All language subtitles for Teen.Titans.Go.To.the.Movies.2018.720p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,912 --> 00:00:50,912 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:16,339 --> 00:01:17,773 Hey! 3 00:01:17,775 --> 00:01:19,175 And if we just, like, download it, 4 00:01:19,177 --> 00:01:20,910 it would be a lot easier than if you stream it. 5 00:01:20,912 --> 00:01:22,481 You know? That's what I've learned. 6 00:01:32,824 --> 00:01:34,192 What's going on? 7 00:01:41,532 --> 00:01:42,831 Wakey-wakey! 8 00:01:42,833 --> 00:01:46,101 It is I, the inflated destroyer, 9 00:01:46,103 --> 00:01:48,038 Balloon Man! 10 00:02:04,422 --> 00:02:07,592 Time to inflate my bank account. 11 00:02:16,902 --> 00:02:18,035 Hello. 12 00:02:28,747 --> 00:02:30,315 Aah! 13 00:02:59,643 --> 00:03:01,079 Titans, go! 14 00:03:11,487 --> 00:03:13,555 Oh, yeah! Scabadoosh! 15 00:03:14,692 --> 00:03:15,990 Booyah! 16 00:03:20,463 --> 00:03:21,631 Ha-ha! 17 00:03:21,633 --> 00:03:23,765 Who wants a balloon animal? 18 00:03:26,270 --> 00:03:27,939 Kitties! 19 00:03:50,027 --> 00:03:52,297 Stop hitting yourself. Stop hitting yourself. 20 00:03:55,032 --> 00:03:57,802 I'mma pop you, fool! 21 00:04:19,457 --> 00:04:20,556 Oh! 22 00:04:21,625 --> 00:04:22,857 He farted! 23 00:04:22,859 --> 00:04:24,126 That wasn't a fart. 24 00:04:24,128 --> 00:04:26,528 That was just air leaving my butt. 25 00:04:26,530 --> 00:04:27,763 Which is a fart. 26 00:04:29,834 --> 00:04:33,301 Shut up! You guys are awfully immature for the Justice League. 27 00:04:33,303 --> 00:04:36,838 Whoa, whoa, whoa! Do we look like the Justice League to you? 28 00:04:36,840 --> 00:04:37,972 I don't know. 29 00:04:37,974 --> 00:04:39,174 I thought you were maybe 30 00:04:39,176 --> 00:04:41,010 some of the lesser-known members. 31 00:04:41,012 --> 00:04:42,311 This fool thinks we're in the Justice League? 32 00:04:42,313 --> 00:04:43,746 Man, we ain't no Justice League. 33 00:04:43,748 --> 00:04:45,047 I recognize you now. 34 00:04:45,049 --> 00:04:47,616 You are the Guardians of the Galaxy! 35 00:04:49,020 --> 00:04:50,919 Uh, that's a different superhero universe. 36 00:04:50,921 --> 00:04:52,722 I am the insulted. 37 00:04:52,724 --> 00:04:55,424 All right, all right. Then who are you? 38 00:04:55,426 --> 00:04:59,095 Yo, Cy. This guy don't know who we is. 39 00:04:59,097 --> 00:05:03,231 Oh, really? Then I think it's time we tell him. 40 00:05:03,233 --> 00:05:05,400 ♪ Go, Teen Titans, go Go, Teen Titans, go 41 00:05:05,402 --> 00:05:07,802 ♪ Go, Teen Titans, go Go, go, go, go, go 42 00:05:07,804 --> 00:05:09,672 ♪ T-double-E-N-T-I-T-A-N-S 43 00:05:09,674 --> 00:05:12,273 ♪ We the real heroes Takin' down the big menace 44 00:05:12,275 --> 00:05:14,542 - ♪ Teen Titan flows - ♪ Teen Titan knows 45 00:05:14,544 --> 00:05:15,845 ♪ Where there's real trouble, baby 46 00:05:15,847 --> 00:05:17,412 ♪ Teen Titans go 47 00:05:17,414 --> 00:05:19,047 ♪ Go, Teen Titans, go Go, Teen Titans, go 48 00:05:19,049 --> 00:05:21,150 Ugh. Morons. 49 00:05:21,152 --> 00:05:23,852 ♪ Beast Boy I can turn straight up into an animal 50 00:05:23,854 --> 00:05:24,919 - ♪ Animal? - ♪ Animal? 51 00:05:24,921 --> 00:05:26,287 ♪ Yes, any animal 52 00:05:26,289 --> 00:05:28,290 ♪ Boom, pow Yeah, I'm a kitten now 53 00:05:28,292 --> 00:05:29,292 Aw! 54 00:05:29,294 --> 00:05:31,025 ♪ Check out my kitten meow 55 00:05:31,027 --> 00:05:32,660 ♪ The star, the fire The live, the wire 56 00:05:32,662 --> 00:05:34,996 ♪ The alien princess in my alien attire 57 00:05:34,998 --> 00:05:37,265 ♪ The energy blasts The supersonic speed 58 00:05:37,267 --> 00:05:38,600 ♪ Is she down with the Titans? 59 00:05:38,602 --> 00:05:40,102 ♪ Oh, the yes indeed 60 00:05:40,104 --> 00:05:41,669 ♪ Booyah, booyah Go my cannon blaster 61 00:05:41,671 --> 00:05:44,039 ♪ Cyborg, whoo, baby Mr. High Tech Master 62 00:05:44,041 --> 00:05:45,174 ♪ What, what, what? 63 00:05:45,176 --> 00:05:46,441 ♪ Mr. Meatball Disaster 64 00:05:46,443 --> 00:05:47,676 ♪ What, what, what? 65 00:05:47,678 --> 00:05:49,345 ♪ Mr. Boom Boom Blaster 66 00:05:49,347 --> 00:05:51,213 ♪ Teen Teen Titans The Titans, the Teen Titans 67 00:05:51,215 --> 00:05:53,282 ♪ Teen Teen Titans The Titans, the Teen Titans 68 00:05:53,284 --> 00:05:55,284 ♪ Teen Teen Titans The Titans, the Teen Titans 69 00:05:55,286 --> 00:05:57,753 ♪ Teen Teen Titans The Titans, the Teen Titans 70 00:05:57,755 --> 00:06:00,222 ♪ Boom with the smoke bombs and birdarangs 71 00:06:00,224 --> 00:06:02,258 ♪ Bow staff hittin' steady Doin' my thang 72 00:06:02,260 --> 00:06:04,760 ♪ Robin, Robin, the leader Robin, Robin, in charge 73 00:06:04,762 --> 00:06:05,927 ♪ Show 'em your baby hands! 74 00:06:05,929 --> 00:06:07,729 ♪ No Robin, Robin's are large 75 00:06:07,731 --> 00:06:09,599 Nah, but for real, man. Those some super-small baby hands. 76 00:06:09,601 --> 00:06:12,234 No, they're not. Whatever. Just keep going, just keep going! 77 00:06:12,236 --> 00:06:13,801 ♪ Go, Teen Titans, go Go, Teen Titans, go 78 00:06:13,803 --> 00:06:16,304 ♪ Go, Teen Titans, go Go, Teen Titans, go 79 00:06:16,306 --> 00:06:18,207 ♪ Raven is here to drop it On you even harder 80 00:06:18,209 --> 00:06:20,376 ♪ There's no darker than me I'm as dark as can be 81 00:06:20,378 --> 00:06:23,311 ♪ Check it Azarath Metrion Zinthos 82 00:06:23,313 --> 00:06:26,414 ♪ Teleportin', magical powers We adios 83 00:06:26,416 --> 00:06:28,650 ♪ Teen Teen Titans The Titans, the Teen Titans 84 00:06:28,652 --> 00:06:31,188 ♪ Teen Teen Titans, the Titans The Teen Titans 85 00:06:34,859 --> 00:06:37,162 ♪ Teen Titans Go! ♪ 86 00:06:40,464 --> 00:06:42,900 Oh, yeah! We are so tough! 87 00:06:44,534 --> 00:06:47,302 Sorry, Justice League. You're too late. 88 00:06:47,304 --> 00:06:50,939 Our song was so sick, it took down Balloon Man. 89 00:06:50,941 --> 00:06:52,441 Sure it did. 90 00:06:52,443 --> 00:06:55,544 Since you came all this way, you guys wanna hang? 91 00:06:55,546 --> 00:06:57,712 Yeah, well, we'd love to, 92 00:06:57,714 --> 00:06:59,782 but we gotta get to Batman's movie premiere. 93 00:06:59,784 --> 00:07:03,919 It's always been my dream to have my own movie. 94 00:07:03,921 --> 00:07:06,955 Well, it is important to have dreams, I guess. 95 00:07:06,957 --> 00:07:08,657 What do you mean by that? 96 00:07:08,659 --> 00:07:12,561 Well, you know, they only make movies about real heroes. 97 00:07:12,563 --> 00:07:17,032 I am a real hero. I even have my own superhero team. 98 00:07:17,034 --> 00:07:19,099 You guys are goofsters. 99 00:07:19,101 --> 00:07:20,970 You know, with the farts. 100 00:07:20,972 --> 00:07:22,470 Always cracking your jokes. 101 00:07:22,472 --> 00:07:24,606 You mean, people think we're jokes? 102 00:07:24,608 --> 00:07:26,909 Why do you think there's never been a movie made about you? 103 00:07:26,911 --> 00:07:29,578 Well, has there been a movie about you? 104 00:07:29,580 --> 00:07:31,380 So many. And more to come. 105 00:07:31,382 --> 00:07:34,083 It took a while, but yeah, I have my own now. 106 00:07:34,085 --> 00:07:37,953 There was a Green Lantern movie. But we don't talk about that. 107 00:07:37,955 --> 00:07:41,890 Problem is, you guys are never actually doing anything heroic. 108 00:07:41,892 --> 00:07:43,525 Man, please. That ain't true. 109 00:07:43,527 --> 00:07:46,061 What about that time we discovered that sweet diner? 110 00:07:46,063 --> 00:07:47,962 And they had that food? 111 00:07:47,964 --> 00:07:50,431 Oh, yes. It was most delicious. 112 00:07:50,433 --> 00:07:53,635 That wasn't even a crime and you didn't save anything. 113 00:07:53,637 --> 00:07:55,970 This guy thinks we didn't save anything. 114 00:07:55,972 --> 00:07:58,273 We saved room for dessert! 115 00:07:58,275 --> 00:08:00,441 Right in your face! 116 00:08:00,443 --> 00:08:02,578 Titans, if you keep playing the fool, 117 00:08:02,580 --> 00:08:05,047 you'll never be seen as real heroes. 118 00:08:05,049 --> 00:08:06,881 Only as jokes. 119 00:08:08,318 --> 00:08:09,518 - Got him! - Somebody save me. 120 00:08:09,520 --> 00:08:12,121 Anyway, we gotta get going. Ta-ta! 121 00:08:12,123 --> 00:08:13,722 Is it true? 122 00:08:13,724 --> 00:08:16,558 Are we not the real heroes? 123 00:08:16,560 --> 00:08:19,895 Of course we are. We just took down Balloon Man. 124 00:08:19,897 --> 00:08:22,797 I believe we have a premiere to attend. 125 00:08:22,799 --> 00:08:24,566 Teen Titans, go... 126 00:08:24,568 --> 00:08:26,137 To the movies! 127 00:08:34,477 --> 00:08:36,613 Batman! Batman! 128 00:08:38,082 --> 00:08:39,683 Superman, over here! 129 00:08:44,420 --> 00:08:46,522 Supergirl, who are you wearing tonight? 130 00:08:46,524 --> 00:08:47,790 Plastic Man. 131 00:08:47,792 --> 00:08:50,225 Hey, John, how are you? 132 00:08:50,227 --> 00:08:52,094 - Over here! - Show us the bracelets! 133 00:08:53,963 --> 00:08:55,196 Oops. My bad. 134 00:08:55,198 --> 00:08:58,568 The Atom has arrived. Thank you! 135 00:08:59,437 --> 00:09:00,835 Behold... 136 00:09:01,904 --> 00:09:03,471 Behold, Titans! 137 00:09:03,473 --> 00:09:06,941 This is every superhero's dream, 138 00:09:06,943 --> 00:09:09,713 to have your own movie! 139 00:09:10,614 --> 00:09:14,449 This burrito is my dream. 140 00:09:14,451 --> 00:09:18,353 Titans, are you ready to walk the red carpet? 141 00:09:18,355 --> 00:09:20,055 - Oh, yeah! - Oh, yes! I'm ready. 142 00:09:20,057 --> 00:09:21,122 Let's go in! 143 00:09:30,500 --> 00:09:31,966 Hold it. 144 00:09:31,968 --> 00:09:34,869 This premiere is for superheroes only. Who are you? 145 00:09:34,871 --> 00:09:37,205 Who are we? 146 00:09:37,207 --> 00:09:38,974 Who are we? 147 00:09:38,976 --> 00:09:41,276 This fool don't know who's we is. 148 00:09:41,278 --> 00:09:43,545 Perhaps this will remind you? 149 00:09:43,547 --> 00:09:45,814 ♪ Teen Teen Titans The Titans, the Teen Titans ♪ 150 00:09:45,816 --> 00:09:48,282 Stop! You're not on the list. 151 00:09:48,284 --> 00:09:50,786 But we're superheroes. 152 00:09:50,788 --> 00:09:52,120 Hello. 153 00:09:52,122 --> 00:09:53,654 We're the Challengers of the Unknown. 154 00:09:53,656 --> 00:09:56,325 We're here for the motion picture. 155 00:09:56,327 --> 00:09:58,827 Challengers, Challengers. Ooh! Right this way. 156 00:09:58,829 --> 00:10:02,163 The Challengers of the Unknown are on the list? 157 00:10:02,165 --> 00:10:03,965 That is the obscure. 158 00:10:03,967 --> 00:10:06,435 No one knows them! They's unknown! 159 00:10:06,437 --> 00:10:09,707 It's in the name. "Unknown." It's in the name! 160 00:10:14,145 --> 00:10:16,912 Man! How's we supposed to get in now? 161 00:10:16,914 --> 00:10:19,949 I do have the ability to open portals to any feasible location. 162 00:10:19,951 --> 00:10:22,283 - Oh, yes! - That's right. I always forget about that. 163 00:10:22,285 --> 00:10:23,553 Portal it is! 164 00:10:40,303 --> 00:10:42,170 Oh, man. There's no seats. 165 00:10:42,172 --> 00:10:43,705 What about those? 166 00:10:43,707 --> 00:10:46,874 I can hardly wait for the motion picture to begin. 167 00:10:46,876 --> 00:10:49,644 But that's where the Challengers of the Unknown are sitting. 168 00:10:49,646 --> 00:10:51,745 Dude, no one's gonna miss them. 169 00:10:51,747 --> 00:10:53,382 Yeah! They's unknown! 170 00:10:53,384 --> 00:10:55,618 Exactly. 171 00:10:55,620 --> 00:10:59,620 Challengers, we seem to be drifting in a void of complete darkness. 172 00:10:59,622 --> 00:11:04,792 Nothing waits for us here but madness. Madness! 173 00:11:04,794 --> 00:11:07,963 Super-ladies and gentlemen, put your hands together 174 00:11:07,965 --> 00:11:11,633 for the biggest superhero movie director in the world, 175 00:11:11,635 --> 00:11:14,503 Jade Wilson! 176 00:11:14,505 --> 00:11:16,705 Whoo! 177 00:11:16,707 --> 00:11:17,806 All right! 178 00:11:17,808 --> 00:11:20,207 Who's ready to watch a Batman movie? 179 00:11:21,678 --> 00:11:25,116 Give it up for the Bat himself. 180 00:11:26,683 --> 00:11:27,882 No, you deserve it. 181 00:11:27,884 --> 00:11:30,218 Yes, you do. Yes, you do. 182 00:11:30,220 --> 00:11:32,253 Batman! 183 00:11:33,658 --> 00:11:37,658 You know who else deserves it? All of you! 184 00:11:39,630 --> 00:11:41,931 It doesn't matter how obscure you are. 185 00:11:41,933 --> 00:11:43,998 You're all getting a movie! 186 00:11:44,000 --> 00:11:46,502 You want a little sneak peek? 187 00:11:46,504 --> 00:11:48,604 Coming this summer. 188 00:11:48,606 --> 00:11:50,404 From the shadows of Batman... 189 00:11:50,406 --> 00:11:51,473 It's happening? 190 00:11:51,475 --> 00:11:53,242 ...emerges a hero. 191 00:11:53,244 --> 00:11:55,480 They're finally going to make a movie about me! 192 00:11:57,180 --> 00:11:59,249 Alfred The Movie. 193 00:12:00,116 --> 00:12:02,252 The ultimate grime fighter. 194 00:12:06,122 --> 00:12:07,523 When the dust settles, 195 00:12:07,525 --> 00:12:10,461 only one man will be left dusting. 196 00:12:12,228 --> 00:12:13,628 Coming broom. 197 00:12:14,799 --> 00:12:16,197 Don't worry, brah. 198 00:12:16,199 --> 00:12:18,933 If Alfred got a movie, you must be next. 199 00:12:18,935 --> 00:12:22,237 Right. My movie must be slated for next summer. 200 00:12:22,239 --> 00:12:24,406 Coming next summer. 201 00:12:24,408 --> 00:12:26,707 A new hero will light up the night. 202 00:12:26,709 --> 00:12:28,844 Please be me! Please be me! Please be me! Please be me! 203 00:12:28,846 --> 00:12:30,812 It's the car. 204 00:12:30,814 --> 00:12:33,382 Oh! They did the car before you, bro. 205 00:12:33,384 --> 00:12:35,282 This is ridiculous! 206 00:12:35,284 --> 00:12:38,253 Batmobile The Movie. 207 00:12:38,255 --> 00:12:39,922 Coming vroom. 208 00:12:39,924 --> 00:12:41,322 - That actually does look pretty good. - I'd go see it. 209 00:12:41,324 --> 00:12:42,957 I do love the Batman's automobile. 210 00:12:42,959 --> 00:12:45,194 They must be saving the best for last then. 211 00:12:45,196 --> 00:12:47,463 I'm sure my movie is next, next summer. 212 00:12:47,465 --> 00:12:49,297 Coming next, next summer. 213 00:12:49,299 --> 00:12:52,033 The story of Batman's greatest ally. 214 00:12:52,035 --> 00:12:53,468 That's me! That must be me! 215 00:12:53,470 --> 00:12:56,305 And best friend in the whole wide world. 216 00:12:57,674 --> 00:12:59,240 Finally! 217 00:12:59,242 --> 00:13:01,343 Thank you for making a movie about... 218 00:13:01,345 --> 00:13:02,677 Utility Belt... 219 00:13:02,679 --> 00:13:03,579 What? 220 00:13:03,581 --> 00:13:04,782 ...The Movie. 221 00:13:05,649 --> 00:13:08,519 You put things in it. 222 00:13:12,021 --> 00:13:15,923 He thought the movie was about him! 223 00:13:20,597 --> 00:13:23,266 - He's just a sidekick. - He's a nobody. 224 00:13:24,467 --> 00:13:26,234 Sidekick! Sidekick! 225 00:13:46,390 --> 00:13:49,391 Aw, man. Forget those fools. 226 00:13:49,393 --> 00:13:51,124 Who cares what other people think? 227 00:13:51,126 --> 00:13:54,930 We have the each other and that is all that matters. 228 00:13:54,932 --> 00:13:56,532 Star's right, bro. 229 00:13:56,534 --> 00:13:58,566 What do those big-shot superheroes know anyway? 230 00:13:58,568 --> 00:14:02,604 They know having a movie is the only way to be seen as a real hero. 231 00:14:02,606 --> 00:14:05,239 You are the real hero to us. 232 00:14:05,241 --> 00:14:06,907 Yeah. You put this team together. 233 00:14:06,909 --> 00:14:09,009 Without you, we'd be all alone. 234 00:14:09,011 --> 00:14:10,811 That's right. 235 00:14:10,813 --> 00:14:13,349 Without you, bro, I'd be living in a dumpster eating garbage. 236 00:14:14,952 --> 00:14:16,984 And I'd have to enslave entire dimensions 237 00:14:16,986 --> 00:14:18,920 with my evil dad. 238 00:14:18,922 --> 00:14:20,788 And I would be forced to return to my life of fighting 239 00:14:20,790 --> 00:14:23,758 in the pit of the intergalactic gladiator. 240 00:14:23,760 --> 00:14:25,994 And I'd be playing professional football. 241 00:14:25,996 --> 00:14:28,529 It sounds good, but you're forgetting the concussions. 242 00:14:28,531 --> 00:14:30,465 The bad knees, going broke, 243 00:14:30,467 --> 00:14:32,903 and having to be on one of those awful dance reality TV shows! 244 00:14:34,005 --> 00:14:35,903 But why don't they take us seriously? 245 00:14:35,905 --> 00:14:39,407 We've got the cool costumes, gadgets, and the powers, 246 00:14:39,409 --> 00:14:42,143 and the sweet kung-fu moves. Ooh-hah! 247 00:14:42,145 --> 00:14:43,311 What are we missing? 248 00:14:43,313 --> 00:14:45,479 Well, what about an archnemesis? 249 00:14:45,481 --> 00:14:47,349 An archnemesis? 250 00:14:47,351 --> 00:14:50,686 Oh, yeah. An archnemesis is like a status symbol in the hero world. 251 00:14:50,688 --> 00:14:53,053 Yeah, bro. Every superhero's got one. 252 00:14:53,055 --> 00:14:56,758 Super bad dudes with super scary names. 253 00:14:56,760 --> 00:14:59,960 That are fun to say in a dramatic way. 254 00:14:59,962 --> 00:15:01,329 Superman's got 255 00:15:01,331 --> 00:15:03,598 Lex Luthor! 256 00:15:03,600 --> 00:15:06,600 Ooh! Lex Luthor. 257 00:15:06,602 --> 00:15:09,970 Green Lantern's got Sinestro. 258 00:15:09,972 --> 00:15:11,773 Ooh! Sinestro. 259 00:15:11,775 --> 00:15:16,210 And the Flash has the Rainbow Raider! 260 00:15:16,212 --> 00:15:20,114 He rides upon the rainbows! 261 00:15:20,116 --> 00:15:22,050 That is pretty scary. 262 00:15:22,052 --> 00:15:24,819 If you can get a crazed lunatic to devote himself to taking you down, 263 00:15:24,821 --> 00:15:26,922 it means you really are a top hero. 264 00:15:26,924 --> 00:15:29,224 You know, the kind they make movies about. 265 00:15:29,226 --> 00:15:31,058 How do we get an archnemesis? 266 00:15:32,228 --> 00:15:33,894 It's a crime alert. 267 00:15:33,896 --> 00:15:35,196 A crime alert? 268 00:15:35,198 --> 00:15:37,699 A mysterious figure breaking into S.T.A.R. Labs. 269 00:15:37,701 --> 00:15:41,034 This could be it. The key to a movie about me! 270 00:15:41,036 --> 00:15:44,775 Titans, let's go get ourselves an archnemesis. 271 00:16:22,045 --> 00:16:24,211 The Justice League will stop you. 272 00:16:24,213 --> 00:16:29,053 Sorry, my pathetic friend, but the Justice League won't be coming. 273 00:16:31,621 --> 00:16:33,821 Because they're watching a movie. 274 00:16:33,823 --> 00:16:36,423 And as considerate moviegoers, I'm sure they would've turned off their mobile devices. 275 00:16:36,425 --> 00:16:38,428 Unlike some people. 276 00:16:43,299 --> 00:16:45,133 The Ditronium Crystal. 277 00:16:45,135 --> 00:16:47,538 The perfect plot device. 278 00:16:53,175 --> 00:16:55,344 Stop right there, 279 00:16:55,346 --> 00:16:56,744 Deadpool? 280 00:16:56,746 --> 00:16:58,946 Deadpool? What? I'm not Deadpool. 281 00:16:58,948 --> 00:17:00,882 I thought Deadpool was a good guy. 282 00:17:00,884 --> 00:17:02,517 Why does everybody think I'm Deadpool? 283 00:17:02,519 --> 00:17:03,651 You got them guns! 284 00:17:03,653 --> 00:17:05,186 And the swords. 285 00:17:05,188 --> 00:17:07,288 Yeah, well, lots of people have guns and swords, okay? 286 00:17:07,290 --> 00:17:09,424 On the way here, I passed, like, 25 people with guns and swords. 287 00:17:09,426 --> 00:17:12,060 By the way, he should be saying that he's not me, okay? 288 00:17:12,062 --> 00:17:14,396 'Cause I came out, like, way before he did. 289 00:17:14,398 --> 00:17:16,030 Nah. I'm pretty sure you're Deadpool. 290 00:17:16,032 --> 00:17:18,331 Look into the camera and say something inappropriate. 291 00:17:18,333 --> 00:17:20,034 Oh, I'm not Deadpool. 292 00:17:20,036 --> 00:17:21,336 I am the greatest, 293 00:17:21,338 --> 00:17:22,403 most feared, 294 00:17:22,405 --> 00:17:23,870 most nefarious, 295 00:17:23,872 --> 00:17:27,676 most ultimate supervillain the world has ever seen! 296 00:17:27,678 --> 00:17:31,849 I am Slade! 297 00:17:33,316 --> 00:17:35,082 Slade. 298 00:17:35,084 --> 00:17:38,219 Wow. His name is really fun to say dramatically. 299 00:17:38,221 --> 00:17:40,554 Slade. 300 00:17:40,556 --> 00:17:42,424 Slade! 301 00:17:42,426 --> 00:17:44,560 - Slade! - Slade! 302 00:17:44,562 --> 00:17:46,561 Slade! 303 00:17:46,563 --> 00:17:47,628 Silence! 304 00:17:47,630 --> 00:17:49,563 What is the point of all this? 305 00:17:49,565 --> 00:17:52,934 We're in need of an archnemesis and we think you'd be a great fit. 306 00:17:52,936 --> 00:17:55,302 You gotta be kidding me. 307 00:17:55,304 --> 00:17:57,237 You guys are a joke. 308 00:17:57,239 --> 00:17:59,040 Everyone knows that. 309 00:17:59,042 --> 00:18:03,344 Besides, how could you be my archnemesis when you've already lost? 310 00:18:04,781 --> 00:18:08,215 Because no one can withstand my powers of... 311 00:18:08,217 --> 00:18:11,552 Mind manipulation! 312 00:18:11,554 --> 00:18:13,421 Look at this. 313 00:18:13,423 --> 00:18:17,926 An ordinary pencil made of rigid wood and graphite. 314 00:18:17,928 --> 00:18:20,028 Held together by a polymer adhesive. 315 00:18:20,030 --> 00:18:22,362 Topped off with a delightful eraser. 316 00:18:22,364 --> 00:18:23,665 And what's your point? 317 00:18:23,667 --> 00:18:27,668 Can a solid pencil do this? 318 00:18:27,670 --> 00:18:30,071 - What? It's so rubbery! - Yo, that be witchcraft! 319 00:18:30,073 --> 00:18:31,773 That's just the start of it. 320 00:18:31,775 --> 00:18:34,642 You may think you have a grasp on reality, 321 00:18:34,644 --> 00:18:39,080 but how can you even begin to explain this? 322 00:18:39,082 --> 00:18:40,247 His thumb? 323 00:18:40,249 --> 00:18:42,250 Yes. 324 00:18:42,252 --> 00:18:46,020 An ordinary, opposable thumb connected by flesh, tendons, and muscles. 325 00:18:46,022 --> 00:18:47,955 But what you're about to witness 326 00:18:47,957 --> 00:18:50,858 may very well pull the rug of empirical science 327 00:18:50,860 --> 00:18:53,264 from underneath your feet! 328 00:19:09,713 --> 00:19:13,682 Wait. Just stop it. These are just tricks and optical illusions. 329 00:19:13,684 --> 00:19:15,817 What's that over there? 330 00:19:15,819 --> 00:19:17,519 - Don't listen to him. - What is that? 331 00:19:17,521 --> 00:19:18,887 He's just trying to trick you again. It's absolutely nothing. 332 00:19:18,889 --> 00:19:19,987 Oh, my gosh. 333 00:19:19,989 --> 00:19:21,423 No, seriously. I've never... 334 00:19:21,425 --> 00:19:22,790 What is that? Is that even a... 335 00:19:22,792 --> 00:19:24,693 Don't look! There's nothing over there. 336 00:19:24,695 --> 00:19:26,426 Even if one of you looks, and the other ones close your eyes... 337 00:19:26,428 --> 00:19:28,530 There's probably nothing over here. He's lying! 338 00:19:28,532 --> 00:19:30,865 Look it, guys, I'm serious. Look! 339 00:19:30,867 --> 00:19:32,501 Don't do it. 340 00:19:37,675 --> 00:19:40,911 I can't resist. Must look behind me. 341 00:19:42,512 --> 00:19:44,111 There's nothing there. 342 00:19:44,113 --> 00:19:45,580 - Made you look. - What? 343 00:19:45,582 --> 00:19:47,448 See you later, losers. 344 00:19:47,450 --> 00:19:51,087 Give me a call when you guys learn how to be real superheroes. 345 00:20:00,563 --> 00:20:01,899 He's right. 346 00:20:03,833 --> 00:20:06,202 We're not real superheroes. 347 00:20:38,501 --> 00:20:40,901 This premiere is for superheroes only. 348 00:20:40,903 --> 00:20:42,904 You guys are goofsters. 349 00:20:42,906 --> 00:20:45,109 Oh! They did the car before you, bro. 350 00:20:47,611 --> 00:20:52,813 ♪ Heroes Superheroes 351 00:20:52,815 --> 00:20:55,015 ♪ Come check this out 352 00:20:55,017 --> 00:20:56,150 ♪ Go, go check it out 353 00:20:56,152 --> 00:20:58,954 ♪ Oh, you gotta check this out 354 00:20:58,956 --> 00:21:02,657 - ♪ Superheroes across the land - ♪ Come see this 355 00:21:02,659 --> 00:21:04,695 ♪ Check this out 356 00:21:05,661 --> 00:21:07,096 ♪ Check it out 357 00:21:10,400 --> 00:21:14,101 ♪ Check it out Check, check it out ♪ 358 00:21:22,246 --> 00:21:25,612 What? We all gathered out here for this? 359 00:21:25,614 --> 00:21:28,882 Boo! Loser! Loser! 360 00:21:28,884 --> 00:21:31,186 He's just a sidekick! 361 00:21:32,455 --> 00:21:35,025 You're the worst! 362 00:21:42,364 --> 00:21:43,798 What a nightmare. 363 00:21:43,800 --> 00:21:47,401 Yo, Robin. Come peep this out, my man. 364 00:21:48,505 --> 00:21:49,971 Not now, Beast Boy. 365 00:21:49,973 --> 00:21:51,740 I'm not in the mood. 366 00:21:51,742 --> 00:21:54,975 Trust me, dude. You's not gonna wanna be late for this. 367 00:21:54,977 --> 00:21:58,346 Beast Boy, what are you talking about? 368 00:21:58,348 --> 00:22:00,514 Why am I sitting in this cardboard box? 369 00:22:00,516 --> 00:22:02,783 It's a limo, dude. 370 00:22:02,785 --> 00:22:06,457 Here we are. Let me help you with the door, sir. 371 00:22:07,690 --> 00:22:09,122 What are you guys doing? 372 00:22:09,124 --> 00:22:10,390 Have a seat, my dude. 373 00:22:10,392 --> 00:22:12,426 Don't forget your overpriced candy. 374 00:22:12,428 --> 00:22:13,962 And the corn of popping. 375 00:22:13,964 --> 00:22:19,134 Now sit back, relax, and enjoy Robin The Movie. 376 00:22:19,136 --> 00:22:20,137 What? 377 00:22:22,438 --> 00:22:24,805 Yo. This is a story about a dude. 378 00:22:24,807 --> 00:22:26,541 And this is not an ordinary dude. 379 00:22:26,543 --> 00:22:27,876 No, sir. 380 00:22:27,878 --> 00:22:30,477 This dude's got a name and it's Robin. 381 00:22:32,548 --> 00:22:35,815 Robin was just a little baby boy that lived at the circus. 382 00:22:35,817 --> 00:22:37,954 Doing acrobatics and things. 383 00:22:39,422 --> 00:22:41,988 - Come on. This is embarrassing. - Shh! 384 00:22:41,990 --> 00:22:44,292 But then he grew up and he wasn't a baby no more. 385 00:22:44,294 --> 00:22:46,793 But he still had them baby hands, yo. 386 00:22:48,098 --> 00:22:51,331 Coming up is the part that is the best. 387 00:22:51,333 --> 00:22:53,502 Oh. Great movie, guys. Very funny. 388 00:22:53,504 --> 00:22:54,869 We worked hard on that, yo. 389 00:22:54,871 --> 00:22:56,070 We were just trying to cheer you up. 390 00:22:56,072 --> 00:22:57,338 By making fun of me? 391 00:22:57,340 --> 00:22:58,740 Perhaps if you continue to watch... 392 00:22:58,742 --> 00:23:00,574 No! I want a real movie! 393 00:23:00,576 --> 00:23:01,908 Then let's just go get one. 394 00:23:01,910 --> 00:23:03,343 Oh, like it's that easy. 395 00:23:03,345 --> 00:23:06,013 No one's gonna make a movie about me. 396 00:23:06,015 --> 00:23:07,982 I'm just a joke. 397 00:23:07,984 --> 00:23:09,516 You know what you need? 398 00:23:09,518 --> 00:23:14,054 You need an upbeat, inspirational song about life. 399 00:23:14,056 --> 00:23:16,860 ♪ Are you feeling down? 400 00:23:18,093 --> 00:23:20,727 ♪ Like you just can't do it today 401 00:23:20,729 --> 00:23:23,166 ♪ I can see your frown 402 00:23:24,801 --> 00:23:27,301 ♪ But it's all gonna be okay 403 00:23:27,303 --> 00:23:29,203 ♪ So believe in yourself 404 00:23:29,205 --> 00:23:30,972 ♪ There's no giving up 405 00:23:30,974 --> 00:23:32,639 ♪ The power's inside 406 00:23:32,641 --> 00:23:34,207 ♪ Yeah, that's what's up 407 00:23:36,746 --> 00:23:38,545 ♪ It's the kick in the pants 408 00:23:38,547 --> 00:23:40,115 ♪ You needed 409 00:23:40,117 --> 00:23:43,583 ♪ This song will open up your eyes 410 00:23:43,585 --> 00:23:46,521 ♪ It's the feeling you can't be Defeated 411 00:23:46,523 --> 00:23:49,055 ♪ It's an '80s song with synthy vibes 412 00:23:49,057 --> 00:23:50,792 ♪ And you know it's super 413 00:23:50,794 --> 00:23:52,726 ♪ Upbeat Upbeat 414 00:23:52,728 --> 00:23:53,794 ♪ It's time to get 415 00:23:53,796 --> 00:23:56,062 ♪ Upbeat Upbeat 416 00:23:56,064 --> 00:23:57,631 ♪ The groove is sounding 417 00:23:57,633 --> 00:23:59,300 ♪ Upbeat Upbeat 418 00:23:59,302 --> 00:24:00,968 ♪ By now you're feeling 419 00:24:00,970 --> 00:24:02,969 ♪ Upbeat Upbeat 420 00:24:02,971 --> 00:24:07,509 ♪ It's an upbeat inspirational song About life 421 00:24:07,511 --> 00:24:09,176 ♪ I can do it all 422 00:24:09,178 --> 00:24:11,311 ♪ This type of song will make you feel that way 423 00:24:11,313 --> 00:24:13,914 ♪ No, there's no stopping me 424 00:24:13,916 --> 00:24:15,449 ♪ I feel the fire inside 425 00:24:15,451 --> 00:24:18,151 ♪ This type of song will get you energized 426 00:24:18,153 --> 00:24:20,788 ♪ I love this motivating melody 427 00:24:20,790 --> 00:24:22,290 ♪ And you know it's super 428 00:24:22,292 --> 00:24:24,224 ♪ Upbeat Upbeat 429 00:24:24,226 --> 00:24:25,760 ♪ Your life is lookin' 430 00:24:25,762 --> 00:24:27,395 ♪ Upbeat Upbeat 431 00:24:27,397 --> 00:24:28,996 ♪ Don't tell me this ain't 432 00:24:28,998 --> 00:24:30,997 ♪ Upbeat Upbeat 433 00:24:30,999 --> 00:24:32,332 ♪ Yeah, now I'm feelin' 434 00:24:32,334 --> 00:24:34,569 ♪ Upbeat Upbeat 435 00:24:34,571 --> 00:24:39,907 ♪ It's an upbeat inspirational song about life 436 00:24:39,909 --> 00:24:41,775 I feel like I can do anything. 437 00:24:41,777 --> 00:24:47,314 Even get my own movie! Hollywood, here we come! Ha-ha! 438 00:24:47,316 --> 00:24:48,551 Road trip! 439 00:25:02,398 --> 00:25:03,997 ♪ And you know it's super 440 00:25:03,999 --> 00:25:06,199 ♪ Upbeat Upbeat 441 00:25:06,201 --> 00:25:07,435 ♪ It's time to get 442 00:25:07,437 --> 00:25:09,603 ♪ Upbeat Upbeat 443 00:25:09,605 --> 00:25:10,871 ♪ Let's make this party 444 00:25:10,873 --> 00:25:12,407 ♪ Upbeat Upbeat 445 00:25:12,409 --> 00:25:14,175 ♪ Everybody's gettin' 446 00:25:14,177 --> 00:25:15,876 ♪ Upbeat Upbeat 447 00:25:15,878 --> 00:25:17,411 ♪ I know you're feelin' 448 00:25:17,413 --> 00:25:19,280 ♪ Upbeat Upbeat 449 00:25:19,282 --> 00:25:20,915 ♪ Don't tell me this ain't 450 00:25:20,917 --> 00:25:22,782 ♪ Upbeat Upbeat 451 00:25:22,784 --> 00:25:24,151 ♪ Your life is lookin' 452 00:25:24,153 --> 00:25:25,785 ♪ Upbeat Upbeat 453 00:25:25,787 --> 00:25:27,421 ♪ This song has got us 454 00:25:27,423 --> 00:25:29,956 ♪ Upbeat Upbeat 455 00:25:29,958 --> 00:25:31,792 ♪ It's an upbeat inspi... ♪ 456 00:25:39,768 --> 00:25:41,168 I think his dad is a cop! 457 00:25:41,170 --> 00:25:42,605 Run! 458 00:25:52,548 --> 00:25:53,747 Here it is. 459 00:25:53,749 --> 00:25:55,183 The studio! 460 00:25:55,185 --> 00:25:56,984 Once we pass through these gates, 461 00:25:56,986 --> 00:25:59,520 our lives will change forever. 462 00:25:59,522 --> 00:26:03,557 Now, Titans, are you ready to be movie stars? 463 00:26:03,559 --> 00:26:04,561 ♪ 464 00:26:10,699 --> 00:26:11,799 Who are you? 465 00:26:11,801 --> 00:26:14,401 This guy? Really? 466 00:26:14,403 --> 00:26:16,071 You don't remember us? 467 00:26:16,073 --> 00:26:17,839 Perhaps this will remind... 468 00:26:17,841 --> 00:26:20,308 Stop. You're not on the list. 469 00:26:20,310 --> 00:26:22,644 Great. Now how are we supposed to get in? 470 00:26:22,646 --> 00:26:24,211 Uh, portal. 471 00:26:24,213 --> 00:26:26,216 - Right. - Yeah, portal, of course. 472 00:26:27,984 --> 00:26:29,717 Wow! Look at this. 473 00:26:29,719 --> 00:26:34,056 Standing on the back lot. This is where the magic happens. 474 00:26:35,425 --> 00:26:37,090 - Oh, man, I love this. - Ooh! 475 00:26:37,092 --> 00:26:39,793 That is where the Animaniacs live. 476 00:26:39,795 --> 00:26:42,664 Ooh! It's that car from that car movie. 477 00:26:48,271 --> 00:26:50,404 This place is amazing, yo. 478 00:26:50,406 --> 00:26:53,541 They're really making movies about every superhero. 479 00:26:53,543 --> 00:26:56,010 And it's time they make one about me. 480 00:26:56,012 --> 00:26:59,347 Come on. Jade Wilson's soundstage must be around here somewhere. 481 00:26:59,349 --> 00:27:01,148 Hey, everybody, look at me. 482 00:27:01,150 --> 00:27:04,688 I'm Stan Lee doing my subtle cameo. 483 00:27:07,223 --> 00:27:08,990 Excuse me, Mr. Stan. 484 00:27:08,992 --> 00:27:14,197 This is a DC movie? Oh, gee. I gotta get outta here. 485 00:27:15,965 --> 00:27:18,502 Oh, rad! Check it out! 486 00:27:25,240 --> 00:27:27,542 All right. Quiet on the set. 487 00:27:27,544 --> 00:27:29,709 Lights! Cameras! 488 00:27:29,711 --> 00:27:32,413 No moving around. Closed set, please. 489 00:27:32,415 --> 00:27:34,849 Take one, Batman v Superman Part Two. 490 00:27:34,851 --> 00:27:37,886 And just have fun with it. Follow your instincts. 491 00:27:37,888 --> 00:27:39,119 Magic. 492 00:27:42,758 --> 00:27:44,625 What's your mother's name? 493 00:27:44,627 --> 00:27:45,659 Martha. 494 00:27:45,661 --> 00:27:48,097 My mommy's name is Martha, too. 495 00:27:52,401 --> 00:27:54,601 Wait. What's your father's name? 496 00:27:54,603 --> 00:27:55,569 Jonathan? 497 00:27:55,571 --> 00:27:57,638 Mine's Thomas! 498 00:27:57,640 --> 00:28:01,942 Cut! Clark, Bruce, that was amazing! 499 00:28:01,944 --> 00:28:04,911 Ooh, am I not supposed to use your real names? 500 00:28:04,913 --> 00:28:07,915 Relax. It's not a big deal. Everybody knows. 501 00:28:07,917 --> 00:28:11,084 Let's run it again in five. 502 00:28:11,086 --> 00:28:14,121 The performances were the amazing! 503 00:28:14,123 --> 00:28:16,590 Well, what are you waiting for, bro? 504 00:28:16,592 --> 00:28:17,792 Go, Robin. 505 00:28:17,794 --> 00:28:19,662 The destiny awaits. 506 00:28:25,001 --> 00:28:29,070 You... You really think she's going to give me a movie? 507 00:28:29,072 --> 00:28:30,838 Give? 508 00:28:30,840 --> 00:28:33,940 When Batman wants vengeance, do bad guys just give it to him? 509 00:28:33,942 --> 00:28:35,342 No. 510 00:28:35,344 --> 00:28:37,544 That's right. Batman takes that vengeance. 511 00:28:37,546 --> 00:28:40,680 All cracking skulls and putting fools up in the hospital. 512 00:28:40,682 --> 00:28:43,016 Leaving them with the permanent injuries. 513 00:28:43,018 --> 00:28:44,651 It's the same with movies. 514 00:28:44,653 --> 00:28:47,454 She won't just give you a movie, you have to take it. 515 00:28:47,456 --> 00:28:48,789 Now what do you want? 516 00:28:48,791 --> 00:28:49,724 A movie. 517 00:28:49,726 --> 00:28:51,959 - Say it loud. - I want a movie! 518 00:28:51,961 --> 00:28:53,828 - Again! - I want a movie! 519 00:28:53,830 --> 00:28:54,962 Then take it! 520 00:28:54,964 --> 00:28:57,298 I'm gonna take it! 521 00:28:57,300 --> 00:28:59,870 Hey! Jade Wilson. 522 00:29:02,072 --> 00:29:06,107 Would you please make a movie about me? 523 00:29:06,109 --> 00:29:08,109 Was that too aggressive? 524 00:29:08,111 --> 00:29:10,176 No. It was good. 525 00:29:10,178 --> 00:29:12,480 A Robin movie. Hmm. 526 00:29:12,482 --> 00:29:14,247 What would that even be? 527 00:29:14,249 --> 00:29:16,218 ♪ It would be so awesome 528 00:29:17,152 --> 00:29:19,587 ♪ It would be so cool 529 00:29:19,589 --> 00:29:25,693 ♪ It would be the most incredible superhero movie the world has ever seen 530 00:29:25,695 --> 00:29:27,762 ♪ The screens would light up 531 00:29:27,764 --> 00:29:30,531 ♪ With real explosions and special effects 532 00:29:30,533 --> 00:29:33,399 ♪ Like tons and tons of special effects 533 00:29:33,401 --> 00:29:36,404 ♪ My super sweet cape would be special effects 534 00:29:36,406 --> 00:29:38,705 ♪ And it would blow your mind 535 00:29:38,707 --> 00:29:40,707 ♪ 'Cause it's my movie My movie 536 00:29:40,709 --> 00:29:43,276 ♪ My superhero movie It's all about me 537 00:29:43,278 --> 00:29:44,712 ♪ Yeah, it's all about me 538 00:29:44,714 --> 00:29:46,446 ♪ It's my movie My movie 539 00:29:46,448 --> 00:29:48,148 ♪ My superhero movie 540 00:29:48,150 --> 00:29:50,150 ♪ They'll be lining up to see a movie all about me 541 00:29:50,152 --> 00:29:53,221 ♪ No longer a sidekick No, that's not me 542 00:29:53,223 --> 00:29:55,689 ♪ Picture my booty up in 3D 543 00:29:55,691 --> 00:29:57,358 ♪ I'll shake my booty 544 00:29:57,360 --> 00:29:58,959 ♪ In my own movie 545 00:29:58,961 --> 00:30:01,596 ♪ It's my movie, my movie My superhero movie 546 00:30:01,598 --> 00:30:04,331 ♪ They'll be lining up to see a movie all about me 547 00:30:04,333 --> 00:30:05,933 ♪ I'd have the most impressive 548 00:30:05,935 --> 00:30:07,333 ♪ Cool and scary 549 00:30:07,335 --> 00:30:10,404 ♪ Big, mean, hairy adversary 550 00:30:10,406 --> 00:30:12,005 ♪ But not to worry 551 00:30:12,007 --> 00:30:14,841 ♪ I'm the man in charge 552 00:30:14,843 --> 00:30:18,177 ♪ Yeah, I'd have an alter ego 553 00:30:18,179 --> 00:30:20,813 ♪ I'd be a billionaire 554 00:30:20,815 --> 00:30:24,051 ♪ Standing tall with adult-sized hands 555 00:30:24,053 --> 00:30:25,285 ♪ And gorgeous hair 556 00:30:25,287 --> 00:30:27,054 ♪ Gorgeous hair 557 00:30:27,056 --> 00:30:29,756 ♪ 'Cause it's my movie, my movie My superhero movie 558 00:30:29,758 --> 00:30:32,292 ♪ It's all about me Yeah, it's all about me 559 00:30:32,294 --> 00:30:35,228 ♪ It's my movie, my movie My superhero movie 560 00:30:35,230 --> 00:30:38,564 ♪ They'll be lining up to see A movie all about me 561 00:30:38,566 --> 00:30:39,967 ♪ No longer the sidekick 562 00:30:39,969 --> 00:30:41,601 ♪ Sidekicks are lame 563 00:30:41,603 --> 00:30:44,138 ♪ Now I'm the superhero Putting villains to shame 564 00:30:44,140 --> 00:30:47,544 ♪ R-O-B-I-N is the name 565 00:30:49,012 --> 00:30:52,146 ♪ Ooh, and I'd have my own hero music, too 566 00:30:52,148 --> 00:30:55,282 ♪ It'd go Bum bum bum bum bum bum bum boom 567 00:30:55,284 --> 00:30:57,751 ♪ It would play every time that I entered a room 568 00:30:57,753 --> 00:31:02,255 ♪ Then I'd say my sweet and ominous Catchphrase 569 00:31:02,257 --> 00:31:04,391 Crack an egg on it. 570 00:31:04,393 --> 00:31:05,993 Ca-caw! 571 00:31:05,995 --> 00:31:08,696 ♪ It's my movie, my movie My superhero movie 572 00:31:08,698 --> 00:31:11,197 ♪ It's all about me Yeah, it's all about me 573 00:31:11,199 --> 00:31:13,500 ♪ It's my movie, my movie My superhero movie 574 00:31:13,502 --> 00:31:15,202 ♪ My movie My superhero movie 575 00:31:15,204 --> 00:31:16,602 ♪ They'll be lining up to see A movie all about me 576 00:31:16,604 --> 00:31:18,440 ♪ Yeah, it's all about me ♪ 577 00:31:20,909 --> 00:31:23,142 Robin. Wow. 578 00:31:23,144 --> 00:31:25,446 Wow. 579 00:31:25,448 --> 00:31:27,215 You just reminded me 580 00:31:27,217 --> 00:31:31,084 why I decided not to make a Robin movie in the first place. 581 00:31:31,086 --> 00:31:32,552 I'm afraid it's gonna be a no. 582 00:31:32,554 --> 00:31:35,222 I'm so sorry. 583 00:31:35,224 --> 00:31:36,423 Why can't I have a movie? 584 00:31:36,425 --> 00:31:38,126 Oh, it's not you. 585 00:31:38,128 --> 00:31:40,093 Well, it is you. 586 00:31:40,095 --> 00:31:43,630 No one wants to watch a movie about a sidekick without an archenemy. 587 00:31:43,632 --> 00:31:49,136 I mean, the only way I'd even consider it is if there were no other superheroes. 588 00:31:49,138 --> 00:31:50,771 At all. 589 00:31:50,773 --> 00:31:53,240 But thanks so much for coming in. 590 00:31:53,242 --> 00:31:56,646 And I promise not to keep you in mind for future projects. 591 00:32:00,015 --> 00:32:02,382 Oh, I am the sorry, friend Robin. 592 00:32:02,384 --> 00:32:03,717 Don't be. 593 00:32:03,719 --> 00:32:05,752 Wow, you're taking this surprisingly well. 594 00:32:05,754 --> 00:32:08,288 Of course I am. Didn't you hear what she said? 595 00:32:08,290 --> 00:32:12,592 That she would make a movie about us if we were the only superheroes around. 596 00:32:12,594 --> 00:32:14,594 So, all we have to do is... 597 00:32:14,596 --> 00:32:16,230 Kill all the other superheroes! 598 00:32:16,232 --> 00:32:17,363 Close, but no. 599 00:32:17,365 --> 00:32:18,800 I want us to save them 600 00:32:18,802 --> 00:32:21,334 from becoming superheroes in the first place. 601 00:32:21,336 --> 00:32:25,339 Every superhero is born from a tragic life-changing event. 602 00:32:25,341 --> 00:32:27,541 I propose we travel through time 603 00:32:27,543 --> 00:32:30,244 and stop those tragic events from taking place. 604 00:32:30,246 --> 00:32:31,344 Robin, 605 00:32:31,346 --> 00:32:34,948 this is the excellent plan! 606 00:32:34,950 --> 00:32:38,151 Ha-ha! Let's do some time-traveling, yo! 607 00:32:38,153 --> 00:32:39,853 To the Time Cycles! 608 00:32:39,855 --> 00:32:40,987 Time Cycles? 609 00:32:40,989 --> 00:32:43,023 What's wrong with our usual time machine? 610 00:32:45,428 --> 00:32:46,627 It's boring. 611 00:32:46,629 --> 00:32:49,263 We need something more cinematic! 612 00:32:49,265 --> 00:32:51,565 Raven, summon the Time Cycles. 613 00:32:51,567 --> 00:32:53,902 Azarath Metrion Zinthos! 614 00:33:04,213 --> 00:33:05,849 - Ooh! - All right! 615 00:33:12,354 --> 00:33:14,454 Man, these bikes ain't gots no power. 616 00:33:14,456 --> 00:33:18,359 Where are we gonna find Libyan terrorists to sell us plutonium at this hour? 617 00:33:18,361 --> 00:33:19,760 We don't need plutonium. 618 00:33:19,762 --> 00:33:23,030 These Time Cycles are powered by radness. 619 00:33:23,032 --> 00:33:24,534 Are you ready? 620 00:33:26,002 --> 00:33:28,468 Then let's go back to the future! 621 00:33:28,470 --> 00:33:30,038 I mean, the past! 622 00:33:40,482 --> 00:33:41,881 This isn't rad enough. 623 00:33:41,883 --> 00:33:44,153 Titans, bust some sick moves! 624 00:33:49,992 --> 00:33:50,994 Sick! 625 00:33:54,530 --> 00:33:56,466 Gnarly! 626 00:34:01,570 --> 00:34:04,237 We're still not rad enough, bro! 627 00:34:04,239 --> 00:34:06,673 Titans, deploy time streamers! 628 00:34:06,675 --> 00:34:11,077 ♪ Take on me 629 00:34:11,079 --> 00:34:12,815 Rad! 630 00:34:14,349 --> 00:34:15,617 Engage! 631 00:34:19,354 --> 00:34:20,454 Yeah! 632 00:34:20,456 --> 00:34:22,523 Whoo-hoo-hoo! 633 00:34:22,525 --> 00:34:25,028 ♪ In a day or two ♪ 634 00:34:32,535 --> 00:34:34,068 That's not good at all. 635 00:34:38,407 --> 00:34:39,807 Oh. 636 00:34:39,809 --> 00:34:42,211 Honey, I'm sorry. We're pretty much all dead. 637 00:34:50,753 --> 00:34:52,218 Whoa, whoa, whoa, whoa! 638 00:34:52,220 --> 00:34:53,486 Hold it right there. 639 00:34:53,488 --> 00:34:55,756 Yeah. Shooting a baby into space. 640 00:34:55,758 --> 00:34:57,024 What kind of people are you? 641 00:34:57,026 --> 00:35:00,394 You are the horrible parents! 642 00:35:00,396 --> 00:35:03,196 But we have no choice. The crystals are not harmonized. 643 00:35:03,198 --> 00:35:06,936 The planet is collapsing. I've tried all tonal combinations. 644 00:35:09,405 --> 00:35:13,908 Fool, if you wanna save the planet, you gots to play the right music. 645 00:35:13,910 --> 00:35:16,012 Yeah. Let us show you how it's done. 646 00:36:22,477 --> 00:36:24,244 Yes! That's how we do it. 647 00:36:24,246 --> 00:36:25,845 Yeah! 648 00:36:25,847 --> 00:36:29,284 Now let's go stop some more superhero origins. 649 00:36:31,653 --> 00:36:34,090 ♪ Back in time 650 00:36:40,528 --> 00:36:43,198 ♪ Gotta get back in time 651 00:36:44,934 --> 00:36:47,070 ♪ Get me back in time 652 00:36:56,746 --> 00:36:58,812 Golly, thanks for taking me to the movies 653 00:36:58,814 --> 00:37:00,717 in this dangerous neighborhood, Dad. 654 00:37:03,019 --> 00:37:04,952 Whoa! Stop! You can't go down there. 655 00:37:04,954 --> 00:37:07,454 That is Crime Alley, you dum-dums! 656 00:37:08,791 --> 00:37:10,624 May I suggest you take a shortcut 657 00:37:10,626 --> 00:37:12,294 through Happy Lane instead? 658 00:37:15,798 --> 00:37:17,363 ♪ Get me back in time 659 00:37:17,365 --> 00:37:20,066 Ah, we made it. We're back in the present 660 00:37:20,068 --> 00:37:22,602 and there are no more superheroes. 661 00:37:28,644 --> 00:37:30,713 Art, art, art, art! 662 00:37:33,983 --> 00:37:35,849 What happened, yo? 663 00:37:35,851 --> 00:37:39,218 Without superheroes, the world has become a horrific wasteland. 664 00:37:39,220 --> 00:37:42,655 But are they still making superhero movies? 665 00:37:45,994 --> 00:37:48,327 No movies. Only suffering. 666 00:37:48,329 --> 00:37:50,863 Titans! Back to the future! 667 00:37:50,865 --> 00:37:52,701 I mean, the past! 668 00:37:53,936 --> 00:37:56,403 ♪ Get me back in time ♪ 669 00:38:12,287 --> 00:38:13,289 Yay! 670 00:38:25,200 --> 00:38:27,700 Well, altering the space-time continuum didn't work. 671 00:38:27,702 --> 00:38:28,901 Who saw that coming? 672 00:38:28,903 --> 00:38:30,503 Then we have no choice, Titans. 673 00:38:30,505 --> 00:38:33,374 We have to prove to Jade Wilson we aren't a joke. 674 00:38:33,376 --> 00:38:34,774 How's we gonna do that? 675 00:38:38,780 --> 00:38:41,548 This is how! It's Slade. 676 00:38:41,550 --> 00:38:42,716 Slade! 677 00:38:42,718 --> 00:38:44,184 - The Slade! - Slade! 678 00:38:44,186 --> 00:38:45,684 Slade! 679 00:38:45,686 --> 00:38:48,120 If we can make him our archnemesis, 680 00:38:48,122 --> 00:38:50,390 then Jade Wilson will see that we're worthy of a movie. 681 00:38:50,392 --> 00:38:53,359 So, no songs, no jokes, and whatever you do, 682 00:38:53,361 --> 00:38:56,329 don't fall prey to Slade's mind manipulation. 683 00:38:56,331 --> 00:38:57,597 - You got it! - Yeah, boy! 684 00:38:57,599 --> 00:38:59,101 Titans, go! 685 00:39:09,811 --> 00:39:11,213 Item acquired. 686 00:39:12,881 --> 00:39:15,318 Charging Ditronium Crystal. 687 00:39:24,159 --> 00:39:26,428 Ditronium Crystal energized. 688 00:39:28,831 --> 00:39:31,765 Ooh, that's hot. Burned my little fingies. 689 00:39:31,767 --> 00:39:34,468 Drop it. 690 00:39:34,470 --> 00:39:37,704 Well, well. If it isn't the "Teeny Titans." 691 00:39:37,706 --> 00:39:40,106 I see you're all gluttons for punishment. 692 00:39:40,108 --> 00:39:41,809 The party's over, Slade. 693 00:39:41,811 --> 00:39:43,443 Slade! 694 00:39:43,445 --> 00:39:46,912 Stop it. The party has actually just begun. 695 00:39:46,914 --> 00:39:48,814 And I'm about to thoroughly enjoy 696 00:39:48,816 --> 00:39:51,450 disposing of your inferior intellects 697 00:39:51,452 --> 00:39:54,954 with mind manipulation. 698 00:39:54,956 --> 00:39:56,923 While I am typically not a man of sympathy, 699 00:39:56,925 --> 00:40:01,294 I will pity you fools after I finish eviscerating your... 700 00:40:01,296 --> 00:40:03,432 Oh, my gosh! What's that over there? 701 00:40:06,735 --> 00:40:08,068 It's a wall. 702 00:40:08,070 --> 00:40:10,736 Whoa! Whoa! Impressive. Good for you. 703 00:40:10,738 --> 00:40:12,972 I knew it, too, obviously, 'cause I showed you. 704 00:40:12,974 --> 00:40:14,408 Put it to rest, Slade. 705 00:40:14,410 --> 00:40:16,542 We're not falling for your mind tricks anymore. 706 00:40:16,544 --> 00:40:20,013 Okay, I am noble enough to admit when I'm wrong. 707 00:40:20,015 --> 00:40:23,783 And oh, man, what is that on your shirt right there? 708 00:40:23,785 --> 00:40:25,184 Anyway, what I was saying was... 709 00:40:25,186 --> 00:40:26,854 And I'm serious, because it doesn't look great. 710 00:40:26,856 --> 00:40:29,689 It's, like, eye-grabbing. It's like your eye goes right to it. 711 00:40:29,691 --> 00:40:32,024 So, if I were you, I wouldn't go in public like that. 712 00:40:32,026 --> 00:40:35,595 Even, like, a lick-and-rub would work. If you just wanna, you know... 713 00:40:35,597 --> 00:40:37,830 On your finger, just kinda moisten it a little. 714 00:40:37,832 --> 00:40:39,332 I don't know how that's possible. 715 00:40:39,334 --> 00:40:42,104 I'm not even wearing a shirt! 716 00:40:43,805 --> 00:40:47,975 Give it up, Slade. It's game over. 717 00:40:47,977 --> 00:40:49,642 Titans, go! 718 00:41:08,497 --> 00:41:10,062 Impressive. 719 00:41:28,883 --> 00:41:30,086 Booyah! 720 00:41:39,561 --> 00:41:40,928 Ca-caw! 721 00:41:54,309 --> 00:41:56,577 - Hello. - How's it goin'? 722 00:41:56,579 --> 00:41:57,778 What up, Deadpool? 723 00:41:57,780 --> 00:41:59,548 I'm not Deadpool! 724 00:42:03,084 --> 00:42:04,316 Steady. 725 00:42:04,318 --> 00:42:06,688 We got him boxed in. Fire! 726 00:42:12,193 --> 00:42:13,894 Can't get a clean shot! 727 00:42:13,896 --> 00:42:14,961 We got this! 728 00:42:14,963 --> 00:42:16,028 Yeah, we do! 729 00:42:16,030 --> 00:42:17,699 Booyah! 730 00:42:21,269 --> 00:42:23,001 Ha! 731 00:42:27,977 --> 00:42:31,678 - Get off me! Get off me! - I'm over here. Here I am. 732 00:42:31,680 --> 00:42:33,249 - Too slow, fool! - Got him! 733 00:42:42,758 --> 00:42:44,390 Facial scan accepted. 734 00:42:46,861 --> 00:42:49,162 Vault access granted. 735 00:42:49,164 --> 00:42:51,100 Item secured. 736 00:42:51,700 --> 00:42:53,033 Crystal secure. 737 00:42:53,035 --> 00:42:55,635 Ha-ha! You'll never get it now, Slade. 738 00:42:55,637 --> 00:42:58,004 No one can penetrate our vault! 739 00:42:58,006 --> 00:42:59,342 Nice job, Titans. 740 00:43:13,055 --> 00:43:14,921 Raven, Starfire, save them! 741 00:43:14,923 --> 00:43:16,823 I'll take care of Slade! 742 00:43:26,501 --> 00:43:27,503 Gotcha. 743 00:43:29,403 --> 00:43:31,104 Get up. 744 00:43:31,106 --> 00:43:32,238 Stop milkin' it. 745 00:43:32,240 --> 00:43:34,274 - Rae-Rae? - Don't call me that. 746 00:43:34,276 --> 00:43:35,876 You saved me. 747 00:43:35,878 --> 00:43:38,481 Let's not make it a big deal. 748 00:44:00,135 --> 00:44:02,535 Crack an egg on it. 749 00:44:02,537 --> 00:44:03,637 Ca-caw! 750 00:44:03,639 --> 00:44:07,173 Oh. What a cool and ominous catchphrase. 751 00:44:07,175 --> 00:44:10,042 You truly are a worthy archnemesis. 752 00:44:10,044 --> 00:44:12,479 Archnemesis? Really? You mean it? 753 00:44:12,481 --> 00:44:15,849 I think you and I are destined to do this forever. 754 00:44:15,851 --> 00:44:17,684 Until next time, Robin. 755 00:44:17,686 --> 00:44:20,053 There's not going to be a next time. 756 00:44:20,055 --> 00:44:21,820 You're going to prison. 757 00:44:23,258 --> 00:44:25,225 That's not how having an archnemesis works. 758 00:44:25,227 --> 00:44:29,829 I get away and you foil my next plan in an even more heroic way. 759 00:44:29,831 --> 00:44:35,470 That's what happens in a great superhero movie. 760 00:44:36,438 --> 00:44:38,204 A movie? 761 00:44:38,206 --> 00:44:40,442 Nice try, Slade. 762 00:44:41,276 --> 00:44:43,079 Where'd he go? 763 00:44:45,613 --> 00:44:49,115 Curse those Teen Titans to the power of a million. 764 00:44:49,117 --> 00:44:52,484 They've stolen my device and locked it in their vault. 765 00:44:52,486 --> 00:44:55,021 They're stronger than I thought. 766 00:44:55,023 --> 00:44:58,191 Not too strong. Actually, fairly weak compared to me. 767 00:44:58,193 --> 00:45:00,359 Definitely my cardio is superior. 768 00:45:00,361 --> 00:45:02,562 Knees up, knees up, knees up. 769 00:45:02,564 --> 00:45:05,465 No matter! All I need to do 770 00:45:05,467 --> 00:45:09,537 is divide and conquer! 771 00:45:22,784 --> 00:45:23,883 Oh, man! 772 00:45:23,885 --> 00:45:26,521 I'm never letting you fly my body again. 773 00:45:27,722 --> 00:45:29,321 Where is the Slade? 774 00:45:29,323 --> 00:45:33,162 He, uh, got away. But we'll get him next time. 775 00:45:34,695 --> 00:45:36,028 It's Jade. 776 00:45:36,030 --> 00:45:38,500 She wants to see us tomorrow morning at the studio. 777 00:45:47,642 --> 00:45:49,443 - Come on! - It's the outrage! 778 00:45:49,445 --> 00:45:51,311 - We should be on the list! - This guy! 779 00:45:51,313 --> 00:45:52,646 Whoa! It's the Teen Titans! 780 00:45:52,648 --> 00:45:55,148 Oh, wow! Wow, wow, wow, this is an honor. 781 00:45:55,150 --> 00:45:56,850 You guys are the best. 782 00:45:56,852 --> 00:45:57,983 I, uh... I can't. Whoa. 783 00:45:57,985 --> 00:45:59,753 You know who we are? 784 00:45:59,755 --> 00:46:02,388 Yes, sir. Everyone is talking about you. You're on the list. 785 00:46:02,390 --> 00:46:04,323 We are on the list! 786 00:46:04,325 --> 00:46:05,858 It's about time. 787 00:46:05,860 --> 00:46:07,861 Right this way. 788 00:46:07,863 --> 00:46:11,634 That is the more like the it. 789 00:46:13,501 --> 00:46:16,669 Welcome to the studio, my stars. 790 00:46:16,671 --> 00:46:20,872 Now, that battle with Slade, I mean, it was electric. 791 00:46:20,874 --> 00:46:23,675 Thanks, Miss Wilson. Just doing our jobs. 792 00:46:23,677 --> 00:46:27,446 Robin, you have proven to me that you are more than a sidekick. 793 00:46:27,448 --> 00:46:30,082 Now, let me show you something marvelous. 794 00:46:30,084 --> 00:46:34,019 The Teen Titans movie set! 795 00:46:34,021 --> 00:46:35,323 Whoa! 796 00:46:36,724 --> 00:46:40,361 Robin, your dream is coming the true. 797 00:46:41,363 --> 00:46:42,796 Wow. 798 00:46:42,798 --> 00:46:44,300 Incredible. 799 00:46:50,472 --> 00:46:53,372 It's really happening! 800 00:46:53,374 --> 00:46:54,474 Dope, right? 801 00:46:54,476 --> 00:46:56,943 This set seems so real. 802 00:46:56,945 --> 00:46:58,278 Even the toilet, yo. 803 00:46:58,280 --> 00:46:59,445 Well, the toilet isn't real. 804 00:46:59,447 --> 00:47:01,482 Uh, yeah, it is. I pooped in it. 805 00:47:02,584 --> 00:47:05,218 - You what? - I pooped in it. 806 00:47:05,220 --> 00:47:08,988 Hoo doggie, do not go in that bathroom, 'cause I just wrecked it, baby. 807 00:47:08,990 --> 00:47:10,524 That's what's up. 808 00:47:11,793 --> 00:47:14,059 We pooped in the toilet! 809 00:47:14,061 --> 00:47:15,260 Stop that! 810 00:47:15,262 --> 00:47:16,896 You are pooping in a prop toilet! 811 00:47:16,898 --> 00:47:19,030 I don't know, bro. Looked real to me. 812 00:47:19,032 --> 00:47:23,336 Ah, there is nothing quite like doing the poops in the new bathroom. 813 00:47:24,673 --> 00:47:26,773 She pooped in the toilet! 814 00:47:26,775 --> 00:47:28,908 No one should be using that bathroom! 815 00:47:28,910 --> 00:47:32,111 There is no plumbing. There is nowhere for the poops to go. 816 00:47:32,113 --> 00:47:35,314 Hey, keep it down. I'm trying to poop in here. 817 00:47:36,852 --> 00:47:39,318 Robin, do your friends know that's a fake toilet? 818 00:47:39,320 --> 00:47:42,823 - Wow. Do not go in there. - Oh, wow. 819 00:47:42,825 --> 00:47:45,591 You really did. You pooped in the fake toilet. 820 00:47:45,593 --> 00:47:46,994 You pooped on my set. 821 00:47:46,996 --> 00:47:49,062 Miss Wilson, I am so sorry. 822 00:47:49,064 --> 00:47:51,700 It's cool. I deal with people like this all day. 823 00:47:52,901 --> 00:47:55,501 Now, let me introduce you to your co-star. 824 00:47:55,503 --> 00:47:57,035 - Slade? - Get him! 825 00:47:59,941 --> 00:48:02,975 Whoa, whoa, whoa! Guys! I'm just playing Slade in the movie. 826 00:48:02,977 --> 00:48:04,544 It's me, Shia LaBeouf. 827 00:48:04,546 --> 00:48:07,381 Oh, it's Shia LaBeoufs. 828 00:48:07,383 --> 00:48:09,414 That's even worse than being a villain. 829 00:48:15,222 --> 00:48:17,323 Titans! Stop! 830 00:48:18,892 --> 00:48:21,128 Argh! Didn't you hear Jade? Everything here is fake. 831 00:48:21,130 --> 00:48:24,930 Robin, if your team is going to poop on the props and beat up the actors, 832 00:48:24,932 --> 00:48:26,432 this isn't going to work. 833 00:48:26,434 --> 00:48:27,999 Ugh. Maybe this was a mistake. 834 00:48:28,001 --> 00:48:32,204 No, no, no! It's not. Please. Just give me a second. 835 00:48:32,206 --> 00:48:33,872 Guys, this is my dream. 836 00:48:33,874 --> 00:48:37,609 We finally have a chance to prove we're real heroes. 837 00:48:37,611 --> 00:48:40,613 That I'm a real hero. 838 00:48:40,615 --> 00:48:44,584 Please promise me you'll take this seriously. 839 00:48:44,586 --> 00:48:48,620 We will do it, Robin. Because it is your dream. 840 00:48:48,622 --> 00:48:50,756 Yeah, bro. We'll do it for you. 841 00:48:50,758 --> 00:48:52,358 Yeah, man. We got this. 842 00:48:52,360 --> 00:48:54,794 Whatever. 843 00:48:54,796 --> 00:48:57,262 Miss Wilson, the team and I discussed it 844 00:48:57,264 --> 00:49:00,099 and we promise from now on, we'll behave ourselves. 845 00:49:00,101 --> 00:49:04,003 That's what I like to hear. You're gonna be a big star, Robin. 846 00:49:04,005 --> 00:49:08,707 As long as your team doesn't get into any more shenanigans. 847 00:49:08,709 --> 00:49:11,776 Anybody up for some shenanigans? 848 00:49:11,778 --> 00:49:13,646 Shenanigans! 849 00:49:13,648 --> 00:49:15,148 - All right! - This is gonna be fun! 850 00:49:15,150 --> 00:49:16,749 ♪ We're all gettin' into shenanigans 851 00:49:16,751 --> 00:49:18,651 - ♪ Shenanigans - ♪ Shenanigans 852 00:49:18,653 --> 00:49:19,919 ♪ Shenanigans 853 00:49:23,325 --> 00:49:25,725 - ♪ Shenanigans - ♪ Shena-na-na-na-na-nenigans 854 00:49:25,727 --> 00:49:27,593 ♪ Shenanigans 855 00:49:27,595 --> 00:49:28,997 ♪ Shenanigans ♪ 856 00:49:39,374 --> 00:49:42,675 Whoa, they gots that good food in there, yo. 857 00:49:42,677 --> 00:49:45,611 But how can we get past the Superman? 858 00:49:45,613 --> 00:49:48,851 We can exploit his number one weakness. 859 00:49:55,289 --> 00:49:56,689 Hello? 860 00:49:56,691 --> 00:49:58,191 Superman, it's me. 861 00:49:58,193 --> 00:50:00,693 Your girlfriend, Lois Lane. 862 00:50:00,695 --> 00:50:02,595 Well, hello, Lois. 863 00:50:02,597 --> 00:50:04,231 How are you, my sweet little dewdrop? 864 00:50:04,233 --> 00:50:06,131 How am I? I'm terrible. 865 00:50:06,133 --> 00:50:10,836 You gotta save me from Gene Hackman's real estate scheme. Ahhh! 866 00:50:10,838 --> 00:50:12,872 Oh, my goodness. No, that sounds terrible. 867 00:50:12,874 --> 00:50:15,841 Oh! You's better hurry, fool. 868 00:50:15,843 --> 00:50:20,048 Or no more smoochie smoochies. Mwah! Mwah, mwah, mwah, mwah. 869 00:50:22,316 --> 00:50:24,082 I'm coming, Lois. 870 00:50:24,084 --> 00:50:25,753 I'm coming, Lois! 871 00:50:30,090 --> 00:50:31,524 Whoa! 872 00:50:31,526 --> 00:50:34,227 Looks at all that opulence, yo. 873 00:50:34,229 --> 00:50:36,062 It is so the fancy. 874 00:50:36,064 --> 00:50:38,899 The table is wearing the dress. 875 00:50:38,901 --> 00:50:40,265 Whoa! 876 00:50:40,267 --> 00:50:42,167 Let's dig in! 877 00:50:42,169 --> 00:50:45,072 - ♪ Shenanigans - ♪ Shena-na-na-na-na-nenigans ♪ 878 00:50:58,086 --> 00:51:01,454 Jade says we need to finish construction by tonight. 879 00:51:01,456 --> 00:51:03,592 This smells of the fish. 880 00:51:21,809 --> 00:51:23,776 What happened to all the food? 881 00:51:23,778 --> 00:51:26,548 Let's steal some from the Spider-Man set. 882 00:51:35,490 --> 00:51:38,457 Doomsday device? Let's destroy it. 883 00:51:38,459 --> 00:51:40,662 With pleasure. Booyah! 884 00:51:46,101 --> 00:51:49,369 I knew you were goofsters. But using Lois and now this? 885 00:51:49,371 --> 00:51:51,236 It's too much! 886 00:51:51,238 --> 00:51:53,039 I don't know why you're working with Jade. 887 00:51:53,041 --> 00:51:56,376 But one way or another, we're destroying that device. 888 00:51:56,378 --> 00:52:01,046 Stop it. How are you going to get past me? I mean... 889 00:52:01,048 --> 00:52:04,883 By exploiting your other weakness. 890 00:52:04,885 --> 00:52:06,553 Kryptonite party! 891 00:52:15,764 --> 00:52:17,396 - Yeah, boy! - Yeah, baby! 892 00:52:18,532 --> 00:52:19,735 So... 893 00:52:20,934 --> 00:52:24,035 I see you've discovered my secret plan. 894 00:52:24,037 --> 00:52:26,805 Titans! Why did you do that to Superman? 895 00:52:26,807 --> 00:52:28,506 He's a national treasure. 896 00:52:28,508 --> 00:52:30,242 We're on to you, Jade. 897 00:52:30,244 --> 00:52:33,211 Yeah. You've done some kind of mind tricks on them superheroes. 898 00:52:33,213 --> 00:52:35,347 So they'd help you build a doomsday device. 899 00:52:35,349 --> 00:52:37,883 The shame upon you, Jade. 900 00:52:37,885 --> 00:52:41,887 The shame, the shame, the shame! 901 00:52:41,889 --> 00:52:45,825 Is it true? Are you building a doomsday device? 902 00:52:45,827 --> 00:52:49,662 It's not a "doomsday device." It's my DOOMSDAY... 903 00:52:49,664 --> 00:52:52,564 Oh, oh, oh... Oh, I see the confusion. 904 00:52:52,566 --> 00:52:54,501 DOOMSDAY stands for 905 00:52:54,503 --> 00:52:56,436 "Digitally Ordering Online Movie 906 00:52:56,438 --> 00:52:58,204 "Streaming Directly At You." 907 00:52:58,206 --> 00:53:01,006 In retrospect, we should have gone with a different acronym. 908 00:53:01,008 --> 00:53:05,343 But trust me, it's going to revolutionize the movie industry. 909 00:53:05,345 --> 00:53:08,180 Once finished, it will broadcast my superhero movies 910 00:53:08,182 --> 00:53:10,916 onto all screens everywhere in the world. 911 00:53:10,918 --> 00:53:12,952 Movie theaters, televisions, phones, 912 00:53:12,954 --> 00:53:15,954 tablets, smartwatches, microwaves, you name it. 913 00:53:15,956 --> 00:53:18,758 The population of Earth will be able to watch superhero movies 914 00:53:18,760 --> 00:53:22,160 anywhere, anytime, all the time. 915 00:53:22,162 --> 00:53:25,196 Wait, that thing's just a big movie projector? 916 00:53:25,198 --> 00:53:27,265 The Teen Titans movie was going to be 917 00:53:27,267 --> 00:53:30,003 the first movie delivered by the DOOMSDAY Device. 918 00:53:30,005 --> 00:53:32,004 What do you mean "was"? 919 00:53:32,006 --> 00:53:34,740 I'm killing the Teen Titans movie! 920 00:53:43,785 --> 00:53:47,120 Miss the Wilson, please do not murder the film. 921 00:53:47,122 --> 00:53:49,588 It is friend Robin's dream. 922 00:53:49,590 --> 00:53:51,691 Believe me, I did not want to do this. 923 00:53:51,693 --> 00:53:55,827 But you guys are jokes. You can't take anything seriously! 924 00:53:55,829 --> 00:53:58,765 That's why I won't make a Teen Titans movie. 925 00:53:58,767 --> 00:54:02,200 But I would make a... A Robin movie. 926 00:54:02,202 --> 00:54:05,403 A Robin movie? All about me? 927 00:54:05,405 --> 00:54:07,606 All about you. 928 00:54:07,608 --> 00:54:10,109 But I know you would never do it 929 00:54:10,111 --> 00:54:12,678 because your friends are too important to you. 930 00:54:12,680 --> 00:54:14,046 You are correct. 931 00:54:14,048 --> 00:54:17,082 The friend Robin would never leave us. 932 00:54:17,084 --> 00:54:18,550 - He would... - I'll do it! 933 00:54:19,820 --> 00:54:22,787 Bro, is you for reals gonna ditch us? 934 00:54:22,789 --> 00:54:26,191 But, Robin, we have done all of this for you. 935 00:54:26,193 --> 00:54:28,928 Done all of what? Make me look like a joke? 936 00:54:28,930 --> 00:54:33,131 We have to face it. No one takes us seriously when we're together. 937 00:54:33,133 --> 00:54:36,102 Maybe we should just go our separate ways. 938 00:54:36,104 --> 00:54:38,236 It's never easy to tell the truth, Robin. 939 00:54:38,238 --> 00:54:41,673 But I am deeply touched by what you've just done here. 940 00:54:41,675 --> 00:54:44,709 And you four, it was so nice to meet you, but not really. 941 00:54:44,711 --> 00:54:48,180 And I'm sure we'll work together again in the future, definitely not. 942 00:54:48,182 --> 00:54:51,082 I'm sorry, guys. But it's what we need to do. 943 00:54:51,084 --> 00:54:54,854 Fine. Go make your own movie. I'm going home to Dad. 944 00:54:54,856 --> 00:54:57,155 Well, the dumpster it is. 945 00:54:57,157 --> 00:54:59,992 I guess I'll have to be a pro football star after all. 946 00:54:59,994 --> 00:55:02,463 That really doesn't sound that bad. 947 00:55:08,769 --> 00:55:10,602 Good luck to you, Robin. 948 00:55:10,604 --> 00:55:12,972 I hope to one day see your movie. 949 00:55:12,974 --> 00:55:15,975 I think it will be very good. 950 00:55:15,977 --> 00:55:17,711 - Star... - Don't be sad, Robin. 951 00:55:17,713 --> 00:55:19,845 You don't need your old friends anymore. 952 00:55:19,847 --> 00:55:23,582 You'll find that fame is worth so much more than friendship 953 00:55:23,584 --> 00:55:28,986 because you are going to be a big Hollywood star. 954 00:55:49,809 --> 00:55:51,746 Wow. 955 00:56:00,956 --> 00:56:02,423 And action! 956 00:56:04,557 --> 00:56:06,358 No longer a sidekick. 957 00:56:06,360 --> 00:56:08,660 That's not me! 958 00:56:08,662 --> 00:56:10,432 Oh, that was electric! 959 00:56:55,843 --> 00:56:57,876 I wonder how they're doing now. 960 00:56:57,878 --> 00:56:59,077 They're doing great. 961 00:56:59,079 --> 00:57:00,613 - Really? - I called them 962 00:57:00,615 --> 00:57:03,115 to see if they wanted to make cameos in the film, 963 00:57:03,117 --> 00:57:05,383 but they're all too busy with their fabulous lives. 964 00:57:05,385 --> 00:57:07,586 Maybe splitting up was for the best. 965 00:57:07,588 --> 00:57:08,988 I couldn't agree more. 966 00:57:08,990 --> 00:57:11,724 Now focus, because we are about to film 967 00:57:11,726 --> 00:57:15,093 the final scene of your movie. 968 00:57:17,097 --> 00:57:19,798 Picture this. You just defeated Slade. 969 00:57:19,800 --> 00:57:23,736 So in this scene, whoo, you're gonna love this, 970 00:57:23,738 --> 00:57:25,738 you return to the tower vault 971 00:57:25,740 --> 00:57:29,341 so you can lock away his evil device along with the pain of your past. 972 00:57:29,343 --> 00:57:31,676 And then, 973 00:57:31,678 --> 00:57:33,711 you emerge as a new man! 974 00:57:33,713 --> 00:57:36,782 Robin, the superhero! 975 00:57:36,784 --> 00:57:38,283 Think you can act that? 976 00:57:38,285 --> 00:57:41,222 Act it? I've lived it. 977 00:57:42,322 --> 00:57:44,525 And magic! 978 00:57:55,936 --> 00:57:57,937 Robin? Robin? 979 00:57:57,939 --> 00:58:00,705 Robin, can you hear me? Robin. 980 00:58:00,707 --> 00:58:03,376 What? What... What happened? 981 00:58:03,378 --> 00:58:06,778 Oh, thank goodness. A light fell and knocked you out. 982 00:58:06,780 --> 00:58:08,414 Whoa, whoa, whoa! 983 00:58:08,416 --> 00:58:11,117 Let's just wrap for the day so you can recover. 984 00:58:11,119 --> 00:58:12,550 And we'll start fresh tomorrow. 985 00:58:12,552 --> 00:58:16,222 No, no, I'm fine. Let's finish this movie. 986 00:58:16,224 --> 00:58:18,791 And that's what makes you a real hero. 987 00:58:18,793 --> 00:58:20,595 Okay, let's do this! 988 00:58:24,198 --> 00:58:26,164 Facial scan accepted. 989 00:58:26,166 --> 00:58:28,401 Whoa. These effects are pretty impressive. 990 00:58:28,403 --> 00:58:30,501 This is just like our vault. 991 00:58:30,503 --> 00:58:31,937 Why, thank you. 992 00:58:31,939 --> 00:58:33,840 I've designed it with meticulous attention to detail. 993 00:58:33,842 --> 00:58:37,575 Now please type in the code. 994 00:58:37,577 --> 00:58:39,577 - Invalid code. - No, no. 995 00:58:39,579 --> 00:58:43,481 It has to feel authentic, so go again. 996 00:58:43,483 --> 00:58:46,218 - Invalid code. - Focus. Again. 997 00:58:46,220 --> 00:58:47,519 Invalid code. 998 00:58:47,521 --> 00:58:49,655 No. Be in the moment! Make it look real! 999 00:58:49,657 --> 00:58:51,090 All right. 1000 00:58:53,762 --> 00:58:55,061 Code accepted. 1001 00:58:55,063 --> 00:58:57,032 - Vault access granted. - Yes! 1002 00:59:00,300 --> 00:59:02,100 And cut! That was perfect. 1003 00:59:02,102 --> 00:59:05,204 Robin, thank you. You're a genius. 1004 00:59:05,206 --> 00:59:07,773 Wow, these sets are amazing. 1005 00:59:07,775 --> 00:59:09,341 They look so real. 1006 00:59:09,343 --> 00:59:11,742 Well, because it is real. 1007 00:59:11,744 --> 00:59:14,180 No, really. While you were knocked out by our lighting accident, 1008 00:59:14,182 --> 00:59:18,651 I moved you to the actual Titans Tower so you could open the real vault for me. 1009 00:59:18,653 --> 00:59:21,919 Good one. That would make a great villain plot. 1010 00:59:21,921 --> 00:59:23,287 We'll do it in the sequel. 1011 00:59:23,289 --> 00:59:25,624 Whoa! Robin, what is that? 1012 00:59:25,626 --> 00:59:28,193 Huh? I don't see anything. There's nothing there. 1013 00:59:28,195 --> 00:59:29,762 Made you look. 1014 00:59:29,764 --> 00:59:30,966 No! 1015 00:59:35,068 --> 00:59:37,602 So, everything, the movie, 1016 00:59:37,604 --> 00:59:41,173 turning me against my friends, it was all just... 1017 00:59:41,175 --> 00:59:44,644 Mind manipulation. 1018 00:59:44,646 --> 00:59:46,412 Slade. 1019 00:59:46,414 --> 00:59:50,582 You were wearing a lady-director mask over your Slade mask the whole time! 1020 00:59:50,584 --> 00:59:53,619 Didn't you get really sweaty under there? 1021 00:59:53,621 --> 00:59:54,653 It gets stupid sweaty. 1022 00:59:54,655 --> 00:59:55,854 And I've had a bunch of rashes... 1023 00:59:55,856 --> 00:59:57,321 Anyway, it doesn't matter! 1024 00:59:57,323 --> 01:00:00,693 Now I can complete my mind manipulation device. 1025 01:00:00,695 --> 01:00:03,129 - The other superheroes will... - Will stop me? 1026 01:00:03,131 --> 01:00:04,463 Is that what you were gonna say? 1027 01:00:04,465 --> 01:00:07,533 They're too busy making movies to stop me. 1028 01:00:07,535 --> 01:00:10,568 It was all part of my master plan, Robin. 1029 01:00:10,570 --> 01:00:13,671 I gave all the superheroes movie deals. 1030 01:00:13,673 --> 01:00:16,441 And while those dum-dums were distracted filming, 1031 01:00:16,443 --> 01:00:21,180 I stole valuable pieces of tech from the cities they once protected. 1032 01:00:21,182 --> 01:00:26,050 Now, with my fully energized Ditronium Crystal, 1033 01:00:26,052 --> 01:00:29,588 I will have the power to encrypt your movie 1034 01:00:29,590 --> 01:00:33,325 with my patented mind manipulation! 1035 01:00:33,327 --> 01:00:36,729 It will stream to every screen in the entire world! 1036 01:00:36,731 --> 01:00:40,365 And everyone will be mine to control. 1037 01:00:40,367 --> 01:00:42,767 People will rob banks for me. 1038 01:00:42,769 --> 01:00:45,970 People will build monuments of me! 1039 01:00:45,972 --> 01:00:49,175 And if I tell them to pick me up from the airport on short notice, 1040 01:00:49,177 --> 01:00:52,577 they will pick me up. 1041 01:00:52,579 --> 01:00:54,146 You know what a hassle that is. 1042 01:00:54,148 --> 01:00:56,548 And once they've watched your entire movie, 1043 01:00:56,550 --> 01:01:00,653 the effects of my mind control will be permanent. 1044 01:01:00,655 --> 01:01:01,754 Thank you, Robin. 1045 01:01:01,756 --> 01:01:04,957 You were so desperate to be in a movie, 1046 01:01:04,959 --> 01:01:09,026 that you turned your back on everything important to you. 1047 01:01:09,028 --> 01:01:12,266 Even your own friends. 1048 01:01:13,200 --> 01:01:16,271 This shall be your final scene. 1049 01:01:18,907 --> 01:01:19,972 Magic. 1050 01:01:40,961 --> 01:01:46,265 How could I have been so stupid? I'm not a hero. 1051 01:01:46,267 --> 01:01:49,167 I'm a failure with no friends. 1052 01:01:49,169 --> 01:01:52,704 And tiny, little baby hands. 1053 01:01:52,706 --> 01:01:53,872 Baby hands! 1054 01:01:57,678 --> 01:01:59,211 Baby hands! 1055 01:03:26,534 --> 01:03:28,600 Titans, it's Robin. 1056 01:03:28,602 --> 01:03:32,838 I don't know if you'll get this transmission, but I need your help. 1057 01:03:32,840 --> 01:03:35,707 I know you're all happier in your new lives 1058 01:03:35,709 --> 01:03:38,410 and I know I said we were holding each other back, 1059 01:03:38,412 --> 01:03:40,812 but I was wrong. 1060 01:03:40,814 --> 01:03:44,582 I thought we needed a movie to be real heroes, 1061 01:03:44,584 --> 01:03:46,952 but we were already real heroes. 1062 01:03:46,954 --> 01:03:49,153 Because we were a team. 1063 01:03:49,155 --> 01:03:51,390 And I threw that all away. 1064 01:03:51,392 --> 01:03:54,758 I'm going to Hollywood to set things right. 1065 01:03:54,760 --> 01:03:58,229 If I don't make it back, I'm sorry. 1066 01:03:58,231 --> 01:04:00,131 I never meant to let you down. 1067 01:04:02,501 --> 01:04:04,537 Excuse me. I'm sorry. 1068 01:04:04,539 --> 01:04:09,809 I just get so emotional when it comes to these types of scenes. 1069 01:04:09,811 --> 01:04:10,709 You're back! 1070 01:04:10,711 --> 01:04:12,678 Of course we're back, fool. 1071 01:04:12,680 --> 01:04:16,347 The friendship will always bring us back together. 1072 01:04:16,349 --> 01:04:17,682 I can't believe it! 1073 01:04:17,684 --> 01:04:19,617 Listen, we need to get back to Hollywood. 1074 01:04:19,619 --> 01:04:21,854 This is going to sound crazy, but Jade Wilson... 1075 01:04:21,856 --> 01:04:23,555 Is actually Slade. 1076 01:04:23,557 --> 01:04:25,457 And the superhero movies are part of his plot to take over the world. 1077 01:04:26,994 --> 01:04:28,660 Saw it coming a mile away. 1078 01:04:28,662 --> 01:04:31,030 Let's go save the world, yo! 1079 01:04:31,032 --> 01:04:32,300 Titans, go! 1080 01:04:34,202 --> 01:04:36,869 Super-ladies and super-gentlemen, 1081 01:04:36,871 --> 01:04:40,238 I am thrilled to present my latest film, 1082 01:04:40,240 --> 01:04:42,874 Robin The Movie! 1083 01:04:44,378 --> 01:04:47,613 And with the help of my fully operational DOOMSDAY Device... 1084 01:04:47,615 --> 01:04:48,812 It's a bad name, I know. 1085 01:04:48,814 --> 01:04:50,716 The entire population of Earth 1086 01:04:50,718 --> 01:04:54,919 will experience the mind-blowing story at the same time! 1087 01:04:56,189 --> 01:04:58,923 Unfortunately, our star can't be here tonight 1088 01:04:58,925 --> 01:05:02,760 because he has explosive diarrhea. 1089 01:05:02,762 --> 01:05:04,129 But he insisted 1090 01:05:04,131 --> 01:05:06,064 that tonight was too important 1091 01:05:06,066 --> 01:05:08,767 and the show must go on! 1092 01:05:08,769 --> 01:05:12,370 So without further ado, sit back, relax and... 1093 01:05:12,372 --> 01:05:14,673 Enjoy us ruining your plan! 1094 01:05:14,675 --> 01:05:16,975 Oh! My man finished yo sentence! 1095 01:05:16,977 --> 01:05:20,146 Give it up, Wilson. Your plan ends here. 1096 01:05:20,148 --> 01:05:24,182 Wow. Fighting through explosive diarrhea. What a champ. 1097 01:05:24,184 --> 01:05:27,051 I do have something explosive, 1098 01:05:27,053 --> 01:05:29,287 but it's not diarrhea. 1099 01:05:29,289 --> 01:05:30,821 It's the truth! 1100 01:05:30,823 --> 01:05:34,292 Why don't you tell everyone who you really are, Jade? 1101 01:05:34,294 --> 01:05:35,796 Or should I say... 1102 01:05:38,999 --> 01:05:40,999 Slade! 1103 01:05:41,001 --> 01:05:44,102 Slade! 1104 01:05:44,104 --> 01:05:45,970 Slade! 1105 01:05:45,972 --> 01:05:47,539 Game over. 1106 01:05:47,541 --> 01:05:51,376 You've gotta deal with us and every superhero in the world. 1107 01:05:51,378 --> 01:05:54,414 Sorry, Robin, but you're too late. 1108 01:06:19,307 --> 01:06:24,443 Now that they're under my full mind control, they'll do anything I want. 1109 01:06:24,445 --> 01:06:26,546 Destroy the Teen Titans. 1110 01:06:48,836 --> 01:06:51,406 We have to destroy that DOOMSDAY Device. 1111 01:06:57,010 --> 01:06:59,514 I think we lost him. 1112 01:07:32,146 --> 01:07:35,115 Ooh! There is no stopping the Batman. 1113 01:07:41,088 --> 01:07:42,689 Halt for the mighty... 1114 01:07:48,861 --> 01:07:50,629 - Hey. - Stan Lee? 1115 01:07:50,631 --> 01:07:55,767 I'm back. I don't care if it's a DC movie. I love cameos. 1116 01:07:55,769 --> 01:07:57,602 Not now, Stan Lee! 1117 01:07:57,604 --> 01:08:00,741 Excelsior! 1118 01:08:03,242 --> 01:08:04,910 We can't shake them. 1119 01:08:04,912 --> 01:08:06,945 You guys keep the superheroes distracted. 1120 01:08:06,947 --> 01:08:09,550 I'm going after that DOOMSDAY Device! 1121 01:08:27,166 --> 01:08:30,636 How are we supposed to defeat the world's greatest superheroes? 1122 01:08:30,638 --> 01:08:32,470 Portal. 1123 01:08:32,472 --> 01:08:33,640 - Oh, yeah. Right, right, right. - Oh, the yes! 1124 01:08:36,643 --> 01:08:39,113 Challengers, we're saved! 1125 01:09:34,835 --> 01:09:36,170 Look at it, Robin. 1126 01:09:37,504 --> 01:09:38,569 No! 1127 01:09:38,571 --> 01:09:40,305 Oh, it's so awesome. 1128 01:09:40,307 --> 01:09:42,274 It's so cool. 1129 01:09:42,276 --> 01:09:46,243 It's the most incredible superhero movie the world has ever seen. 1130 01:09:46,245 --> 01:09:48,613 - No. - It's got special effects. 1131 01:09:48,615 --> 01:09:51,349 Like tons and tons of special effects. 1132 01:09:51,351 --> 01:09:54,485 Even your super sweet cape is special effects. 1133 01:09:54,487 --> 01:09:55,921 It'll blow your mind. 1134 01:09:55,923 --> 01:09:57,454 Just take a quick peek. 1135 01:09:57,456 --> 01:10:00,926 It's your movie, your movie, your superhero movie. 1136 01:10:00,928 --> 01:10:02,830 It's all about you. 1137 01:10:12,939 --> 01:10:15,507 Come on, Robin, let's take this fool out. 1138 01:10:22,415 --> 01:10:24,983 It's time to eliminate them. 1139 01:10:24,985 --> 01:10:27,785 Must eliminate. 1140 01:10:27,787 --> 01:10:30,021 Robin, stop! Snap out of it! 1141 01:10:30,023 --> 01:10:33,026 You've always held me back. 1142 01:10:36,095 --> 01:10:37,962 What are you talking about, bro? 1143 01:10:39,232 --> 01:10:40,465 Beast Boy! 1144 01:10:40,467 --> 01:10:41,599 Fight it, man! 1145 01:10:41,601 --> 01:10:43,101 Come on! 1146 01:10:43,103 --> 01:10:45,636 Robin, this is not the you. 1147 01:10:50,344 --> 01:10:51,743 Finish them, Robin. 1148 01:10:51,745 --> 01:10:53,145 Kill! 1149 01:10:53,147 --> 01:10:55,047 Wait! The please! 1150 01:10:55,049 --> 01:10:57,949 There's another Robin movie you must see! 1151 01:10:57,951 --> 01:10:59,987 Yeah. The real one. 1152 01:11:01,554 --> 01:11:04,355 Then he grew up and he wasn't a baby no more. 1153 01:11:04,357 --> 01:11:05,958 But he still had them baby hands, yo. 1154 01:11:05,960 --> 01:11:08,193 You always thought I was a joke. 1155 01:11:08,195 --> 01:11:10,328 But when there's crime happening, 1156 01:11:10,330 --> 01:11:12,631 Robin is the dude who keeps fighting till he wins, yo. 1157 01:11:12,633 --> 01:11:14,465 He's like a bulldog. 1158 01:11:14,467 --> 01:11:16,568 Sinks his teeth into that crime and won't nevers let go! 1159 01:11:16,570 --> 01:11:18,904 Before the Robin, we were all alone. 1160 01:11:20,607 --> 01:11:22,407 But he brought us together to be the team. 1161 01:11:22,409 --> 01:11:25,877 He may not have superpowers, but he is a superhero. 1162 01:11:25,879 --> 01:11:27,213 Our hero. 1163 01:11:37,090 --> 01:11:38,289 Titans? 1164 01:11:38,291 --> 01:11:40,458 Oh! He is the back! 1165 01:11:40,460 --> 01:11:42,560 You were never a joke to us. 1166 01:11:42,562 --> 01:11:44,430 You are our leader. 1167 01:11:44,432 --> 01:11:45,663 Our hero. 1168 01:11:45,665 --> 01:11:46,765 Our friend. 1169 01:11:48,768 --> 01:11:51,136 Under the mask, my other eye is crying. 1170 01:11:51,138 --> 01:11:54,372 We're taking you down. Together. 1171 01:11:54,374 --> 01:11:58,142 Robin. Don't you know anything about archvillains? 1172 01:11:58,144 --> 01:12:00,981 We always have a backup plan, girlfriend. 1173 01:12:46,058 --> 01:12:47,527 - Portal? - Portal! 1174 01:12:51,165 --> 01:12:52,696 What? 1175 01:12:52,698 --> 01:12:53,864 That was weird. 1176 01:12:58,205 --> 01:13:00,738 You're never gonna beat me now that I'm a giant robot. 1177 01:13:00,740 --> 01:13:03,474 Give up. This is dumb. Now you're wasting everybody's time. 1178 01:13:03,476 --> 01:13:05,144 We'll stop you, Slade. 1179 01:13:05,146 --> 01:13:07,212 How are you gonna do it? How are you gonna beat me? 1180 01:13:07,214 --> 01:13:09,379 You haven't done it yet. You keep talking about how you're gonna do it. 1181 01:13:09,381 --> 01:13:11,015 What are you gonna do? Are you gonna fart on me? 1182 01:13:11,017 --> 01:13:12,417 You wanna have a dance-off? 1183 01:13:12,419 --> 01:13:14,988 You gonna annoy me to death with your waffles? 1184 01:13:17,089 --> 01:13:19,423 You guys are jokes. 1185 01:13:19,425 --> 01:13:21,262 Total jokes! 1186 01:13:22,729 --> 01:13:24,828 You're right. 1187 01:13:24,830 --> 01:13:26,564 We are jokes. 1188 01:13:26,566 --> 01:13:29,534 We're not like the other superheroes, and never will be. 1189 01:13:31,103 --> 01:13:33,770 But the thing is, that's okay. 1190 01:13:33,772 --> 01:13:35,539 What? 1191 01:13:35,541 --> 01:13:38,877 I'm proud to call myself a Teen Titan! And so are my friends! 1192 01:13:38,879 --> 01:13:40,779 Yes! 1193 01:13:40,781 --> 01:13:45,050 So laugh at us all you want, but we're still going to take you down! 1194 01:13:45,052 --> 01:13:48,054 With what? One of your stupid songs? 1195 01:13:49,222 --> 01:13:50,291 Exactly. 1196 01:13:52,293 --> 01:13:53,658 Teen Titans, go! 1197 01:13:53,660 --> 01:13:55,592 ♪ Go, Teen Titans, go Go, Teen Titans, go 1198 01:13:55,594 --> 01:13:57,529 ♪ Beast Boy I can turn straight up into an animal 1199 01:13:57,531 --> 01:13:58,864 ♪ Animal? ♪ Animal? 1200 01:13:58,866 --> 01:14:00,265 ♪ Yes, any animal 1201 01:14:00,267 --> 01:14:02,601 ♪ Boom, pow! Yeah, I'm a kitten now 1202 01:14:03,737 --> 01:14:05,270 ♪ Check out my kitten meow 1203 01:14:05,272 --> 01:14:06,805 ♪ The star, the fire The live, the wire 1204 01:14:06,807 --> 01:14:09,106 ♪ The alien princess in my alien attire 1205 01:14:09,108 --> 01:14:11,510 ♪ The energy blasts The supersonic speed 1206 01:14:13,746 --> 01:14:14,980 ♪ Is she down with the Titans? 1207 01:14:14,982 --> 01:14:16,480 ♪ Oh, the yes indeed 1208 01:14:16,482 --> 01:14:18,248 ♪ Booyah, booyah! Go my cannon blaster 1209 01:14:18,250 --> 01:14:20,717 ♪ Cyborg, whoo, baby Mr. High Tech Master 1210 01:14:20,719 --> 01:14:21,852 ♪ What, what, what? 1211 01:14:21,854 --> 01:14:23,421 ♪ Mr. Meatball Disaster 1212 01:14:23,423 --> 01:14:25,289 ♪ What, what, what? ♪ Mr. Boom Boom Blaster 1213 01:14:25,291 --> 01:14:27,492 ♪ Teen Teen Titans The Titans, the Teen Titans 1214 01:14:27,494 --> 01:14:29,694 ♪ Teen Teen Titans The Titans, the Teen Titans 1215 01:14:29,696 --> 01:14:31,895 ♪ Teen Teen Titans The Titans, the Teen Titans 1216 01:14:31,897 --> 01:14:34,364 ♪ Boom with the smoke bombs and birdarangs 1217 01:14:34,366 --> 01:14:36,334 ♪ Bow staff hittin' steady, Doin' my thang 1218 01:14:36,336 --> 01:14:38,636 ♪ Robin, Robin, the leader Robin, Robin, in charge 1219 01:14:38,638 --> 01:14:40,003 ♪ Show 'em your baby hands! 1220 01:14:40,005 --> 01:14:41,941 ♪ No Robin, Robin's are large 1221 01:14:45,778 --> 01:14:47,712 ♪ Raven is here to drop it On you even harder 1222 01:14:47,714 --> 01:14:50,248 ♪ There's no darker than me I'm as dark as can be 1223 01:14:50,250 --> 01:14:52,751 ♪ Check it Azarath Metrion Zinthos 1224 01:14:52,753 --> 01:14:55,188 ♪ Teleportin', magical powers We adios 1225 01:14:56,823 --> 01:14:59,324 ♪ Teen Teen Titans The Titans, the Teen Titans 1226 01:14:59,326 --> 01:15:01,459 ♪ Teen Teen Titans The Titans, the Teen Titans 1227 01:15:01,461 --> 01:15:03,828 ♪ Teen Teen Titans The Titans, the Teen Titans 1228 01:15:03,830 --> 01:15:06,599 ♪ Teen Teen Titans The Titans, the Teen Titans 1229 01:15:14,674 --> 01:15:16,440 ♪ Teen Titans Go ♪ 1230 01:15:40,334 --> 01:15:43,400 That song was monumentally dope. 1231 01:15:45,738 --> 01:15:48,873 Our song was so sick, it blew up Slade's robot. 1232 01:15:48,875 --> 01:15:51,709 - Oh, yeah! We are so tough. - Yeah! Wow! We did it! 1233 01:15:51,711 --> 01:15:53,177 Yes! 1234 01:15:53,179 --> 01:15:54,613 I said wow! 1235 01:15:54,615 --> 01:15:56,748 What about the other superheroes? 1236 01:15:56,750 --> 01:15:58,018 Oh, yeah. 1237 01:15:59,286 --> 01:16:01,619 Challengers, we're free! 1238 01:16:01,621 --> 01:16:03,057 Oh, drat! 1239 01:16:07,393 --> 01:16:09,761 Whoa. You guys took down Slade. 1240 01:16:09,763 --> 01:16:11,395 And saved the world. 1241 01:16:11,397 --> 01:16:14,833 Hey, I guess you aren't such goofsters after all. 1242 01:16:28,615 --> 01:16:32,182 Fellow heroes, I've learned something important today. 1243 01:16:32,184 --> 01:16:35,321 You don't need to be super to be a superhero. 1244 01:16:37,022 --> 01:16:40,057 You just need to be yourself. 1245 01:16:52,438 --> 01:16:53,773 And expanding on that thought. 1246 01:16:55,075 --> 01:16:56,608 We should never forget that... 1247 01:16:56,610 --> 01:16:58,976 Uh, dude? Why are you still talkin'? 1248 01:16:58,978 --> 01:17:01,979 I'm simply trying to highlight the lesson we all learned. 1249 01:17:01,981 --> 01:17:03,881 No one wants to hear that, man. 1250 01:17:03,883 --> 01:17:06,016 Dude, the movie's wrapping up. People are trying to get out of here. 1251 01:17:06,018 --> 01:17:08,151 But I need to say my important takeaway message 1252 01:17:08,153 --> 01:17:10,354 - from this experience! - Credits! Credits! Credits! 1253 01:17:10,356 --> 01:17:13,257 You know, something kids can talk to their parents about on the drive home. 1254 01:17:13,259 --> 01:17:15,059 Credits! Credits! Credits! 1255 01:17:15,061 --> 01:17:16,828 I am sorry, the friend Robin. 1256 01:17:16,830 --> 01:17:20,798 But this is not that type of movie. To the credits! 1257 01:17:20,800 --> 01:17:22,400 Wait! 1258 01:17:22,402 --> 01:17:24,535 Kids, ask your parents where babies come from! 1259 01:17:24,537 --> 01:17:26,738 ♪ T-double-E-N-T-I-T-A-N-S 1260 01:17:26,740 --> 01:17:28,840 ♪ They the real heroes Takin' down the big menace 1261 01:17:28,842 --> 01:17:31,176 ♪ Teen Titan flow ♪ Teen Titan know 1262 01:17:31,178 --> 01:17:33,610 ♪ Where there's real trouble, baby, Teen Titans go 1263 01:17:33,612 --> 01:17:35,846 ♪ Go, Teen Titans, go Go, Teen Titans, go 1264 01:17:35,848 --> 01:17:38,016 ♪ Go, Teen Titans, go Go, Teen Titans, go 1265 01:17:38,018 --> 01:17:40,452 ♪ Beast Boy can turn Straight up into an animal 1266 01:17:40,454 --> 01:17:41,720 ♪ Animal? ♪ Animal? 1267 01:17:41,722 --> 01:17:42,953 ♪ Yes, any animal 1268 01:17:42,955 --> 01:17:45,190 ♪ Boom, pow! Yeah, he's a kitten now 1269 01:17:45,192 --> 01:17:46,324 Aw! 1270 01:17:46,326 --> 01:17:47,859 ♪ Check out my kitten meow 1271 01:17:47,861 --> 01:17:49,627 ♪ The star, the fire The live, the wire 1272 01:17:49,629 --> 01:17:51,663 ♪ The alien princess in her alien attire 1273 01:17:51,665 --> 01:17:53,830 ♪ The energy blasts The supersonic speed 1274 01:17:53,832 --> 01:17:56,501 ♪ Is she down with the Titans? Oh, the yes indeed 1275 01:17:56,503 --> 01:17:58,502 ♪ Booyah, booyah! Go his cannon blaster 1276 01:17:58,504 --> 01:18:01,004 ♪ Cyborg, whoo, baby Mr. High Tech Master 1277 01:18:01,006 --> 01:18:02,172 ♪ What, what, what? 1278 01:18:02,174 --> 01:18:03,341 ♪ Mr. Meatball Disaster 1279 01:18:03,343 --> 01:18:04,441 ♪ What, what, what? 1280 01:18:04,443 --> 01:18:06,110 ♪ Mr. Boom Boom Blaster 1281 01:18:06,112 --> 01:18:07,979 ♪ Teen Teen Titans The Titans, the Teen Titans 1282 01:18:07,981 --> 01:18:09,980 ♪ Teen Teen Titans The Titans, the Teen Titans 1283 01:18:09,982 --> 01:18:12,450 ♪ Teen Teen Titans The Titans, the Teen Titans 1284 01:18:12,452 --> 01:18:14,787 ♪ Teen Teen Titans The Titans, the Teen Titans 1285 01:18:23,897 --> 01:18:26,030 ♪ Teen Teen Titans The Titans, the Teen Titans 1286 01:18:26,032 --> 01:18:28,499 ♪ Teen Teen Titans The Titans, the Teen Titans 1287 01:18:28,501 --> 01:18:30,935 ♪ Teen Teen Titans The Titans, the Teen Titans 1288 01:18:30,937 --> 01:18:32,035 ♪ Teen Teen... ♪ 1289 01:18:34,173 --> 01:18:36,073 Is it working? 1290 01:18:36,075 --> 01:18:38,642 Almost got it. 1291 01:18:38,644 --> 01:18:40,778 Hurry! There is not much time. 1292 01:18:40,780 --> 01:18:43,414 They need to know we're still here. 1293 01:18:43,416 --> 01:18:45,815 Booyah! We're transmitting. 1294 01:18:45,817 --> 01:18:49,453 This is the Teen Titans. Can anyone hear us? 1295 01:18:49,455 --> 01:18:51,691 We think we found a way back. 1296 01:18:53,893 --> 01:18:56,497 ♪ Are you feeling down? 1297 01:18:57,729 --> 01:19:00,364 ♪ Like you just can't do it today 1298 01:19:00,366 --> 01:19:02,803 ♪ I can see your frown 1299 01:19:04,437 --> 01:19:07,137 ♪ But it's all gonna be okay 1300 01:19:07,139 --> 01:19:09,039 ♪ So believe in yourself 1301 01:19:09,041 --> 01:19:10,609 ♪ There's no giving up 1302 01:19:10,611 --> 01:19:12,275 ♪ The power's inside 1303 01:19:12,277 --> 01:19:14,043 ♪ Yeah, that's what's up 1304 01:19:16,383 --> 01:19:18,181 ♪ It's the kick in the pants 1305 01:19:18,183 --> 01:19:19,751 ♪ You needed 1306 01:19:19,753 --> 01:19:22,886 ♪ This song will open up your eyes 1307 01:19:22,888 --> 01:19:26,358 ♪ It's the feeling you can't be Defeated 1308 01:19:26,360 --> 01:19:28,959 ♪ It's an '80s song with synthy vibes 1309 01:19:28,961 --> 01:19:30,427 ♪ And you know it's super 1310 01:19:30,429 --> 01:19:32,363 ♪ Upbeat Upbeat 1311 01:19:32,365 --> 01:19:33,431 ♪ It's time to get 1312 01:19:33,433 --> 01:19:35,699 ♪ Upbeat Upbeat 1313 01:19:35,701 --> 01:19:37,267 ♪ The groove is sounding 1314 01:19:37,269 --> 01:19:39,136 ♪ Upbeat Upbeat 1315 01:19:39,138 --> 01:19:40,605 ♪ By now you're feeling 1316 01:19:40,607 --> 01:19:42,806 ♪ Upbeat Upbeat 1317 01:19:42,808 --> 01:19:47,145 ♪ It's an upbeat inspirational song about life 1318 01:19:47,147 --> 01:19:49,012 ♪ I can do it all 1319 01:19:49,014 --> 01:19:51,149 ♪ This type of song will make you feel that way 1320 01:19:51,151 --> 01:19:53,551 ♪ No, there's no stopping me 1321 01:19:53,553 --> 01:19:55,086 ♪ I feel the fire inside 1322 01:19:55,088 --> 01:19:57,788 ♪ This type of song will get you energized 1323 01:19:57,790 --> 01:20:00,423 ♪ I love this motivating melody 1324 01:20:00,425 --> 01:20:02,126 ♪ And you know it's super 1325 01:20:02,128 --> 01:20:04,060 ♪ Upbeat Upbeat 1326 01:20:04,062 --> 01:20:05,395 ♪ Your life is lookin' 1327 01:20:05,397 --> 01:20:07,231 ♪ Upbeat Upbeat 1328 01:20:07,233 --> 01:20:08,632 ♪ Don't tell me this ain't 1329 01:20:08,634 --> 01:20:10,635 ♪ Upbeat Upbeat 1330 01:20:10,637 --> 01:20:12,169 ♪ Yeah, now I'm feelin' 1331 01:20:12,171 --> 01:20:14,739 ♪ Upbeat Upbeat 1332 01:20:14,741 --> 01:20:19,443 ♪ It's an upbeat inspirational song about life 1333 01:20:42,235 --> 01:20:43,700 ♪ And you know it's super 1334 01:20:43,702 --> 01:20:45,636 ♪ Upbeat Upbeat 1335 01:20:45,638 --> 01:20:46,703 ♪ It's time to get 1336 01:20:46,705 --> 01:20:49,172 ♪ Upbeat Upbeat 1337 01:20:49,174 --> 01:20:50,440 ♪ Let's make this party 1338 01:20:50,442 --> 01:20:52,177 ♪ Upbeat Upbeat 1339 01:20:52,179 --> 01:20:53,744 ♪ Everybody's gettin' 1340 01:20:53,746 --> 01:20:55,445 ♪ Upbeat Upbeat 1341 01:20:55,447 --> 01:20:57,181 ♪ I know you're feelin' 1342 01:20:57,183 --> 01:20:58,850 ♪ Upbeat Upbeat 1343 01:20:58,852 --> 01:21:00,485 ♪ Don't tell me this ain't 1344 01:21:00,487 --> 01:21:02,352 ♪ Upbeat Upbeat 1345 01:21:02,354 --> 01:21:03,721 ♪ Your life is lookin' 1346 01:21:03,723 --> 01:21:05,355 ♪ Upbeat Upbeat 1347 01:21:05,357 --> 01:21:07,190 ♪ This song has got us 1348 01:21:07,192 --> 01:21:09,325 ♪ Upbeat Upbeat 1349 01:21:09,327 --> 01:21:15,568 ♪ It's an upbeat inspirational song about life ♪ 1350 01:21:19,505 --> 01:21:22,239 ♪ T-E-E-N-T-I-T-A-N-S 1351 01:21:22,241 --> 01:21:24,609 ♪ Teen Titans Let's go 1352 01:21:35,488 --> 01:21:38,221 ♪ T-E-E-N-T-I-T-A-N-S 1353 01:21:38,223 --> 01:21:40,792 ♪ Teen Titans Let's go 1354 01:21:40,794 --> 01:21:43,528 ♪ T-E-E-N-T-I-T-A-N-S 1355 01:21:43,530 --> 01:21:46,163 ♪ Teen Titans Let's go 1356 01:21:46,165 --> 01:21:48,766 ♪ T-E-E-N-T-I-T-A-N-S 1357 01:21:48,768 --> 01:21:51,368 ♪ Teen Titans Let's go 1358 01:21:51,370 --> 01:21:54,204 ♪ T-E-E-N-T-I-T-A-N-S 1359 01:21:54,206 --> 01:21:57,041 ♪ Teen Titans Let's go 1360 01:22:29,076 --> 01:22:31,475 ♪ T-E-E-N-T-I-T-A-N-S 1361 01:22:31,477 --> 01:22:34,345 ♪ Teen Titans Let's go 1362 01:22:34,347 --> 01:22:37,013 ♪ T... T... T... 1363 01:22:37,015 --> 01:22:39,719 ♪ Teen Titans Let's go ♪ 1364 01:23:47,353 --> 01:23:51,691 Challengers, I believe we may have missed the motion picture. 1365 01:23:51,693 --> 01:23:56,693 Subtitles by explosiveskull 101645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.