Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,218 --> 00:00:10,844
Ba-bum.
2
00:00:17,184 --> 00:00:19,978
Previously on The Dragon Prince...
3
00:00:20,604 --> 00:00:22,314
Well, maybe it's just a mirror.
4
00:00:23,649 --> 00:00:26,526
Of all the treasures,
artifacts and relics
5
00:00:26,610 --> 00:00:28,779
in the lair
of the Dragon King and Queen...
6
00:00:28,862 --> 00:00:30,864
they kept this close
to where they slept.
7
00:00:30,948 --> 00:00:32,115
It must be important.
8
00:00:32,741 --> 00:00:33,575
Oh, no.
9
00:00:33,659 --> 00:00:35,911
Something's wrong with the egg.
10
00:00:36,870 --> 00:00:38,539
I'm afraid it's dying.
11
00:00:38,622 --> 00:00:39,456
Wait!
12
00:00:39,998 --> 00:00:43,502
We learned about a miracle healer. Someone
who might be able to help the egg.
13
00:00:43,585 --> 00:00:44,878
And maybe your hand too!
14
00:00:44,962 --> 00:00:45,796
Really?
15
00:00:45,879 --> 00:00:47,965
The only catch is,
the healer lives up there...
16
00:00:48,048 --> 00:00:48,882
the Cursed Caldera.
17
00:00:48,966 --> 00:00:50,801
There she is! She's an elf!
18
00:00:56,265 --> 00:00:59,393
Forget it.
No point following them up there.
19
00:00:59,893 --> 00:01:01,812
They'll never make it out alive.
20
00:01:52,195 --> 00:01:53,614
I think we're safe.
21
00:01:54,323 --> 00:01:56,658
Safe? Sure.
22
00:01:56,742 --> 00:02:00,037
So, how are we supposed to find
this miracle healer?
23
00:02:06,043 --> 00:02:07,127
Come with me.
24
00:02:07,210 --> 00:02:08,754
I'll help you find her.
25
00:02:11,423 --> 00:02:14,384
This way!
26
00:02:23,101 --> 00:02:24,728
So...
27
00:02:24,811 --> 00:02:25,937
Hi, there.
28
00:02:26,021 --> 00:02:27,814
But who are you exactly?
29
00:02:27,898 --> 00:02:30,901
Me? I'm Ellis, and this is Ava.
30
00:02:30,984 --> 00:02:32,235
She's a wolf.
31
00:02:32,319 --> 00:02:35,322
Wolf? Really? I thought bird.
32
00:02:37,199 --> 00:02:39,284
Oh, I should have introduced you guys.
33
00:02:39,368 --> 00:02:42,954
Ellis, this is Rayla,
who we originally met because, uh...
34
00:02:43,955 --> 00:02:47,793
Well, she broke into our castle,
trying to kill Ezran.
35
00:02:49,836 --> 00:02:52,714
But it doesn't matter.
We're past that now.
36
00:02:53,507 --> 00:02:56,426
People meet in so many interesting ways!
37
00:02:57,094 --> 00:02:59,721
Hmm. So how do we find this healer?
38
00:03:00,305 --> 00:03:03,642
Truth is, I never found her.
She found us.
39
00:03:03,725 --> 00:03:08,605
We were hiding in a big, twisty,
hollow tree. Up near the rim.
40
00:03:09,523 --> 00:03:12,526
Then we need to get to that tree.
Even if it takes all night.
41
00:03:12,609 --> 00:03:16,071
Wait... that's all we have to go on?
42
00:03:16,154 --> 00:03:20,283
A weird tree, where this miracle healer
showed up three years ago?
43
00:03:20,367 --> 00:03:23,078
It's our only chance. Got a better idea?
44
00:03:23,161 --> 00:03:24,746
As a matter of fact...
45
00:03:25,580 --> 00:03:26,706
I do not.
46
00:03:27,249 --> 00:03:28,500
I'll get us to that tree.
47
00:03:28,583 --> 00:03:31,294
The healer will find us there,
and she'll save the egg!
48
00:03:31,378 --> 00:03:32,921
And maybe she can help your hand.
49
00:03:33,004 --> 00:03:36,717
Don't worry about my hand.
The egg is all that matters now.
50
00:04:09,791 --> 00:04:12,544
It's so beautiful.
51
00:04:13,044 --> 00:04:15,464
It's like the sky is painted with honey.
52
00:04:16,047 --> 00:04:17,507
Wow.
53
00:04:17,591 --> 00:04:21,595
Too bad it also means
the nightmare's about to begin.
54
00:04:22,220 --> 00:04:23,805
What do you mean?
55
00:04:24,473 --> 00:04:28,852
Oh, you know, enormous monsters,
indescribable terrors.
56
00:04:28,935 --> 00:04:29,936
Stuff like that.
57
00:04:30,645 --> 00:04:31,980
- Stuff like that.
- Yeah.
58
00:04:32,647 --> 00:04:35,192
And the higher we go,
the worse it'll get.
59
00:04:36,651 --> 00:04:38,612
All right! Well, let's go.
60
00:04:38,695 --> 00:04:40,906
No, no, no, wait.
We're going to need a plan.
61
00:04:40,989 --> 00:04:43,950
How do you plan for
indescribable terrors?
62
00:04:44,034 --> 00:04:47,454
I feel like you need to be
able to describe them first.
63
00:04:47,537 --> 00:04:51,208
Um... horrifying! Blood-curdling.
64
00:04:51,875 --> 00:04:55,295
Creepy, but in a super extreme way
65
00:04:55,378 --> 00:04:58,173
that feels like it's lighting
your soul on fire.
66
00:04:58,715 --> 00:05:00,717
I think that helps.
67
00:05:00,801 --> 00:05:03,762
Wait! Wait, wait, wait! I've got it.
68
00:05:03,845 --> 00:05:07,140
Flash! Woof! Whoosh! Slish-slash!
69
00:05:10,602 --> 00:05:11,770
Awesome!
70
00:05:11,853 --> 00:05:14,189
Um, is he okay?
71
00:05:14,272 --> 00:05:16,942
I think he's finally cracked
under the pressure.
72
00:05:17,651 --> 00:05:19,069
No, that's the plan.
73
00:05:19,152 --> 00:05:20,862
Ezran, you have the first job.
74
00:05:20,946 --> 00:05:24,616
You hold Bait in the air so he can flash
and blind whatever monster it is.
75
00:05:24,699 --> 00:05:25,992
Whack!
76
00:05:26,076 --> 00:05:28,954
Wait... but then I'm not really
doing anything.
77
00:05:29,037 --> 00:05:30,622
I'm just kind of holding up Bait.
78
00:05:30,705 --> 00:05:33,667
You're support!
Every team needs a great support.
79
00:05:34,251 --> 00:05:35,210
Ellis, you're next.
80
00:05:35,293 --> 00:05:38,630
Ava will bark, and you'll ride around
in circles to confuse the monster.
81
00:05:38,713 --> 00:05:41,174
I don't know.
82
00:05:41,258 --> 00:05:44,719
Do you think you can run around
and bark a lot, Ava?
83
00:05:44,803 --> 00:05:47,013
She's ready!
84
00:05:47,097 --> 00:05:50,892
Then, me, I'll use my windbreath spell.
Whoosh!
85
00:05:50,976 --> 00:05:53,311
You're going to cast a spell?
86
00:05:53,395 --> 00:05:56,731
It's just a simple rune thing
I picked up. No big deal.
87
00:05:56,815 --> 00:05:58,817
Yeah, he's going to blow on the monster.
88
00:05:58,900 --> 00:06:00,485
Ruffle its fur real good.
89
00:06:01,027 --> 00:06:03,738
It's either that, or the half
of the lightning spell I know.
90
00:06:03,822 --> 00:06:07,242
Specifically, the half that doesn't
shoot lightning out of my fingertips.
91
00:06:07,325 --> 00:06:09,160
That monster won't know what hit it!
92
00:06:09,744 --> 00:06:12,455
Oh, wait, it will. It'll be wind.
93
00:06:12,539 --> 00:06:15,292
Rayla!
94
00:06:15,375 --> 00:06:17,085
You're last. The finisher.
95
00:06:17,168 --> 00:06:22,382
You'll take down the blinded, distracted,
windblown monster with your blades.
96
00:06:22,465 --> 00:06:24,467
Slish-slash!
97
00:06:24,551 --> 00:06:26,177
My hand is in pretty bad shape.
98
00:06:26,261 --> 00:06:28,346
I'm only going to be able
to use one blade.
99
00:06:28,430 --> 00:06:31,349
Okay, then you're just... slash!
100
00:06:31,433 --> 00:06:34,686
No way. That won't work.
This is my slish hand.
101
00:06:34,769 --> 00:06:36,146
Uh, really?
102
00:06:36,688 --> 00:06:39,190
No, not really, dummy.
103
00:06:41,735 --> 00:06:45,322
Wait. Callum, you may be a dummy,
but you're not a fool!
104
00:06:45,405 --> 00:06:46,906
Am I supposed to feel flattered by this?
105
00:06:46,990 --> 00:06:51,411
You said Claudia called you a fool when
you interrupted her lightning spell.
106
00:06:51,494 --> 00:06:54,789
But I'll bet she was actually
trying to say "fulminis."
107
00:06:54,873 --> 00:06:57,000
It's the draconic word for lightning.
108
00:06:57,709 --> 00:07:00,045
So, if "fulminis" is the trigger word...
109
00:07:00,128 --> 00:07:02,047
Then you know the spell for lightning!
110
00:07:04,049 --> 00:07:05,800
Revised plan!
111
00:07:05,884 --> 00:07:09,262
Flash! Woof! Zap! Slash!
112
00:07:48,510 --> 00:07:50,553
If you don't eat, you'll die.
113
00:07:51,221 --> 00:07:53,431
I am already dead.
114
00:07:54,391 --> 00:07:55,600
You don't look dead.
115
00:07:56,726 --> 00:07:59,270
Though that hand has seen better days.
116
00:08:00,021 --> 00:08:04,317
I went out of my way to acquire
some rare Xadian fruits.
117
00:08:04,401 --> 00:08:08,029
They're remarkable! So
strange and exotic.
118
00:08:09,781 --> 00:08:12,742
And these Xadian oranges... no seeds.
119
00:08:13,702 --> 00:08:14,703
Incredible.
120
00:08:18,039 --> 00:08:19,082
No?
121
00:08:22,544 --> 00:08:25,839
I understand the whole
honor-in-not-eating thing,
122
00:08:26,381 --> 00:08:28,049
but at least drink something.
123
00:08:34,180 --> 00:08:36,266
Don't worry, it's berry juice.
124
00:08:41,229 --> 00:08:42,856
I have a proposition.
125
00:08:42,939 --> 00:08:46,985
I simply want you to take a look
at an object, and tell me what it does.
126
00:08:47,068 --> 00:08:51,990
After that, I will unchain you
and you can walk out of here.
127
00:08:55,493 --> 00:08:56,786
Decide.
128
00:08:56,870 --> 00:09:00,749
You can be free,
or you can sit here and die.
129
00:09:01,332 --> 00:09:02,667
I told you.
130
00:09:02,751 --> 00:09:05,086
I am already dead.
131
00:09:07,464 --> 00:09:10,467
Yes, wait a second.
I think I've heard about this.
132
00:09:11,092 --> 00:09:14,137
It's a Moonshadow elf thing, right?
133
00:09:14,220 --> 00:09:17,515
A philosophy of accepting you are
already dead...
134
00:09:17,599 --> 00:09:19,934
so you will not fear death.
135
00:09:23,396 --> 00:09:25,607
What a beautiful challenge
you've given me.
136
00:09:26,107 --> 00:09:29,319
I must come up with something
you will fear...
137
00:09:30,445 --> 00:09:32,447
more than death.
138
00:09:39,829 --> 00:09:43,541
Excuse me.
I would love to try some Xadian fruit.
139
00:09:46,544 --> 00:09:47,420
Very good.
140
00:10:00,391 --> 00:10:02,227
Well, it's dark,
141
00:10:02,310 --> 00:10:05,396
but I think the scariest thing
I've seen so far is an angry cricket.
142
00:10:05,480 --> 00:10:07,899
And he's more, like, mildly annoyed.
143
00:10:09,776 --> 00:10:12,612
Yeah, are you sure this is
the Cursed Caldera?
144
00:10:13,154 --> 00:10:15,907
Or did we accidentally
wander up Humdrum Hill?
145
00:10:17,575 --> 00:10:21,996
Maybe we took a wrong turn
and wound up on Sleepy Slope?
146
00:10:24,958 --> 00:10:26,543
I'll have to check my map,
147
00:10:26,626 --> 00:10:30,004
but I'm fairly certain I recognize
the unmistakable topography of...
148
00:10:30,088 --> 00:10:31,548
Mount Monotonous!
149
00:10:38,805 --> 00:10:44,769
Anyway, it is a little odd
that nothing bad has happened yet.
150
00:10:44,853 --> 00:10:47,397
I see a huge, scary monster!
151
00:10:49,023 --> 00:10:50,859
But don't worry, it's dead.
152
00:10:51,568 --> 00:10:53,403
Then why did you say it like that?
153
00:10:53,486 --> 00:10:56,406
Say it like what?
154
00:11:00,368 --> 00:11:02,203
I've never seen
anything like this.
155
00:11:03,788 --> 00:11:06,249
- And look at those circles.
- Don't touch it.
156
00:11:06,958 --> 00:11:08,543
What a strange birthmark.
157
00:11:08,626 --> 00:11:10,670
I don't think that's a birthmark.
158
00:11:11,296 --> 00:11:12,964
It's a bite mark!
159
00:11:14,173 --> 00:11:17,719
You're right.
Something's drained all its blood.
160
00:11:17,802 --> 00:11:18,636
Guys!
161
00:11:20,763 --> 00:11:23,600
I see a huger, scarier monster!
162
00:11:25,226 --> 00:11:27,729
The plan! Time for the plan! Ezran?
163
00:11:27,812 --> 00:11:29,939
Okay. Okay. Where's Bait?
164
00:11:31,774 --> 00:11:32,942
Bait, come on, you're supposed to...
165
00:11:33,443 --> 00:11:35,820
Ahh! Too soon! Too soon!
166
00:11:35,904 --> 00:11:37,030
I can't see!
167
00:11:37,113 --> 00:11:38,948
None of us can.
168
00:11:47,749 --> 00:11:49,584
Okay, what about the rest of the plan?
169
00:11:49,667 --> 00:11:52,462
I probably shouldn't do lightning
if I can't see, right?
170
00:11:53,046 --> 00:11:54,505
Don't do the lightning!
171
00:11:55,048 --> 00:11:55,882
Maybe a new plan?
172
00:11:57,258 --> 00:11:58,509
Scatter! Run!
173
00:11:58,593 --> 00:11:59,928
Is that to distract the monster?
174
00:12:01,012 --> 00:12:03,181
No, it's just to get away
and live!
175
00:12:06,684 --> 00:12:07,894
Come with me.
176
00:12:08,770 --> 00:12:10,897
Hop on. Ava will get us out of here.
177
00:12:27,622 --> 00:12:29,332
You can climb trees right?
178
00:12:56,943 --> 00:12:58,403
What do we do now?
179
00:12:59,028 --> 00:13:02,281
I think that thing
is waiting for us down there.
180
00:13:02,365 --> 00:13:04,325
We don't even have that much blood!
181
00:13:04,867 --> 00:13:09,247
I know.
We would be a very unsatisfying snack.
182
00:13:11,582 --> 00:13:14,127
We don't have a choice.
We just have to wait it out.
183
00:13:14,752 --> 00:13:17,797
Ugh, I'm sorry my plan was a mess.
184
00:13:18,464 --> 00:13:23,136
Nah, your plan was fine!
Our execution was a little off.
185
00:13:23,636 --> 00:13:26,681
It came out more like,
"Argh! Oops! Help! Run!"
186
00:13:45,074 --> 00:13:50,163
In a moment, I will remove this cover,
and you will tell me what you know.
187
00:13:50,246 --> 00:13:51,497
Understood?
188
00:13:55,585 --> 00:13:59,797
I've brought something that I hope
you will find motivating.
189
00:14:01,966 --> 00:14:04,427
You're more foolish than I thought.
190
00:14:05,136 --> 00:14:08,181
Don't you know only
humans can be bribed?
191
00:14:08,264 --> 00:14:10,016
Oh, this isn't a bribe.
192
00:14:11,601 --> 00:14:12,769
It's a threat.
193
00:14:13,519 --> 00:14:15,855
Go on. Take a closer look.
194
00:14:17,398 --> 00:14:19,067
You're a monster.
195
00:14:19,150 --> 00:14:22,904
You're mistaken. I'm a pragmatist.
196
00:14:27,825 --> 00:14:29,827
It seems to be hanging in there.
197
00:14:30,745 --> 00:14:31,829
Barely.
198
00:14:32,663 --> 00:14:34,624
I'm so sorry I messed up the plan.
199
00:14:34,707 --> 00:14:36,918
Ah, you should cut yourself a break.
200
00:14:37,543 --> 00:14:39,545
Everyone messes up sometimes.
201
00:14:40,088 --> 00:14:42,799
Or in my case, all the times.
202
00:14:42,882 --> 00:14:44,050
What are you talking about?
203
00:14:44,133 --> 00:14:46,886
Trust me, if the plan hadn't gotten
messed up when Bait flashed,
204
00:14:46,969 --> 00:14:49,097
I'm sure it would have flopped
when it was my turn.
205
00:14:49,180 --> 00:14:52,934
Are you kidding? From what I can tell,
you're awesome at everything.
206
00:14:53,559 --> 00:14:56,229
Well, it's true.
I am pretty awesome at everything.
207
00:14:57,980 --> 00:15:00,608
Right up until the moment
when it really matters.
208
00:15:01,359 --> 00:15:04,070
And that's when I just... poof,
screw things up.
209
00:15:05,113 --> 00:15:06,155
What do you mean?
210
00:15:06,239 --> 00:15:07,657
I don't know.
211
00:15:07,740 --> 00:15:12,453
I hesitate, think too much, get
confused about the right thing to do.
212
00:15:12,537 --> 00:15:14,997
And the next thing I know, I failed.
213
00:15:25,049 --> 00:15:30,471
I can't believe you're a mage.
I've never met an actual mage before.
214
00:15:30,555 --> 00:15:32,265
You're not at all what I expected.
215
00:15:32,348 --> 00:15:38,062
- What were you expecting?
- You know, taller, long robes, wrinklier.
216
00:15:38,146 --> 00:15:40,731
Super smart.
217
00:15:40,815 --> 00:15:44,068
And maybe like a weird amulet
or something?
218
00:15:45,278 --> 00:15:48,906
Well, I am in the market for
a weird amulet, if you know anybody.
219
00:15:48,990 --> 00:15:51,742
And you're so confident!
220
00:15:51,826 --> 00:15:53,661
It's funny to hear someone say that.
221
00:15:54,245 --> 00:15:55,913
I don't think of myself as confident.
222
00:15:55,997 --> 00:16:00,501
Really? You should be,
having all that incredible power.
223
00:16:01,127 --> 00:16:04,338
Maybe. The truth is, it's not me.
224
00:16:04,422 --> 00:16:05,548
It's this.
225
00:16:06,174 --> 00:16:09,385
All the magic, all the power,
all the confidence...
226
00:16:09,469 --> 00:16:13,222
It's just because of this amazing thing.
A Primal Stone!
227
00:16:18,519 --> 00:16:23,774
The morning I came to your castle,
my team was discovered by a human guard.
228
00:16:26,319 --> 00:16:29,739
It was my job to chase him down
and stop him.
229
00:16:32,992 --> 00:16:34,452
- But when I caught him...
- Please!
230
00:16:35,286 --> 00:16:38,289
...he looked up at me, and he was
so afraid.
231
00:16:43,628 --> 00:16:45,963
And then I just let him go.
232
00:16:52,637 --> 00:16:55,389
- I don't know why.
- Because you felt for him.
233
00:16:55,473 --> 00:16:58,267
But he was a human... my enemy.
234
00:16:58,351 --> 00:17:01,270
Yeah, but then you saw he was scared.
235
00:17:02,271 --> 00:17:05,066
And you knew he was a person,
just like you.
236
00:17:05,149 --> 00:17:09,028
That shouldn't have mattered.
I had a job to do.
237
00:17:09,111 --> 00:17:12,240
Do you realize I'm an assassin
who's never killed anyone?
238
00:17:12,323 --> 00:17:14,158
Uh, I think that's a good thing.
239
00:17:17,620 --> 00:17:20,498
And by the way,
thanks for failing at your mission.
240
00:17:20,581 --> 00:17:21,832
I like being alive.
241
00:17:22,375 --> 00:17:23,918
I'm glad you're alive, Ezran.
242
00:17:24,627 --> 00:17:27,088
Knowing you is definitely worth
losing a hand for.
243
00:17:28,172 --> 00:17:31,717
That's the weirdest, nicest thing
anyone's ever said to me.
244
00:17:31,801 --> 00:17:34,762
Well, who knows,
maybe this is my unlucky hand,
245
00:17:34,845 --> 00:17:37,682
so when it falls off,
my luck will change!
246
00:17:37,765 --> 00:17:40,226
- That's horrible.
- Funny, though?
247
00:17:40,309 --> 00:17:41,852
Funny and horrible.
248
00:17:43,729 --> 00:17:47,692
That Primal Stone needs you
to do all that amazing stuff.
249
00:17:47,775 --> 00:17:50,653
Without you, it's just
a neat, glowy ball.
250
00:17:51,862 --> 00:17:53,114
I guess so.
251
00:17:53,197 --> 00:17:55,700
But without this, I'm nothing.
252
00:17:56,450 --> 00:18:00,162
Just a guy who can draw and make
wry comments from time to time.
253
00:18:00,830 --> 00:18:02,331
And they're not even that wry.
254
00:18:03,165 --> 00:18:04,667
I'm not convinced.
255
00:18:05,209 --> 00:18:10,339
I have a feeling you'd be pretty amazing
even without your magic ball.
256
00:18:11,632 --> 00:18:13,050
Well, you seem pretty great, too.
257
00:18:13,134 --> 00:18:15,511
And Ava's also great.
258
00:18:16,095 --> 00:18:16,929
Is it okay if I pet her?
259
00:18:17,013 --> 00:18:18,681
Whoa!
260
00:18:18,764 --> 00:18:23,144
Aww, you're such a fuzzy wuv-munkin!
261
00:18:23,227 --> 00:18:27,898
Hey, guys?
I think that thing might be gone!
262
00:18:38,242 --> 00:18:41,370
Haven't seen it or heard it in a while.
Seems like it moved on.
263
00:18:41,454 --> 00:18:42,747
See ya, sucker!
264
00:18:43,289 --> 00:18:45,833
Get it? Because it's a giant leech?
265
00:18:45,916 --> 00:18:49,545
- So, more of a description than an insult?
- A little of both.
266
00:18:50,296 --> 00:18:51,547
Mmm-hmm.
267
00:18:51,631 --> 00:18:54,842
It's probably gone,
but let's not taunt it, okay?
268
00:18:54,925 --> 00:18:58,179
There's a little thing called irony,
where just as you say one thing,
269
00:18:58,262 --> 00:19:01,766
like you're really sure about it,
that's when the opposite happens.
270
00:19:01,849 --> 00:19:04,352
Nah. Maybe that's how things
work in stories,
271
00:19:04,435 --> 00:19:05,811
but in the real world...
272
00:19:38,052 --> 00:19:39,512
That way!
273
00:19:39,595 --> 00:19:42,181
Focus! We can do this! The plan!
274
00:19:42,264 --> 00:19:43,557
Ez and Bait, you're up!
275
00:19:46,352 --> 00:19:47,186
Flash!
276
00:19:55,736 --> 00:19:58,030
Yes! Ellis and Ava! Woof!
277
00:20:08,999 --> 00:20:12,461
Perfect! My turn for... zap!
278
00:20:15,339 --> 00:20:17,925
Here goes nothing. Fulminis!
279
00:20:26,434 --> 00:20:32,314
Yeah! Yeah! Get zapped!
Oh, get zapped by the zap hand!
280
00:20:32,398 --> 00:20:33,899
My zap hand! Yeah!
281
00:20:33,983 --> 00:20:35,735
Can you be astounded later?
282
00:20:35,818 --> 00:20:40,072
Right! Uh, Rayla, finishing move.
You got this! Slash!
283
00:20:45,661 --> 00:20:46,871
- Rayla!
- No!
284
00:20:56,547 --> 00:20:58,299
That was too close.
285
00:21:00,676 --> 00:21:04,054
If that thing was a split-second faster,
I would have been...
286
00:21:06,599 --> 00:21:09,894
Help! Help me!
287
00:21:10,478 --> 00:21:11,687
Aspiro!
288
00:21:17,234 --> 00:21:18,235
Yes!
289
00:21:18,319 --> 00:21:20,321
How 'bout that?
290
00:21:20,404 --> 00:21:22,156
I knew "whoosh" should have been
part of the plan.
291
00:21:38,839 --> 00:21:42,426
Enough brooding, elf.
My patience wears thin.
292
00:21:42,968 --> 00:21:48,098
Tell me what you know about this relic
or I will seal your fate.
293
00:21:52,895 --> 00:21:54,438
You have succeeded.
294
00:21:54,522 --> 00:21:56,357
Oh, have I?
295
00:21:57,399 --> 00:22:02,154
That mirror? You have found something
worse than death.
296
00:22:02,238 --> 00:22:05,115
Then, tell me. What is it?
297
00:22:05,199 --> 00:22:08,035
I will never help you.
298
00:22:08,118 --> 00:22:11,038
Then you are of no use to me.
299
00:22:58,961 --> 00:23:02,214
I always seem to capture
the same expression.
300
00:23:02,298 --> 00:23:07,595
Defiance, giving way to absolute fear.
301
00:23:14,310 --> 00:23:17,813
Look! Up there! That's the tree!
302
00:23:19,607 --> 00:23:22,943
Yes, we're almost there!
We can do this, team.
303
00:23:23,027 --> 00:23:24,236
We can make it to the rim!
304
00:23:24,320 --> 00:23:26,488
We're going to find the healer
and save the egg.
305
00:23:31,118 --> 00:23:33,287
- Oh, no.
- What is it?
306
00:23:34,413 --> 00:23:38,709
I have really bad news.
I don't know how to tell you.
307
00:23:38,792 --> 00:23:39,627
Just say it.
308
00:23:40,252 --> 00:23:44,089
Even if we make it to the rim,
it doesn't matter.
309
00:23:45,007 --> 00:23:46,675
There is no miracle healer.
23257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.