All language subtitles for The Good Place S01E10-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,710 --> 00:00:04,358 Number five is number one. Number seven is number two. 2 00:00:04,392 --> 00:00:06,912 Number three and number four are tied for number three. 3 00:00:06,937 --> 00:00:08,060 What are you talking about? 4 00:00:08,085 --> 00:00:10,564 I'm ranking my favorite "Fast and the Furious" movies. 5 00:00:10,598 --> 00:00:12,700 You said you wanted to know who I am, and this is 6 00:00:12,734 --> 00:00:13,867 the best way to get to know me. 7 00:00:13,902 --> 00:00:15,803 No, it isn't. 8 00:00:15,837 --> 00:00:17,905 You could tell me your real name, for starters. 9 00:00:17,939 --> 00:00:20,307 My name is Jason Mendoza. 10 00:00:20,341 --> 00:00:21,442 I'm from Florida. 11 00:00:21,476 --> 00:00:23,444 And I'm a professional amateur DJ. 12 00:00:23,478 --> 00:00:25,479 And is, uh, that a family member? 13 00:00:25,513 --> 00:00:28,248 I wish. That's Ariana Grande, 14 00:00:28,283 --> 00:00:30,751 the sexiest woman alive. 15 00:00:30,785 --> 00:00:32,886 You wish that you were related 16 00:00:32,921 --> 00:00:35,456 to a woman you want to have sex with. 17 00:00:35,490 --> 00:00:38,325 You know what? It'd be one thing if you just weren't a Buddhist monk, 18 00:00:38,359 --> 00:00:42,262 but you're barely even a regular, functioning person. 19 00:00:42,297 --> 00:00:43,630 How did you get here? 20 00:00:43,665 --> 00:00:46,166 I don't know, but, please, dawg, you can't tell Michael about me. 21 00:00:46,201 --> 00:00:49,269 You have some nerve asking me for favors 22 00:00:49,304 --> 00:00:51,905 when you have spent weeks deceiving me, making a fool 23 00:00:51,940 --> 00:00:55,086 out of me, and bringing snack food into my house. 24 00:00:55,111 --> 00:00:56,511 Disgusting. 25 00:00:58,947 --> 00:01:02,593 Oh, Ariana, we're really in it now. 26 00:01:04,872 --> 00:01:09,738 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 27 00:01:09,763 --> 00:01:11,358 _ 28 00:01:11,392 --> 00:01:13,660 Shawn, the judge, could show up at any moment, 29 00:01:13,695 --> 00:01:16,430 so we need to have a rock-solid argument for why 30 00:01:16,464 --> 00:01:19,032 Fake Eleanor should not be sent to the Bad Place. 31 00:01:19,067 --> 00:01:21,268 - Should be fun. - That's the spirit! 32 00:01:21,302 --> 00:01:22,536 Don't even think about the fact that 33 00:01:22,570 --> 00:01:25,639 our slightest misstep could cause Fake Eleanor 34 00:01:25,673 --> 00:01:26,840 to suffer for eternity. 35 00:01:26,875 --> 00:01:28,008 That's all I'm thinking about now. 36 00:01:28,042 --> 00:01:31,378 Yep, shouldn't have said that. Regretted it immediately. 37 00:01:31,412 --> 00:01:33,647 Bambadjan was a human rights advocate, 38 00:01:33,681 --> 00:01:37,384 so he and Real Eleanor will build a sort of legal argument. 39 00:01:37,418 --> 00:01:39,987 Um, ahem, could you please just say "Eleanor," 40 00:01:40,021 --> 00:01:43,457 and maybe point to whichever one of us you're addressing? 41 00:01:43,491 --> 00:01:46,894 Well, actually, the fake/real distinction helps me. 42 00:01:46,928 --> 00:01:48,028 Oh, does it, Bambadjan? 43 00:01:49,664 --> 00:01:52,032 Now, I know a fair amount about your time on Earth. 44 00:01:52,066 --> 00:01:54,301 Why don't you tell me about your time here? 45 00:01:54,335 --> 00:01:55,335 Anything that might help your case. 46 00:01:55,370 --> 00:01:58,639 Well, in the first 24 hours, I caused the world 47 00:01:58,673 --> 00:02:00,974 to erupt into chaos, and then I caused 48 00:02:01,009 --> 00:02:02,976 a garbage storm. It was kind of a rough start, 49 00:02:03,011 --> 00:02:06,013 but things calmed down after Chidi started helping me 50 00:02:06,047 --> 00:02:07,381 learn about ethics. 51 00:02:07,415 --> 00:02:08,882 Okay, tell me about that. 52 00:02:08,917 --> 00:02:11,018 Well, I studied with Chidi every day, 53 00:02:11,052 --> 00:02:12,486 and then Chidi got sick of me, 54 00:02:12,520 --> 00:02:14,822 so I did some nice stuff to make him feel better. 55 00:02:14,856 --> 00:02:17,658 And later, I confessed because Chidi was being 56 00:02:17,692 --> 00:02:21,595 tortured by guilt, and I just felt awful 57 00:02:21,629 --> 00:02:24,998 seeing his little, nerdy face all contorted. 58 00:02:25,033 --> 00:02:26,433 Oh, Eleanor, I have 59 00:02:26,467 --> 00:02:29,069 a stomachache because of what you did. 60 00:02:30,376 --> 00:02:32,156 He is such a dork. 61 00:02:33,041 --> 00:02:37,745 You know, a lot of death row inmates feel regret about things 62 00:02:37,779 --> 00:02:42,950 they never said... admissions of guilt or anger... or love. 63 00:02:45,386 --> 00:02:47,020 Are you making a move on me? 64 00:02:47,055 --> 00:02:48,922 It's fine... I just didn't see it coming. 65 00:02:48,957 --> 00:02:51,759 Uh, well, hooking up with someone 66 00:02:51,793 --> 00:02:55,929 with the exact same name, it is kind of a fun, narcissistic fantasy... 67 00:02:55,964 --> 00:02:58,180 - No, no, Eleanor, I... I'm talking... - I could be into it. 68 00:02:58,204 --> 00:02:59,967 Mm, no, I'm talking about 69 00:02:59,968 --> 00:03:02,936 you and Chidi. Now, ordinarily, 70 00:03:02,971 --> 00:03:04,972 you having feelings for my soul mate would be 71 00:03:05,006 --> 00:03:06,974 - a conflict of interest... - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 72 00:03:07,008 --> 00:03:08,642 You think I'm into Chidi? 73 00:03:08,676 --> 00:03:11,478 Yes, Eleanor, I do. 74 00:03:11,513 --> 00:03:12,679 Because you are. 75 00:03:12,714 --> 00:03:16,450 You mentioned his name nine times in the last ten minutes. 76 00:03:16,484 --> 00:03:18,085 Nobody asked you, Bambadjan. 77 00:03:19,754 --> 00:03:21,822 I'm not sure what will work with Shawn, 78 00:03:21,856 --> 00:03:23,791 but we should have all our bases covered. 79 00:03:23,825 --> 00:03:25,793 Shall we start with the Greeks 80 00:03:25,827 --> 00:03:29,029 or would you prefer the modern British masters? 81 00:03:31,017 --> 00:03:32,132 Chidi? 82 00:03:32,167 --> 00:03:34,902 I'm sorry, choices are hard for me when I'm under pressure. 83 00:03:34,936 --> 00:03:36,804 I know that, buddy, but we're short of time here, 84 00:03:36,838 --> 00:03:38,906 and it's kind of important for Eleanor. 85 00:03:38,940 --> 00:03:41,375 Right, which is why I can't take this lightly. 86 00:03:41,409 --> 00:03:42,576 What if I screw up? 87 00:03:42,610 --> 00:03:45,746 Listen, I don't need the Chidi who once had a panic attack 88 00:03:45,780 --> 00:03:48,916 during Rock-Paper-Scissors because there were, and I quote, 89 00:03:48,950 --> 00:03:50,717 "just too many variables." 90 00:03:50,752 --> 00:03:53,821 I need the Chidi who stormed in here and told me 91 00:03:53,855 --> 00:03:58,659 to stop Eleanor's train without thinking of consequences. 92 00:03:58,693 --> 00:04:00,828 Oh, boy, now I'm nervous about that decision. 93 00:04:00,862 --> 00:04:03,498 Retroactively? I mean, h... how do you even...? 94 00:04:03,523 --> 00:04:04,483 I don't know. 95 00:04:04,508 --> 00:04:07,034 Okay, we have so many big choices to make. 96 00:04:07,068 --> 00:04:08,368 Let's... let's start small. 97 00:04:08,403 --> 00:04:10,904 Do you want to use a dry erase board 98 00:04:10,939 --> 00:04:14,708 or the regular pen and paper? 99 00:04:14,742 --> 00:04:16,543 Just pick. 100 00:04:16,578 --> 00:04:18,011 Chidi, just pick! 101 00:04:18,046 --> 00:04:20,681 Come on, Chidi, pick someone. 102 00:04:20,715 --> 00:04:23,830 Don't pressure me, Uzo. I have to consider all the factors. 103 00:04:23,915 --> 00:04:25,244 Athletic strategies, 104 00:04:25,322 --> 00:04:26,920 the fragile egos of my classmates, 105 00:04:26,955 --> 00:04:28,455 and gender politics. 106 00:04:28,489 --> 00:04:30,023 Should I pick a girl as a gesture towards 107 00:04:30,058 --> 00:04:33,026 women's equality, or... or is that pandering? 108 00:04:33,061 --> 00:04:36,426 Or do I think it's pandering because of my limited male point of view? 109 00:04:36,519 --> 00:04:38,640 I'm vexed, Uzo, vexed. 110 00:04:38,666 --> 00:04:41,635 You're always vexed. Just pick. 111 00:04:41,669 --> 00:04:45,639 Okay, fine, uh, I choose Tokunbo. 112 00:04:45,673 --> 00:04:48,942 You can't draft the teacher. Pick a kid. 113 00:04:48,977 --> 00:04:52,646 Come on, Chidi. Just pick someone. 114 00:04:54,916 --> 00:04:56,149 Congratulations, Chidi. 115 00:04:56,184 --> 00:04:59,486 You filibustered recess. 116 00:05:01,089 --> 00:05:02,923 No, no, no, you're wrong. 117 00:05:02,957 --> 00:05:06,195 There are way more things I hate about Chidi than like about him. 118 00:05:06,220 --> 00:05:07,394 Like what? 119 00:05:07,428 --> 00:05:09,096 His stupid Clark Kent glasses, 120 00:05:09,130 --> 00:05:11,431 his extensive turtleneck collection, 121 00:05:11,466 --> 00:05:13,767 oh, and he loves ethics so much. 122 00:05:13,801 --> 00:05:16,904 He once talked about John Rawls for two hours... I timed it. 123 00:05:16,938 --> 00:05:18,939 And he only stopped because he saw me timing him. 124 00:05:18,973 --> 00:05:21,108 Granted, he laughed, and kind of made fun of himself, 125 00:05:21,142 --> 00:05:22,843 it was a nice moment, but still. 126 00:05:22,877 --> 00:05:24,578 He always twitches his eyebrows 127 00:05:24,612 --> 00:05:27,080 when he says "absolutism," and he tilts his head 128 00:05:27,115 --> 00:05:28,749 whenever I say anything ignorant, 129 00:05:28,783 --> 00:05:31,952 but he never makes fun of me, which is nice. 130 00:05:31,986 --> 00:05:33,987 He's also incredibly patient, and kind, 131 00:05:34,022 --> 00:05:36,857 and surprisingly jacked, and, oh, fork, 132 00:05:36,891 --> 00:05:38,091 I'm in love with Chidi. 133 00:05:40,128 --> 00:05:42,596 Let's take a little break. 134 00:05:42,630 --> 00:05:43,797 I know this is awkward, 135 00:05:43,831 --> 00:05:45,499 but as your advocate, 136 00:05:45,533 --> 00:05:48,035 and, I hope, friend, 137 00:05:48,069 --> 00:05:50,837 I think you should tell Chidi how you feel. 138 00:05:52,874 --> 00:05:54,174 Would a hug make you feel better? 139 00:05:54,208 --> 00:05:57,945 - No, I don't think that it would... - Oh, too late, you're getting one. 140 00:05:57,979 --> 00:05:59,947 Thanks, Bambadjan, that does make me feel better. 141 00:05:59,981 --> 00:06:00,948 Mm-hmm. 142 00:06:03,551 --> 00:06:05,118 Yet another lie. 143 00:06:05,153 --> 00:06:06,119 You didn't paint this. 144 00:06:06,154 --> 00:06:07,788 You got Janet to do it. 145 00:06:07,822 --> 00:06:08,922 No, no, no, Chidi did it. 146 00:06:08,957 --> 00:06:10,991 I got you an awesome painting, but then he switched it 147 00:06:11,025 --> 00:06:12,993 to this one because he said you'd like it more, 148 00:06:13,027 --> 00:06:14,661 and he made me memorize stuff to say to you 149 00:06:14,696 --> 00:06:16,129 so you wouldn't be so sad. 150 00:06:16,164 --> 00:06:17,898 This is all his fault. 151 00:06:17,932 --> 00:06:18,799 You should yell at him. 152 00:06:18,833 --> 00:06:22,069 Chidi helped you make me happy. 153 00:06:22,103 --> 00:06:24,638 It's almost as if he was trying to... 154 00:06:24,672 --> 00:06:28,041 Oh, oh, my. 155 00:06:29,744 --> 00:06:32,145 Of course. 156 00:06:32,180 --> 00:06:34,247 This is the cool painting I made. 157 00:06:34,282 --> 00:06:35,749 This guy's famous. 158 00:06:35,783 --> 00:06:37,679 I mean, who even are those ladies? 159 00:06:39,620 --> 00:06:41,655 Yeah, it would be easier to sort out the issue 160 00:06:41,689 --> 00:06:43,924 of dry erase versus paper if I could write down 161 00:06:43,958 --> 00:06:46,193 the pros and cons for each, but, of course, 162 00:06:46,227 --> 00:06:49,162 I would have to use one of them to write down the pros and cons 163 00:06:49,197 --> 00:06:51,999 for them, which is problematic. 164 00:06:52,033 --> 00:06:52,899 Wow. 165 00:06:52,934 --> 00:06:55,235 Ethics team, how's it going? 166 00:06:55,269 --> 00:06:57,037 - Terribly. - Cool. 167 00:06:57,071 --> 00:06:59,706 Well, you guys are kind of my last hope, so that's not great. 168 00:06:59,741 --> 00:07:01,668 Hey, do you mind if I borrow 169 00:07:01,693 --> 00:07:03,463 Professor Stomachache here for a second? 170 00:07:03,488 --> 00:07:06,527 Please, take him for an hour, take all the time you want. 171 00:07:09,217 --> 00:07:11,184 Okay, sit down, maybe. 172 00:07:14,055 --> 00:07:16,957 I dated many annoying guys, okay? 173 00:07:16,991 --> 00:07:19,026 They would call me all times of the day 174 00:07:19,060 --> 00:07:22,129 "just to talk" or ask me if I'd taken cash 175 00:07:22,163 --> 00:07:24,698 out of their wallets, stupid stuff. 176 00:07:24,732 --> 00:07:26,800 And when I stopped having fun with them, 177 00:07:26,834 --> 00:07:31,104 I'd leave. Usually wouldn't even call or anything. I'd just bounce. 178 00:07:31,139 --> 00:07:32,706 Gotta go spend that money you stole. 179 00:07:32,740 --> 00:07:36,977 Point is, you are way more of a buzzkill 180 00:07:37,011 --> 00:07:38,578 than any of those dudes. 181 00:07:38,613 --> 00:07:40,313 Okay, thanks for this conversation. 182 00:07:40,348 --> 00:07:42,315 But, somehow, 183 00:07:42,350 --> 00:07:45,886 I never want to leave you. 184 00:07:45,920 --> 00:07:48,955 I want to stay in the Good Place because of you. 185 00:07:49,991 --> 00:07:52,059 Because I love you. 186 00:07:52,093 --> 00:07:53,727 I think. 187 00:07:53,761 --> 00:07:56,763 No, I'm pretty sure. Yeah, I love you. 188 00:07:56,798 --> 00:07:58,899 Ugh, that's embarrassing. 189 00:07:58,933 --> 00:08:01,601 I feel so itchy. Sorry. 190 00:08:01,636 --> 00:08:02,469 Don't say anything. 191 00:08:02,503 --> 00:08:04,638 I just needed to get that off my chest. 192 00:08:04,672 --> 00:08:06,807 Okay, I'm gonna go. 193 00:08:06,841 --> 00:08:08,809 Catch you later, silly Billy. 194 00:08:08,843 --> 00:08:11,778 Ugh, love has made me a nerd. 195 00:08:11,813 --> 00:08:12,946 Bye. 196 00:08:14,849 --> 00:08:16,583 Jianyu's a fake. 197 00:08:16,617 --> 00:08:20,020 He's not supposed to be here. Just like your "soul mate." 198 00:08:20,054 --> 00:08:23,290 More importantly, you did the ballerina painting 199 00:08:23,324 --> 00:08:25,826 'cause you were trying to protect my feelings, 200 00:08:25,860 --> 00:08:27,661 because you love me. 201 00:08:27,695 --> 00:08:30,764 Oh, Chidi, don't you see? This is the real mistake 202 00:08:30,798 --> 00:08:31,798 that was made in our neighborhood. 203 00:08:31,833 --> 00:08:35,769 You and I are soul mates. It makes so much sense. 204 00:08:35,803 --> 00:08:39,106 - Oh, but... - No, Chidi, true love is rare, 205 00:08:39,140 --> 00:08:41,975 like a desert flower betwixt two oases, 206 00:08:42,009 --> 00:08:44,644 but true love's also very simple. 207 00:08:44,679 --> 00:08:47,781 And right now, I'm just a girl... 208 00:08:47,815 --> 00:08:49,983 towering over a boy... 209 00:08:50,017 --> 00:08:53,954 asking him to admit he loves me. 210 00:08:53,988 --> 00:08:55,655 I feel like her confession of love 211 00:08:55,690 --> 00:08:58,158 was a lot better than mine. Can I get a do-over? 212 00:09:01,195 --> 00:09:04,731 I need to step outside... for some air, 213 00:09:04,765 --> 00:09:08,034 and I will not be back 214 00:09:08,069 --> 00:09:09,578 for many days. 215 00:09:09,603 --> 00:09:11,171 Dude, you can't just run away. 216 00:09:11,205 --> 00:09:12,706 You have to... 217 00:09:15,608 --> 00:09:17,827 It looks calm now, but the storm is imminent. 218 00:09:17,852 --> 00:09:19,686 - We're... - What's up, Carson Daly? 219 00:09:19,711 --> 00:09:20,811 My name is Jason. 220 00:09:20,838 --> 00:09:23,814 I wanna give a shout-out to all my homies up in Jacksonville. 221 00:09:23,849 --> 00:09:26,123 I am not Carson Daly. I'm a weather reporter. 222 00:09:26,148 --> 00:09:28,523 A hurricane is coming. You need seek shelter. 223 00:09:28,548 --> 00:09:30,500 - I'm on TV! - Okay. 224 00:09:31,557 --> 00:09:32,743 Hey, Janet? 225 00:09:32,768 --> 00:09:35,693 Hi, there. What are you watching? 226 00:09:35,727 --> 00:09:37,928 My greatest accomplishment ever. 227 00:09:37,963 --> 00:09:40,564 I'm trying to cheer myself up because I'm sad. 228 00:09:40,599 --> 00:09:42,500 I think I might be in big trouble. 229 00:09:42,534 --> 00:09:44,869 Can you bring me something that will make me not-sad? 230 00:09:44,903 --> 00:09:46,604 Let me think. 231 00:09:48,173 --> 00:09:49,507 Sorry that took so long. 232 00:09:49,541 --> 00:09:50,982 Here you go. 233 00:09:51,193 --> 00:09:52,303 Oh, dang. 234 00:09:52,327 --> 00:09:55,112 Are these from my favorite restaurant, Stupid Nick's Wing Dump? 235 00:09:55,147 --> 00:09:57,315 Stupid Nick's closed down because a pelican fell 236 00:09:57,349 --> 00:10:00,184 in the flash fryer, but he opened a new place 237 00:10:00,218 --> 00:10:02,486 called Ugly Nick's Meat Trench. 238 00:10:02,521 --> 00:10:06,457 These are an exact replica of that recipe. 239 00:10:06,491 --> 00:10:08,292 Why are you so nice to me? 240 00:10:09,628 --> 00:10:13,464 Well, you were very nice to me while I was rebooting. 241 00:10:13,498 --> 00:10:16,300 Also, I'm programmed to be nice to everyone. 242 00:10:17,469 --> 00:10:18,369 Janet? 243 00:10:18,403 --> 00:10:21,439 I just realized something. 244 00:10:21,473 --> 00:10:23,507 I love you. 245 00:10:23,542 --> 00:10:25,509 Okay. 246 00:10:25,544 --> 00:10:27,611 I have one more question for you. 247 00:10:28,914 --> 00:10:33,351 So you also love Chidi, and you... you just told him, 248 00:10:33,385 --> 00:10:35,219 just now, right before I did? 249 00:10:35,253 --> 00:10:38,222 Technically, you told him that he loves you, but yes. 250 00:10:38,256 --> 00:10:40,858 This isn't ideal. 251 00:10:40,892 --> 00:10:42,360 We must remain civil. 252 00:10:42,394 --> 00:10:44,462 He's simply going to have to pick one of us, 253 00:10:44,496 --> 00:10:46,564 and the loser will just have to accept her fate 254 00:10:46,598 --> 00:10:48,466 with grace and equanimity. 255 00:10:48,500 --> 00:10:49,633 Maybe if you lose. 256 00:10:49,668 --> 00:10:51,135 If he doesn't pick me, 257 00:10:51,169 --> 00:10:52,570 I'ma start throwing stuff. 258 00:10:52,604 --> 00:10:54,238 Classy as always. 259 00:10:54,272 --> 00:10:56,874 I suppose you knew that Jianyu was a fake, didn't you? 260 00:10:56,908 --> 00:10:58,042 Yes, I did. 261 00:10:58,076 --> 00:11:01,178 Figured you two charlatans would sniff each other out 262 00:11:01,213 --> 00:11:04,749 like two mangy rats sharing a pizza crust in a sewer... 263 00:11:04,783 --> 00:11:07,585 Okay... no. 264 00:11:07,619 --> 00:11:09,320 We're not gonna do this. 265 00:11:09,354 --> 00:11:12,189 We are not gonna be those women who fight over a guy 266 00:11:12,224 --> 00:11:14,658 and find any excuse to rip each other apart. 267 00:11:14,693 --> 00:11:17,261 I am not going to apologize for being angry. 268 00:11:17,295 --> 00:11:20,331 You knew that my soul mate was lying to me. 269 00:11:20,365 --> 00:11:22,533 Yes, I did, and I'm very sorry. 270 00:11:22,567 --> 00:11:27,371 Listen, you and I have a weird, complicated, 271 00:11:27,406 --> 00:11:28,572 forked-up friendship, 272 00:11:28,607 --> 00:11:30,441 but it's our friendship, 273 00:11:30,475 --> 00:11:31,542 and I care about it. 274 00:11:31,576 --> 00:11:33,210 Let's do something fun. 275 00:11:33,245 --> 00:11:35,312 What would make you feel happy, right now? 276 00:11:36,581 --> 00:11:38,446 You have a fine home, Deirdre... 277 00:11:38,531 --> 00:11:40,918 I absolutely adore your shares. 278 00:11:40,952 --> 00:11:43,187 I don't know bugger all about 279 00:11:43,221 --> 00:11:46,590 a shares... I been using this as a bloody toilet, I have. 280 00:11:46,996 --> 00:11:48,889 What's this show called, again? 281 00:11:48,998 --> 00:11:50,340 It's "Deirdre and Margaret." 282 00:11:50,365 --> 00:11:52,379 It ran for 16 years on the BBC. 283 00:11:52,404 --> 00:11:54,398 They did nearly 30 episodes. 284 00:11:54,433 --> 00:11:56,867 It's about two women from very different worlds 285 00:11:56,902 --> 00:11:59,270 who become friends, sort of like us. 286 00:11:59,304 --> 00:12:02,373 Oh, Deirdre, no! That's priceless art! 287 00:12:02,407 --> 00:12:04,308 I thought it was fruit, innit? 288 00:12:04,342 --> 00:12:05,476 Deirdre. 289 00:12:05,510 --> 00:12:07,378 I take it the moron is me? 290 00:12:07,412 --> 00:12:09,547 Well, it's not a direct parallel. 291 00:12:09,581 --> 00:12:11,549 Okay, we did your thing. 292 00:12:11,583 --> 00:12:12,616 Now it's my turn. 293 00:12:12,651 --> 00:12:15,553 Are you ready to take our bonding to the next level? 294 00:12:18,590 --> 00:12:20,458 Oh, good, you're back. 295 00:12:20,492 --> 00:12:22,226 Yeah, I, uh, I know we're short on time, 296 00:12:22,260 --> 00:12:24,562 but I need your help with a personal dilemma. 297 00:12:24,596 --> 00:12:25,729 This is about 298 00:12:25,764 --> 00:12:27,832 Fake Eleanor and Real Eleanor. 299 00:12:27,866 --> 00:12:30,601 Yes, which person is my soul mate? 300 00:12:30,635 --> 00:12:34,572 Real Eleanor, that's what the system determined. 301 00:12:34,606 --> 00:12:35,639 - Okay. - Of course, 302 00:12:35,674 --> 00:12:39,577 the system did screw up by letting Fake Eleanor in. 303 00:12:39,611 --> 00:12:41,412 You know, it's interesting. 304 00:12:41,446 --> 00:12:43,581 Fake Eleanor being selected accidentally 305 00:12:43,615 --> 00:12:44,682 and then you bonding with her 306 00:12:44,716 --> 00:12:47,618 could have shifted the formula. 307 00:12:47,652 --> 00:12:49,687 Right, it's one of those two people. 308 00:12:49,721 --> 00:12:52,356 Well, I d... I don't know. I mean, the system might be 309 00:12:52,390 --> 00:12:54,492 so screwed up at this point that maybe you don't belong 310 00:12:54,526 --> 00:12:55,993 to either Eleanor. 311 00:12:57,028 --> 00:12:59,597 Oh... 312 00:12:59,631 --> 00:13:03,033 - You is spreading... - What? 313 00:13:03,068 --> 00:13:06,036 Your indecisiveness is infecting me like a virus. 314 00:13:06,071 --> 00:13:09,673 Oh, Chidi, this could send us down a very dangerous path. 315 00:13:09,708 --> 00:13:11,008 If you can't make a choice, 316 00:13:11,042 --> 00:13:13,777 this whole neighborhood could fall apart. 317 00:13:13,812 --> 00:13:16,280 Okay, getting close here. 318 00:13:16,314 --> 00:13:18,782 Just mulling the ethical ramifications of various soups. 319 00:13:18,817 --> 00:13:20,951 Ah, same old Chidi. 320 00:13:20,986 --> 00:13:22,786 I can come back for a fifth time. 321 00:13:22,821 --> 00:13:24,555 Yeah, you know, maybe that's smart. 322 00:13:25,490 --> 00:13:27,822 How are you? Uzo, it's been too long. 323 00:13:27,847 --> 00:13:30,303 It has, it has. Look, as you know, 324 00:13:30,328 --> 00:13:32,642 Ellen and I are engaged. You're my oldest friend, 325 00:13:32,667 --> 00:13:34,398 and I love you like a brother, 326 00:13:34,432 --> 00:13:37,701 and that's why I'd like you to not be my best man. 327 00:13:37,736 --> 00:13:39,846 - Sorry? - Look, if you were my best man, 328 00:13:39,871 --> 00:13:41,672 you'd have to plan the bachelor party, 329 00:13:41,706 --> 00:13:44,742 decide what to say in your toast, handle problems that pop up the day of. 330 00:13:44,776 --> 00:13:45,976 It would drive you up the wall. 331 00:13:46,010 --> 00:13:49,613 Well, Uzo, this isn't choosing soccer teams on a playground. 332 00:13:49,647 --> 00:13:52,015 When something's important to me, I can make a decision. 333 00:13:52,050 --> 00:13:53,717 Watch. Um, excuse me, excuse me. 334 00:13:53,752 --> 00:13:55,719 I have decided I would like to 335 00:13:55,754 --> 00:13:58,188 unequivocally order the pumpkin soup. 336 00:13:58,223 --> 00:13:59,857 Perfect. 337 00:14:01,960 --> 00:14:03,553 You kind of want to change your order. 338 00:14:03,638 --> 00:14:04,938 Yeah, I don't know what I was thinking. 339 00:14:04,963 --> 00:14:06,964 - Excuse me, Risotto. Risotto? - Yeah. 340 00:14:08,199 --> 00:14:09,600 As much as I'm enjoying this, 341 00:14:09,634 --> 00:14:11,745 shouldn't we be working on your case to try and stay here? 342 00:14:11,770 --> 00:14:14,238 Honestly, how am I gonna help them? 343 00:14:14,272 --> 00:14:16,941 They are much smarter than me. Now, hair extensions? 344 00:14:16,975 --> 00:14:18,576 This is where I shine. 345 00:14:18,610 --> 00:14:21,412 You were already at almost-maximum hotness, 346 00:14:21,446 --> 00:14:24,682 but now you look like a sexy, tan Rapunzel. 347 00:14:24,716 --> 00:14:26,750 Ugh, the dream. 348 00:14:26,785 --> 00:14:30,754 And how exactly did you learn how to do this? 349 00:14:30,789 --> 00:14:35,359 When I was 14, I had to make myself look older to get a job. 350 00:14:35,393 --> 00:14:39,029 These were the ones I used, and they are real cheap. 351 00:14:39,064 --> 00:14:41,499 You're gonna want to stay away from open flames 352 00:14:41,533 --> 00:14:43,701 and altercations at outlet malls. 353 00:14:45,971 --> 00:14:47,687 Hey... 354 00:14:48,214 --> 00:14:52,304 I'm really sorry that I didn't tell you about Jianyu 355 00:14:52,409 --> 00:14:54,353 and that you got saddled with him. 356 00:14:54,513 --> 00:14:57,767 Yes, that is regrettable, but... 357 00:14:59,050 --> 00:15:00,684 I forgive you. 358 00:15:00,719 --> 00:15:03,173 Maybe you two are soul mates. 359 00:15:06,229 --> 00:15:08,459 Holy shirt. 360 00:15:08,493 --> 00:15:09,426 Maybe we are. 361 00:15:09,461 --> 00:15:12,630 I know it seems crazy, but... but think about it: 362 00:15:12,664 --> 00:15:15,366 Jianyu is a hot dummy, definitely my type. 363 00:15:15,400 --> 00:15:17,040 We both love to dance, we were both banned 364 00:15:17,068 --> 00:15:19,403 from public transit systems in our cities. 365 00:15:19,437 --> 00:15:20,905 I think this is the answer. 366 00:15:20,939 --> 00:15:22,339 People come in pairs here, 367 00:15:22,374 --> 00:15:23,641 and if the system paired us up, 368 00:15:23,675 --> 00:15:24,842 then maybe somehow 369 00:15:24,876 --> 00:15:27,334 I do belong here with him. 370 00:15:27,359 --> 00:15:28,546 Hi, there. 371 00:15:28,580 --> 00:15:30,047 Jason and I are getting married 372 00:15:30,081 --> 00:15:32,516 in ten minutes, and you're invited. 373 00:15:37,241 --> 00:15:39,809 Here, we've got your soul mate options: 374 00:15:39,843 --> 00:15:41,177 Eleanor, 375 00:15:41,211 --> 00:15:42,473 Real Eleanor, 376 00:15:42,498 --> 00:15:44,814 and a theoretical third person. 377 00:15:44,848 --> 00:15:47,450 Let's call her... strawberry mango twist. 378 00:15:47,484 --> 00:15:49,318 Okay, close your eyes. 379 00:15:49,353 --> 00:15:51,242 Think about each of the women. 380 00:15:52,879 --> 00:15:54,046 Open your eyes. 381 00:15:54,425 --> 00:15:56,325 The answer is Real Eleanor. 382 00:15:56,351 --> 00:15:58,728 - How do you know? - I don't, but the minute I said that, 383 00:15:58,762 --> 00:16:01,297 you knew instinctively whether it felt right. 384 00:16:01,331 --> 00:16:02,732 Well, hang on, let me think about that. 385 00:16:02,766 --> 00:16:04,400 - No, no. - Because it... 386 00:16:04,435 --> 00:16:07,203 No more thinking, Chidi. Just do something. 387 00:16:07,237 --> 00:16:10,373 Indecision caused you so much agony in your life, 388 00:16:10,407 --> 00:16:12,308 right up to the very end. 389 00:16:13,444 --> 00:16:15,578 I had a little trouble writing my speech. 390 00:16:15,612 --> 00:16:18,214 Um... I wrote 11 different versions. 391 00:16:18,248 --> 00:16:19,382 Wedding's in 20 minutes, buddy. 392 00:16:19,416 --> 00:16:23,219 Oh, boy, I mean, these run about 55 minutes a piece. 393 00:16:23,253 --> 00:16:24,086 I'm really hot. 394 00:16:24,121 --> 00:16:26,255 Is this air conditioner even working? 395 00:16:26,290 --> 00:16:28,324 Yes, it is. You're just having 396 00:16:28,358 --> 00:16:30,693 a literal meltdown. Also, you're not dressed yet, 397 00:16:30,727 --> 00:16:32,161 and we haven't picked up the rings. 398 00:16:32,196 --> 00:16:34,291 Okay, well, uh, there's an issue there 399 00:16:34,316 --> 00:16:37,700 involving what I consider to be unfair labor practices 400 00:16:37,734 --> 00:16:40,189 - on the part of the jeweler. - And we never had a bachelor party 401 00:16:40,214 --> 00:16:43,339 because you could never settle on a location or time. 402 00:16:45,742 --> 00:16:47,710 I'm sorry, you were right. 403 00:16:47,744 --> 00:16:49,212 This is too much for me. 404 00:16:49,246 --> 00:16:51,781 You should just leave me here and go get married. 405 00:16:51,815 --> 00:16:53,382 Yeah, here's the thing, bud: 406 00:16:53,417 --> 00:16:55,418 my wedding isn't for another month. 407 00:16:55,452 --> 00:16:56,853 This was a test to see 408 00:16:56,887 --> 00:16:58,287 if you could handle being my best man, 409 00:16:58,322 --> 00:17:01,224 and, just as I predicted, you failed, miserably. 410 00:17:01,258 --> 00:17:04,260 Oh, no. No, I mean, I'm... I'm relieved, 411 00:17:04,294 --> 00:17:06,696 but this is embarrassing. 412 00:17:06,730 --> 00:17:07,797 It's okay, bud. 413 00:17:07,831 --> 00:17:09,532 Obviously, I prepared for this. 414 00:17:09,566 --> 00:17:10,900 Let's just go have a nice night. 415 00:17:10,934 --> 00:17:13,202 I'll buy you a beer. 416 00:17:13,237 --> 00:17:14,370 30 minutes, Chidi? 417 00:17:14,404 --> 00:17:16,506 We have been trying to pick a bar for 30 minutes. 418 00:17:16,540 --> 00:17:18,641 It is literally impossible to be your friend. 419 00:17:18,675 --> 00:17:20,643 You're incapable of making a single decision. 420 00:17:20,677 --> 00:17:22,445 Look, I know I can be indecisive, 421 00:17:22,479 --> 00:17:25,622 but what's the harm in taking a few extra minutes to find the perfect... 422 00:17:29,319 --> 00:17:30,634 Chidi? 423 00:17:31,321 --> 00:17:34,490 You're right. I just need to make a decision. 424 00:17:34,525 --> 00:17:38,227 I'm gonna look each of these women in the eye, trust my gut, 425 00:17:38,262 --> 00:17:39,395 and figure out how I feel. 426 00:17:39,429 --> 00:17:41,297 You're kidding. That worked? 427 00:17:41,331 --> 00:17:43,766 Great! Go do it! 428 00:17:45,536 --> 00:17:46,502 Ha! 429 00:17:46,537 --> 00:17:51,274 Ladies and gentlemen, let's get ready to married. 430 00:18:00,115 --> 00:18:01,450 Yo, check it. 431 00:18:04,855 --> 00:18:06,188 This is great. 432 00:18:06,223 --> 00:18:08,491 At different moments during our time here, 433 00:18:08,525 --> 00:18:12,628 we both thought that Tragic Mike over here was our one true love, 434 00:18:12,663 --> 00:18:16,365 and now he is marrying whatever Janet is. 435 00:18:16,400 --> 00:18:19,368 I suppose you're right. It is a bit strange. 436 00:18:19,403 --> 00:18:21,370 I'd like to read a poem. 437 00:18:21,405 --> 00:18:23,439 "Janet, my digital queen. 438 00:18:23,473 --> 00:18:25,942 "Janet, we can dare to dream. 439 00:18:25,976 --> 00:18:28,224 Send nude pics of your heart to me." 440 00:18:28,248 --> 00:18:31,255 "Jacksonville Jaguars rule!" 441 00:18:31,280 --> 00:18:34,717 Jason, when I was rebooted, and I lost all my knowledge, 442 00:18:34,751 --> 00:18:37,520 I was confused and disoriented, 443 00:18:37,554 --> 00:18:39,722 but you were always kind to me. 444 00:18:39,756 --> 00:18:45,294 And according to the central theme of 231,600 songs, movies, 445 00:18:45,329 --> 00:18:46,996 poems, and novels that I researched 446 00:18:47,030 --> 00:18:48,831 for these vows in the last three seconds, 447 00:18:48,865 --> 00:18:50,733 that's what love's all about. 448 00:18:50,767 --> 00:18:53,008 Does anybody here object to this marriage? 449 00:18:53,032 --> 00:18:54,075 - Of course we do... how could - Yes, it is a terrible idea. 450 00:18:54,100 --> 00:18:56,405 - we not object? - Overruled. 451 00:18:56,440 --> 00:18:57,583 - Jason? - Mm-hmm? 452 00:18:57,608 --> 00:18:58,574 Do you want me to be your wife? 453 00:18:58,609 --> 00:19:00,009 - Yeah. - I want you to be my husband. 454 00:19:00,043 --> 00:19:02,578 - Tight. - So, by the power vested in me, 455 00:19:02,613 --> 00:19:05,915 by me, I now pronounce us husband and wife. 456 00:19:05,949 --> 00:19:07,583 We did it! 457 00:19:07,618 --> 00:19:09,919 Can I kiss you, or will I be electrocuted? 458 00:19:09,953 --> 00:19:12,521 Only one way to find out. 459 00:19:12,556 --> 00:19:16,189 Whoo, get some! Got get it, girl! 460 00:19:16,214 --> 00:19:17,457 I'm just going with it now. 461 00:19:24,733 --> 00:19:28,358 It's funny... I was devastated when I found out 462 00:19:28,383 --> 00:19:31,897 that he wasn't my soul mate, but now I think 463 00:19:31,922 --> 00:19:33,600 I've dodged a bullet. 464 00:19:33,625 --> 00:19:35,559 He's a simple man. 465 00:19:35,643 --> 00:19:37,578 I once watched him eat electrical tape 466 00:19:37,612 --> 00:19:39,146 right off the roll. 467 00:19:39,180 --> 00:19:42,549 He thought it was a Fruit by the Foot that had gone bad. 468 00:19:42,584 --> 00:19:45,193 Thank you for being such a great friend to me today. 469 00:19:45,218 --> 00:19:47,677 'Course, hot stuff. I got your back. 470 00:19:49,491 --> 00:19:53,126 Eleanor, hey, I just wanted to see if you'd talked to Chidi. 471 00:19:53,161 --> 00:19:54,194 Uh, yeah, I did. 472 00:19:54,229 --> 00:19:56,163 I mean, you don't have to tell me what you said. 473 00:19:56,197 --> 00:19:57,764 I just wanted to see if you're okay. 474 00:19:57,799 --> 00:20:00,601 Oh, man, you are a good person. 475 00:20:00,635 --> 00:20:03,804 I swear, if I had known you and Tahani and Chidi on Earth, 476 00:20:03,838 --> 00:20:06,840 I might have for real gotten into the Good Place. 477 00:20:06,875 --> 00:20:08,509 Oh, hey, 478 00:20:08,543 --> 00:20:11,144 it's my three favorite yogurts. 479 00:20:11,179 --> 00:20:14,314 Hey, um, about what happened earlier... 480 00:20:14,349 --> 00:20:16,917 I've been kind of all over the place today. 481 00:20:16,951 --> 00:20:19,786 An hour ago, I thought Jianyu was my soul mate, 482 00:20:19,821 --> 00:20:21,655 and the fact that that kind of made sense 483 00:20:21,689 --> 00:20:24,157 means you and I could never be meant for each other. 484 00:20:24,192 --> 00:20:26,293 Plus, Jianyu's married to Janet now. 485 00:20:26,327 --> 00:20:27,427 Okay. 486 00:20:28,696 --> 00:20:29,763 What? 487 00:20:29,797 --> 00:20:32,633 I do love you, but I think more 488 00:20:32,667 --> 00:20:36,537 in a best friend afterlife savior kind of way. 489 00:20:36,571 --> 00:20:38,705 I'm not so much "hot for teacher" as I am 490 00:20:38,740 --> 00:20:41,842 "eternally grateful for semi-cute, 491 00:20:41,876 --> 00:20:43,810 surprisingly ripped teacher." 492 00:20:43,845 --> 00:20:46,647 Chidi, I also have to apologize. 493 00:20:46,681 --> 00:20:49,182 It's just that when I found out that Jianyu wasn't my soul mate, 494 00:20:49,217 --> 00:20:51,285 I-I desperately needed something to keep me afloat, 495 00:20:51,319 --> 00:20:54,980 and, well, you were the nearest lifeboat, as it were. 496 00:20:55,005 --> 00:20:56,790 And yes, we do have the sort of connection 497 00:20:56,825 --> 00:20:59,393 that only two highly educated, sophisticates could have, 498 00:20:59,427 --> 00:21:01,728 but it's not true love. 499 00:21:01,763 --> 00:21:04,631 True love is what Janet and Jianyu have. 500 00:21:04,666 --> 00:21:06,567 Yeah. What? 501 00:21:06,601 --> 00:21:07,868 Oh, we would love to stay and chat, 502 00:21:07,902 --> 00:21:09,603 but we need to find Michael. 503 00:21:09,637 --> 00:21:13,540 Eleanor, I think I figured out a way for you to stay. 504 00:21:13,575 --> 00:21:16,109 Really? I... I'll come too. 505 00:21:21,164 --> 00:21:22,783 What? 38060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.