 00:39:43,506
A lot of innocent people
lost their lives.
379
00:39:43,577 --> 00:39:46,205
Hallam's battle stress
380
00:39:46,279 --> 00:39:50,512
has become so deep,
it is a part of his personality,
381
00:39:50,618 --> 00:39:53,212
and it's impossible to reverse.
382
00:39:53,287 --> 00:39:54,914
He's a killing machine.
383
00:39:54,989 --> 00:39:57,720
There is no way
he can be indicted
384
00:39:57,793 --> 00:40:00,785
or tried in open court,
or any court.
385
00:40:00,863 --> 00:40:03,492
He cannot be processed,
interviewed,
386
00:40:03,566 --> 00:40:07,196
charged with a crime,
or copped out as a psycho.
387
00:40:07,271 --> 00:40:09,739
His picture cannot appear
in any newspaper.
388
00:40:09,807 --> 00:40:12,800
As far as the world
is concerned, sir,
389
00:40:12,878 --> 00:40:15,244
Aaron Hallam doesn't exist.
390
00:40:49,921 --> 00:40:52,185
He's one of them.
391
00:40:54,760 --> 00:40:57,524
They'll handle it.
392
00:41:50,658 --> 00:41:53,184
You know why you're here, Aaron.
393
00:41:53,262 --> 00:41:57,096
You wandered off the range.
394
00:41:59,769 --> 00:42:01,999
It was way too messy, man.
395
00:42:02,071 --> 00:42:04,597
You're supposed to be precise.
396
00:42:04,742 --> 00:42:06,801
They weren't his family.
397
00:42:06,877 --> 00:42:09,038
They were soldiers, Dale.
398
00:42:09,113 --> 00:42:11,947
There was no backup,
no way for me to get out.
399
00:42:12,017 --> 00:42:13,279
I was set up.
400
00:42:13,351 --> 00:42:14,978
That's bullshit.
401
00:42:15,053 --> 00:42:17,113
You fucked up.
402
00:42:17,189 --> 00:42:19,453
Your actions resulted
in the injury and death
403
00:42:19,525 --> 00:42:20,549
of unarmed civilians.
404
00:42:20,660 --> 00:42:22,526
They had weapons.
405
00:42:24,097 --> 00:42:27,499
Well, you know,
that's the problem...
406
00:42:27,568 --> 00:42:30,594
you can't tell the sharks
from the guppies anymore.
407
00:42:49,627 --> 00:42:52,256
That's what they're using now?
408
00:42:52,331 --> 00:42:54,265
It's supposed to be painless.
409
00:42:54,333 --> 00:42:56,529
Of course, he'd never
use it on himself...
410
00:42:58,071 --> 00:43:00,562
Release him, Aaron!
Release him now!
411
00:43:11,286 --> 00:43:12,548
You flying to Vancouver?
412
00:43:12,687 --> 00:43:13,848
Yeah.
413
00:43:13,923 --> 00:43:15,015
Then a connecting flight?
414
00:43:15,091 --> 00:43:17,525
No. I drive.
It takes about eight hours.
415
00:43:17,593 --> 00:43:20,085
That's right-- you don't like
flying much.
416
00:43:20,163 --> 00:43:21,562
Must be worth it.
417
00:43:21,698 --> 00:43:22,892
It's a very special place.
418
00:43:22,966 --> 00:43:24,365
You ought to come up sometime.
419
00:43:24,434 --> 00:43:25,459
I think you'd like it.
420
00:43:25,536 --> 00:43:28,130
You wouldn't have to wear
two guns all the time.
421
00:43:28,206 --> 00:43:30,572
I mean, your whole posture
would... change.
422
00:43:30,641 --> 00:43:33,668
It's an open invitation.
423
00:44:27,341 --> 00:44:30,869
Is it painless, Dale?
424
00:44:32,581 --> 00:44:34,412
We need paramedics here!
425
00:44:34,483 --> 00:44:36,145
It's going to explode!
426
00:44:36,219 --> 00:44:38,084
See if you can help him.
427
00:44:38,154 --> 00:44:39,018
No, I can't!
428
00:44:39,089 --> 00:44:40,853
Somebody help that guy.
429
00:44:40,925 --> 00:44:43,416
Does anyone know
what's going on?
430
00:44:43,494 --> 00:44:46,588
Is anyone on the way?
431
00:44:46,665 --> 00:44:47,597
Paramedic.
432
00:44:47,732 --> 00:44:48,790
Are you all right?
433
00:44:48,867 --> 00:44:49,993
Paramedic.
434
00:44:50,068 --> 00:44:51,035
Okay, call 911.
435
00:44:51,103 --> 00:44:52,400
I'm okay, I'm okay.
436
00:44:52,472 --> 00:44:54,099
My buddies are in there.
437
00:44:54,173 --> 00:44:57,074
Get 'em out, get 'em out!
438
00:45:00,147 --> 00:45:02,513
I'm okay. I'm okay.
439
00:45:04,686 --> 00:45:05,618
Okay?
440
00:45:05,687 --> 00:45:08,485
They're coming.
441
00:45:08,556 --> 00:45:11,025
Horrible, yeah.
442
00:45:14,296 --> 00:45:15,695
Get 'em out!
443
00:45:15,764 --> 00:45:17,426
Hello?
444
00:45:17,501 --> 00:45:18,729
Oh, shit!
445
00:45:18,802 --> 00:45:20,736
I can't hear you--
you're breaking up.
446
00:45:30,616 --> 00:45:33,814
Please do not leave
your bags unattended.
447
00:45:33,887 --> 00:45:37,015
All unattended bags
will be confiscated.
448
00:45:37,090 --> 00:45:38,455
All right, now,
you go over there
449
00:45:38,525 --> 00:45:40,221
-Okay, yeah.
-and I'll go over there, okay?
450
00:45:40,294 --> 00:45:41,226
All right.
451
00:45:41,295 --> 00:45:42,694
-Aah!
-Come on, come on, come on.
452
00:45:42,763 --> 00:45:43,695
One, two, three,
453
00:45:43,764 --> 00:45:47,166
four, five, six,
454
00:45:47,235 --> 00:45:51,002
seven, eight, nine, ten.
455
00:45:51,073 --> 00:45:54,338
Ready or not, here I come.
456
00:45:55,411 --> 00:45:56,378
...31 points.
457
00:45:56,445 --> 00:45:58,346
It was only the fourth loss
in the last...
458
00:45:58,415 --> 00:46:01,475
May I have your attention
please.
459
00:46:01,552 --> 00:46:05,421
This is the last call
for flight 233...
460
00:46:05,490 --> 00:46:07,117
In other action,
461
00:46:07,192 --> 00:46:08,319
The 76ers 89 to 82.
462
00:46:08,394 --> 00:46:11,420
Jerry Stackhouse scored
29 points for the Pistons...
463
00:46:11,497 --> 00:46:12,555
Hey.
464
00:46:12,631 --> 00:46:14,532
...capitalizing on 14
second half turnovers
465
00:46:14,601 --> 00:46:15,829
by the 76ers.
466
00:46:15,902 --> 00:46:18,837
Alan Iverson who's been
hampered by injuries...
467
00:46:20,074 --> 00:46:21,803
...all season long,
remains on the bench,
468
00:46:21,876 --> 00:46:24,003
and it's still not known
when he will return
469
00:46:24,078 --> 00:46:25,306
to the starting lineup.
470
00:46:25,379 --> 00:46:28,440
Raptors' star Vince Carter
has also been nagged by injuries
471
00:46:28,517 --> 00:46:29,506
all season long,
472
00:46:29,585 --> 00:46:31,611
and can do very little
to help his teammates...
473
00:46:33,656 --> 00:46:35,988
...seems bound and determined...
474
00:46:36,059 --> 00:46:37,925
We have a breaking story.
475
00:46:37,995 --> 00:46:39,860
We're going to our
correspondent, Jeff Gianola,
476
00:46:39,930 --> 00:46:43,697
Who is live outside
the tunnel to Forest Park.
477
00:46:43,768 --> 00:46:44,860
Jeff?
478
00:46:44,936 --> 00:46:47,029
Ken, we have just arrived
on the scene
479
00:46:47,105 --> 00:46:48,936
of a terrible accident outside
the tunnel
480
00:46:49,007 --> 00:46:50,134
in Forest Park.
481
00:46:50,209 --> 00:46:52,336
This is some type of truck,
some type of van
482
00:46:52,411 --> 00:46:53,844
that was transporting people.
483
00:46:53,913 --> 00:46:55,347
We can tell you there are...
484
00:46:58,752 --> 00:47:01,517
Arm... drop...
485
00:47:01,589 --> 00:47:03,113
...recover.
486
00:47:04,225 --> 00:47:07,286
Arm... drop... recover.
487
00:47:07,363 --> 00:47:09,593
I will teach you
how to kill...
488
00:47:09,665 --> 00:47:12,099
quickly, accurately,
efficiently.
489
00:47:13,503 --> 00:47:16,529
It will become a reflex action.
490
00:47:16,606 --> 00:47:19,201
You will learn how to enter
a combat zone
491
00:47:19,277 --> 00:47:20,938
and evaporate into shadow.
492
00:47:21,012 --> 00:47:24,972
You will learn how to survive...
or you will not.
493
00:47:25,050 --> 00:47:27,416
Ready?
494
00:47:27,486 --> 00:47:31,821
Arm... heart...
Ieg, leg... Iung.
495
00:47:31,891 --> 00:47:33,017
Reverse your grip.
496
00:47:33,092 --> 00:47:35,083
Bring your knife on the inside
of his arm here,
497
00:47:35,161 --> 00:47:36,527
sever all the connective tissue,
498
00:47:36,597 --> 00:47:38,360
pulling his finger
away from the trigger,
499
00:47:38,432 --> 00:47:40,764
and at the same time, coming
around his left shoulder,
500
00:47:40,834 --> 00:47:41,961
grab the strap, choke him.
501
00:47:42,037 --> 00:47:42,969
Now come into his heart
502
00:47:43,038 --> 00:47:44,300
through the top of his sternum
503
00:47:44,372 --> 00:47:45,566
and bring him to the ground.
504
00:47:45,640 --> 00:47:46,572
Very good.
505
00:47:46,641 --> 00:47:47,574
Go.
506
00:47:47,643 --> 00:47:50,976
Arm, throat, heart,
leg, leg, arm, lung.
507
00:47:51,047 --> 00:47:51,979
Good. Good.
508
00:47:52,048 --> 00:47:53,414
Into the thigh here,
509
00:47:53,483 --> 00:47:55,610
slice through that thigh
and the femoral artery,
510
00:47:55,752 --> 00:47:57,811
into this thigh
and that femoral artery.
511
00:47:57,888 --> 00:48:00,289
You will notice that
this arm is in your way.
512
00:48:00,358 --> 00:48:01,290
It cannot hurt you.
513
00:48:01,359 --> 00:48:03,520
The only thing this arm
can do to hurt you
514
00:48:03,594 --> 00:48:05,927
is block the lung puncture
you're about to do.
515
00:48:05,998 --> 00:48:08,057
Push this arm over
in front of his face,
516
00:48:08,133 --> 00:48:09,361
go into his lung.
517
00:48:09,435 --> 00:48:13,167
Now, arm, neck, heart,
leg, leg, lung.
518
00:48:13,239 --> 00:48:15,434
One, two, three,
four, five, six.
519
00:48:15,508 --> 00:48:18,342
One... two... three...
520
00:48:18,412 --> 00:48:22,577
power assist four...
five... six.
521
00:48:22,684 --> 00:48:24,549
One, two, three, four,
five, six.
522
00:48:24,619 --> 00:48:26,519
One, two, three,
four, five, six.
523
00:48:26,588 --> 00:48:28,557
One, two, three, four,
five, six.
524
00:48:28,624 --> 00:48:30,592
Make this cut
a good power assist.
525
00:48:30,660 --> 00:48:32,525
You're looking
for his backbone.
526
00:48:32,595 --> 00:48:34,029
Here we go.
527
00:48:36,967 --> 00:48:37,934
Go.
528
00:48:39,069 --> 00:48:40,002
There we go.
529
00:48:40,071 --> 00:48:41,436
Once again.
530
00:48:45,644 --> 00:48:48,340
"L.T....
531
00:48:49,582 --> 00:48:52,848
"I don't think
I can do this anymore.
532
00:48:52,919 --> 00:48:55,183
"The nightmares
are getting worse.
533
00:48:57,090 --> 00:49:01,551
"I think I'm losing it, L.T.
534
00:49:01,629 --> 00:49:03,564
"I need to talk to you.
535
00:49:13,843 --> 00:49:14,902
"I don't know
536
00:49:14,979 --> 00:49:18,278
"if you've been getting
my letters, L.T.
537
00:49:18,349 --> 00:49:22,844
"I need to hear from you
or talk to you.
538
00:49:22,921 --> 00:49:25,890
"You've been like a father
to me.
539
00:49:25,957 --> 00:49:27,755
Please write."
540
00:49:31,264 --> 00:49:34,132
Once you are able
to kill mentally,
541
00:49:34,201 --> 00:49:36,863
the physical part will be easy.
542
00:49:36,937 --> 00:49:40,430
The difficult part...
543
00:49:40,508 --> 00:49:42,908
is learning how
to turn it off.
544
00:49:48,384 --> 00:49:50,080
At this point,
all we know for sure
545
00:49:50,153 --> 00:49:52,314
is that we have three
confirmed fatalities.
546
00:49:52,389 --> 00:49:55,153
We don't know whether or not
there were any other passengers
547
00:49:55,225 --> 00:49:56,625
inside this van
when it crashed.
548
00:49:56,727 --> 00:49:58,217
Access is very limited.
549
00:49:58,296 --> 00:50:02,233
We have no new information from
either the police or the FBl.
550
00:50:02,301 --> 00:50:05,793
However, the van appears to be
a military-type vehicle,
551
00:50:05,871 --> 00:50:08,898
possibly the type of vehicle
used to transport prisoners.
552
00:50:08,975 --> 00:50:11,239
We'll try to get some
confirmation on that.
553
00:50:11,311 --> 00:50:13,280
Once again,
information very sketchy.
554
00:50:13,347 --> 00:50:15,110
Rescue crew's still
on the scene,
555
00:50:15,182 --> 00:50:17,241
along with FBl agents
and technicians.
556
00:50:17,318 --> 00:50:21,278
We're getting no comment from
the FBl agents on the scene.
557
00:50:21,356 --> 00:50:22,880
What happened?
558
00:50:22,958 --> 00:50:24,289
Hallam's loose.
559
00:50:41,746 --> 00:50:43,510
Hello, Irene.
560
00:50:43,582 --> 00:50:45,447
Oh, Aaron.
561
00:50:45,518 --> 00:50:47,247
You scared me.
562
00:50:47,319 --> 00:50:48,878
It's good to see you.
563
00:50:48,955 --> 00:50:50,980
I'm not listening
to you no more, Aaron.
564
00:50:51,057 --> 00:50:52,684
Everything you
told me was a lie.
565
00:50:52,792 --> 00:50:54,522
I've never lied to you, Irene.
566
00:50:54,595 --> 00:50:57,155
Where have you been
the last six months?
567
00:50:57,231 --> 00:50:58,528
Doing stuff for the government.
568
00:50:58,599 --> 00:51:00,693
That's a lie, Aaron,
that's a damn lie.
569
00:51:00,802 --> 00:51:01,996
Get out of here.
570
00:51:02,070 --> 00:51:03,799
I don't want to see you again.
571
00:51:03,872 --> 00:51:06,865
Aaron?
572
00:51:06,943 --> 00:51:08,706
Aaron, you're back!
573
00:51:08,778 --> 00:51:10,006
Hey, Loretta.
574
00:51:11,080 --> 00:51:12,013
Hey.
575
00:51:12,082 --> 00:51:13,208
It's so good
to see you.
576
00:51:13,284 --> 00:51:14,751
I missed you so much.
577
00:51:14,818 --> 00:51:16,046
How's my big girl?
578
00:51:16,120 --> 00:51:17,554
Where have you been?
579
00:51:20,892 --> 00:51:22,655
Loretta, I need you
to start your homework.
580
00:51:22,761 --> 00:51:25,196
Can I visit
with Aaron some more?
581
00:51:25,264 --> 00:51:26,993
You can visit with him later.
582
00:51:27,066 --> 00:51:28,260
Are you staying
for dinner, Aaron?
583
00:51:28,334 --> 00:51:29,996
Go do your homework.
584
00:51:34,976 --> 00:51:36,910
Don't think
you're just going to step
585
00:51:36,978 --> 00:51:38,673
right back
into our lives, Aaron.
586
00:51:38,780 --> 00:51:39,769
I understand, Irene.
587
00:51:39,847 --> 00:51:42,282
I don't even know
what you do for a living.
588
00:51:45,387 --> 00:51:47,515
Did you look in my locker?
589
00:51:47,591 --> 00:51:49,081
How could I do that?
590
00:51:49,159 --> 00:51:51,753
You have
four locks on the thing.
591
00:52:01,473 --> 00:52:04,068
What track is that?
592
00:52:07,113 --> 00:52:08,080
A squirrel.
593
00:52:08,147 --> 00:52:09,079
That's right.
594
00:52:09,148 --> 00:52:11,276
Where's the nex one?
595
00:52:11,352 --> 00:52:12,319
Um...
596
00:52:12,386 --> 00:52:14,047
Bring it down.
Where's the nex one?
597
00:52:14,121 --> 00:52:15,851
I can't tell.
598
00:52:15,924 --> 00:52:17,983
Hold it flat.
599
00:52:20,528 --> 00:52:23,054
See? Every nine inches.
600
00:52:23,132 --> 00:52:24,963
That's the gallop pattern.
601
00:52:25,034 --> 00:52:26,661
Every nine inches.
602
00:52:26,736 --> 00:52:28,967
Oh, yeah, I see.
603
00:52:29,039 --> 00:52:29,971
What's this one?
604
00:52:30,040 --> 00:52:31,268
That's a raccoon.
605
00:52:31,341 --> 00:52:33,333
How come you never see any?
606
00:52:33,411 --> 00:52:35,345
Well, they hide
to survive.
607
00:52:35,413 --> 00:52:39,248
Men don't respect
animals anymore.
608
00:52:39,318 --> 00:52:42,287
They run them down
or kill them
609
00:52:42,354 --> 00:52:43,821
any chance they get.
610
00:52:43,889 --> 00:52:46,290
I think that's sad.
611
00:52:48,061 --> 00:52:50,291
That's only Kitty.
612
00:52:50,363 --> 00:52:52,594
Here, Kitty.
613
00:52:52,667 --> 00:52:54,931
No, you don't want
to bother him now.
614
00:52:55,002 --> 00:52:56,334
Why?
615
00:52:56,405 --> 00:52:57,702
He's hunting, too.
616
00:52:57,773 --> 00:52:59,934
Does he know we're here?
617
00:53:00,008 --> 00:53:01,703
Oh, he knows.
618
00:53:01,843 --> 00:53:03,334
How?
619
00:53:03,413 --> 00:53:08,681
He can sense it.
620
00:53:14,893 --> 00:53:17,726
She's so happy to see you.
621
00:53:19,064 --> 00:53:21,226
Sit down.
622
00:53:29,643 --> 00:53:31,805
What's this?
623
00:53:38,654 --> 00:53:39,621
You got to leave here.
624
00:53:39,688 --> 00:53:41,087
You got to get out of Portland.
625
00:53:41,156 --> 00:53:42,350
What are you
talking about?
626
00:53:42,424 --> 00:53:44,222
You're in danger, Irene.
627
00:53:44,294 --> 00:53:45,625
Why am I in danger?
628
00:53:45,695 --> 00:53:47,060
You and Loretta.
629
00:53:47,130 --> 00:53:50,328
And they'll come here
and burn this house down.
630
00:53:50,401 --> 00:53:53,063
What are you talking about,
Aaron?
631
00:53:55,273 --> 00:53:58,333
House of Leader--
We got visual.
632
00:53:58,410 --> 00:54:02,006
Copy that.
Stand by for intercept.
633
00:54:10,557 --> 00:54:13,550
All right, sweetie, you
wait for me after school.
634
00:54:13,628 --> 00:54:15,425
I'm going to be there
to pick you up, okay?
635
00:54:15,497 --> 00:54:17,021
All right.
Is everything okay, Mommy?
636
00:54:17,098 --> 00:54:18,396
Everything's fine,
honey.
637
00:54:18,467 --> 00:54:19,456
I love you.
638
00:54:19,535 --> 00:54:20,467
I love you, too.
639
00:54:20,536 --> 00:54:22,003
See you later, alligator.
640
00:54:22,071 --> 00:54:24,597
Bye.
641
00:54:24,674 --> 00:54:27,142
The Leader's approaching
intercept, 6:.00.
642
00:54:27,210 --> 00:54:29,771
Roger that. We got her.
643
00:54:31,449 --> 00:54:34,282
Irene Kravitz?
Agent Durrell.
644
00:54:34,352 --> 00:54:35,615
Is that your little girl?
645
00:54:35,687 --> 00:54:36,915
Loretta, is it?
646
00:54:36,989 --> 00:54:38,889
That's right.
647
00:54:38,957 --> 00:54:40,686
We'd like to talk to you.
648
00:54:40,759 --> 00:54:41,692
About what?
649
00:54:41,828 --> 00:54:43,386
Oh, it's just routine, really,
650
00:54:43,463 --> 00:54:45,897
but it'd be a lot easier
if we talked inside.
651
00:54:45,965 --> 00:54:49,129
Uh, if you make us come
back with a warrant,
652
00:54:49,203 --> 00:54:52,297
it won't be routine anymore.
653
00:54:52,506 --> 00:54:55,237
Going somewhere, Mrs. Kravitz?
654
00:54:55,310 --> 00:55:00,214
No, I'm just cleaning stuff up,
trying to get organized.
655
00:55:00,283 --> 00:55:02,046
We're looking for a man
named Aaron Hallam.
656
00:55:02,118 --> 00:55:03,449
Have you seen him?
657
00:55:03,519 --> 00:55:05,317
Not for a few months.
658
00:55:05,389 --> 00:55:07,380
But you know him.
659
00:55:07,457 --> 00:55:09,448
This have to do with
his government work?
660
00:55:09,526 --> 00:55:11,688
When's the last
time you saw him?
661
00:55:11,763 --> 00:55:13,355
I don't remember.
A few months ago.
662
00:55:13,431 --> 00:55:16,765
He... sort of took off.
663
00:55:16,835 --> 00:55:18,359
That's the way he is.
664
00:55:18,437 --> 00:55:20,632
Is he here, Irene?
665
00:55:20,706 --> 00:55:22,038
What's this about?
666
00:55:22,108 --> 00:55:23,507
What's Aaron done?
667
00:55:23,576 --> 00:55:26,545
Please have a seat, Irene.
668
00:55:32,386 --> 00:55:34,252
Nobody said he's done anything.
669
00:55:34,323 --> 00:55:37,417
FBl wouldn't be here
if he hadn't done something.
670
00:55:37,492 --> 00:55:39,825
When did you
and Aaron meet?
671
00:55:39,896 --> 00:55:41,557
Eight months ago, maybe.
672
00:55:41,631 --> 00:55:43,792
Stayed here a while,
then he just took off.
673
00:55:43,866 --> 00:55:46,597
He tell you where
he was going?
674
00:55:46,670 --> 00:55:48,638
Mrs. Kravitz, is he still here?
675
00:55:48,706 --> 00:55:50,571
I said I ain't seen him
in months.
676
00:55:50,641 --> 00:55:52,837
How many times
do I have to say that?
677
00:55:54,212 --> 00:55:55,543
Excuse me, sir,
where are you going?
678
00:55:55,613 --> 00:55:57,138
Irene, you wouldn't be
doing him any good
679
00:55:57,216 --> 00:55:59,116
and you wouldn't be
doing your daughter any good--
680
00:55:59,185 --> 00:56:01,710
What do you know
about my daughter?!
681
00:56:32,057 --> 00:56:34,082
You want someone around
for her, I understand that,
682
00:56:34,159 --> 00:56:35,751
but you have to look out
for her safety.
683
00:56:35,827 --> 00:56:36,816
You have to ask yourself,
684
00:56:36,895 --> 00:56:38,056
"Is this
the right kind of guy
685
00:56:38,131 --> 00:56:39,325
to have around
your daughter?"
686
00:56:39,399 --> 00:56:41,833
What has Aaron done?
687
00:56:41,968 --> 00:56:43,732
We just want
to talk to him.
688
00:56:43,804 --> 00:56:47,103
Did he kill somebody?
689
00:57:24,585 --> 00:57:26,519
Come in.
690
00:57:30,292 --> 00:57:33,489
You care about these
people here, Aaron?
691
00:57:33,562 --> 00:57:36,760
You're going
to get them hurt.
692
00:57:36,833 --> 00:57:38,357
You here to sweep me, L.T.?
693
00:57:38,434 --> 00:57:39,958
You know I don't do that.
694
00:57:40,036 --> 00:57:43,131
How do I know that?
695
00:57:44,875 --> 00:57:46,740
They are coming for you.
696
00:57:46,810 --> 00:57:52,272
They've been coming for me
for a long time, L.T.
697
00:57:52,350 --> 00:57:55,843
You have to answer
for what you've done.
698
00:57:55,988 --> 00:57:59,185
I have to live
with what I've done.
699
00:58:01,495 --> 00:58:04,953
You can say
whatever you want.
700
00:58:05,031 --> 00:58:08,729
I don't trust you, L.T.
701
00:58:13,108 --> 00:58:16,407
If you cross this line,
702
00:58:16,478 --> 00:58:19,539
you better be ready
to kill me.
703
00:58:25,956 --> 00:58:28,049
Don't move.
704
00:58:28,125 --> 00:58:31,061
Put your hands on your head
and get on the floor.
705
00:58:33,932 --> 00:58:35,730
I said get on the floor, now.
706
00:58:37,436 --> 00:58:39,336
Get down.
707
01:00:03,371 --> 01:00:04,838
Get on
the sidewalk!
708
01:00:16,953 --> 01:00:18,147
That's a silver star.
709
01:00:21,725 --> 01:00:23,693
That is a sketch that
I made for a knife.
710
01:00:29,401 --> 01:00:31,632
It's addressed to you.
711
01:00:34,106 --> 01:00:38,168
"L.T., those guys you trained
to come and kill me--
712
01:00:38,245 --> 01:00:43,206
they're not soldiers,
they're robots."
713
01:00:45,586 --> 01:00:48,077
We've got a positive ID at the
river-front construction site.
714
01:00:48,156 --> 01:00:49,351
We're headed to that location,
715
01:00:49,425 --> 01:00:50,619
over.
716
01:00:50,693 --> 01:00:52,183
10-9 that location.
717
01:00:58,101 --> 01:01:00,400
This is Agent in Charge
Van Zandt, Agent Moret.
718
01:01:00,471 --> 01:01:01,733
This is site foreman,
Hank Hooker.
719
01:01:01,806 --> 01:01:03,467
One of our guys saw
him pull up over here
720
01:01:03,541 --> 01:01:04,803
near that tunnel
entrance there.
721
01:01:04,875 --> 01:01:05,934
How many men
work down there?
722
01:01:06,044 --> 01:01:07,807
Maybe three dozen.
They're all coming up now.
723
01:01:07,879 --> 01:01:08,903
Wait, we need an exact count.
724
01:01:08,980 --> 01:01:10,345
I need a set of blueprints,
all right?
725
01:01:10,415 --> 01:01:12,350
All right, this is an overview
of the site.
726
01:01:12,418 --> 01:01:14,147
There's four major sections
down there.
727
01:01:14,220 --> 01:01:15,414
He probably went down here
728
01:01:15,488 --> 01:01:17,319
in the red section,
that's tunnels eight through 12.
729
01:01:17,390 --> 01:01:19,256
How far does this
whole thing exend?
730
01:01:19,326 --> 01:01:21,317
About 12 square blocks,
straight into downtown.
731
01:01:21,395 --> 01:01:22,555
We'll cover the red section.
732
01:01:22,629 --> 01:01:23,790
Only our people, Ted.
733
01:01:23,865 --> 01:01:25,662
All right, show me the
other three entrances.
734
01:01:31,607 --> 01:01:32,699
He went in over there.
735
01:01:32,775 --> 01:01:34,208
There's three other
entrances here.
736
01:01:34,276 --> 01:01:36,040
Make sure they're
completely blocked off.
737
01:01:55,702 --> 01:01:57,431
Lock it down!
738
01:02:36,316 --> 01:02:37,977
I got it.
739
01:03:16,864 --> 01:03:18,832
FBI!
740
01:03:18,899 --> 01:03:21,494
Step away from the column
with your hands up.
741
01:03:21,569 --> 01:03:25,836
Let me see your hands.
742
01:03:25,908 --> 01:03:27,535
720, this is Number One.
743
01:03:27,610 --> 01:03:28,668
I need backup right now,
744
01:03:28,744 --> 01:03:31,873
red section, tunnel "A."
745
01:03:31,948 --> 01:03:32,880
Did you hear me?
746
01:03:32,949 --> 01:03:36,612
I said step away
from the column now.
747
01:03:36,686 --> 01:03:39,588
Step away from
the fucking column!
748
01:04:06,856 --> 01:04:09,620
About halfway.
749
01:04:09,692 --> 01:04:11,091
-60.
-Radio's dead.
750
01:04:29,114 --> 01:04:31,481
Shit.
751
01:04:31,551 --> 01:04:32,916
Jesus Christ.
752
01:04:32,986 --> 01:04:34,476
Bobby!
753
01:04:35,823 --> 01:04:37,188
Leave it in!
Don't touch him!
754
01:04:37,258 --> 01:04:39,123
Don't touch him!
Open his mouth.
755
01:04:39,193 --> 01:04:41,924
Keep pressure on the wound.
Keep pressure on the wound.
756
01:04:43,432 --> 01:04:45,127
Command Post,
this is Number Two.
757
01:04:45,200 --> 01:04:47,931
We have an agent down,
sector red, sector red.
758
01:04:55,512 --> 01:04:56,945
Get me them EMTs now ASAP!
759
01:04:57,014 --> 01:04:59,381
Bobby... Bobby...
760
01:04:59,451 --> 01:05:00,748
Bobby, listen to me.
761
01:05:00,819 --> 01:05:01,808
Bobby, listen to me!
762
01:05:33,924 --> 01:05:35,016
Sorry, man.
763
01:09:22,158 --> 01:09:23,921
Hike!
764
01:09:24,027 --> 01:09:25,619
Hike! Hike!
765
01:10:19,459 --> 01:10:21,256
Number Two, Three-Charlie-One.
766
01:10:21,327 --> 01:10:22,988
Subject spotted on foot,
eastbound, number two lane.
767
01:10:23,062 --> 01:10:23,994
Hawthorne Bridge.
768
01:10:24,130 --> 01:10:25,826
Close off both ends
of the bridge.
769
01:10:25,899 --> 01:10:27,764
Two SWAT teams
on the way. Over.
770
01:10:34,409 --> 01:10:36,172
Get everybody off the bridge.
771
01:11:35,614 --> 01:11:37,275
Leave that car!
772
01:11:56,271 --> 01:11:57,636
Excuse me.
773
01:12:15,927 --> 01:12:16,917
Get down!
774
01:12:16,996 --> 01:12:18,520
Let's keep this between us.
775
01:12:18,598 --> 01:12:20,259
Don't get in the way!
776
01:12:20,333 --> 01:12:22,165
Get everybody down on the floor.
777
01:12:28,209 --> 01:12:30,268
Get down, now!
778
01:12:46,197 --> 01:12:48,461
Down! Get down!
779
01:12:48,533 --> 01:12:49,500
He's on the tower!
780
01:12:49,567 --> 01:12:50,829
Target of opportunity!
781
01:12:50,902 --> 01:12:53,269
He's on the tower!
782
01:12:53,338 --> 01:12:54,635
Fire!
783
01:13:10,859 --> 01:13:12,986
Cease fire!
784
01:13:13,061 --> 01:13:16,293
Cease fire!
Hold your fire!
785
01:14:11,196 --> 01:14:14,655
Captain, I need two or three
of your officers on each bridge.
786
01:14:14,734 --> 01:14:16,326
Sweep the western sea wall,
787
01:14:16,402 --> 01:14:18,393
and shut down
the bike paths. SWAT...
788
01:14:18,472 --> 01:14:20,997
I need recon teams
on both sides of the river.
789
01:14:21,141 --> 01:14:22,802
Sniper units to cover
each team's advance.
790
01:14:22,876 --> 01:14:24,435
You can take your people
off the river.
791
01:14:24,512 --> 01:14:26,275
The currents are strong enough
to carry him,
792
01:14:26,347 --> 01:14:27,575
and the kid swims like a fish.
793
01:14:27,649 --> 01:14:29,412
This is our show, Bonham.
This is what we do best.
794
01:14:29,484 --> 01:14:30,645
How many people are
you willing to lose?
795
01:14:30,719 --> 01:14:31,651
Excuse me?
796
01:14:31,720 --> 01:14:32,652
He will kill
797
01:14:32,721 --> 01:14:34,120
-as many of you as he can.
-Bonham...
798
01:14:34,189 --> 01:14:36,283
You better decide now
what's an acceptable body count.
799
01:14:36,359 --> 01:14:37,121
Knock it off!
800
01:14:37,193 --> 01:14:38,285
You want more dead bodies,
801
01:14:38,361 --> 01:14:39,623
that's what you're going to get
if you let these guys
802
01:14:39,696 --> 01:14:41,687
declare war on my boy.
803
01:14:41,766 --> 01:14:44,030
I made him what he is
and I can stop him.
804
01:14:44,101 --> 01:14:46,331
We've lost two of our people--
805
01:14:46,404 --> 01:14:48,839
best agents I ever served with.
806
01:14:48,907 --> 01:14:50,169
Hallam belongs to us.
807
01:15:49,077 --> 01:15:51,011
If you see a wreck in there,
let me know...
808
01:15:51,079 --> 01:15:53,048
We'll get a vehicle down there.
809
01:24:39,765 --> 01:24:41,494
If he's alive, he won't come in.
810
01:24:42,869 --> 01:24:44,166
Right.
811
01:26:06,633 --> 01:26:08,533
-Hallam!
-Get on the ground!
812
01:28:18,989 --> 01:28:22,982
God said to Abraham,
"Kill me a son."
813
01:28:36,409 --> 01:28:41,040
There's a man goin' "round
takin" names
814
01:28:41,115 --> 01:28:46,519
And he decides
Who to free and who to blame
815
01:28:46,587 --> 01:28:51,252
Everybody won't be treated
all the same
816
01:28:51,326 --> 01:28:57,698
There'll be a golden ladder
reaching down
817
01:28:57,767 --> 01:29:01,499
When the man comes around
818
01:29:03,874 --> 01:29:09,142
The hairs on your arm
Will stand up
819
01:29:09,213 --> 01:29:13,776
At the terror in each sip
and in each sup
820
01:29:13,852 --> 01:29:18,620
Will you partake
of that last offered cup
821
01:29:18,692 --> 01:29:25,292
Or disappear
into the potter's ground
822
01:29:25,366 --> 01:29:28,996
When the man comes around?
823
01:29:29,071 --> 01:29:34,032
Hear the trumpets,
hear the pipers
824
01:29:34,110 --> 01:29:38,547
One hundred million angels
singin'
825
01:29:38,614 --> 01:29:45,385
Multitudes are marching
to the big kettle drum
826
01:29:45,457 --> 01:29:50,053
Voices callin',
voices cryin'
827
01:29:50,128 --> 01:29:54,930
Some are born
and some are dyin'
828
01:29:55,000 --> 01:29:58,801
It's Alpha and Omega's
Kingdom come
829
01:29:58,872 --> 01:30:04,937
And the whirlwind is
in the thorn tree
830
01:30:05,012 --> 01:30:09,950
The virgins are
all trimming their wicks
831
01:30:10,018 --> 01:30:14,649
The whirlwind is
in the thorn tree
832
01:30:14,724 --> 01:30:18,421
It's hard for thee to kick
against the priest
833
01:30:21,832 --> 01:30:26,827
Till Armageddon,
no Shalam, no Shalom
834
01:30:26,905 --> 01:30:32,208
Then the father hen will call
his chickens home
835
01:30:32,345 --> 01:30:37,214
The wise men will bow down
before the throne
836
01:30:37,316 --> 01:30:42,380
And at his feet they'll cast
their golden crowns
837
01:30:42,456 --> 01:30:47,190
When the man comes around
838
01:30:47,262 --> 01:30:52,565
Whoever is unjust,
let him be unjust still
839
01:30:57,240 --> 01:31:01,905
Whoever is filthy,
let him be filthy still
840
01:31:01,979 --> 01:31:07,885
Listen to the words
long written down
841
01:31:07,953 --> 01:31:11,946
When the man comes around
842
01:31:12,024 --> 01:31:16,462
Hear the trumpets,
hear the pipers
843
01:31:16,529 --> 01:31:21,297
One hundred million angels
singin'
844
01:31:21,368 --> 01:31:27,831
Multitudes are marchin'
to the big kettle drum
845
01:31:27,909 --> 01:31:32,472
Voices callin',
voices cryin'
846
01:31:32,548 --> 01:31:37,316
Some are born
and some are dyin'
847
01:31:37,387 --> 01:31:42,223
It's Alpha and Omega's
Kingdom come
848
01:31:42,293 --> 01:31:47,356
And the whirlwind is
in the thorn tree
849
01:31:47,432 --> 01:31:51,995
The virgins are
all trimming their wicks
850
01:31:52,071 --> 01:31:57,135
The whirlwind is
in the thorn tree
851
01:31:57,210 --> 01:32:02,012
It's hard for thee to kick
against the priest
852
01:32:02,083 --> 01:32:07,818
In measured hundredweight
and penny pound
853
01:32:07,890 --> 01:32:10,290
When the man comes around.
58229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.