Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,741 --> 00:00:08,902
(Episode 11)
2
00:00:47,550 --> 00:00:48,904
I've never seen that person before.
3
00:01:02,930 --> 00:01:04,012
Did you finish eating?
4
00:01:04,671 --> 00:01:05,883
Get up if you're done.
5
00:01:09,240 --> 00:01:10,382
Now...
6
00:01:13,380 --> 00:01:14,420
One for you.
7
00:01:15,880 --> 00:01:16,890
And one for you.
8
00:01:17,181 --> 00:01:18,735
Get your bags and put your shoes on.
9
00:01:25,460 --> 00:01:26,531
There you go.
10
00:01:30,931 --> 00:01:33,759
Don't forget to eat and have fun while I'm gone.
11
00:01:33,931 --> 00:01:36,122
Joon Hee, we're going to be late. Come here.
12
00:01:38,600 --> 00:01:40,630
There you go.
13
00:01:43,070 --> 00:01:44,152
Let's put on our shoes.
14
00:01:47,981 --> 00:01:50,879
I need to feed the other guys too.
15
00:01:50,880 --> 00:01:52,567
Mr. Kim.
16
00:01:53,421 --> 00:01:55,369
No, he's fast asleep.
17
00:01:55,720 --> 00:01:56,761
Come on.
18
00:01:56,990 --> 00:01:58,809
The elevator is here.
19
00:01:59,320 --> 00:02:00,689
Let's get on.
20
00:02:00,690 --> 00:02:03,761
Mr. Kim, please feed the pet fish.
21
00:02:05,731 --> 00:02:06,771
Okay.
22
00:02:40,001 --> 00:02:41,069
(Aries, Today's card)
23
00:02:41,070 --> 00:02:42,080
The high priestess.
24
00:02:42,970 --> 00:02:44,485
I haven't seen this card before.
25
00:02:47,100 --> 00:02:48,524
What does it mean?
26
00:02:57,420 --> 00:03:00,379
(KingCastle Apartment)
27
00:03:00,591 --> 00:03:02,035
KingCastle Apartment.
28
00:03:23,010 --> 00:03:24,294
I know, right?
29
00:03:40,290 --> 00:03:41,543
No!
30
00:03:51,040 --> 00:03:52,080
My goodness.
31
00:04:04,420 --> 00:04:06,673
My makeup looks great today.
32
00:04:14,760 --> 00:04:17,589
What's wrong, Bon?
33
00:04:18,101 --> 00:04:19,272
Are you ill?
34
00:04:19,700 --> 00:04:20,710
No.
35
00:04:41,950 --> 00:04:44,143
That was like a scene from a movie.
36
00:04:44,960 --> 00:04:47,259
You know, that movie with a bodyguard...
37
00:04:47,260 --> 00:04:48,977
who's actually a hero from outer space.
38
00:04:49,390 --> 00:04:51,825
What a startling morning.
39
00:04:52,130 --> 00:04:54,930
Bon, what did you mean by "No"?
40
00:04:54,931 --> 00:04:57,465
You ran while screaming "No".
41
00:04:58,440 --> 00:04:59,450
Well...
42
00:05:03,371 --> 00:05:05,633
I saw a bee behind Ae Rin. I was worried she might get stung.
43
00:05:06,440 --> 00:05:09,177
I'll get going then. I was in the middle of a workout.
44
00:05:14,551 --> 00:05:19,167
Sometimes, I'm taken aback by the things he does.
45
00:05:20,731 --> 00:05:21,741
Ae Rin,
46
00:05:27,830 --> 00:05:31,336
we need an emergency meeting.
47
00:05:33,671 --> 00:05:34,720
What?
48
00:05:54,460 --> 00:05:56,249
Does Bon like you or something?
49
00:05:56,760 --> 00:05:58,013
No way.
50
00:05:58,601 --> 00:06:01,100
Then why did he appear out of nowhere in the morning...
51
00:06:01,101 --> 00:06:03,000
and grab you like that?
52
00:06:03,001 --> 00:06:04,959
In front of so many eyes too.
53
00:06:05,940 --> 00:06:07,426
Actually,
54
00:06:07,710 --> 00:06:11,548
he's strange in many ways.
55
00:06:12,411 --> 00:06:13,552
In what ways?
56
00:06:14,580 --> 00:06:17,420
He always wakes up early in the morning to go running.
57
00:06:17,421 --> 00:06:19,067
He must be a morning person.
58
00:06:19,580 --> 00:06:21,220
He only buys sliced bread at the bakery.
59
00:06:21,221 --> 00:06:23,948
Maybe he hates sweets and that's his favorite.
60
00:06:24,221 --> 00:06:27,259
One time, he almost fainted when he saw a gun.
61
00:06:27,260 --> 00:06:28,790
- A gun? - You know,
62
00:06:28,791 --> 00:06:31,360
the toy gun you gave us.
63
00:06:31,361 --> 00:06:33,199
That's because he has never seen a gun before.
64
00:06:33,200 --> 00:06:34,730
He got an exemption from the army.
65
00:06:34,731 --> 00:06:36,629
He never saw guns in real life before.
66
00:06:36,630 --> 00:06:38,791
Of course he got scared.
67
00:06:39,400 --> 00:06:43,769
There's something I just can't explain.
68
00:06:43,770 --> 00:06:45,110
- What? - What?
69
00:06:45,111 --> 00:06:46,655
What?
70
00:06:48,181 --> 00:06:50,170
I want to know you more, Bon.
71
00:06:50,380 --> 00:06:53,149
What is your identity?
72
00:06:53,150 --> 00:06:55,715
(The Bon Identity)
73
00:07:08,431 --> 00:07:10,562
Was I acting too sensitive?
74
00:07:14,440 --> 00:07:15,623
What is this?
75
00:07:16,671 --> 00:07:19,267
What an embarrassment.
76
00:07:22,551 --> 00:07:23,893
What is going on?
77
00:07:27,791 --> 00:07:30,959
Why the coordinates for KingCastle?
78
00:07:30,960 --> 00:07:32,404
(Aries, Today's card)
79
00:07:34,760 --> 00:07:36,406
(Sometimes, what's important isn't obvious to the eyes.)
80
00:07:40,130 --> 00:07:41,211
Okay.
81
00:07:41,671 --> 00:07:42,984
I'll see you there.
82
00:08:01,421 --> 00:08:05,461
(Aries, Today's card)
83
00:08:08,460 --> 00:08:11,227
It just made extra work to bring back the bags.
84
00:08:12,130 --> 00:08:13,171
Ms. Go.
85
00:08:13,760 --> 00:08:16,430
- Yes? - Thank you so much.
86
00:08:16,431 --> 00:08:18,562
It's nothing.
87
00:08:19,541 --> 00:08:21,040
I want the store to do well...
88
00:08:21,041 --> 00:08:23,370
so that the sales will go up, and our boss succeeds.
89
00:08:23,371 --> 00:08:25,680
It's best for me to continue working at one place.
90
00:08:25,681 --> 00:08:27,267
I'm sure.
91
00:08:30,351 --> 00:08:32,250
Right. Ae Rin.
92
00:08:32,251 --> 00:08:34,090
How is your babysitter?
93
00:08:34,091 --> 00:08:35,302
Is your sitter trustworthy?
94
00:08:36,691 --> 00:08:38,259
My sitter is someone I want to trust.
95
00:08:38,260 --> 00:08:40,559
Most of all, my sitter really likes kids.
96
00:08:40,560 --> 00:08:41,975
That's impossible.
97
00:08:42,930 --> 00:08:44,647
- Pardon? - What?
98
00:08:45,900 --> 00:08:46,940
I just mean...
99
00:08:47,430 --> 00:08:50,157
that many men don't like kids.
100
00:08:52,270 --> 00:08:55,441
How did you know that my babysitter is a man?
101
00:08:55,510 --> 00:08:56,582
What?
102
00:08:57,611 --> 00:08:58,879
I saw him on the streets once.
103
00:08:58,880 --> 00:09:01,435
He's tall, thin, and expressionless. Right?
104
00:09:01,611 --> 00:09:04,120
- Yes. I guess so. - Right?
105
00:09:04,121 --> 00:09:07,080
Ae Rin, can you put this up there?
106
00:09:07,081 --> 00:09:08,737
Sure.
107
00:09:26,400 --> 00:09:27,420
What do I do?
108
00:09:27,941 --> 00:09:29,283
I'm sorry.
109
00:09:31,581 --> 00:09:33,428
Wait! I'll do it.
110
00:09:37,981 --> 00:09:39,030
Here.
111
00:09:44,920 --> 00:09:47,182
Ae Rin, isn't this picture nice?
112
00:09:48,160 --> 00:09:49,730
Yes, it looks nice.
113
00:09:49,731 --> 00:09:51,029
I took it myself.
114
00:09:51,030 --> 00:09:52,529
I titled it, "Road".
115
00:09:52,530 --> 00:09:54,629
If you look closely, there is another road...
116
00:09:54,630 --> 00:09:56,100
at the end of this road.
117
00:09:56,101 --> 00:09:57,717
Really?
118
00:10:01,510 --> 00:10:03,139
I can't see it.
119
00:10:03,140 --> 00:10:05,179
You have to see it with your heart.
120
00:10:05,180 --> 00:10:06,610
You need to work on being able to read...
121
00:10:06,611 --> 00:10:08,024
the profound intention of the artist.
122
00:10:11,680 --> 00:10:12,980
Stop.
123
00:10:12,981 --> 00:10:15,090
I can't see it. Is this it?
124
00:10:15,091 --> 00:10:18,090
Okay. Let's go this way.
125
00:10:24,861 --> 00:10:27,022
- Right. Mr. Ra. - Yes?
126
00:10:27,770 --> 00:10:31,204
There used to be a bag near the show window.
127
00:10:31,241 --> 00:10:33,221
The one Ms. Yoo said it wasn't for sale.
128
00:10:34,741 --> 00:10:37,164
This bag isn't for sale.
129
00:10:38,280 --> 00:10:40,379
Where did it go?
130
00:10:40,380 --> 00:10:42,673
A thief took it.
131
00:10:43,010 --> 00:10:44,132
A thief?
132
00:10:44,721 --> 00:10:47,049
We set up a new security system because of that.
133
00:10:47,050 --> 00:10:48,919
We even got CCTV cameras.
134
00:10:48,920 --> 00:10:50,405
My goodness.
135
00:10:52,520 --> 00:10:56,429
I'll make sure to lock up well so that we're not robbed again.
136
00:10:57,231 --> 00:11:00,967
Anyway, I wish I could see the face of that thief.
137
00:11:10,310 --> 00:11:11,320
You...
138
00:11:13,510 --> 00:11:14,520
Gosh.
139
00:11:21,251 --> 00:11:22,261
You...
140
00:11:22,650 --> 00:11:24,720
Are you going around imitating me?
141
00:11:24,721 --> 00:11:26,620
Why are you getting three fortune readings?
142
00:11:26,621 --> 00:11:28,307
On top of that, they're all for someone else.
143
00:11:30,030 --> 00:11:31,171
Here's your fee.
144
00:11:33,400 --> 00:11:35,929
What about you? Are you not curious about anything?
145
00:11:35,930 --> 00:11:37,041
No.
146
00:11:37,300 --> 00:11:38,740
Just pay the fee,
147
00:11:38,741 --> 00:11:40,570
and I'll tell you your detailed fortune.
148
00:11:40,571 --> 00:11:41,753
I don't need it.
149
00:11:43,071 --> 00:11:44,191
I can see blood.
150
00:11:48,310 --> 00:11:49,624
Don't say it.
151
00:11:52,121 --> 00:11:53,495
I said, I can see blood!
152
00:11:53,721 --> 00:11:55,135
It's not a nosebleed.
153
00:11:56,621 --> 00:11:58,106
I won't hear it.
154
00:11:59,920 --> 00:12:02,182
Hey. Hello?
155
00:12:02,260 --> 00:12:05,795
I've never been so ignored in the 40 years of my career.
156
00:12:05,961 --> 00:12:09,129
I know what you did last summer!
157
00:12:09,130 --> 00:12:10,918
I know your identity.
158
00:12:11,170 --> 00:12:14,370
I know it all. I know your identity.
159
00:12:14,371 --> 00:12:15,420
Gosh.
160
00:12:17,410 --> 00:12:19,764
(Mount Gyeryong's Master Kang)
161
00:12:20,780 --> 00:12:23,350
Bon was definitely strange earlier.
162
00:12:23,351 --> 00:12:24,350
He was.
163
00:12:24,351 --> 00:12:26,279
I thought he was in an action movie.
164
00:12:26,280 --> 00:12:27,389
Like Ae Rin said,
165
00:12:27,390 --> 00:12:29,820
Bon acts strange at times.
166
00:12:29,821 --> 00:12:31,690
But he's someone who can tell the future.
167
00:12:31,691 --> 00:12:32,889
Is that why?
168
00:12:32,890 --> 00:12:35,960
Sang Ryeol, you should stick right next to him...
169
00:12:35,961 --> 00:12:37,345
to get some information.
170
00:12:37,831 --> 00:12:39,547
I'll stay close to him.
171
00:12:40,260 --> 00:12:41,342
Good luck.
172
00:12:46,140 --> 00:12:47,210
(Go Ae Rin)
173
00:12:47,211 --> 00:12:50,978
"Informant for King's Bag, Go Ae Rin".
174
00:12:51,640 --> 00:12:54,080
Are you sure this report was sitting on Director Shim's desk?
175
00:12:54,081 --> 00:12:55,121
Yes.
176
00:12:59,981 --> 00:13:02,243
Look into what "King's Bag" is,
177
00:13:02,290 --> 00:13:04,789
and also about this woman named Go Ae Rin.
178
00:13:04,790 --> 00:13:06,789
Have someone observe her at this address.
179
00:13:06,790 --> 00:13:07,800
Okay.
180
00:13:11,160 --> 00:13:13,059
(Go Ae Rin)
181
00:13:13,060 --> 00:13:14,646
Who on earth...
182
00:13:15,201 --> 00:13:17,190
is this woman?
183
00:13:20,711 --> 00:13:22,870
- Ae Rin. - Yes?
184
00:13:22,871 --> 00:13:26,012
We have to talk some more. Come and sit down.
185
00:13:32,621 --> 00:13:35,289
What else do we have to talk about?
186
00:13:35,290 --> 00:13:37,490
You showed me a picture during your interview.
187
00:13:37,491 --> 00:13:38,703
The label in a bag.
188
00:13:39,591 --> 00:13:42,029
You said you saw a few more of those serial numbers, right?
189
00:13:42,030 --> 00:13:44,181
That? Yes.
190
00:13:44,260 --> 00:13:46,200
They all had different numbers.
191
00:13:46,201 --> 00:13:47,746
They were all different?
192
00:13:48,900 --> 00:13:49,940
Recite them for me.
193
00:13:51,770 --> 00:13:54,498
- Recite what? - Tell me the serial numbers.
194
00:13:55,071 --> 00:13:57,534
Ms. Yoo,
195
00:13:58,081 --> 00:14:01,544
I can't remember the exact numbers.
196
00:14:05,150 --> 00:14:06,796
What do you mean you can't remember them?
197
00:14:07,390 --> 00:14:09,419
Did you lie to me?
198
00:14:09,420 --> 00:14:11,460
No, Ms. Yoo.
199
00:14:11,461 --> 00:14:14,659
I told you that I saw a few more of those numbers.
200
00:14:14,660 --> 00:14:17,731
I never said that I remember them.
201
00:14:21,601 --> 00:14:22,681
Don't laugh.
202
00:14:25,170 --> 00:14:26,311
Ms. Yoo,
203
00:14:26,400 --> 00:14:29,970
why are you so interested in J International's bags?
204
00:14:29,971 --> 00:14:31,039
It's none of your business.
205
00:14:31,040 --> 00:14:33,233
It's just a personal interest.
206
00:14:34,211 --> 00:14:36,130
You can continue doing what you were doing.
207
00:14:37,520 --> 00:14:40,519
Ms. Yoo, don't be mad.
208
00:14:40,520 --> 00:14:41,690
Actually,
209
00:14:41,691 --> 00:14:44,659
I thought of a new way to promote our store.
210
00:14:44,660 --> 00:14:45,860
Don't think of anything else.
211
00:14:45,861 --> 00:14:47,274
Look.
212
00:14:48,430 --> 00:14:50,350
I'll open it like so.
213
00:14:51,630 --> 00:14:52,960
Ta-da.
214
00:14:52,961 --> 00:14:54,870
Why don't we promote the store...
215
00:14:54,871 --> 00:14:56,629
by printing the name of our store on this?
216
00:14:56,630 --> 00:14:59,299
Many people are reducing plastic bags for the environment.
217
00:14:59,300 --> 00:15:00,740
It's the talk of the town.
218
00:15:00,741 --> 00:15:03,639
Also, this is an item the residents really need.
219
00:15:03,640 --> 00:15:05,639
We can have a promotion where this grocery bag...
220
00:15:05,640 --> 00:15:08,779
comes as a gift if someone purchases a bag.
221
00:15:08,780 --> 00:15:09,850
We can promote the store...
222
00:15:09,851 --> 00:15:11,450
while protecting the environment.
223
00:15:11,451 --> 00:15:12,561
What do you think?
224
00:15:12,751 --> 00:15:13,932
Ae Rin,
225
00:15:14,290 --> 00:15:16,846
why do you keep on trying to sell the bags?
226
00:15:16,991 --> 00:15:18,203
Just...
227
00:15:19,060 --> 00:15:21,555
Don't work so hard, okay?
228
00:15:21,790 --> 00:15:22,841
Should I...
229
00:15:23,491 --> 00:15:24,875
start preparing these?
230
00:15:26,030 --> 00:15:27,112
First,
231
00:15:30,800 --> 00:15:32,557
go and buy some lunch.
232
00:15:35,841 --> 00:15:36,921
Okay.
233
00:15:49,020 --> 00:15:50,060
Okay.
234
00:15:55,361 --> 00:15:56,371
Cool.
235
00:16:01,395 --> 00:16:06,395
[VIU Ver] MBC E11 Terius Behind Me
"Bon’s Secret Identity"
-♥ Ruo Xi ♥-
236
00:16:11,140 --> 00:16:12,190
Sir.
237
00:16:12,841 --> 00:16:13,921
Where should I take you?
238
00:16:16,380 --> 00:16:19,582
- King's Bag. Go to King's Bag. - Okay.
239
00:16:37,770 --> 00:16:38,780
Where is it?
240
00:16:39,900 --> 00:16:40,982
Sunglasses.
241
00:16:43,880 --> 00:16:47,213
Gosh, why is he in our neighborhood?
242
00:17:08,870 --> 00:17:10,819
It's J International's Jin Yong Tae.
243
00:17:11,401 --> 00:17:13,461
Who? That guy?
244
00:17:15,270 --> 00:17:17,069
I think he's trying to come in here.
245
00:17:17,070 --> 00:17:18,292
This is an emergency.
246
00:17:24,850 --> 00:17:26,250
(Yoo Ji Yeon)
247
00:17:26,251 --> 00:17:27,319
What?
248
00:17:27,320 --> 00:17:29,340
Jin Yong Tae showed up at King's Bag.
249
00:17:29,850 --> 00:17:31,032
How did he know about the place?
250
00:17:31,891 --> 00:17:32,931
I'll be right there.
251
00:17:50,110 --> 00:17:51,757
"King's Bag".
252
00:18:03,860 --> 00:18:04,932
Welcome.
253
00:18:12,760 --> 00:18:16,003
Newsflash. Ae Rin's old boss showed up at King's Bag.
254
00:18:25,780 --> 00:18:27,155
That crook.
255
00:18:33,820 --> 00:18:35,019
Why, why, why?
256
00:18:35,020 --> 00:18:36,131
Enjoy.
257
00:18:36,491 --> 00:18:37,703
Thank you.
258
00:18:42,090 --> 00:18:46,000
(Newsflash. Ae Rin's old boss showed up at King's Bag.)
259
00:18:46,001 --> 00:18:47,283
Is he kidding me?
260
00:18:48,001 --> 00:18:49,040
Gosh.
261
00:18:53,941 --> 00:18:56,364
Is there a design you're looking for?
262
00:18:58,780 --> 00:19:00,093
Where is Ms. Go Ae Rin?
263
00:19:04,020 --> 00:19:06,001
He asked for Ae Rin right away.
264
00:19:18,600 --> 00:19:20,792
She's out at the moment.
265
00:19:22,270 --> 00:19:23,341
Okay.
266
00:19:26,741 --> 00:19:28,326
Who's the owner here?
267
00:19:29,171 --> 00:19:31,433
How much do you pay your staff?
268
00:19:32,241 --> 00:19:33,624
That's a business secret.
269
00:19:33,951 --> 00:19:36,879
A secret? What a useless secret to have.
270
00:19:37,620 --> 00:19:39,095
I like your bags.
271
00:19:39,620 --> 00:19:41,166
Where did you get them?
272
00:19:41,391 --> 00:19:43,744
That's also a business secret.
273
00:19:44,790 --> 00:19:45,800
It's because...
274
00:19:46,491 --> 00:19:48,990
I work in the bag business too.
275
00:19:48,991 --> 00:19:51,283
We should share useful information.
276
00:19:51,731 --> 00:19:53,448
Did he come here knowing something?
277
00:19:54,631 --> 00:19:57,569
If you like our bags, you can purchase them.
278
00:19:57,570 --> 00:20:00,500
I can't tell you anything else.
279
00:20:00,810 --> 00:20:03,369
The owner is a little stuck up.
280
00:20:03,370 --> 00:20:06,209
I'm sorry if I offended you.
281
00:20:06,280 --> 00:20:08,705
We just recently opened the shop.
282
00:20:10,981 --> 00:20:13,545
The name of your shop is very unique. King's Bag.
283
00:20:14,050 --> 00:20:15,162
King's Bag.
284
00:20:16,820 --> 00:20:18,407
Does it mean something?
285
00:20:20,590 --> 00:20:22,307
He's asking about our operation code name.
286
00:20:24,560 --> 00:20:27,227
King's Bag. B-A-G.
287
00:20:27,530 --> 00:20:30,328
It means it's a bag for the king.
288
00:20:30,471 --> 00:20:31,551
Who are you?
289
00:20:31,671 --> 00:20:33,619
Hello, I'm Joon Soo's mom's...
290
00:20:34,110 --> 00:20:36,635
I mean, I'm a close friend of Ae Rin's.
291
00:20:39,610 --> 00:20:41,399
- Okay. - Are you...
292
00:20:41,681 --> 00:20:43,367
here because of Ae Rin?
293
00:20:44,881 --> 00:20:45,891
No.
294
00:20:46,580 --> 00:20:47,965
I came to buy a bag.
295
00:20:48,320 --> 00:20:49,532
No way.
296
00:20:50,491 --> 00:20:53,289
- Mister. - It's Mr. Ra.
297
00:20:53,290 --> 00:20:54,359
Mr. Ra.
298
00:20:54,360 --> 00:20:56,149
Let me ask Mr. Ra something.
299
00:20:57,830 --> 00:21:00,023
Do you get an incentive...
300
00:21:00,360 --> 00:21:02,149
if you sell a bag at this store?
301
00:21:05,100 --> 00:21:07,059
- Yes. - To Ae Rin too?
302
00:21:07,270 --> 00:21:09,058
- Maybe? - Okay.
303
00:21:10,171 --> 00:21:11,940
Then, please pack...
304
00:21:11,941 --> 00:21:13,658
all the bags in this store.
305
00:21:18,481 --> 00:21:21,420
Sir, what did you just say?
306
00:21:21,421 --> 00:21:24,249
I said, I'll buy all the bags in this store.
307
00:21:27,961 --> 00:21:29,029
This is crazy.
308
00:21:29,030 --> 00:21:30,848
He bought all the bags at King's Bag.
309
00:21:31,560 --> 00:21:33,419
Unbelievable!
310
00:21:35,431 --> 00:21:36,512
My goodness.
311
00:21:38,600 --> 00:21:39,852
Mr. Jin!
312
00:21:41,270 --> 00:21:43,290
Ms. Go. Long time no see.
313
00:21:55,991 --> 00:21:57,606
What are you doing?
314
00:21:57,691 --> 00:22:00,220
Why did you buy all the bags at our store?
315
00:22:00,221 --> 00:22:03,359
As you already know, I'm an indecisive man.
316
00:22:03,360 --> 00:22:04,774
That's why I bought them all.
317
00:22:05,501 --> 00:22:06,559
What?
318
00:22:06,560 --> 00:22:10,035
Gosh. Why are you upset when I bought them for you?
319
00:22:10,471 --> 00:22:13,833
I did it because they told me you'd get an incentive.
320
00:22:14,411 --> 00:22:16,694
- Happy, now? - Exactly. Why?
321
00:22:16,810 --> 00:22:20,689
Why are you worrying about my incentive?
322
00:22:24,681 --> 00:22:27,882
It bothered me that I fired you without giving you your paycheck.
323
00:22:27,921 --> 00:22:30,849
That's why... This is awkward to explain.
324
00:22:31,191 --> 00:22:33,584
Let's just leave it at that.
325
00:22:42,231 --> 00:22:45,170
It's been half a day since we displayed the bags.
326
00:22:50,540 --> 00:22:54,015
She's causing us so much work.
327
00:22:54,050 --> 00:22:57,619
I don't think Yong Tae finds King's Bag suspicious.
328
00:22:57,620 --> 00:22:58,964
I agree.
329
00:23:00,020 --> 00:23:02,878
Then why did he come here?
330
00:23:04,120 --> 00:23:07,191
Have you heard of Occam's razor?
331
00:23:07,961 --> 00:23:08,960
No?
332
00:23:08,961 --> 00:23:11,051
That's what Director Shim would always say.
333
00:23:11,260 --> 00:23:12,960
The simplest solution...
334
00:23:12,961 --> 00:23:14,470
has the highest chance of being right.
335
00:23:14,471 --> 00:23:17,126
Do you think he came here just to see Ae Rin?
336
00:23:20,100 --> 00:23:21,222
Then what about the bags?
337
00:23:21,840 --> 00:23:23,355
Why did he buy them all?
338
00:23:36,491 --> 00:23:40,630
Don't you think the CEO has feelings for Ae Rin?
339
00:23:40,631 --> 00:23:43,690
He came all the way to King's Bag to boast about his riches.
340
00:23:43,691 --> 00:23:45,460
I think it's very possible.
341
00:23:45,461 --> 00:23:47,470
- Right? - He looks like a thug,
342
00:23:47,471 --> 00:23:48,930
but he must be really rich.
343
00:23:48,931 --> 00:23:50,769
Do you really think...
344
00:23:50,770 --> 00:23:52,769
he bought all those bags because of Ae Rin?
345
00:23:52,770 --> 00:23:54,640
I can't believe it as another man.
346
00:23:54,641 --> 00:23:57,980
He's on another level from you.
347
00:23:57,981 --> 00:24:00,738
Don't try to understand him while trying to save money...
348
00:24:00,850 --> 00:24:02,830
on bean sprouts. It's just not going to work.
349
00:24:04,921 --> 00:24:06,163
What's the matter?
350
00:24:06,320 --> 00:24:09,482
Jin Yong Tae. He's a hard one to read.
351
00:24:09,590 --> 00:24:10,975
We have to keep our eyes on him.
352
00:24:11,790 --> 00:24:13,720
Did you get a list of purchasers of J International's bags?
353
00:24:13,721 --> 00:24:15,529
The purchasers are relatives...
354
00:24:15,530 --> 00:24:18,099
or acquaintances.
355
00:24:18,100 --> 00:24:20,151
I need to do a little more digging.
356
00:24:20,701 --> 00:24:22,430
Please look into it thoroughly.
357
00:24:22,431 --> 00:24:23,512
Okay.
358
00:24:23,731 --> 00:24:25,285
I already gave you a report.
359
00:24:25,840 --> 00:24:28,597
They're likely fake profiles.
360
00:24:34,810 --> 00:24:35,962
I'll be back.
361
00:24:36,350 --> 00:24:38,299
Where are you going?
362
00:24:41,491 --> 00:24:42,833
Wait, Ms. Go.
363
00:24:43,820 --> 00:24:44,902
Get in.
364
00:24:46,691 --> 00:24:47,789
Why should I?
365
00:24:47,790 --> 00:24:50,488
I was actually thinking about what to eat for lunch,
366
00:24:50,631 --> 00:24:52,500
so I decided to come here to ask you.
367
00:24:52,501 --> 00:24:54,569
Stop treating me like I work for you.
368
00:24:54,570 --> 00:24:56,692
I quit ages ago.
369
00:24:57,401 --> 00:24:59,470
No, I was fired ages ago.
370
00:24:59,471 --> 00:25:01,430
If you don't want to eat with me,
371
00:25:01,540 --> 00:25:03,733
at least help me choose a menu.
372
00:25:03,840 --> 00:25:05,830
Jjajangmyeon? Naengmyeon? Cold soybean noodles?
373
00:25:06,010 --> 00:25:07,020
What sounds the best?
374
00:25:15,191 --> 00:25:18,519
There's a Chinese place once you get to the big street.
375
00:25:18,520 --> 00:25:21,460
They sell all three dishes.
376
00:25:21,461 --> 00:25:23,160
You can eat them all.
377
00:25:23,161 --> 00:25:24,230
Good choice.
378
00:25:24,231 --> 00:25:26,529
- Also, Yong Tae. - "Yong Tae"?
379
00:25:26,530 --> 00:25:30,408
Don't ever, ever come back to see me.
380
00:25:30,540 --> 00:25:33,773
I'm thankful that you helped our shop with the sales.
381
00:25:41,350 --> 00:25:43,067
Pick yourself some bags.
382
00:25:44,251 --> 00:25:46,473
I think I bought too many.
383
00:25:47,820 --> 00:25:50,042
It's late. Let's go eat.
384
00:25:51,191 --> 00:25:52,201
Bon.
385
00:25:52,790 --> 00:25:56,164
Do you eat lunch with your babysitter now?
386
00:25:56,360 --> 00:25:59,087
Sometimes, we even have dinner together.
387
00:25:59,231 --> 00:26:00,846
I see.
388
00:26:01,501 --> 00:26:02,670
How about this?
389
00:26:02,671 --> 00:26:05,701
Why don't the three of us have lunch together?
390
00:26:06,840 --> 00:26:07,880
Let's do that.
391
00:26:10,540 --> 00:26:12,258
Hold on a minute.
392
00:26:12,411 --> 00:26:16,117
Why are we eating together all of a sudden?
393
00:26:27,860 --> 00:26:29,960
What brings you to this town?
394
00:26:29,961 --> 00:26:31,500
Why is he asking me that?
395
00:26:31,501 --> 00:26:32,900
I just find it weird...
396
00:26:32,901 --> 00:26:35,354
how you came all the way to KingCastle to buy a bag.
397
00:26:35,631 --> 00:26:38,196
Did he see me at the cafe?
398
00:26:39,471 --> 00:26:41,210
I'm here to see Go Ae Rin.
399
00:26:41,211 --> 00:26:43,170
I'm here to see how great her new job is.
400
00:26:43,171 --> 00:26:45,140
I wanted to know how great her job is...
401
00:26:45,141 --> 00:26:47,434
that made her reject my job offer.
402
00:26:47,751 --> 00:26:51,279
I asked her if she would like to come back and work for me.
403
00:26:51,280 --> 00:26:53,978
I'm not going. Never again.
404
00:26:57,050 --> 00:26:58,131
You should eat.
405
00:27:04,830 --> 00:27:05,942
What about me?
406
00:27:06,131 --> 00:27:07,630
Are you discriminating me?
407
00:27:07,631 --> 00:27:09,217
I'm hungry too.
408
00:27:15,870 --> 00:27:18,911
I want cold noodles instead of jjajangmyeon.
409
00:27:29,020 --> 00:27:31,646
I can see why you work as a sitter.
410
00:27:32,020 --> 00:27:33,475
This is nothing.
411
00:27:34,590 --> 00:27:35,842
You're a veteran for sure.
412
00:27:36,330 --> 00:27:38,460
I'm actually a veteran for other fields too.
413
00:27:38,461 --> 00:27:40,529
Can I take the secretary offer...
414
00:27:40,530 --> 00:27:42,045
you gave to Ae Rin instead?
415
00:27:48,570 --> 00:27:49,722
I don't know.
416
00:27:51,110 --> 00:27:53,710
Bon, what about my children?
417
00:27:53,711 --> 00:27:55,023
How could you do that?
418
00:27:55,850 --> 00:27:57,022
It was a joke.
419
00:28:00,050 --> 00:28:01,868
What are his intentions?
420
00:28:03,090 --> 00:28:06,655
I'm sure he came to KingCastle for a different reason.
421
00:28:07,231 --> 00:28:10,695
He's bothering me in a weird way.
422
00:28:12,714 --> 00:28:15,577
(Episode 12 will air shortly.)
423
00:28:16,341 --> 00:28:18,361
(Episode 12)
424
00:28:19,440 --> 00:28:20,955
It was uncomfortable for you, wasn't it?
425
00:28:21,581 --> 00:28:23,740
Why did you say you wanted to eat together?
426
00:28:23,741 --> 00:28:26,305
No, I enjoyed the meal.
427
00:28:26,380 --> 00:28:27,562
I don't believe that.
428
00:28:27,980 --> 00:28:30,576
You barely ate because you were too busy taking care of Mr. Jin.
429
00:28:32,090 --> 00:28:33,434
I have something to say.
430
00:28:33,820 --> 00:28:35,811
Can we do this later? I have to go.
431
00:28:43,961 --> 00:28:46,253
Okay, you should go.
432
00:28:51,240 --> 00:28:53,369
- Mr. Park. - Yes.
433
00:28:53,370 --> 00:28:54,680
Can you look into...
434
00:28:54,681 --> 00:28:56,701
Mr. 803, the man who lives across Go Ae Rin?
435
00:28:57,340 --> 00:28:59,533
- Why all of a sudden? - You know how I can tell things.
436
00:29:00,251 --> 00:29:03,452
I have a weird feeling about this man.
437
00:29:05,450 --> 00:29:07,089
- Look at this. - This jelly...
438
00:29:07,090 --> 00:29:09,290
- What is this? - And I'll add this...
439
00:29:09,291 --> 00:29:10,846
What is this?
440
00:29:11,230 --> 00:29:12,302
This is...
441
00:29:15,161 --> 00:29:17,756
Bon, are you in your 40s?
442
00:29:18,500 --> 00:29:19,510
No.
443
00:29:19,801 --> 00:29:21,012
Were you born in Seoul?
444
00:29:21,601 --> 00:29:22,681
No.
445
00:29:23,101 --> 00:29:25,540
- Were you ever married? - No.
446
00:29:25,541 --> 00:29:27,579
- Do you like sports? - Yes.
447
00:29:27,580 --> 00:29:29,440
- Were you book smart? - Yes.
448
00:29:29,441 --> 00:29:31,329
Do you have blood type O?
449
00:29:32,651 --> 00:29:34,550
- Yes. - You like bread, don't you?
450
00:29:34,551 --> 00:29:36,150
- Yes. - You also like Ae Rin, don't you?
451
00:29:36,151 --> 00:29:37,161
Yes.
452
00:29:40,351 --> 00:29:41,431
No.
453
00:29:42,090 --> 00:29:43,660
Why are you suddenly asking me that?
454
00:29:43,661 --> 00:29:45,104
Never mind then.
455
00:29:45,431 --> 00:29:47,260
Oh, and how does it feel to roll around...
456
00:29:47,261 --> 00:29:49,300
on the ground like that?
457
00:29:49,301 --> 00:29:51,291
Didn't you get dizzy from it?
458
00:29:53,330 --> 00:29:56,573
Why did you do that?
459
00:29:58,011 --> 00:29:59,021
I'm sorry.
460
00:29:59,870 --> 00:30:01,658
I wasn't thinking straight.
461
00:30:02,011 --> 00:30:04,233
You don't have to apologize right now.
462
00:30:04,381 --> 00:30:07,037
The real problem is KingCastle Information System.
463
00:30:07,620 --> 00:30:10,378
They will try to investigate you soon.
464
00:30:10,521 --> 00:30:11,531
Be careful.
465
00:30:11,991 --> 00:30:14,516
They will do whatever to get any details.
466
00:30:15,120 --> 00:30:16,676
"No".
467
00:30:18,631 --> 00:30:20,882
And then you rolled on the ground.
468
00:30:24,501 --> 00:30:26,692
- Sang Ryeol. - Yes?
469
00:30:27,031 --> 00:30:28,384
I want to go somewhere.
470
00:30:35,511 --> 00:30:38,681
You wanted to come here that badly?
471
00:30:39,480 --> 00:30:42,045
Joon Hee wanted something from here.
472
00:30:42,680 --> 00:30:46,226
You're an admirable sitter.
473
00:30:48,390 --> 00:30:49,875
Mister.
474
00:30:52,131 --> 00:30:53,847
- Is this it? - Yes.
475
00:30:54,091 --> 00:30:56,560
If I'm with this lamp,
476
00:30:56,561 --> 00:31:00,167
I think I won't be scared at night and will fall asleep easily.
477
00:31:00,571 --> 00:31:01,870
I think so too.
478
00:31:01,871 --> 00:31:04,941
You won't be scared because this lamp will protect you.
479
00:31:14,281 --> 00:31:15,392
Let's take this too.
480
00:31:16,550 --> 00:31:19,954
This is fun.
481
00:31:24,691 --> 00:31:25,772
Is it good?
482
00:31:34,871 --> 00:31:36,618
Come on down.
483
00:31:56,791 --> 00:31:58,477
We're at a kids' cafe.
484
00:32:05,170 --> 00:32:06,383
Are they your children?
485
00:32:06,800 --> 00:32:08,759
Yes, they're twins.
486
00:32:08,941 --> 00:32:10,052
They're cute.
487
00:32:10,640 --> 00:32:11,650
But...
488
00:32:12,311 --> 00:32:14,563
the sitter looks like he's having more fun.
489
00:32:16,740 --> 00:32:17,822
Really?
490
00:32:19,680 --> 00:32:21,919
The sitter looks like he's had 10 kids himself.
491
00:32:21,920 --> 00:32:24,445
No. He's never been married.
492
00:32:32,790 --> 00:32:34,300
Let's clean up.
493
00:32:34,301 --> 00:32:36,855
Yes, we should.
494
00:32:44,241 --> 00:32:46,664
Please erase that photo.
495
00:32:49,040 --> 00:32:51,100
Do you not like taking photos?
496
00:32:51,381 --> 00:32:52,461
I don't.
497
00:32:53,611 --> 00:32:55,620
I don't understand.
498
00:32:55,621 --> 00:32:57,095
You look great in photos.
499
00:32:59,790 --> 00:33:00,800
Have some.
500
00:33:01,660 --> 00:33:05,659
I don't know if I should just accept all these gifts,
501
00:33:05,660 --> 00:33:07,247
meals, and desserts.
502
00:33:07,501 --> 00:33:10,560
I wanted to, so don't worry about it.
503
00:33:14,441 --> 00:33:16,056
- Sang Ryeol. - Yes?
504
00:33:16,270 --> 00:33:18,709
I could tell that you wanted to know everything about me,
505
00:33:18,710 --> 00:33:20,154
so I'll tell you.
506
00:33:21,280 --> 00:33:24,613
I'm from Daejeon. I'm 38.
507
00:33:25,210 --> 00:33:26,291
And I also...
508
00:33:28,580 --> 00:33:30,399
I should be honest with you.
509
00:33:30,950 --> 00:33:32,031
I also...
510
00:33:33,491 --> 00:33:36,990
worked as Mount Gyeryong's Master Kang.
511
00:33:36,991 --> 00:33:38,909
But I don't do that kind of thing anymore.
512
00:33:39,090 --> 00:33:40,690
I earned enough.
513
00:33:40,691 --> 00:33:42,883
So, I don't need a job to make a living.
514
00:33:44,171 --> 00:33:45,230
I see.
515
00:33:45,231 --> 00:33:47,570
Please report that to KIS.
516
00:33:47,571 --> 00:33:48,651
Yes.
517
00:33:50,700 --> 00:33:51,822
Wait...
518
00:33:52,470 --> 00:33:54,400
Why would I do such a thing?
519
00:33:54,481 --> 00:33:56,764
Can I also ask you a favor?
520
00:33:56,910 --> 00:33:57,960
What favor?
521
00:33:58,080 --> 00:34:00,333
Can you discretely...
522
00:34:00,580 --> 00:34:03,219
let me know all of the secrets and gossips...
523
00:34:03,220 --> 00:34:05,716
of KIS that I don't know about?
524
00:34:09,121 --> 00:34:10,170
Wow.
525
00:34:10,421 --> 00:34:12,889
Are you telling me to betray them?
526
00:34:12,890 --> 00:34:14,213
That's not what I meant.
527
00:34:17,431 --> 00:34:20,228
It's because I want to be your close friend.
528
00:34:20,400 --> 00:34:23,532
All relationships strengthen when you...
529
00:34:24,001 --> 00:34:26,395
share secrets with each other.
530
00:34:28,280 --> 00:34:30,810
You know it well, Bon.
531
00:34:30,811 --> 00:34:32,949
For your information,
532
00:34:32,950 --> 00:34:35,050
friendship is all about sharing secrets...
533
00:34:35,051 --> 00:34:36,820
and having the same enemy.
534
00:34:36,821 --> 00:34:38,336
It's embarrassing to say, but...
535
00:34:44,261 --> 00:34:45,372
Sang Ryeol,
536
00:34:46,691 --> 00:34:47,973
you are my role model.
537
00:34:48,131 --> 00:34:49,878
Role model?
538
00:34:53,871 --> 00:34:54,952
That's it?
539
00:34:55,400 --> 00:34:58,037
Of course. You know how capable I am.
540
00:34:58,611 --> 00:35:01,165
There's nothing weird about him at all.
541
00:35:02,311 --> 00:35:03,392
He's clean.
542
00:35:16,761 --> 00:35:18,789
Mister.
543
00:35:18,790 --> 00:35:21,699
Joon Hee is acting strange.
544
00:35:21,700 --> 00:35:24,903
Joon Hee is acting strange.
545
00:35:28,671 --> 00:35:30,893
What's wrong, Joon Hee? Do you feel sick?
546
00:35:31,210 --> 00:35:32,440
Right here.
547
00:35:32,441 --> 00:35:34,905
It hurts right here.
548
00:35:36,780 --> 00:35:37,821
Here?
549
00:35:38,751 --> 00:35:40,050
That hurts.
550
00:35:40,051 --> 00:35:42,550
It hurts, Mr. Kim.
551
00:35:42,551 --> 00:35:43,661
Is it appendicitis?
552
00:35:43,921 --> 00:35:45,719
This won't do. Joon Soo, get your shoes on.
553
00:35:45,720 --> 00:35:48,114
Let's go to a hospital, Joon Hee. Let's go.
554
00:36:01,671 --> 00:36:02,852
Joon-Joon!
555
00:36:05,611 --> 00:36:07,500
Mom.
556
00:36:08,580 --> 00:36:10,240
Bon, did something happen?
557
00:36:10,241 --> 00:36:12,279
I think Joon Hee has appendicitis.
558
00:36:12,280 --> 00:36:13,593
Let's rush her to the hospital.
559
00:36:14,481 --> 00:36:15,491
My goodness.
560
00:36:16,681 --> 00:36:17,933
Come here, Joon Soo.
561
00:36:21,061 --> 00:36:23,010
(Emergency Medical Center)
562
00:36:26,731 --> 00:36:28,822
Can you take a look at this kid?
563
00:36:32,900 --> 00:36:35,264
It's okay. It'll be okay.
564
00:36:37,811 --> 00:36:39,139
Where does it hurt?
565
00:36:39,140 --> 00:36:40,585
Right here.
566
00:36:41,840 --> 00:36:43,052
Does it hurt here?
567
00:36:44,040 --> 00:36:45,480
- It's okay. - It hurts.
568
00:36:45,481 --> 00:36:46,480
What about here?
569
00:36:46,481 --> 00:36:49,248
It hurts right here.
570
00:36:49,920 --> 00:36:51,490
Let's get an x-ray taken first.
571
00:36:51,491 --> 00:36:52,561
Okay.
572
00:36:56,060 --> 00:36:57,789
It's no big deal. It's okay.
573
00:36:57,790 --> 00:36:59,679
(Radiology)
574
00:37:08,670 --> 00:37:10,740
Do you feel better?
575
00:37:10,741 --> 00:37:11,821
Yes.
576
00:37:16,680 --> 00:37:18,095
Are you Cha Joon Hee's guardian?
577
00:37:19,481 --> 00:37:21,167
Did the result come out?
578
00:37:22,481 --> 00:37:23,530
Yes.
579
00:37:24,690 --> 00:37:26,267
Do you see these white things?
580
00:37:26,951 --> 00:37:28,334
What are these?
581
00:37:30,320 --> 00:37:31,371
It's poop.
582
00:37:32,690 --> 00:37:33,689
What?
583
00:37:33,690 --> 00:37:35,130
This happens time to time.
584
00:37:35,131 --> 00:37:36,659
She should receive an enema.
585
00:37:36,660 --> 00:37:38,348
You need to change her diet once she goes home.
586
00:37:38,501 --> 00:37:39,581
Okay.
587
00:37:44,170 --> 00:37:45,180
Joon Hee.
588
00:37:45,770 --> 00:37:48,003
It's poop. You're okay.
589
00:37:52,280 --> 00:37:54,473
Thank you.
590
00:37:56,851 --> 00:37:58,235
Thank you.
591
00:38:08,030 --> 00:38:09,112
How is Joon Hee?
592
00:38:09,761 --> 00:38:11,269
She's sleeping.
593
00:38:11,270 --> 00:38:12,700
She must be tired...
594
00:38:12,701 --> 00:38:15,164
from playing with you. This is late for her.
595
00:38:16,241 --> 00:38:17,654
You must be tired.
596
00:38:18,770 --> 00:38:19,820
I'm all right.
597
00:38:21,611 --> 00:38:24,580
Why are you always all right?
598
00:38:24,581 --> 00:38:27,350
If you're sick, sad,
599
00:38:27,351 --> 00:38:29,037
or tired,
600
00:38:29,621 --> 00:38:31,772
it's okay to say it.
601
00:38:33,951 --> 00:38:36,546
This is how I lived for a long time.
602
00:38:37,530 --> 00:38:38,702
I'm all right.
603
00:38:38,890 --> 00:38:41,759
Not again. "I'm all right."
604
00:38:45,471 --> 00:38:46,581
Bon.
605
00:38:47,001 --> 00:38:50,506
Thank you so much for taking Joon Hee in your arms...
606
00:38:51,170 --> 00:38:52,584
and running for her.
607
00:38:53,140 --> 00:38:55,131
I just did what I should.
608
00:38:55,581 --> 00:38:57,196
You don't have to thank me.
609
00:38:58,780 --> 00:38:59,862
More than that,
610
00:39:00,711 --> 00:39:03,880
you should be careful about that man named Jin Yong Tae...
611
00:39:03,881 --> 00:39:05,234
who came to King's Bag today.
612
00:39:05,790 --> 00:39:08,588
You don't know anything about him.
613
00:39:09,160 --> 00:39:10,777
No matter how nice he's treating you,
614
00:39:11,430 --> 00:39:13,889
you can't forget his true face...
615
00:39:13,890 --> 00:39:15,314
when he abducted you.
616
00:39:17,930 --> 00:39:20,600
Okay. I know it very well,
617
00:39:20,601 --> 00:39:21,953
so don't worry.
618
00:39:25,270 --> 00:39:28,441
By the way, Bon. If you look at it that way,
619
00:39:29,241 --> 00:39:31,271
I don't know much about you either.
620
00:39:31,611 --> 00:39:33,227
Although I don't know you,
621
00:39:33,881 --> 00:39:36,911
you're someone I want to trust.
622
00:39:37,951 --> 00:39:39,220
For some reason,
623
00:39:39,221 --> 00:39:42,957
I don't think you'd ever lie.
624
00:39:43,060 --> 00:39:44,142
Thank you.
625
00:40:53,890 --> 00:40:55,618
(National Intelligence Service)
626
00:40:56,930 --> 00:40:58,299
What do you mean?
627
00:40:58,300 --> 00:41:01,470
That profile of that informant named Go Ae Rin is all fake?
628
00:41:01,471 --> 00:41:03,269
Her resident registration, phone number, and address...
629
00:41:03,270 --> 00:41:04,710
all do not match.
630
00:41:04,711 --> 00:41:07,509
But Ji Yeon was the one who wrote that report.
631
00:41:08,680 --> 00:41:12,510
Why did she send up a fake report to the director?
632
00:41:12,511 --> 00:41:15,652
On top of that, Charlie Two was attacked by someone.
633
00:41:16,020 --> 00:41:17,060
What?
634
00:41:18,650 --> 00:41:19,832
What is this?
635
00:41:20,991 --> 00:41:22,102
Did she...
636
00:41:23,361 --> 00:41:25,582
set up a trap on purpose?
637
00:41:28,701 --> 00:41:30,721
Hurry up and just say it.
638
00:41:31,670 --> 00:41:33,470
Someone is really leaking information...
639
00:41:33,471 --> 00:41:35,360
at the NIS.
640
00:41:35,601 --> 00:41:36,970
Not too long ago,
641
00:41:36,971 --> 00:41:39,395
I passed up a report about Go Ae Rin.
642
00:41:40,440 --> 00:41:42,309
- Are you crazy? - Bear with me.
643
00:41:42,310 --> 00:41:44,480
I wrote a fake resident registration, address,
644
00:41:44,481 --> 00:41:45,779
and phone number.
645
00:41:45,780 --> 00:41:48,779
I wrote my own address just in case,
646
00:41:48,780 --> 00:41:52,083
and they had sent people to stake out.
647
00:41:53,351 --> 00:41:54,720
This operation is a secret.
648
00:41:54,721 --> 00:41:56,811
I only reported it to the director.
649
00:41:56,991 --> 00:42:00,526
Where and how is the information leaking?
650
00:42:18,111 --> 00:42:19,464
You're busy these days, right?
651
00:42:19,550 --> 00:42:20,850
No, not really.
652
00:42:20,851 --> 00:42:22,049
You should be busy.
653
00:42:22,050 --> 00:42:24,649
You were making such a fuss to find Terius,
654
00:42:24,650 --> 00:42:26,670
so I gave you all the support I could give.
655
00:42:27,190 --> 00:42:28,490
I know that very well.
656
00:42:28,491 --> 00:42:29,934
I need to see results soon.
657
00:42:30,930 --> 00:42:32,002
Good luck.
658
00:42:38,631 --> 00:42:40,722
You snake.
659
00:42:43,270 --> 00:42:44,669
"Gold Clover"?
660
00:42:44,670 --> 00:42:47,110
The organization that ordered the assassination of Mr. Moon...
661
00:42:47,111 --> 00:42:49,201
exchanged messages on this website.
662
00:42:50,810 --> 00:42:53,880
Whenever a magician card and an aries sign shows up,
663
00:42:53,881 --> 00:42:55,279
that killer appears,
664
00:42:55,280 --> 00:42:57,473
and someone is found dead.
665
00:42:58,390 --> 00:43:00,410
How did you find this website?
666
00:43:06,831 --> 00:43:10,700
Joon-Joon. Did you have fun with Mr. Kim today?
667
00:43:10,701 --> 00:43:12,600
Yes. By the way, Mom.
668
00:43:12,601 --> 00:43:16,139
Mr. Kim has a big scar on his back.
669
00:43:16,140 --> 00:43:19,777
He said that it was bleeding a lot.
670
00:43:20,741 --> 00:43:21,821
Really?
671
00:43:24,040 --> 00:43:26,132
(Aries)
672
00:44:01,020 --> 00:44:02,465
Terius!
673
00:44:08,491 --> 00:44:09,760
Wake up.
674
00:44:09,761 --> 00:44:12,289
Hang in there. No.
675
00:44:12,290 --> 00:44:14,299
Don't die.
676
00:44:14,300 --> 00:44:15,473
Bon.
677
00:44:15,831 --> 00:44:17,951
Bon.
678
00:44:29,780 --> 00:44:32,110
As you already know, I was dragged to R3...
679
00:44:32,111 --> 00:44:34,242
after the emergency surgery.
680
00:44:40,820 --> 00:44:42,919
Operation Candy was a failure,
681
00:44:42,920 --> 00:44:44,507
and Yeon Kyeong died.
682
00:44:46,991 --> 00:44:51,142
But what made me suffer even more...
683
00:44:51,371 --> 00:44:52,970
was that I was framed for killing Yeon Kyeong...
684
00:44:52,971 --> 00:44:55,365
and betraying the organization.
685
00:45:05,389 --> 00:45:10,389
[VIU Ver] MBC E12 Terius Behind Me
"Who Are You?"
-♥ Ruo Xi ♥-
686
00:45:19,630 --> 00:45:20,872
Tell me.
687
00:45:23,100 --> 00:45:24,847
The last file...
688
00:45:25,501 --> 00:45:27,188
you were supposed to receive from Candy.
689
00:45:29,171 --> 00:45:30,686
Where did you hide it?
690
00:45:35,540 --> 00:45:37,470
Why did you run away...
691
00:45:37,651 --> 00:45:40,277
after Candy died?
692
00:45:40,481 --> 00:45:42,819
Who did you receive that order from?
693
00:45:42,820 --> 00:45:44,250
Who was it that shot Candy?
694
00:45:44,251 --> 00:45:46,108
Who shot you?
695
00:45:54,401 --> 00:45:55,946
Choi Yeon Kyeong...
696
00:45:56,860 --> 00:45:58,547
You killed her, didn't you?
697
00:46:09,080 --> 00:46:12,918
At that moment, I found a reason to escape from that place.
698
00:46:21,520 --> 00:46:22,873
I saw...
699
00:46:23,991 --> 00:46:25,303
Kwon Young Shil wearing that.
700
00:46:25,590 --> 00:46:28,085
I retrieved that from the man who killed Candy.
701
00:46:32,431 --> 00:46:33,700
Chief Kwon Young Shil...
702
00:46:33,701 --> 00:46:35,861
had something to do with what happened to Candy?
703
00:46:49,421 --> 00:46:50,461
Go on.
704
00:46:51,590 --> 00:46:52,904
Tell me.
705
00:46:55,860 --> 00:46:56,901
What?
706
00:47:01,501 --> 00:47:02,945
Say that again.
707
00:47:04,671 --> 00:47:06,014
Step aside...
708
00:47:07,701 --> 00:47:08,913
or you'll get hurt.
709
00:47:23,880 --> 00:47:26,416
He's strong...
710
00:47:26,921 --> 00:47:28,941
and super fast.
711
00:47:39,931 --> 00:47:40,951
Get him.
712
00:47:41,270 --> 00:47:43,160
Get him!
713
00:48:02,691 --> 00:48:04,346
After escaping R3,
714
00:48:04,991 --> 00:48:06,779
I went back to Poland.
715
00:48:39,290 --> 00:48:40,660
I wanted to find a lead...
716
00:48:40,661 --> 00:48:42,821
regarding what was going on.
717
00:49:03,981 --> 00:49:08,060
And I found an important piece of the puzzle.
718
00:49:20,731 --> 00:49:22,963
That it wasn't North Korea...
719
00:49:23,641 --> 00:49:25,257
who had Yeon Kyeong as their target.
720
00:49:46,491 --> 00:49:49,559
Hold on. Are you saying...
721
00:49:49,560 --> 00:49:53,610
it wasn't the North Korean extremists who killed Yeon Kyeong?
722
00:49:53,630 --> 00:49:56,170
It wasn't either the North or the South.
723
00:49:56,171 --> 00:49:58,089
It was by another party who didn't want peace between the two sides.
724
00:49:58,241 --> 00:50:00,805
Those who want nothing but self-interest and profit.
725
00:50:01,141 --> 00:50:03,030
The men they hired killed her.
726
00:50:03,110 --> 00:50:05,910
That means they ordered the hit on Moon Sung Soo...
727
00:50:05,911 --> 00:50:08,379
and intentionally sabotaged Operation Candy.
728
00:50:08,380 --> 00:50:09,379
I'm sure of it.
729
00:50:09,380 --> 00:50:11,250
The fact that this website is displaying a new card means...
730
00:50:11,251 --> 00:50:13,948
They're up to something new.
731
00:50:14,161 --> 00:50:16,140
Have you never seen this card before?
732
00:50:16,790 --> 00:50:19,557
What I'm really bothered by are the coordinates on the card.
733
00:50:27,671 --> 00:50:29,156
It's KingCastle Apartment.
734
00:50:29,901 --> 00:50:31,410
I don't know what it means...
735
00:50:31,411 --> 00:50:33,339
or why they picked KingCastle Apartment.
736
00:50:33,340 --> 00:50:35,905
Furthermore, even Jin Yong Tae...
737
00:50:36,241 --> 00:50:37,826
showed up there.
738
00:50:41,951 --> 00:50:44,981
The priestess implies that it's a female killer.
739
00:50:45,350 --> 00:50:48,189
Or it could mean that their target is a female.
740
00:50:48,391 --> 00:50:51,990
Then KingCastle Apartment could be...
741
00:50:51,991 --> 00:50:53,730
either where the target or the killer is.
742
00:50:53,731 --> 00:50:56,160
As of now, nothing's for sure.
743
00:50:56,161 --> 00:50:59,329
But I'm sure something will happen there.
744
00:50:59,330 --> 00:51:01,500
Starting today, I'll investigate on...
745
00:51:01,501 --> 00:51:03,240
all the residents and the incidents that take place...
746
00:51:03,241 --> 00:51:05,088
in the neighborhood.
747
00:51:05,471 --> 00:51:06,551
Good.
748
00:51:10,141 --> 00:51:12,379
He's just like Thunder Man.
749
00:51:12,380 --> 00:51:16,219
I agree. Thunder power!
750
00:51:16,550 --> 00:51:19,690
Guys, I get it. You should go to bed now.
751
00:51:19,691 --> 00:51:21,277
Sweet dreams, Mom.
752
00:51:21,421 --> 00:51:23,920
Mom, see you in the morning.
753
00:51:23,921 --> 00:51:25,102
Okay.
754
00:51:32,570 --> 00:51:34,085
Thunder Man?
755
00:51:36,600 --> 00:51:37,883
That suits him.
756
00:51:52,151 --> 00:51:54,382
Sir, you sure have a great hunch.
757
00:51:55,461 --> 00:51:58,188
I knew something about him was strange.
758
00:51:59,661 --> 00:52:01,549
He has a fancy resume.
759
00:52:03,701 --> 00:52:05,730
He used to work for the government?
760
00:52:05,731 --> 00:52:08,831
I had no idea he had a past like that.
761
00:52:11,911 --> 00:52:13,759
Take this and get a car ready.
762
00:52:13,941 --> 00:52:15,022
Yes, sir.
763
00:52:18,610 --> 00:52:19,692
This is interesting.
764
00:52:28,261 --> 00:52:29,331
Ae Rin.
765
00:52:30,120 --> 00:52:31,260
You should go home now.
766
00:52:31,261 --> 00:52:34,190
You need to go home for your sitter to get off work.
767
00:52:35,501 --> 00:52:37,591
You even care about my sitter.
768
00:52:38,231 --> 00:52:40,351
You sure are a nice person.
769
00:52:44,241 --> 00:52:45,280
What?
770
00:53:00,921 --> 00:53:02,274
What do you want now?
771
00:53:21,641 --> 00:53:23,710
This better be important.
772
00:53:23,711 --> 00:53:25,549
I'll make you compensate...
773
00:53:25,550 --> 00:53:27,600
for all the time you made me waste.
774
00:53:28,151 --> 00:53:30,645
If that happens, I'll give you 1,000 dollars.
775
00:53:33,721 --> 00:53:34,801
Ms. Go.
776
00:53:35,261 --> 00:53:36,371
You see,
777
00:53:36,820 --> 00:53:39,129
I have developed a great hunch...
778
00:53:39,130 --> 00:53:41,382
from living an unordinary life.
779
00:53:41,931 --> 00:53:45,101
And not so long ago, someone got me very intrigued.
780
00:54:15,530 --> 00:54:18,156
Aren't you curious who that is?
781
00:54:19,070 --> 00:54:20,080
Well...
782
00:54:20,671 --> 00:54:22,084
Is it someone I know?
783
00:54:22,370 --> 00:54:25,109
His name is Wang Jeong Nam, 40 years of age.
784
00:54:25,110 --> 00:54:26,929
Six criminal records of theft.
785
00:54:28,380 --> 00:54:30,532
Who exactly are you talking about?
786
00:54:31,681 --> 00:54:32,821
I knew it.
787
00:54:33,011 --> 00:54:35,373
You have no clue. I knew it.
788
00:54:37,951 --> 00:54:40,190
The man who lives next door.
789
00:54:40,191 --> 00:54:43,453
The man who babysits your children. That's Wang Jeong Nam.
790
00:54:45,830 --> 00:54:48,790
His name is Kim Bon.
791
00:54:48,860 --> 00:54:51,900
I don't usually care about other people,
792
00:54:52,130 --> 00:54:55,700
but considering how close we are, I did some digging.
793
00:54:55,701 --> 00:54:58,973
You should be grateful for that.
794
00:55:03,181 --> 00:55:04,321
Check for yourself.
795
00:55:09,880 --> 00:55:11,770
(Lease Agreement)
796
00:55:14,820 --> 00:55:16,912
(Resident: Wang Jeong Nam)
797
00:55:42,620 --> 00:55:43,832
Bon...
798
00:55:45,320 --> 00:55:47,684
Bon wouldn't do that.
799
00:56:17,380 --> 00:56:18,462
You're back.
800
00:56:24,461 --> 00:56:27,056
Do I have something on my face?
801
00:56:28,201 --> 00:56:29,514
Why are you...
802
00:56:35,501 --> 00:56:37,339
I'm sorry I'm late.
803
00:56:37,340 --> 00:56:39,492
You must be tired. You can go.
804
00:56:40,610 --> 00:56:41,910
Is something wrong?
805
00:56:41,911 --> 00:56:44,637
It's nothing. I just have a slight headache.
806
00:56:45,451 --> 00:56:47,109
Let's talk tomorrow.
807
00:56:47,110 --> 00:56:48,564
Okay then.
808
00:56:57,320 --> 00:56:58,589
What's this?
809
00:56:58,590 --> 00:57:00,610
Congratulations on getting a new job.
810
00:57:17,951 --> 00:57:19,980
Where is that bag?
811
00:57:19,981 --> 00:57:22,180
A thief took it.
812
00:57:22,181 --> 00:57:25,686
Wang Jeong Nam. Six criminal records of theft.
813
00:57:27,620 --> 00:57:29,782
Have you never received a gift before?
814
00:57:30,191 --> 00:57:31,443
What's with that reaction?
815
00:57:33,090 --> 00:57:36,000
Cash, cars, handbags...
816
00:57:36,001 --> 00:57:38,091
He stole a variety of things.
817
00:57:42,600 --> 00:57:43,812
You can feel touched...
818
00:57:44,110 --> 00:57:46,939
after I leave.
819
00:57:47,070 --> 00:57:48,222
I'll get going.
820
00:57:51,151 --> 00:57:52,464
Wang Jeong Nam.
821
00:58:03,921 --> 00:58:05,507
He looked back.
822
00:58:06,461 --> 00:58:09,026
That must really be his name.
823
00:58:09,661 --> 00:58:10,742
Ae Rin.
824
00:58:15,800 --> 00:58:17,860
(Yoo Ji Yeon)
825
00:58:19,370 --> 00:58:20,855
That's the name of my boss.
826
00:58:25,481 --> 00:58:27,480
Hey, when are you going to get here?
827
00:58:27,481 --> 00:58:29,399
Ae Rin got off work hours ago.
828
00:58:30,520 --> 00:58:31,530
Hello?
829
00:58:31,751 --> 00:58:34,089
Hello? Why aren't you saying anything?
830
00:58:34,090 --> 00:58:35,837
Why would Ms. Yoo...
831
00:58:36,120 --> 00:58:38,730
What's your sitter like? Is he trustworthy?
832
00:58:38,731 --> 00:58:41,831
You need to go home for your sitter to get off work.
833
00:58:52,370 --> 00:58:53,724
You know...
834
00:58:54,711 --> 00:58:56,499
my boss?
835
00:58:58,780 --> 00:59:00,063
Who are you?
836
00:59:01,850 --> 00:59:03,567
Who on earth are you?
837
00:59:23,570 --> 00:59:25,210
Don't get involved anymore with that woman.
838
00:59:25,211 --> 00:59:26,839
Not only will you ruin the mission, you'll also get hurt.
839
00:59:26,840 --> 00:59:29,010
Fancy seeing you here, Mr. Wang.
840
00:59:29,011 --> 00:59:30,579
My babysitter.
841
00:59:30,580 --> 00:59:32,809
Kim Bon and Wang Jeong Nam.
842
00:59:32,810 --> 00:59:34,519
Which is his real name?
843
00:59:34,520 --> 00:59:35,579
Wang Jeong Nam.
844
00:59:35,580 --> 00:59:38,750
Are you irritated by the fact that I know your real name?
845
00:59:38,751 --> 00:59:40,890
The fact is that my name is Kim Bon.
846
00:59:40,891 --> 00:59:42,072
Please believe me.
847
00:59:42,290 --> 00:59:45,089
Starting today, you don't have to...
848
00:59:45,090 --> 00:59:46,575
babysit my children anymore.
56333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.