Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,620
MAN: Previously on The Good Doctor...
2
00:00:02,640 --> 00:00:04,020
Shaun, I have cancer.
3
00:00:04,040 --> 00:00:07,020
I have to undergo brain
surgery, which is really scary.
4
00:00:07,060 --> 00:00:08,556
To be clear, Jared,
I don't want you here.
5
00:00:08,580 --> 00:00:09,660
I fought for my job.
6
00:00:09,700 --> 00:00:11,660
You compromised your integrity.
7
00:00:11,680 --> 00:00:14,550
My former mentor is head of the
surgical residency program
8
00:00:14,570 --> 00:00:15,850
at Denver Memorial Hospital.
9
00:00:15,870 --> 00:00:17,980
♪
10
00:00:18,010 --> 00:00:20,460
DR. ANDREWS: A surgeon
needs to communicate.
11
00:00:20,520 --> 00:00:22,570
Can Dr. Murphy do that?
Can he do that under stress?
12
00:00:22,580 --> 00:00:23,920
Can he do that
13
00:00:23,950 --> 00:00:26,420
knowing that a human life
literally hangs in the balance?
14
00:00:26,520 --> 00:00:27,540
Shaun?
15
00:00:27,560 --> 00:00:30,200
DR. GLASSMAN: If Shaun proves
anything less than excellent,
16
00:00:30,220 --> 00:00:33,740
I will resign my position
as president of this hospital.
17
00:00:33,780 --> 00:00:36,300
I know why Caden has DIC.
18
00:00:36,360 --> 00:00:37,560
It was my mistake.
19
00:00:37,580 --> 00:00:40,550
I have to tell Dr. Andrews
about the mistake I made.
20
00:00:40,560 --> 00:00:41,660
Shaun, you can't.
21
00:00:41,690 --> 00:00:44,600
I'm not gonna ask him
to lie to save my job.
22
00:00:44,620 --> 00:00:46,100
It's up to Shaun.
23
00:00:46,120 --> 00:00:49,460
♪
24
00:00:55,830 --> 00:00:57,880
(TELEPHONE RINGS)
25
00:00:57,900 --> 00:00:59,050
RECEPTIONIST: Hello?
26
00:00:59,070 --> 00:01:00,560
Yes, of course.
27
00:01:01,510 --> 00:01:03,820
Dr. Murphy, the president
will see you now.
28
00:01:03,840 --> 00:01:06,210
♪
29
00:01:16,050 --> 00:01:17,300
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
30
00:01:17,320 --> 00:01:21,070
SHAUN: Hello. I'm Dr. Shaun Murphy.
31
00:01:21,090 --> 00:01:22,820
I'm a surgical resident
32
00:01:22,840 --> 00:01:25,360
at San Jose St. Bonaventure Hospital.
33
00:01:26,870 --> 00:01:29,900
So, what did Andrews have to say to you?
34
00:01:30,530 --> 00:01:31,960
DR. ANDREWS: Shaun.
35
00:01:32,770 --> 00:01:34,720
You've exceeded my expectations
36
00:01:34,740 --> 00:01:37,950
in terms of expertise
and technical execution.
37
00:01:37,980 --> 00:01:41,160
But your communication skills
are sorely lacking.
38
00:01:41,180 --> 00:01:42,620
That has to change
39
00:01:42,650 --> 00:01:44,850
if you want to stay here
at St. Bonaventure.
40
00:01:46,450 --> 00:01:50,230
He told me I exceeded expectations.
41
00:01:50,260 --> 00:01:51,620
Great.
42
00:01:52,660 --> 00:01:54,670
- Sounds, uh, sounds great, Shaun.
- Yes.
43
00:01:54,690 --> 00:01:57,760
I think you should have gone
to your review.
44
00:01:58,660 --> 00:02:00,010
Since it's my last day,
45
00:02:00,030 --> 00:02:01,780
not much opportunity
to make use of the feedback.
46
00:02:01,800 --> 00:02:03,980
Dr. Andrews could have some wisdom
47
00:02:04,000 --> 00:02:06,390
that you could use
in Denver at your next job.
48
00:02:06,400 --> 00:02:07,520
(CHUCKLES)
49
00:02:07,540 --> 00:02:09,650
Even if I did care about his opinion,
50
00:02:09,670 --> 00:02:12,440
it was made pretty obvious
by the fact that we're here.
51
00:02:13,440 --> 00:02:14,859
This is Glassman's project.
52
00:02:14,860 --> 00:02:16,390
Andrews thinks it's a money trap.
53
00:02:16,410 --> 00:02:20,020
♪
54
00:02:21,790 --> 00:02:23,890
How'd your review go, Claire?
55
00:02:26,120 --> 00:02:27,670
Went well.
56
00:02:27,690 --> 00:02:29,640
Andrews said I connected nicely,
57
00:02:29,660 --> 00:02:31,400
that I care about people.
58
00:02:32,060 --> 00:02:33,260
Interesting.
59
00:02:33,320 --> 00:02:35,820
I'd have thought he'd want
you to be more aggressive.
60
00:02:36,670 --> 00:02:40,080
I think you need to be
more assertive, Dr. Browne.
61
00:02:40,100 --> 00:02:41,320
♪
62
00:02:41,340 --> 00:02:42,720
Okay. (CHUCKLES)
63
00:02:42,740 --> 00:02:44,020
Nope.
64
00:02:44,040 --> 00:02:45,540
Hmm.
65
00:02:47,310 --> 00:02:48,790
What'd he say about you?
66
00:02:48,810 --> 00:02:51,160
Figure out how to be
a little less self-centered
67
00:02:51,180 --> 00:02:52,750
and realize you're part of a team?
68
00:02:53,620 --> 00:02:55,230
You're sometimes overbearing.
69
00:02:55,250 --> 00:02:57,000
Often egotistical.
70
00:02:57,040 --> 00:02:58,670
You need to be more of a team player.
71
00:02:58,690 --> 00:03:00,000
Mmm.
72
00:03:00,020 --> 00:03:02,740
- (DOOR OPENS)
- DR. MELENDEZ: Melanie Arnott.
73
00:03:02,760 --> 00:03:04,500
The patient has pulmonary hypertension.
74
00:03:04,580 --> 00:03:05,900
The only treatment is medication,
75
00:03:05,920 --> 00:03:08,180
which reduces the lung blood
pressure, but not enough.
76
00:03:08,260 --> 00:03:10,640
Her heart's failing
due to the extra strain.
77
00:03:10,670 --> 00:03:12,410
That is a factually-correct diagnosis.
78
00:03:12,440 --> 00:03:14,140
What about a fix?
79
00:03:14,170 --> 00:03:16,780
Isn't it just a... Transplant?
80
00:03:16,800 --> 00:03:17,920
Nope.
81
00:03:17,940 --> 00:03:19,240
(PROJECTOR BEEPS)
82
00:03:19,340 --> 00:03:21,260
There's nothing inherently
wrong with Melanie's heart.
83
00:03:21,280 --> 00:03:23,260
It's healthy. Just needs
a little bit of help.
84
00:03:23,290 --> 00:03:25,430
So, we're gonna leave her
current heart inside
85
00:03:25,450 --> 00:03:28,860
and slide in another one to support it.
86
00:03:28,890 --> 00:03:31,020
♪
87
00:03:33,360 --> 00:03:34,840
(CHUCKLING) A piggyback transplant?
88
00:03:34,860 --> 00:03:36,140
Nice, huh?
89
00:03:36,160 --> 00:03:38,500
♪
90
00:03:47,060 --> 00:03:55,190
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
91
00:03:57,650 --> 00:03:59,290
Do you live in a tent?
92
00:03:59,320 --> 00:04:00,539
Uh, yeah.
93
00:04:00,540 --> 00:04:02,540
I lived in a tent, too.
94
00:04:02,560 --> 00:04:06,160
It wasn't very good, so I moved to a bus.
95
00:04:06,320 --> 00:04:08,170
You should move to a bus.
96
00:04:08,200 --> 00:04:09,670
You will be much less likely
97
00:04:09,690 --> 00:04:12,020
to develop ulcerative tinea pedis.
98
00:04:12,080 --> 00:04:13,380
Very early stages.
99
00:04:13,440 --> 00:04:15,040
Just keep it dry and clean,
and we'll give you some...
100
00:04:15,060 --> 00:04:18,510
Would you rather we continue
to discuss this inside?
101
00:04:18,920 --> 00:04:21,550
We are discussing things with the patient
102
00:04:21,570 --> 00:04:22,850
that are potentially sensitive, so...
103
00:04:22,870 --> 00:04:24,470
We're done with the patient.
104
00:04:32,250 --> 00:04:35,200
Did Andrews happen to speak
to you about communication?
105
00:04:35,220 --> 00:04:37,000
(HORN HONKS)
106
00:04:37,020 --> 00:04:38,030
Yes.
107
00:04:38,060 --> 00:04:40,100
I'm trying very hard.
108
00:04:40,160 --> 00:04:41,960
It's definitely something
you should work on.
109
00:04:42,540 --> 00:04:45,570
Things might be different,
more difficult for you,
110
00:04:45,600 --> 00:04:47,780
now Glassman's not around, so...
111
00:04:47,800 --> 00:04:49,840
Dr. Glassman is still around.
112
00:04:50,680 --> 00:04:53,450
He's alive and he is not going to die.
113
00:04:53,470 --> 00:04:55,930
He's meeting his oncologist today.
114
00:04:58,240 --> 00:04:59,290
You...
115
00:04:59,310 --> 00:05:01,290
You didn't go with him?
116
00:05:01,310 --> 00:05:02,420
No.
117
00:05:02,450 --> 00:05:03,810
That would be stupid.
118
00:05:04,580 --> 00:05:06,930
I am a resident.
119
00:05:06,950 --> 00:05:09,060
I don't know as much about brain cancer
120
00:05:09,090 --> 00:05:11,900
as a double board certified
neuro-oncologist.
121
00:05:11,920 --> 00:05:14,170
True, but this has got to be challenging
122
00:05:14,190 --> 00:05:15,860
for him emotionally.
123
00:05:21,100 --> 00:05:22,310
I can't help him.
124
00:05:22,330 --> 00:05:23,940
Emotionally.
125
00:05:24,070 --> 00:05:26,210
(MAN COUGHS)
126
00:05:26,240 --> 00:05:28,380
Excuse me, please.
127
00:05:28,410 --> 00:05:30,350
♪
128
00:05:30,370 --> 00:05:32,040
Excuse me, please.
129
00:05:33,910 --> 00:05:35,620
Thank you for keeping me waiting.
130
00:05:35,650 --> 00:05:37,959
We doctors are busy, important people.
131
00:05:37,960 --> 00:05:39,640
Yeah, we doctors are.
132
00:05:39,680 --> 00:05:42,799
So, pre-op clearance, surgery,
133
00:05:42,800 --> 00:05:44,120
radiation, and chemo.
134
00:05:44,140 --> 00:05:45,319
We're gonna have a lot of fun.
135
00:05:45,320 --> 00:05:47,780
I hope you don't mind
if I start with pre-op.
136
00:05:47,820 --> 00:05:50,150
Did you change the policy on pot use?
137
00:05:50,180 --> 00:05:52,760
Are you using again? Should I worry?
138
00:05:52,780 --> 00:05:53,880
I'm clean.
139
00:05:53,890 --> 00:05:55,340
I miss it, but I'm clean.
140
00:05:55,480 --> 00:05:56,990
They test me every week now.
141
00:05:57,020 --> 00:05:58,050
Good.
142
00:06:01,020 --> 00:06:04,570
I think you had me reinstated
as your last official act
143
00:06:04,590 --> 00:06:06,400
before they booted you as president
144
00:06:06,460 --> 00:06:08,720
because I am the best oncologist around
145
00:06:08,760 --> 00:06:10,396
and you would like to get
the best treatment.
146
00:06:10,420 --> 00:06:11,600
Yeah.
147
00:06:11,630 --> 00:06:14,280
So, I'd like to ensure that the brain,
148
00:06:14,300 --> 00:06:15,650
in this instance, my brain,
149
00:06:15,670 --> 00:06:18,480
stays as dry as possible during surgery,
150
00:06:18,510 --> 00:06:19,980
maintain minimal swelling.
151
00:06:20,010 --> 00:06:23,040
I would still like to be able to swing
my 9-iron when we're done here.
152
00:06:23,060 --> 00:06:25,819
Of course, it's also possible
that you had me reinstated
153
00:06:25,820 --> 00:06:28,279
because you'd like an oncologist
who thinks they owe you
154
00:06:28,280 --> 00:06:29,980
and you want to push them around.
155
00:06:31,920 --> 00:06:33,530
Look, Dr. Blaize,
156
00:06:33,550 --> 00:06:35,320
I am, like any other patient,
157
00:06:35,360 --> 00:06:37,330
entitled to have a say
in my own treatment,
158
00:06:37,360 --> 00:06:39,040
but unlike any other patient,
159
00:06:39,060 --> 00:06:41,340
I have spent my entire adult life
160
00:06:41,360 --> 00:06:42,970
digging into people's brains.
161
00:06:43,000 --> 00:06:45,510
So, if you think I'm gonna
sit around and watch,
162
00:06:45,530 --> 00:06:47,000
you're mistaken.
163
00:06:48,270 --> 00:06:50,250
Well, if you think
you can operate on yourself,
164
00:06:50,260 --> 00:06:53,290
I'd happily add you to the
list of potential surgeons.
165
00:06:54,110 --> 00:06:55,710
Today, you're gonna be waiting.
166
00:06:57,140 --> 00:06:58,640
And waiting.
167
00:06:58,660 --> 00:07:00,020
And waiting.
168
00:07:00,050 --> 00:07:01,420
Test, test, test.
169
00:07:01,450 --> 00:07:04,790
You've had them all before. I
want them again. My versions.
170
00:07:04,820 --> 00:07:06,360
You free all day?
171
00:07:08,160 --> 00:07:09,920
Yeah, sure.
172
00:07:11,460 --> 00:07:13,100
I'm free.
173
00:07:13,130 --> 00:07:15,040
♪
174
00:07:15,060 --> 00:07:16,530
JARED: Sir?
175
00:07:17,860 --> 00:07:19,720
We're going to need you
to give those back.
176
00:07:19,780 --> 00:07:21,440
What's your name?
177
00:07:21,470 --> 00:07:23,420
I'm Harry. These are my meds.
178
00:07:23,440 --> 00:07:26,240
Those pills are for people
with chlamydia, Harry.
179
00:07:26,300 --> 00:07:27,850
No. They're all the same.
180
00:07:27,870 --> 00:07:30,420
See, I know better! That's why I
have to hide out on the streets.
181
00:07:30,440 --> 00:07:33,280
(STAMMERS) I had to move
next door to Mr. Googly Eyes.
182
00:07:33,340 --> 00:07:34,990
I... I trust him!
183
00:07:35,020 --> 00:07:36,690
He's my friend!
184
00:07:36,720 --> 00:07:38,800
- I trust him.
- Okay.
185
00:07:38,820 --> 00:07:40,200
- I trust him.
- Okay.
186
00:07:40,220 --> 00:07:41,540
He's there. Disorganized thinking,
187
00:07:41,560 --> 00:07:43,136
- paranoia, and delusions.
- He's always watching me.
188
00:07:43,160 --> 00:07:46,300
I think you have schizophrenia, Harry.
189
00:07:46,330 --> 00:07:48,160
Do you have chlamydia, as well?
190
00:07:48,200 --> 00:07:49,840
- (GROANS)
- JARED: Harry?
191
00:07:49,860 --> 00:07:51,370
Harry, are you okay?
192
00:07:51,400 --> 00:07:53,600
♪
193
00:07:58,370 --> 00:08:01,050
That smells very bad.
194
00:08:01,070 --> 00:08:03,920
I get that this is rare. Exciting.
195
00:08:03,940 --> 00:08:06,780
The sort of surgery
you guys must jump at doing.
196
00:08:06,840 --> 00:08:08,350
I... I just... I want to
make sure that we don't...
197
00:08:08,360 --> 00:08:09,620
We're not.
198
00:08:10,420 --> 00:08:11,660
I have three months left.
199
00:08:11,690 --> 00:08:13,380
This will give me at least 10 more years.
200
00:08:13,440 --> 00:08:15,440
Should give you 10 more years, yes.
201
00:08:15,480 --> 00:08:16,500
Mmm.
202
00:08:16,660 --> 00:08:18,770
Elliot, I understand your concerns...
203
00:08:18,790 --> 00:08:22,380
And Dr. Melendez is one of the
best cardiac surgeons around.
204
00:08:23,600 --> 00:08:25,780
Dr. Andrews told us all about you
205
00:08:25,820 --> 00:08:28,040
when he convinced me
to come here for surgery
206
00:08:28,080 --> 00:08:30,010
- instead of...
- You spoke to Dr. Andrews.
207
00:08:30,570 --> 00:08:33,840
And they both already spent half
the morning raving to the press.
208
00:08:33,880 --> 00:08:35,750
♪
209
00:08:35,780 --> 00:08:38,250
Well, that's...
that's very kind. (CHUCKLES)
210
00:08:38,280 --> 00:08:40,190
You spoke to the press?
211
00:08:40,210 --> 00:08:42,460
You spoke to the patient? My patient?
212
00:08:42,480 --> 00:08:44,630
As I explained to Elliot and Melanie,
213
00:08:44,650 --> 00:08:47,080
the press attention
is a necessary element
214
00:08:47,120 --> 00:08:48,870
for funding this surgery.
215
00:08:48,890 --> 00:08:50,500
But as you didn't explain to them,
216
00:08:50,520 --> 00:08:52,640
it's simultaneously a vanity project
217
00:08:52,680 --> 00:08:54,206
to create buzz for your new presidency.
218
00:08:54,230 --> 00:08:56,570
As I didn't explain to them,
219
00:08:56,600 --> 00:08:58,500
this surgery can change the way
220
00:08:58,520 --> 00:09:00,780
our entire hospital is perceived.
221
00:09:00,800 --> 00:09:03,180
I'm hoping this buzz, as you put it,
222
00:09:03,200 --> 00:09:05,840
will help us establish a
surgical center for excellence.
223
00:09:08,980 --> 00:09:10,880
It'll be a nice feather in the cap
224
00:09:10,940 --> 00:09:13,220
for whoever replaces me
as Chief of Surgery.
225
00:09:16,980 --> 00:09:18,560
- (LIQUID POURING)
- SHAUN: Okay.
226
00:09:18,590 --> 00:09:21,380
Swill your mouth out with alcohol now.
227
00:09:21,470 --> 00:09:22,470
Never said no to that.
228
00:09:22,490 --> 00:09:24,030
SHAUN: You will have to spit.
229
00:09:24,060 --> 00:09:25,460
Oh. Well...
230
00:09:27,830 --> 00:09:29,340
SHAUN: Over here.
231
00:09:29,360 --> 00:09:30,930
(SIREN WAILS)
232
00:09:31,660 --> 00:09:34,100
(GROANS) Ah.
233
00:09:34,770 --> 00:09:36,950
Are you having trouble
with your neck, Harry?
234
00:09:36,970 --> 00:09:38,620
It's stiff.
235
00:09:38,640 --> 00:09:40,150
A stiff neck can be an early indicator
236
00:09:40,170 --> 00:09:41,550
of bacterial meningitis.
237
00:09:41,740 --> 00:09:45,330
There are many possible
explanations for a stiff neck,
238
00:09:45,340 --> 00:09:47,050
most of which are much more likely
239
00:09:47,060 --> 00:09:48,360
than bacterial meningitis...
240
00:09:48,380 --> 00:09:50,296
If the abscess has invaded
the meninges of his brain,
241
00:09:50,320 --> 00:09:52,500
it could be exacerbating his paranoia.
242
00:09:52,520 --> 00:09:55,380
We need to bring him back to the
hospital for a lumbar puncture.
243
00:09:55,480 --> 00:09:57,890
♪
244
00:09:58,830 --> 00:10:00,100
Come on, Shaun.
245
00:10:00,130 --> 00:10:01,800
There's nothing to lose by trying.
246
00:10:01,830 --> 00:10:04,040
I have something to lose.
247
00:10:04,060 --> 00:10:07,010
It's not my last day at St. Bonaventure.
248
00:10:07,030 --> 00:10:09,560
Dr. Andrews won't be happy.
249
00:10:09,580 --> 00:10:11,180
(SIGHS)
250
00:10:11,200 --> 00:10:13,080
Look, it's my responsibility.
251
00:10:13,110 --> 00:10:14,999
If anything happens, I'll take the blame.
252
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
Okay?
253
00:10:16,040 --> 00:10:18,090
♪
254
00:10:18,110 --> 00:10:19,520
Okay.
255
00:10:19,550 --> 00:10:21,390
♪
256
00:10:21,410 --> 00:10:24,440
It's probably best that Jared
isn't here on his last day.
257
00:10:24,450 --> 00:10:25,950
♪
258
00:10:27,290 --> 00:10:29,000
It's got to be awkward.
259
00:10:29,020 --> 00:10:30,400
I mean, how do you say goodbye to someone
260
00:10:30,420 --> 00:10:31,920
who must have meant that much to you?
261
00:10:35,260 --> 00:10:37,210
What Jared and I had is over,
262
00:10:37,230 --> 00:10:40,110
and it was never all that much
of a big deal, anyway.
263
00:10:40,130 --> 00:10:41,640
You worked with him for over a year.
264
00:10:41,670 --> 00:10:43,680
You were sleeping with him
for most of that time.
265
00:10:43,740 --> 00:10:44,880
For me, anyway,
266
00:10:44,900 --> 00:10:46,620
you can't sleep with someone
and not feel anything.
267
00:10:46,640 --> 00:10:48,050
And for you...
268
00:10:48,070 --> 00:10:50,080
You're way more decent
and caring than I am.
269
00:10:50,120 --> 00:10:51,640
(COMPUTER BEEPS)
270
00:10:54,150 --> 00:10:55,390
Hey.
271
00:10:55,420 --> 00:10:57,230
♪
272
00:10:57,450 --> 00:10:59,190
CLAIRE: Melanie has an aortic aneurysm?
273
00:10:59,220 --> 00:11:00,860
Two hearts beating into that...
274
00:11:00,890 --> 00:11:03,430
Yeah. Not so good.
275
00:11:03,460 --> 00:11:05,220
♪
276
00:11:08,960 --> 00:11:12,240
We could reinforce the dilated
aorta with an endovascular stent.
277
00:11:12,260 --> 00:11:14,110
Well, we can't attach
the donor heart's aorta
278
00:11:14,130 --> 00:11:16,270
to an aneurysm over a metal tube.
279
00:11:17,400 --> 00:11:19,180
Why not resect the dilated tissue
280
00:11:19,200 --> 00:11:21,050
and reapproximate the artery ends?
281
00:11:21,070 --> 00:11:22,850
DR. MELENDEZ: Great.
282
00:11:22,950 --> 00:11:24,426
Except the wall is inherently weakened.
283
00:11:24,450 --> 00:11:26,980
How long do you think
it'll take to dilate again?
284
00:11:28,750 --> 00:11:30,400
It was nice while it lasted.
285
00:11:30,420 --> 00:11:32,730
♪
286
00:11:32,860 --> 00:11:34,500
I'll let Andrews know.
287
00:11:34,520 --> 00:11:35,770
(SIGHS)
288
00:11:35,790 --> 00:11:37,800
♪
289
00:11:37,930 --> 00:11:40,810
I didn't want to say anything,
I'm not entirely sure,
290
00:11:40,830 --> 00:11:44,180
but you suggested
resecting the dilated tissue.
291
00:11:44,200 --> 00:11:46,450
What if we resect
the entire abnormal segment,
292
00:11:46,470 --> 00:11:47,750
shorten the ascending aorta...
293
00:11:47,770 --> 00:11:49,610
You were very right
not to be entirely sure.
294
00:11:49,640 --> 00:11:52,020
You need to have enough aorta
to plug in the donor hear...
295
00:11:52,040 --> 00:11:55,020
♪
296
00:11:55,060 --> 00:11:58,460
Actually, a version of that
could maybe work.
297
00:11:58,480 --> 00:12:00,590
We'd reduce the risk
of the aortic aneurysm
298
00:12:00,620 --> 00:12:02,890
if we used a Teflon graft.
299
00:12:02,920 --> 00:12:04,290
(CHUCKLES SOFTLY)
300
00:12:06,920 --> 00:12:09,130
JARED: I, um...
301
00:12:09,160 --> 00:12:10,740
I didn't know you lived in a tent.
302
00:12:10,760 --> 00:12:13,540
Yes. We got to travel lots.
303
00:12:13,560 --> 00:12:16,360
We saw all of Natrona County, Wyoming.
304
00:12:19,200 --> 00:12:20,750
What was your favorite part?
305
00:12:20,770 --> 00:12:22,320
My brother.
306
00:12:22,870 --> 00:12:24,180
He took care of me.
307
00:12:24,210 --> 00:12:26,150
He knew I needed help.
308
00:12:26,180 --> 00:12:28,550
Now I'm fine on my own.
309
00:12:28,580 --> 00:12:30,280
♪ Mary had a little lamb ♪
310
00:12:30,340 --> 00:12:31,840
Keep still.
311
00:12:31,880 --> 00:12:34,380
♪ Little lamb, li... ♪
312
00:12:38,050 --> 00:12:40,670
Don't you want to help Glassman
the way your brother helped you?
313
00:12:40,690 --> 00:12:43,340
I can help people with medicine.
314
00:12:43,360 --> 00:12:46,100
And you can help Dr. Glassman
just by being there.
315
00:12:46,130 --> 00:12:47,440
With him.
316
00:12:47,460 --> 00:12:49,570
Letting him know you're his friend.
317
00:12:49,600 --> 00:12:51,980
♪
318
00:12:52,000 --> 00:12:54,210
He knows I'm his friend.
319
00:12:54,240 --> 00:12:56,450
I don't have to be there
to tell him that.
320
00:12:56,470 --> 00:12:58,680
Okay, Harry, we're done,
321
00:12:58,710 --> 00:13:00,890
but you have to stay here for a while.
322
00:13:00,910 --> 00:13:02,140
(CURTAIN RATTLES)
323
00:13:02,540 --> 00:13:03,890
Got a minute?
324
00:13:03,910 --> 00:13:06,190
♪
325
00:13:06,220 --> 00:13:07,660
I get it.
326
00:13:07,680 --> 00:13:09,090
It's your last day.
327
00:13:09,120 --> 00:13:10,960
You hate me, want to prove me wrong.
328
00:13:10,990 --> 00:13:12,190
Prove that you're a better doctor
329
00:13:12,200 --> 00:13:14,659
than I gave you credit
and leave here with a victory.
330
00:13:14,660 --> 00:13:17,580
It was my medical opinion that he
could have bacterial meningitis.
331
00:13:19,360 --> 00:13:22,060
And if you're right,
then I owe you an apology.
332
00:13:22,900 --> 00:13:24,540
But if you're wrong,
333
00:13:24,570 --> 00:13:26,750
then I will be on the phone to Denver,
334
00:13:26,770 --> 00:13:29,280
and I will make your life
infinitely more complicated
335
00:13:29,310 --> 00:13:31,070
than you think you're making mine.
336
00:13:33,710 --> 00:13:36,440
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA)
337
00:13:37,450 --> 00:13:39,790
♪
338
00:13:39,820 --> 00:13:41,260
(SIGHS)
339
00:13:41,280 --> 00:13:43,280
♪
340
00:13:51,600 --> 00:13:54,000
♪
341
00:14:07,000 --> 00:14:09,430
♪
342
00:14:09,450 --> 00:14:11,240
You don't seem disappointed.
343
00:14:11,270 --> 00:14:13,830
You think I like passing up on
a once-in-a-lifetime surgery?
344
00:14:13,850 --> 00:14:15,119
I think you don't mind telling me
345
00:14:15,120 --> 00:14:17,279
that a surgery I publicly
supported can't be done.
346
00:14:17,280 --> 00:14:18,790
I spent half a day with my team
347
00:14:18,810 --> 00:14:21,460
trying to figure out a
way to make it work.
348
00:14:21,480 --> 00:14:23,760
We think there's a way to do the surgery
349
00:14:23,800 --> 00:14:25,380
by using a Teflon graft.
350
00:14:25,420 --> 00:14:27,020
DR. PARK: A modified David procedure.
351
00:14:27,060 --> 00:14:29,830
We cut out the entire aneurysm
segment and replace it.
352
00:14:29,860 --> 00:14:31,800
DR. REZNICK: The dilation
starts above the aortic root.
353
00:14:31,820 --> 00:14:34,290
That leaves enough room
to plug in the donor heart.
354
00:14:35,390 --> 00:14:36,800
That's a great idea.
355
00:14:37,800 --> 00:14:38,830
Isn't it?
356
00:14:44,470 --> 00:14:46,240
(TABLET CLICKING)
357
00:14:49,240 --> 00:14:51,350
There's two hearts, not one.
358
00:14:51,380 --> 00:14:52,750
There'd be about a 20% chance
359
00:14:52,780 --> 00:14:54,880
the graft would blow at the suture line.
360
00:14:56,180 --> 00:14:57,990
It's not worth it.
361
00:14:58,020 --> 00:14:59,320
(SIGHS)
362
00:15:02,390 --> 00:15:03,700
Whose idea was it?
363
00:15:03,720 --> 00:15:05,070
♪
364
00:15:05,090 --> 00:15:07,240
It was a joint thing,
we were all talking, and we...
365
00:15:07,260 --> 00:15:08,340
DR. REZNICK: Come on, Claire.
366
00:15:08,360 --> 00:15:09,770
You know that's not true.
367
00:15:09,800 --> 00:15:12,330
♪
368
00:15:13,330 --> 00:15:14,670
It was Claire's idea.
369
00:15:15,560 --> 00:15:17,350
That's very gracious of you, Dr. Reznick.
370
00:15:17,370 --> 00:15:18,900
♪
371
00:15:20,040 --> 00:15:21,770
I thought we talked about this.
372
00:15:22,780 --> 00:15:24,780
♪
373
00:15:29,280 --> 00:15:31,480
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
374
00:15:34,050 --> 00:15:35,820
Andrews was right.
375
00:15:36,860 --> 00:15:39,600
I did think Harry had meningitis,
376
00:15:39,630 --> 00:15:41,500
but maybe I only really believed it
377
00:15:41,530 --> 00:15:43,390
because I wanted to prove him wrong.
378
00:15:44,730 --> 00:15:46,310
If this test is negative,
379
00:15:46,330 --> 00:15:47,840
we've wasted the hospital's resources
380
00:15:47,870 --> 00:15:50,540
on my self-indulgent, pointless gesture.
381
00:15:52,170 --> 00:15:53,740
MAN: Your results are ready.
382
00:15:58,510 --> 00:16:00,320
(EXHALES SHARPLY)
383
00:16:00,350 --> 00:16:02,290
We've wasted hospital resources
384
00:16:02,310 --> 00:16:05,220
on a self-indulgent, pointless gesture.
385
00:16:07,720 --> 00:16:09,720
♪
386
00:16:14,060 --> 00:16:15,900
Don't worry, Jared.
387
00:16:15,930 --> 00:16:17,670
You are young.
388
00:16:17,700 --> 00:16:19,340
There is still time for you
389
00:16:19,370 --> 00:16:21,800
to fulfill your potential somewhere else.
390
00:16:23,370 --> 00:16:26,500
I think one day,
you're going to be very happy.
391
00:16:27,940 --> 00:16:29,850
(SCOFFS)
392
00:16:29,880 --> 00:16:31,410
♪
393
00:16:35,620 --> 00:16:37,780
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
394
00:16:39,590 --> 00:16:41,410
I can unload the Mobile Clinic by myself.
395
00:16:41,430 --> 00:16:43,610
I haven't been assigned
anything else to do.
396
00:16:43,630 --> 00:16:45,340
- I'll help you.
- Do something else.
397
00:16:45,370 --> 00:16:47,346
I'm sure there's better ways
you can be spending your time.
398
00:16:47,370 --> 00:16:49,450
I'm halfway through a chapter of my book.
399
00:16:49,470 --> 00:16:50,750
It's very good.
400
00:16:50,770 --> 00:16:52,520
But you shouldn't be alone
on your last day.
401
00:16:52,600 --> 00:16:53,920
Seriously?
402
00:16:53,940 --> 00:16:56,020
You're worried about me being on my own?
403
00:16:56,040 --> 00:16:58,820
The guy going to a new job. Not the...
Not the guy facing death.
404
00:16:58,880 --> 00:17:01,390
- Not the guy who mentored you for...
- He's not facing death.
405
00:17:01,420 --> 00:17:03,160
No, no, he's facing...
406
00:17:03,280 --> 00:17:05,530
He's facing death, Shaun.
407
00:17:05,750 --> 00:17:07,030
That's all he's thinking about
408
00:17:07,060 --> 00:17:08,820
in every one of those waiting rooms.
409
00:17:10,260 --> 00:17:11,470
(SIGHS)
410
00:17:11,490 --> 00:17:13,030
♪
411
00:17:15,330 --> 00:17:16,700
Are you scared?
412
00:17:18,500 --> 00:17:21,180
And you think by...
By separating yourself,
413
00:17:21,200 --> 00:17:22,500
you'll make it easier?
414
00:17:24,870 --> 00:17:26,150
It does.
415
00:17:26,170 --> 00:17:28,250
For you, Shaun. Not for him.
416
00:17:28,280 --> 00:17:29,810
♪
417
00:17:32,450 --> 00:17:35,190
I'm going to finish my chapter.
418
00:17:35,220 --> 00:17:36,780
♪
419
00:17:38,020 --> 00:17:39,550
(ELEVATOR BELL DINGS)
420
00:17:49,000 --> 00:17:50,530
How's everything going?
421
00:17:51,230 --> 00:17:52,340
Pretty good.
422
00:17:52,370 --> 00:17:54,580
(LAUGHS) Pretty good?
423
00:17:54,600 --> 00:17:57,000
It's your first week
running a major hospital.
424
00:17:58,040 --> 00:17:59,620
How pretty bad has it been?
425
00:17:59,640 --> 00:18:01,656
You heard about the piggyback
surgery falling through.
426
00:18:01,680 --> 00:18:04,520
Read your draft press release.
When does that go out?
427
00:18:04,550 --> 00:18:07,250
As soon as Melendez informs the family.
428
00:18:08,600 --> 00:18:11,030
I was sure he'd seize the chance
429
00:18:11,050 --> 00:18:13,130
when Dr. Browne came up
with a potential fix.
430
00:18:13,150 --> 00:18:15,140
He's arrogant, always just does stuff,
431
00:18:15,180 --> 00:18:16,480
knowing he'll find a way.
432
00:18:16,500 --> 00:18:19,220
You assumed he'd make the call
you wanted.
433
00:18:20,360 --> 00:18:21,570
It is his call.
434
00:18:21,600 --> 00:18:23,180
What would Dr. Glassman have done?
435
00:18:25,270 --> 00:18:27,240
He held on to the presidency long enough.
436
00:18:27,270 --> 00:18:29,240
He must have been doing something right.
437
00:18:30,670 --> 00:18:33,300
Don't buy into his fuzzy warmth, Marcus.
438
00:18:33,380 --> 00:18:34,920
He was a manipulator.
439
00:18:35,040 --> 00:18:38,080
He manipulated the board
into hiring Dr. Murphy,
440
00:18:38,180 --> 00:18:41,560
and he always found a way to do
exactly what he wanted to do.
441
00:18:41,680 --> 00:18:43,620
♪
442
00:18:51,930 --> 00:18:53,460
♪
443
00:19:01,770 --> 00:19:03,340
♪
444
00:19:11,210 --> 00:19:14,090
Sitting around waiting for
tests is a waste of my time,
445
00:19:14,110 --> 00:19:15,590
much less yours.
446
00:19:15,620 --> 00:19:17,730
I know. I told Jared that.
447
00:19:17,750 --> 00:19:19,400
I wanted to read my book,
448
00:19:19,460 --> 00:19:21,980
but he kept saying that I
should just be here with you.
449
00:19:22,020 --> 00:19:23,050
But then I realized
450
00:19:23,060 --> 00:19:25,960
that I could be here with you
and also ready my book.
451
00:19:36,100 --> 00:19:37,940
(PAPER RUSTLING)
452
00:19:42,340 --> 00:19:44,480
I want you to stop doing that.
453
00:19:52,590 --> 00:19:54,790
(PAPER RUSTLING)
454
00:19:56,060 --> 00:19:58,060
♪
455
00:20:06,370 --> 00:20:07,970
♪
456
00:20:16,180 --> 00:20:17,710
♪
457
00:20:34,530 --> 00:20:39,040
Harry has kaleidoscopic disintegration.
458
00:20:39,070 --> 00:20:41,550
We thought he had schizophrenia,
459
00:20:41,570 --> 00:20:42,780
but he does not.
460
00:20:42,800 --> 00:20:44,380
He has a brain tumor.
461
00:20:44,410 --> 00:20:45,940
♪
462
00:20:46,510 --> 00:20:47,870
(DOOR OPENS)
463
00:20:49,080 --> 00:20:50,550
(DOOR CLOSES)
464
00:20:50,580 --> 00:20:52,110
♪
465
00:21:01,480 --> 00:21:03,090
CLAIRE: Shaun. Is everything okay?
466
00:21:03,110 --> 00:21:05,640
Oh, I have a solution!
I need to find Jared!
467
00:21:05,660 --> 00:21:07,590
Can I ask you something
important really quickly?
468
00:21:07,620 --> 00:21:10,090
- I need to find Jared!
- This is about Jared.
469
00:21:12,250 --> 00:21:13,720
(SIGHS) How is he?
470
00:21:15,060 --> 00:21:17,340
Is that your important question?
471
00:21:17,880 --> 00:21:18,890
Oh, um...
472
00:21:18,910 --> 00:21:20,990
It's just... It's his last day.
473
00:21:23,040 --> 00:21:24,410
No, I'm sorry. Uh, you should go.
474
00:21:24,440 --> 00:21:26,450
Um... Just...
475
00:21:26,470 --> 00:21:27,550
(SIGHS)
476
00:21:27,580 --> 00:21:30,790
Say hello to him for me, okay?
477
00:21:30,810 --> 00:21:32,350
♪
478
00:21:39,190 --> 00:21:40,330
SHAUN: Hello.
479
00:21:43,420 --> 00:21:47,170
Also, your day is not over.
480
00:21:47,190 --> 00:21:48,940
Harry doesn't have schizophrenia.
481
00:21:48,960 --> 00:21:50,710
He has a brain tumor.
482
00:21:50,730 --> 00:21:52,040
Did you go and see Glassman?
483
00:21:52,060 --> 00:21:54,440
Yes, that's where I got the idea.
484
00:21:54,470 --> 00:21:56,680
Harry's tumor won't kill him,
485
00:21:56,700 --> 00:21:58,550
but removing it might change him back
486
00:21:58,570 --> 00:22:00,040
to who he was before.
487
00:22:01,270 --> 00:22:02,820
I was hoping Andrews wouldn't bother
488
00:22:02,840 --> 00:22:04,780
following through
on the threat to call Denver.
489
00:22:05,710 --> 00:22:06,920
I do this, Shaun,
490
00:22:06,950 --> 00:22:08,950
and I really don't leave him any choice.
491
00:22:12,080 --> 00:22:13,730
We need to bring Harry in
492
00:22:13,750 --> 00:22:16,200
for an MRI to confirm the diagnosis.
493
00:22:16,220 --> 00:22:17,870
You need to help me find him
494
00:22:17,890 --> 00:22:19,700
because I can't do it alone.
495
00:22:19,730 --> 00:22:21,260
♪
496
00:22:26,030 --> 00:22:27,200
(SIGHS)
497
00:22:29,900 --> 00:22:31,400
♪
498
00:22:34,140 --> 00:22:36,000
Have you told the piggyback patient
499
00:22:36,020 --> 00:22:37,030
the surgery's off?
500
00:22:38,380 --> 00:22:40,020
Not yet.
501
00:22:40,050 --> 00:22:41,560
How come?
502
00:22:41,580 --> 00:22:42,899
I haven't gotten around to it.
503
00:22:42,900 --> 00:22:45,320
Is it because you're wondering
if you made the right call?
504
00:22:46,920 --> 00:22:48,760
I'm not gonna do it.
505
00:22:48,790 --> 00:22:50,400
The Teflon graft isn't worth the risk.
506
00:22:50,420 --> 00:22:51,630
That's a judgement call.
507
00:22:51,660 --> 00:22:52,870
Yeah. My judgement.
508
00:22:52,890 --> 00:22:54,270
Your judgement's biased.
509
00:22:54,290 --> 00:22:56,080
- And yours isn't?
- Of course mine is.
510
00:22:56,140 --> 00:22:57,810
But as you've made quite clear,
511
00:22:57,830 --> 00:22:59,390
mine doesn't matter.
512
00:23:00,230 --> 00:23:02,680
You're biased because if this fails,
513
00:23:02,700 --> 00:23:04,610
you will publicly pay a huge price
514
00:23:04,620 --> 00:23:06,820
and if it succeeds,
I will reap a huge windfall,
515
00:23:06,840 --> 00:23:09,610
and I think both those scenarios
are deeply unpleasant to you.
516
00:23:10,840 --> 00:23:14,360
But the only issue that matters is,
517
00:23:14,380 --> 00:23:16,720
are you surgeon enough to pull this off?
518
00:23:16,750 --> 00:23:20,190
I think you are. Am I wrong?
519
00:23:22,420 --> 00:23:23,990
Get out of my office.
520
00:23:25,090 --> 00:23:27,090
♪
521
00:23:30,600 --> 00:23:33,170
(DOOR OPENS, CLOSES)
522
00:23:33,200 --> 00:23:34,730
♪
523
00:23:40,740 --> 00:23:42,110
(COUGHS)
524
00:23:45,240 --> 00:23:48,120
Hello. I'm Dr. Shaun Murphy.
525
00:23:48,150 --> 00:23:50,360
Have you seen Harry? He lives in a tent.
526
00:23:50,380 --> 00:23:52,030
He's about 6-foot tall with red hair.
527
00:23:52,050 --> 00:23:53,296
He lives in a... He lives in a...
528
00:23:53,320 --> 00:23:55,256
- Have you seen a guy named Harry?
- SHAUN: Hello.
529
00:23:55,280 --> 00:23:57,100
- No?
- SHAUN: Have you seen Harry?
530
00:23:57,720 --> 00:23:58,840
Hello.
531
00:23:58,860 --> 00:24:00,640
Have you seen Harry? He lives in a...
532
00:24:00,740 --> 00:24:02,540
(METAL CLANGING)
533
00:24:02,580 --> 00:24:04,640
We need to find Harry, you don't under...
534
00:24:04,700 --> 00:24:06,240
- (METAL CLANGING)
- Have...
535
00:24:06,260 --> 00:24:08,210
- (METAL CLANGING)
- Okay, you don't...
536
00:24:08,230 --> 00:24:10,340
- (METAL CLANGING)
- ...understand.
537
00:24:10,380 --> 00:24:11,600
Okay.
538
00:24:12,040 --> 00:24:14,620
Okay, we... We need to find Harry.
539
00:24:14,660 --> 00:24:16,980
Harry! Harry!
540
00:24:17,010 --> 00:24:18,480
- (DOG BARKING)
- Ah!
541
00:24:20,480 --> 00:24:22,890
- JARED: Shaun.
- Okay.
542
00:24:22,910 --> 00:24:24,590
- (EARS RINGING)
- Hey!
543
00:24:24,620 --> 00:24:25,990
(BARKING CONTINUES)
544
00:24:26,020 --> 00:24:28,360
What the hell is wrong with you?
545
00:24:28,390 --> 00:24:30,870
(STAMMERS) We need to find...
546
00:24:30,890 --> 00:24:32,270
Hello. Harry!
547
00:24:32,290 --> 00:24:34,340
(SPOONS CLACKING)
548
00:24:34,360 --> 00:24:36,540
- (BARKING CONTINUES)
- Okay.
549
00:24:36,560 --> 00:24:38,040
- (METAL CLANGING)
- Sorry, he needs help.
550
00:24:38,060 --> 00:24:39,970
We need to find him. We need to...
551
00:24:40,000 --> 00:24:41,380
(METAL CLANGS)
552
00:24:41,400 --> 00:24:43,279
- Shaun, Shaun, it's okay.
- It's not okay.
553
00:24:43,280 --> 00:24:44,720
- Shaun. It's okay.
- No.
554
00:24:44,760 --> 00:24:46,850
It's not okay. We need to find Harry.
555
00:24:46,870 --> 00:24:48,699
- We need to find him.
- Shaun.
556
00:24:48,700 --> 00:24:51,250
Okay, please be...
Can you please be quiet?
557
00:24:51,280 --> 00:24:52,420
(BARKING CONTINUES)
558
00:24:52,440 --> 00:24:54,610
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA)
559
00:25:01,300 --> 00:25:02,950
We found an issue.
560
00:25:04,920 --> 00:25:06,770
An aneurysm near your heart.
561
00:25:06,790 --> 00:25:08,620
So, we can't do the surgery?
562
00:25:09,030 --> 00:25:10,670
We have a solution.
563
00:25:10,700 --> 00:25:13,740
It's an addition to what
we had originally planned.
564
00:25:13,770 --> 00:25:15,010
A Teflon graft.
565
00:25:15,030 --> 00:25:16,610
♪
566
00:25:16,630 --> 00:25:18,880
(SIGHS)
567
00:25:18,900 --> 00:25:21,880
It's finally time to prepare
you for your surgery, Melanie.
568
00:25:21,910 --> 00:25:23,720
Thank you.
569
00:25:23,740 --> 00:25:25,350
Nurse should be by shortly.
570
00:25:25,380 --> 00:25:26,600
♪
571
00:25:26,720 --> 00:25:28,890
This surgery...
572
00:25:28,910 --> 00:25:31,010
It was already complicated, and now...
573
00:25:32,550 --> 00:25:35,060
How confident are you
this graft will work?
574
00:25:38,990 --> 00:25:40,860
There are always risks.
575
00:25:42,690 --> 00:25:44,640
But I believe I can make it work.
576
00:25:44,660 --> 00:25:46,200
♪
577
00:25:49,470 --> 00:25:50,910
(SIGHS)
578
00:25:50,940 --> 00:25:52,270
Thank you.
579
00:25:55,800 --> 00:25:57,850
That's it, Shaun. Keep holding it. Good.
580
00:25:57,880 --> 00:25:59,320
- Hold.
- Good.
581
00:25:59,340 --> 00:26:00,720
Keep your eyes closed.
582
00:26:00,750 --> 00:26:02,460
- Okay.
- Feel the scalpel, Shaun.
583
00:26:02,480 --> 00:26:04,390
We need to find Harry.
584
00:26:04,420 --> 00:26:05,780
- I know.
- No.
585
00:26:05,820 --> 00:26:06,820
Hey, Shaun, it's okay.
586
00:26:06,830 --> 00:26:08,100
It's... It's not okay.
587
00:26:08,120 --> 00:26:09,800
(GLASS SHATTERS IN DISTANCE)
588
00:26:09,820 --> 00:26:12,700
- We need to... We need to find Harry.
- Hey. Hey, Shaun.
589
00:26:12,720 --> 00:26:15,550
- We need...
- Shaun! Look over there. Look.
590
00:26:16,390 --> 00:26:18,330
Remember Harry said he had a friend.
591
00:26:19,500 --> 00:26:20,800
SHAUN: Harry.
592
00:26:21,670 --> 00:26:24,530
Harry and Mr. Googly Eyes.
593
00:26:24,560 --> 00:26:26,210
(CLANGING, DOG BARKING IN DISTANCE)
594
00:26:26,240 --> 00:26:27,340
Yes.
595
00:26:27,870 --> 00:26:29,450
Yes, Harry.
596
00:26:29,470 --> 00:26:30,820
Har... Harry!
597
00:26:30,840 --> 00:26:33,510
- Harry!
- What do you want?
598
00:26:33,640 --> 00:26:35,520
- Uh...
- This is... This is my home.
599
00:26:35,540 --> 00:26:38,090
- My home! Go away!
- We're not coming in, Harry.
600
00:26:38,110 --> 00:26:40,250
Okay, we... We made a mistake,
601
00:26:40,280 --> 00:26:41,990
and we want to run an MRI
scan on you, because we...
602
00:26:42,010 --> 00:26:43,680
(STAMMERS) Always mistakes,
always blaming others.
603
00:26:43,700 --> 00:26:46,940
You see, I knew you were
a doctor. I knew it. I knew it.
604
00:26:46,970 --> 00:26:48,630
We think you have a
brain tumor. We can help you.
605
00:26:48,650 --> 00:26:50,636
- Didn't I say go away?
- If we can just get you back...
606
00:26:50,660 --> 00:26:51,970
- I said go away. Didn't I say go away?
- If we can just...
607
00:26:51,990 --> 00:26:53,200
(STAMMERS) I said go away.
608
00:26:53,220 --> 00:26:55,670
SHAUN: Edward Austin Thomas.
609
00:26:55,690 --> 00:26:57,230
♪
610
00:26:59,660 --> 00:27:02,670
Harry is not who you really are.
611
00:27:06,570 --> 00:27:10,850
You are Edward Austin Thomas.
612
00:27:10,880 --> 00:27:14,730
You live at 3458 Brookland Avenue.
613
00:27:21,820 --> 00:27:24,620
I have a neurological condition.
614
00:27:25,860 --> 00:27:27,890
I will always have it.
615
00:27:32,730 --> 00:27:36,310
You have a neurological condition, too.
616
00:27:36,330 --> 00:27:38,850
But yours can be cured.
617
00:27:38,870 --> 00:27:40,980
♪
618
00:27:41,110 --> 00:27:42,720
You just need some surgery,
619
00:27:42,740 --> 00:27:46,280
then you can be
Edward Austin Thomas again.
620
00:27:47,550 --> 00:27:49,410
♪
621
00:27:53,520 --> 00:27:55,100
You're not a doctor, are you?
622
00:27:55,120 --> 00:27:56,650
♪
623
00:28:05,600 --> 00:28:07,130
♪
624
00:28:09,200 --> 00:28:10,850
Let's go.
625
00:28:10,870 --> 00:28:12,400
♪
626
00:28:17,980 --> 00:28:21,910
(MONITOR BEEPING)
627
00:28:27,900 --> 00:28:29,470
Knife.
628
00:28:29,500 --> 00:28:31,500
♪
629
00:28:35,170 --> 00:28:37,150
Another thing about being president,
630
00:28:37,170 --> 00:28:39,080
it's always your ass on the line.
631
00:28:39,110 --> 00:28:42,420
But ultimately, you're just a bystander.
632
00:28:42,440 --> 00:28:44,450
♪
633
00:28:54,960 --> 00:28:57,070
JARED: He has a wife and daughter.
634
00:28:57,190 --> 00:28:58,806
I checked out the address,
and it all adds up...
635
00:28:58,830 --> 00:29:01,310
- (DOOR OPENS)
- You had to mess with me.
636
00:29:01,330 --> 00:29:03,546
You didn't care that it might
mean the end of your career,
637
00:29:03,570 --> 00:29:05,679
didn't care what happened
to Shaun, dragged him along.
638
00:29:05,680 --> 00:29:06,690
Unforgivable.
639
00:29:08,970 --> 00:29:10,880
Your day's over.
640
00:29:10,910 --> 00:29:13,050
And I'm making that call to Denver.
641
00:29:13,070 --> 00:29:16,490
The reason we're here right
now is because of Shaun.
642
00:29:16,510 --> 00:29:17,820
Not me.
643
00:29:17,850 --> 00:29:20,050
♪
644
00:29:21,850 --> 00:29:24,630
Shaun believed there was something
wrong with the patient.
645
00:29:24,650 --> 00:29:27,060
Shaun communicated with him,
connected with him,
646
00:29:27,090 --> 00:29:29,030
got him to come in.
647
00:29:29,060 --> 00:29:31,340
And whether he's right or not, I
couldn't be prouder to back him
648
00:29:31,360 --> 00:29:32,740
because he sticks to his gut
649
00:29:32,760 --> 00:29:34,770
and he fights
for what he thinks is right.
650
00:29:34,800 --> 00:29:36,330
♪
651
00:29:40,270 --> 00:29:41,900
Excuse me, please.
652
00:29:41,920 --> 00:29:43,680
I have something to say, too.
653
00:29:43,710 --> 00:29:46,080
♪
654
00:29:46,110 --> 00:29:49,550
Edward has a right parietal brain tumor.
655
00:29:49,580 --> 00:29:51,580
♪
656
00:29:56,850 --> 00:29:58,900
(COMPUTER BEEPING)
657
00:29:58,920 --> 00:30:00,190
(SIGHS)
658
00:30:01,260 --> 00:30:04,200
Find Dr. Lim. You can have O.R. number 2.
659
00:30:04,230 --> 00:30:05,760
♪
660
00:30:10,500 --> 00:30:12,030
♪
661
00:30:16,540 --> 00:30:18,620
DR. MELENDEZ: There she goes.
What's left?
662
00:30:18,640 --> 00:30:20,620
Replace the damaged segment
of aorta with the graft,
663
00:30:20,640 --> 00:30:22,490
then plug the donor heart
into the aortic stump.
664
00:30:22,510 --> 00:30:24,320
Exactly. 3-0 prolene.
665
00:30:24,350 --> 00:30:26,550
♪
666
00:30:31,320 --> 00:30:32,630
Damn. Give me a pledget.
667
00:30:32,650 --> 00:30:34,450
♪
668
00:30:38,390 --> 00:30:40,170
The aorta wall is too thin.
669
00:30:41,010 --> 00:30:42,630
It's like sewing tissue paper.
670
00:30:44,270 --> 00:30:46,040
I can't anchor the graft here.
671
00:30:46,070 --> 00:30:48,270
♪
672
00:30:55,840 --> 00:30:57,920
We're going to replace
the whole ascending aorta.
673
00:30:57,950 --> 00:30:59,820
Not just a segment.
674
00:30:59,850 --> 00:31:03,320
We're building an entirely new
aorta out of Teflon.
675
00:31:04,190 --> 00:31:07,660
You'll be plugging the heart directly
into the graft. That's even riskier.
676
00:31:07,690 --> 00:31:09,200
That's true.
677
00:31:09,220 --> 00:31:11,800
♪
678
00:31:11,830 --> 00:31:14,830
Get me three Teflon grafts
and some monofilament sutures.
679
00:31:20,170 --> 00:31:22,370
(MONITOR BEEPING)
680
00:31:26,470 --> 00:31:29,150
DR. LIM: Now we just have to
wait to see who wakes up...
681
00:31:29,180 --> 00:31:30,740
Edward or Harry.
682
00:31:32,410 --> 00:31:33,880
♪
683
00:31:37,390 --> 00:31:38,760
DR. MELENDEZ: Flush it.
684
00:31:38,790 --> 00:31:40,690
♪
685
00:31:44,900 --> 00:31:45,940
No leaks.
686
00:31:45,950 --> 00:31:47,100
Put your back into it, Park.
687
00:31:47,140 --> 00:31:49,200
This needs to hold
a systolic pressure of 180.
688
00:31:52,140 --> 00:31:53,540
Good.
689
00:31:53,700 --> 00:31:55,700
♪
690
00:31:58,170 --> 00:31:59,330
Okay.
691
00:31:59,360 --> 00:32:01,810
Let's plug the donor heart in,
see if this thing holds.
692
00:32:02,640 --> 00:32:04,180
♪
693
00:32:22,730 --> 00:32:23,910
They're connected.
694
00:32:23,930 --> 00:32:25,300
Let's take her off bypass.
695
00:32:27,300 --> 00:32:29,200
(MONITOR FLATLINES)
696
00:32:44,120 --> 00:32:45,730
(MONITOR BEEPING)
697
00:32:45,750 --> 00:32:47,830
We have a heartbeat.
698
00:32:47,860 --> 00:32:49,830
Two heartbeats.
699
00:32:49,860 --> 00:32:51,590
♪
700
00:33:03,940 --> 00:33:05,380
Who wants to do the closing?
701
00:33:05,410 --> 00:33:07,120
CLAIRE: I'll do it.
702
00:33:07,140 --> 00:33:10,170
The Teflon graft was my idea.
I'd like to finish it.
703
00:33:10,200 --> 00:33:11,910
♪
704
00:33:31,200 --> 00:33:35,450
What we've accomplishe tonight
is the type of radical surgery
705
00:33:35,470 --> 00:33:38,250
that we plan to do more of
at this hospital.
706
00:33:38,280 --> 00:33:40,420
I loved Dr. Glassman.
707
00:33:40,450 --> 00:33:41,720
You loved Dr. Glassman.
708
00:33:41,750 --> 00:33:44,430
We all loved Dr. Glassman.
709
00:33:44,450 --> 00:33:47,230
But now is the time
to build on his legacy.
710
00:33:47,250 --> 00:33:50,270
Now is the time to take St. Bonaventure
711
00:33:50,280 --> 00:33:52,370
to the forefront
of the medical profession.
712
00:33:52,390 --> 00:33:54,460
(APPLAUSE)
713
00:33:59,770 --> 00:34:02,280
I'd like to introduce you
714
00:34:02,300 --> 00:34:05,010
to Elliot Arnott, Melanie's son,
715
00:34:05,040 --> 00:34:08,620
and the phenomenal surgeon
who masterminded this surgery,
716
00:34:08,640 --> 00:34:10,690
Dr. Neil Melendez.
717
00:34:10,710 --> 00:34:12,040
(APPLAUSE)
718
00:34:14,910 --> 00:34:16,450
♪
719
00:34:26,630 --> 00:34:28,370
He wouldn't take the medication.
720
00:34:28,390 --> 00:34:33,210
He just became more erratic,
more disruptive,
721
00:34:33,240 --> 00:34:36,080
and eventually... (SIGHS)
722
00:34:36,480 --> 00:34:38,940
For Hannah's sake, I, um...
723
00:34:39,100 --> 00:34:40,970
I had to ask him to leave.
724
00:34:42,070 --> 00:34:43,740
I didn't have a choice.
725
00:34:44,840 --> 00:34:47,700
You couldn't have known
it was the wrong medication.
726
00:34:47,720 --> 00:34:49,580
We were making him worse.
727
00:34:50,090 --> 00:34:51,390
That's true.
728
00:34:53,420 --> 00:34:54,770
He doesn't blame you.
729
00:34:54,790 --> 00:34:56,170
(CHUCKLES)
730
00:34:56,660 --> 00:34:58,530
That's kind of you to say, but...
731
00:34:59,420 --> 00:35:01,650
I know he has a distrust
of doctors, not of you.
732
00:35:02,920 --> 00:35:05,790
(INHALES SHARPLY, SIGHS)
733
00:35:08,930 --> 00:35:09,970
Where am I?
734
00:35:10,000 --> 00:35:12,730
You're in a hospital. You're okay.
735
00:35:14,970 --> 00:35:15,970
Eddie?
736
00:35:21,810 --> 00:35:23,090
Mary.
737
00:35:23,110 --> 00:35:24,920
(CHUCKLES)
738
00:35:24,950 --> 00:35:26,780
♪
739
00:35:29,180 --> 00:35:31,160
Oh... My lamb.
740
00:35:31,280 --> 00:35:34,160
(CHUCKLES) Daddy.
741
00:35:34,190 --> 00:35:36,690
(CRYING)
742
00:35:37,790 --> 00:35:39,330
♪
743
00:35:40,730 --> 00:35:42,330
(LAUGHS)
744
00:35:44,400 --> 00:35:46,470
♪
745
00:35:58,350 --> 00:35:59,680
Shaun?
746
00:36:02,720 --> 00:36:04,580
I meant what I said to Andrews.
747
00:36:08,190 --> 00:36:11,290
He might never fully appreciate
what you accomplished out there.
748
00:36:12,930 --> 00:36:14,340
But I did.
749
00:36:14,360 --> 00:36:15,890
♪
750
00:36:20,730 --> 00:36:22,030
I know.
751
00:36:23,840 --> 00:36:25,370
(CHUCKLES)
752
00:36:27,730 --> 00:36:29,280
Thank you, Shaun.
753
00:36:29,300 --> 00:36:31,640
♪
754
00:36:36,620 --> 00:36:38,350
Thank you, Jared.
755
00:36:40,090 --> 00:36:41,620
♪
756
00:36:54,800 --> 00:36:56,340
♪
757
00:37:15,220 --> 00:37:16,760
♪
758
00:37:39,580 --> 00:37:41,860
Do you have my book?
759
00:37:41,880 --> 00:37:42,950
Yeah.
760
00:38:00,230 --> 00:38:02,070
I said goodbye to Jared.
761
00:38:04,100 --> 00:38:06,080
He has to go to Denver,
762
00:38:06,140 --> 00:38:08,940
and I have to stay here with you.
763
00:38:09,910 --> 00:38:11,580
No you don't, Shaun.
764
00:38:15,480 --> 00:38:17,380
It's not up to Jared, it's not up to me,
765
00:38:17,400 --> 00:38:19,650
it's not to anyone
to tell you where to be.
766
00:38:24,090 --> 00:38:25,360
I...
767
00:38:26,090 --> 00:38:27,740
(SIGHS)
768
00:38:27,760 --> 00:38:30,900
I've got a long journey ahead of me.
769
00:38:32,500 --> 00:38:36,750
And in the end,
I've got to take it alone.
770
00:38:36,770 --> 00:38:38,340
♪
771
00:38:42,040 --> 00:38:44,440
Yes, I understand.
772
00:38:49,480 --> 00:38:51,790
I'm going with you.
773
00:38:51,820 --> 00:38:53,320
♪
774
00:39:09,140 --> 00:39:10,670
♪
775
00:39:19,910 --> 00:39:21,060
(DOOR OPENS)
776
00:39:21,080 --> 00:39:22,610
♪
777
00:39:26,020 --> 00:39:27,320
Jared.
778
00:39:29,820 --> 00:39:31,420
♪
779
00:39:43,470 --> 00:39:45,790
I miss having you around as a colleague.
780
00:39:52,280 --> 00:39:53,680
But...
781
00:39:55,820 --> 00:39:57,890
I...
782
00:39:57,920 --> 00:40:00,350
...also miss what we had together.
783
00:40:04,720 --> 00:40:08,480
You know, I th...
I think we made a mistake.
784
00:40:09,600 --> 00:40:11,320
I made a mistake.
785
00:40:16,300 --> 00:40:17,940
I'd like you to stay.
786
00:40:31,180 --> 00:40:32,550
No.
787
00:40:44,400 --> 00:40:46,130
It's hard saying goodbye.
788
00:40:48,810 --> 00:40:50,840
Doesn't mean it's a mistake.
789
00:40:53,370 --> 00:40:55,940
- Yeah.
- I think you'll be okay.
790
00:40:59,350 --> 00:41:00,880
I'll be okay.
791
00:41:11,820 --> 00:41:14,660
I think one day, we're both
going to be very happy.
792
00:41:20,630 --> 00:41:21,680
Hey...
793
00:41:21,700 --> 00:41:23,810
(CHUCKLES)
794
00:41:23,840 --> 00:41:26,040
(BISHOP BRIGGS' DREAM PLAYS)
795
00:41:27,540 --> 00:41:29,070
♪
796
00:41:35,050 --> 00:41:38,960
♪ I want to wake up ♪
♪ Where your love is ♪
797
00:41:38,990 --> 00:41:42,800
♪ 'Cause your love ♪
♪ Is always waking mine ♪
798
00:41:42,820 --> 00:41:46,800
♪ I want to break down ♪
♪ Where your heart gets ♪
799
00:41:46,830 --> 00:41:51,840
♪ So torn ♪
♪ It's almost breaking mine ♪
800
00:41:51,860 --> 00:41:55,780
♪ I want to tell you ♪
♪ What my truth is ♪
801
00:41:55,800 --> 00:41:58,650
♪ But it's buried down inside ♪
802
00:41:58,670 --> 00:42:01,980
♪ Mmm, mmm, mmm ♪
803
00:42:02,010 --> 00:42:04,710
♪ It's buried down inside ♪
804
00:42:06,110 --> 00:42:07,180
(CHUCKLES)
805
00:42:09,880 --> 00:42:10,900
(CHUCKLES)
806
00:42:11,020 --> 00:42:13,220
Aren't you gonna say hello?
807
00:42:17,260 --> 00:42:18,420
Hello.
55300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.