Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,104 --> 00:00:03,305
Tidligere i AMC's
The Walking Dead...
2
00:00:03,490 --> 00:00:04,392
Porten er åben!
3
00:00:04,518 --> 00:00:05,590
Lori!
4
00:00:05,816 --> 00:00:09,536
Her har folk et hjem,
en mening med livet. Vi er et samfund.
5
00:00:11,658 --> 00:00:12,688
Nej!
6
00:00:12,800 --> 00:00:14,509
Michonne, det er højest en dag,
eller to.
7
00:00:14,619 --> 00:00:15,986
Jeg troede vi havde en aftale.
8
00:00:16,164 --> 00:00:17,042
Undskyld...
9
00:00:19,133 --> 00:00:21,546
Hun bliver til en af dem!
Hun er min mor!
10
00:00:24,608 --> 00:00:28,014
Hvor er hun? Nej!
11
00:00:40,747 --> 00:00:41,922
Tak.
12
00:00:44,363 --> 00:00:46,464
Tak.
13
00:00:46,465 --> 00:00:49,201
Ja, en pakke smøger og Brun Torden.
14
00:00:49,202 --> 00:00:51,837
- Lad være med, at være så selvsikker..- Tak.
15
00:00:51,838 --> 00:00:53,872
Kolde drinks?
16
00:00:53,873 --> 00:00:55,373
Køleskabene har kørt hele dagen.
17
00:00:55,374 --> 00:00:58,042
Ikke den mest praktiske brug
af generatorne, hvis du spørger mig.
18
00:00:58,043 --> 00:01:00,044
Det er lidt fantastisk.
19
00:01:00,045 --> 00:01:02,479
Guvernøren mener, at det er det værd.
20
00:01:02,480 --> 00:01:04,548
Skål, for en fantastisk fest.
21
00:01:04,549 --> 00:01:07,251
Giv mig lige en ledetråd,
angående i aften.
22
00:01:10,155 --> 00:01:12,455
Ord, kan ikke tilstrækkeligt beskrive -
23
00:01:12,456 --> 00:01:14,257
- festlighederne forude.
24
00:01:53,562 --> 00:01:56,264
Nej, Penny.
25
00:02:02,336 --> 00:02:04,938
Rolig Penny, sådan.
26
00:02:10,812 --> 00:02:12,712
Det er sovetid, nu.
27
00:02:12,713 --> 00:02:14,681
Sovetid.
28
00:02:23,023 --> 00:02:24,624
Nej, Penny.
29
00:02:24,625 --> 00:02:26,526
Rolig Penny.
30
00:02:26,527 --> 00:02:28,060
Kom så.
31
00:02:28,061 --> 00:02:30,452
Slap af.
32
00:02:32,865 --> 00:02:35,167
Det er okay.
33
00:02:35,168 --> 00:02:38,069
Jeg er lige her.
34
00:02:39,839 --> 00:02:41,973
Far elsker dig stadig.
35
00:02:41,974 --> 00:02:44,810
Det ved du godt, ikke?
36
00:02:44,811 --> 00:02:46,878
Hey.
37
00:02:50,282 --> 00:02:52,650
Okay, okay.
38
00:02:52,651 --> 00:02:54,885
Kom så.
39
00:02:54,886 --> 00:02:57,689
Hey, Penny.
40
00:03:11,855 --> 00:03:16,855
Først på www.NXTGN.org.
41
00:03:19,997 --> 00:03:24,997
Danske tekster af:
Next Generation Subbers (Credits)
42
00:04:04,784 --> 00:04:07,019
Er du med mig, Rick?
43
00:04:07,020 --> 00:04:08,353
Rick?
44
00:04:13,434 --> 00:04:16,194
- Lad mig se babyen.
- Vi er nødt til, at give den mad.
45
00:04:16,195 --> 00:04:17,594
Har vi noget, en baby kan spise?
46
00:04:20,032 --> 00:04:22,499
De gode nyheder er,
at hun ser sund ud.
47
00:04:22,500 --> 00:04:24,235
Men hun skal bruge
modermælkserstatning.
48
00:04:24,236 --> 00:04:26,237
Det skal være snart,
ellers overlever hun ikke.
49
00:04:26,238 --> 00:04:28,939
Nej, fandme nej. Ikke hende.
50
00:04:28,940 --> 00:04:31,007
Vi mister ikke andre!
Jeg løber en tur.
51
00:04:31,008 --> 00:04:32,608
- Jeg bakker dig op.
- Også mig.
52
00:04:32,609 --> 00:04:35,445
Okay, tænk på hvor
vi skal hen, Beth.
53
00:04:35,446 --> 00:04:37,680
Drengen har lige mistet sin mor.
54
00:04:37,681 --> 00:04:40,738
- Hans far tænker ikke så klart.
- Jeg holder øje med ham.
55
00:04:44,888 --> 00:04:47,723
I to tager hegnet. Hvis for mange
hober sig op der, får vi problemer.
56
00:04:47,724 --> 00:04:51,193
Glenn, Maggie, kom med.
57
00:04:51,194 --> 00:04:53,276
Rick!
58
00:04:56,832 --> 00:04:58,599
Tag porten.
59
00:04:58,600 --> 00:05:01,269
Kom nu, vi mister lyset.
60
00:05:06,175 --> 00:05:08,109
Der er en Piggly Wiggly på 85.
61
00:05:08,110 --> 00:05:10,077
Nej, baby sektionen er
blevet ryddet.
62
00:05:10,078 --> 00:05:12,412
Lori bad mig om at holde øje.
Jeg har ikke haft så meget held.
63
00:05:12,413 --> 00:05:15,315
Er der noget sted,
der ikke er blevet fuldstændig plyndret?
64
00:05:15,316 --> 00:05:18,785
Vi så skilte til et supermarked,
der ligger nord på.
65
00:05:18,786 --> 00:05:20,486
Ja, men der er for mange vrag,
på vejen.
66
00:05:20,517 --> 00:05:21,747
Bilen vil aldrig komme igennem.
67
00:05:21,748 --> 00:05:23,357
Jeg kan køre, en af jer.
68
00:05:23,358 --> 00:05:24,925
Jeg gør det.
69
00:05:24,926 --> 00:05:27,093
Nej, Maggie -
70
00:05:27,094 --> 00:05:29,428
- efter alt det, du har været igennem,
så lad mig, gå.
71
00:05:29,429 --> 00:05:32,131
Jeg vil gøre det.
For Lori, jeg er nødt til det.
72
00:05:34,132 --> 00:05:35,791
Okay.
73
00:05:38,305 --> 00:05:40,606
Jeg elsker dig. Vær forsigtig.
74
00:05:44,043 --> 00:05:46,144
Det skal jeg nok.
75
00:06:27,946 --> 00:06:29,389
Okay!
76
00:06:29,753 --> 00:06:31,753
Hey.
77
00:06:31,754 --> 00:06:35,557
Første gang vi var samlet,
var vi ni -
78
00:06:35,558 --> 00:06:39,261
- der gemte os i en lejlighed,
med dåsemad og salt kiks.
79
00:06:39,262 --> 00:06:42,264
Men se på os nu!
80
00:06:44,300 --> 00:06:47,234
Vi har bygget et sted,
vi kan kalde, hjemme.
81
00:06:47,235 --> 00:06:50,404
Måske bliver det holdt sammen,
med gaffatape og snor -
82
00:06:50,405 --> 00:06:52,273
- men det virker.
83
00:06:52,274 --> 00:06:55,343
Det er vores. Jeg kan lide det.
84
00:06:57,446 --> 00:07:00,181
Så i dag -
85
00:07:00,182 --> 00:07:02,515
- fejrer vi,
hvor langt vi er kommet.
86
00:07:05,586 --> 00:07:08,788
Vi vil huske dem, vi har mistet.
87
00:07:08,789 --> 00:07:12,959
Vi hæver et glas... for os.
88
00:07:14,862 --> 00:07:16,168
Hørt!
89
00:08:48,383 --> 00:08:50,784
...foreslår, at vi
forsinker det, et par dage.
90
00:08:50,785 --> 00:08:54,454
Vi kan ikke vente. Alt er klart.
91
00:08:54,455 --> 00:08:56,655
Jeg elsker en fest, lige så meget,
som alle andre.
92
00:08:56,656 --> 00:08:58,657
Tro mig, jeg elsker en fest.
93
00:08:58,658 --> 00:09:00,793
- Men vi bruger en masse ressourcer.
- Ja.
94
00:09:00,794 --> 00:09:02,395
For eksempel, generatorerne.
95
00:09:02,396 --> 00:09:03,996
Jeg troede, at du elskede en fest.
96
00:09:03,997 --> 00:09:06,332
Kom nu Milty, slap nu lidt af,
for guds skyld.
97
00:09:06,333 --> 00:09:09,001
Fald nu ned, mand.
Hav det sjovt, for en gangs skyld.
98
00:09:09,002 --> 00:09:11,035
- Jeg elsker, morskab.
- Så er det ikke et problem.
99
00:09:11,036 --> 00:09:12,537
Undskyld, mig lige.
100
00:09:12,538 --> 00:09:15,574
Jeg har arbejdet på et eksperiment,
hele ugen.
101
00:09:15,575 --> 00:09:17,675
Det har været svært, at få alt den
strøm, jeg skal bruge -
102
00:09:17,676 --> 00:09:20,403
- og med alt det der sker i aften...
- Hvad er det du vil have?
103
00:09:20,404 --> 00:09:23,273
- Udskyd, det i aften.
- Nej, aldrig i livet.
104
00:09:23,282 --> 00:09:25,049
Rolig, lad os høre,
hvad han har, at sige.
105
00:09:25,050 --> 00:09:26,717
- Hvor lang tid, har du brug for?
- Ikke lang tid.
106
00:09:26,718 --> 00:09:28,486
- Hvor lang?
- 10 dage.
107
00:09:28,487 --> 00:09:29,786
- Nej.
- Seks?
108
00:09:29,787 --> 00:09:31,322
- Nej.
- Hvad med...
109
00:09:31,323 --> 00:09:33,190
Hvad med, at du festede
lidt med, i aften -
110
00:09:33,191 --> 00:09:35,892
- og begyndte på eksperimentet,
igen i morgen?
111
00:09:37,061 --> 00:09:39,963
Ja okay, så gør vi det.
112
00:11:46,139 --> 00:11:48,240
Bliver du høj, når du gør det?
113
00:11:51,211 --> 00:11:54,113
Roder rundt, i andre folks sager!
114
00:12:03,388 --> 00:12:05,457
Vi har ikke noget, at skjule her.
115
00:12:05,458 --> 00:12:08,893
Folk der ikke har noget at skjule,
plejer ikke at sige sådan.
116
00:12:09,394 --> 00:12:11,895
Det er fair nok.
117
00:12:13,565 --> 00:12:16,834
Vi har allesammen
vores hemmeligheder.
118
00:12:18,835 --> 00:12:20,513
Ligesom, Penny?
119
00:12:23,907 --> 00:12:25,908
Kender du til Penny?
120
00:12:28,879 --> 00:12:30,680
Så ved du, at jeg elskede hende.
121
00:12:30,681 --> 00:12:34,150
Vil vædde med,
at du siger det, om alle pigerne.
122
00:12:43,926 --> 00:12:46,395
Du har en forkert,
opfattelse af mig.
123
00:12:46,396 --> 00:12:48,831
Jeg er bare en fyr,
som prøver at gøre det rigtige -
124
00:12:48,832 --> 00:12:51,467
- for de folk, som jeg holder af.
125
00:12:51,468 --> 00:12:55,036
Nuvel, du ønsker at smutte?
Andrea vil blive.
126
00:12:55,037 --> 00:12:58,619
Du vil tvinge mig til,
at tage valget for dig -
127
00:12:58,739 --> 00:13:00,424
- og smide dig ud.
128
00:13:05,481 --> 00:13:08,255
Faktisk, så ville jeg have
givet dig dit sværd tilbage -
129
00:13:11,477 --> 00:13:13,476
- fordi, du hører til her.
130
00:13:15,690 --> 00:13:18,024
Vi har nydt, at have dig her.
131
00:13:28,468 --> 00:13:32,237
Det er et stort problem, for mig.
132
00:13:34,007 --> 00:13:36,642
Folk følger reglerne.
Om det er sandt eller falsk -
133
00:13:36,643 --> 00:13:39,311
- så tror de på,
at det holder dem i live.
134
00:13:39,312 --> 00:13:43,782
Det har du, vendt på hovedet.
135
00:13:43,783 --> 00:13:47,874
Du har brudt reglerne. Hvis jeg
ikke gør noget, bliver det anarki.
136
00:13:48,220 --> 00:13:53,291
Hvad siger du, til det her?
137
00:13:53,292 --> 00:13:56,360
Jeg holder mund,
omkring dit lille udbrud -
138
00:13:56,361 --> 00:13:58,830
- og du kommer med,
på forskningsholdet?
139
00:13:58,831 --> 00:14:01,799
Du har åbenlyse talenter,
og du er ikke bange, for bæsterne.
140
00:14:01,800 --> 00:14:04,067
Merle, vil tage sig af dig...
141
00:14:46,109 --> 00:14:48,742
Hvordan gik det?
142
00:14:50,946 --> 00:14:53,414
Hun har en stor personlighed,
hende der.
143
00:14:55,451 --> 00:14:57,151
Har vi et problem?
144
00:14:57,152 --> 00:14:59,999
Nej.
145
00:15:01,890 --> 00:15:03,824
Send Andrea, over til mig.
146
00:15:03,825 --> 00:15:06,059
Du kan tage forskningsholdet hen,
og hente mere korn, til vores mølle.
147
00:15:06,060 --> 00:15:07,995
Jeg, kan tage mig af det her.
148
00:15:08,496 --> 00:15:10,263
Okay.
149
00:15:46,265 --> 00:15:48,067
Hvordan ser området ud?
150
00:15:48,588 --> 00:15:50,578
Vi har fået Walkerne, spredt ud.
151
00:15:52,031 --> 00:15:53,502
Har du brug for hjælp?
152
00:15:58,844 --> 00:16:02,813
Dine venner de...
De var gode mennesker.
153
00:16:03,916 --> 00:16:07,184
De var min familie.
154
00:16:07,185 --> 00:16:10,020
Jeg tror, at jeg kun har haft
en ven som det, i livet.
155
00:16:11,889 --> 00:16:13,356
Du har en hel gruppe.
156
00:16:13,357 --> 00:16:15,725
Jeg er ked af,
at du har mistet dem.
157
00:16:25,468 --> 00:16:27,603
Jeg skal bruge to mere.
158
00:16:39,382 --> 00:16:42,283
- Rick?
- Stadig indenfor.
159
00:16:42,284 --> 00:16:44,719
Okay, jeg finder ham.
160
00:16:48,290 --> 00:16:50,324
En tredjedel af gruppen, på en dag.
161
00:16:50,325 --> 00:16:52,460
På grund af ét røvhul.
162
00:16:55,731 --> 00:16:57,464
En del af mig ønsker,
at vi dræbte -
163
00:16:57,465 --> 00:17:00,266
- alle fangerne, på stedet.
164
00:17:02,336 --> 00:17:05,171
Axel og Oscar,
virker som flinke fyre.
165
00:17:08,275 --> 00:17:10,677
Da evakueringen startede -
166
00:17:10,678 --> 00:17:14,413
- kørte T-dog sin rustvogn hjem,
til alle de gamle han kendte -
167
00:17:14,414 --> 00:17:17,549
- hvis de nu skulle bruge et lift.
168
00:17:17,550 --> 00:17:20,620
Han har reddet min røv, 1000 gange.
169
00:17:21,621 --> 00:17:23,642
Han var ikke bare, en flink fyr.
170
00:17:24,091 --> 00:17:25,658
Han var den bedste.
171
00:17:27,127 --> 00:17:29,560
Han blev bidt,
da han lukkede porten.
172
00:17:29,561 --> 00:17:32,296
Hvis han ikke havde gjort det.
173
00:17:32,297 --> 00:17:34,332
Det kunne, have været Maggie.
174
00:17:36,902 --> 00:17:39,070
Det er forkert, men...
175
00:17:39,071 --> 00:17:42,273
Jeg ville bytte, hvilket som helst
antal mennesker, for en af vores folk.
176
00:17:53,985 --> 00:17:56,954
Hvad er der galt?
Merle sagde, det var vigtigt.
177
00:17:59,824 --> 00:18:01,791
Jeg skal bruge din hjælp.
178
00:18:01,792 --> 00:18:04,861
- Det er Michonne.
- Hvad med hende?
179
00:18:04,862 --> 00:18:06,729
Hun brød ind, og stjal sit våben.
180
00:18:06,730 --> 00:18:08,965
Hun kan ikke stjæle noget,
der tilhører hende.
181
00:18:08,966 --> 00:18:11,034
Så gik hun ind, på privat område -
182
00:18:11,035 --> 00:18:14,570
- og slagtede et halvt dusin bæster,
der var fanget.
183
00:18:14,571 --> 00:18:17,405
Hvorfor, har du fanget bæsterne?
184
00:18:19,108 --> 00:18:21,877
Der er en god grund,
som jeg ikke vil fortælle lige nu.
185
00:18:21,878 --> 00:18:23,378
Okay.
186
00:18:23,379 --> 00:18:25,313
Pointen er, jeg prøvede
at snakke med hende -
187
00:18:25,314 --> 00:18:27,182
- og hun trak sit sværd.
188
00:18:27,183 --> 00:18:29,184
Holdte det, mod min hals.
189
00:18:31,520 --> 00:18:33,587
Jeg kan ikke forestille mig,
at det overrasker dig.
190
00:18:35,323 --> 00:18:37,591
Hun ville ikke gøre det,
med mindre, hun følte sig truet.
191
00:18:37,592 --> 00:18:39,576
Hun gør folk urolige.
192
00:18:39,988 --> 00:18:42,301
Nogle mennesker vil,
at hun rejse, det vil jeg ikke.
193
00:18:42,303 --> 00:18:44,378
Det er grimt derude,
og det bliver værre, hver dag.
194
00:18:44,381 --> 00:18:47,017
Men hun har skubbet mig op,
i et hjørne her.
195
00:18:47,602 --> 00:18:49,769
Hvad er det du siger?
196
00:18:49,870 --> 00:18:52,605
Jeg siger, at det der fungerer derude,
fungerer ikke herinde.
197
00:18:52,606 --> 00:18:55,108
Du ved, vi ikke er barbarer.
198
00:19:02,449 --> 00:19:04,617
- Vi er nødt til, at snakke.
- Vi er nødt til, at rejse.
199
00:19:07,821 --> 00:19:09,755
Guvernøren fortalte mig,
hvad der skete.
200
00:19:09,756 --> 00:19:11,869
Michonne, du kan ikke
gøre ting, som det her.
201
00:19:11,982 --> 00:19:13,153
Du skræmmer folk.
202
00:19:13,292 --> 00:19:14,787
Du skræmmer mig.
203
00:19:14,934 --> 00:19:16,653
Nordøst muren er beskyttet,
af en pige.
204
00:19:17,097 --> 00:19:18,697
Vi kan flygte igennem der,
når det er mørkt.
205
00:19:18,698 --> 00:19:21,199
Vi er ikke fanger her.
206
00:19:21,200 --> 00:19:23,400
Ingen som kommer ind,
kommer ud, igen.
207
00:19:23,401 --> 00:19:25,350
Hvad snakker du om?
208
00:19:25,351 --> 00:19:27,651
Det er sikkert. Det er mad og ly.
209
00:19:27,773 --> 00:19:29,640
Der er mennesker, for guds skyld.
210
00:19:29,641 --> 00:19:30,975
Det er, hvad de viser dig.
211
00:19:30,976 --> 00:19:32,944
Men du kan ikke rejse,
med mindre de tvinger dig.
212
00:19:32,945 --> 00:19:35,346
Det giver ingen mening.
213
00:19:35,347 --> 00:19:37,748
Mich, måske bliver du nødt til,
at sidde et minut.
214
00:19:37,749 --> 00:19:39,515
Du er nødt til, at stole på mig.
215
00:19:39,516 --> 00:19:41,517
Du må give mig noget mere,
at gå efter.
216
00:19:41,518 --> 00:19:43,353
Vi har en god ting, kørende her.
217
00:19:43,354 --> 00:19:46,223
- Jeg troede, det var midlertidig.
- Jeg tror, vi har brug for det.
218
00:19:46,224 --> 00:19:48,125
Jeg vil give det her sted,
en rigtig chance.
219
00:19:48,126 --> 00:19:51,508
- Jeg prøvede.
- Bryde ind i huse, er ikke at prøve.
220
00:19:51,609 --> 00:19:53,599
Det er, at ødelægge.
221
00:19:58,068 --> 00:20:02,638
Det her sted er ikke,
hvad de siger, det er.
222
00:20:34,068 --> 00:20:36,170
Rick?
223
00:20:44,244 --> 00:20:47,046
Alle er bekymrede, for dig.
224
00:20:47,047 --> 00:20:49,182
Du burde ikke være herinde.
225
00:20:51,285 --> 00:20:52,797
Kom ud.
226
00:20:59,959 --> 00:21:01,827
Rick.
227
00:21:02,028 --> 00:21:04,997
Du behøver ikke,
at klare det her alene.
228
00:21:04,998 --> 00:21:06,565
Okay?
229
00:21:06,666 --> 00:21:09,134
Vores celleblok er ryddet.
230
00:21:09,135 --> 00:21:11,650
Vi lukker bare, alle dørene igen.
231
00:21:13,051 --> 00:21:15,057
Rick, hvorfor kommer du
ikke bare med ud?
232
00:21:15,092 --> 00:21:16,674
Okay?
233
00:21:18,009 --> 00:21:20,244
Rick.
234
00:21:27,720 --> 00:21:29,720
Ja... ja.
235
00:21:30,722 --> 00:21:32,922
Det er mig.
236
00:22:31,179 --> 00:22:33,347
Hey, sådan.
237
00:22:33,348 --> 00:22:35,650
Vi har bid.
238
00:22:35,651 --> 00:22:38,786
Ja, vi har fået nogle.
Lad os spænde dem fast.
239
00:22:47,461 --> 00:22:49,028
Sådan.
240
00:22:53,267 --> 00:22:56,168
Se, hvad vi har her.
241
00:22:56,169 --> 00:22:58,136
Kom an.
242
00:22:58,137 --> 00:23:00,372
Kom an.
243
00:23:00,373 --> 00:23:02,541
Se på den her.
Den er lidt for lille.
244
00:23:02,542 --> 00:23:04,469
- Vi er nødt til, at dræbe den.
- Vent lidt.
245
00:23:04,470 --> 00:23:07,170
- Der er noget interessant, i øjnene.
- Så slå det ikke, ihjel.
246
00:23:07,180 --> 00:23:10,048
Det er et måske, fra mig.
247
00:23:10,049 --> 00:23:12,383
Sådan.
248
00:23:12,384 --> 00:23:14,519
Få nu beskidte hænder,
for en gang skyld.
249
00:23:14,520 --> 00:23:16,354
Okay, kom nu. Ned med dem.
250
00:23:16,355 --> 00:23:20,224
Sænk dem ned. Kom nu, Milty.
251
00:23:25,064 --> 00:23:27,164
Tag hende, knægt! Tag hende!
252
00:23:27,465 --> 00:23:29,366
Ja...
253
00:23:29,367 --> 00:23:32,336
Mand! Ved du hvad?
254
00:23:32,337 --> 00:23:34,705
Jeg tager alt tilbage,
som jeg sagde, om den jakke.
255
00:23:34,706 --> 00:23:36,172
Kom her, lad mig se hende.
256
00:23:36,173 --> 00:23:38,107
Lad mig se hende.
257
00:23:40,914 --> 00:23:43,591
Merle, prøv, at se den her.
Den er næsten lige så grim, som dig.
258
00:23:44,392 --> 00:23:47,633
Hold da kæft!
Ja, han er en slem en -
259
00:23:47,668 --> 00:23:49,362
- se på ham.
260
00:23:50,220 --> 00:23:52,488
Ja, men få ham ned nu.
Kom nu, få ham ned.
261
00:23:52,489 --> 00:23:54,657
Få ham ned.
262
00:23:54,658 --> 00:23:56,258
Rolig nu, åben op, baby.
263
00:23:56,259 --> 00:24:00,462
Fik ham! Ja... Sådan, kom nu.
264
00:24:00,463 --> 00:24:02,163
Ikke alt det pis, knægt.
265
00:24:02,164 --> 00:24:04,031
Der.
266
00:24:09,841 --> 00:24:11,130
Firmaet er lukket.
267
00:24:13,408 --> 00:24:15,309
Hold dig tæt på.
268
00:26:52,195 --> 00:26:53,662
Hallo, middag.
269
00:26:54,063 --> 00:26:56,664
Jeg putter ikke det der i tasken.
270
00:27:13,588 --> 00:27:17,072
Hej, piger. Hvor er I på vej hen
med sådan en fart?
271
00:27:25,425 --> 00:27:27,593
Hej, kom nu Kom nu. Hej.
272
00:27:27,694 --> 00:27:30,363
I knuser mit hjerte ved sådan,
at løbe væk.
273
00:27:31,108 --> 00:27:32,944
Vi smutter nu.
274
00:27:33,964 --> 00:27:35,460
Udgangsforbuddet starter snart.
275
00:27:35,463 --> 00:27:37,492
Så skal jeg,
have arrangeret en eskorte.
276
00:27:37,549 --> 00:27:40,305
Festen er jo altså stadig i fuld gang.
277
00:27:45,781 --> 00:27:46,690
Okay.
278
00:27:47,692 --> 00:27:48,743
Vent her et sekund.
279
00:27:51,829 --> 00:27:53,984
Brownie. Kom her.
280
00:27:55,087 --> 00:27:56,453
Hør her, brormand.
281
00:28:01,744 --> 00:28:04,961
Guvernøren har sagt vi frit kan
komme og gå, som vi har lyst.
282
00:28:06,797 --> 00:28:08,869
Søde, intet personligt her -
283
00:28:09,489 --> 00:28:11,438
- men du er nødt til,
at gå tilbage.
284
00:28:20,176 --> 00:28:21,943
Der kan du selv se?
285
00:28:21,944 --> 00:28:24,678
Der er altid en grund til,
at vi ikke kan tage af sted.
286
00:28:26,516 --> 00:28:28,017
Der er frit.
287
00:28:28,718 --> 00:28:32,186
Hvis jeg var jer, ville jeg finde ly,
inden det bliver nat.
288
00:28:47,765 --> 00:28:50,490
De vidste vi kom.
Det hele var kun et skuespil.
289
00:28:50,494 --> 00:28:53,636
Kan du høre dig selv?
Hvordan kan du vide det?
290
00:28:53,956 --> 00:28:55,642
Hvorfor ville de gøre det?
291
00:28:56,564 --> 00:28:58,536
- Damer.
- Luk porten.
292
00:28:58,694 --> 00:28:59,494
Nej.
293
00:28:59,981 --> 00:29:01,549
Jeg tiggede Guvernøren om,
at lade dig bo her.
294
00:29:01,550 --> 00:29:03,550
- Jeg bad ikke om det.
- Det behøvede du ikke.
295
00:29:03,551 --> 00:29:05,552
Det er, hvad venner gør for hinanden.
296
00:29:05,553 --> 00:29:07,119
Det går begge veje.
297
00:29:07,120 --> 00:29:08,755
Så du ønsker, at løbe rundt derude -
298
00:29:09,356 --> 00:29:11,189
- med Walkere på kæder, uden mad?
299
00:29:11,190 --> 00:29:13,291
- Er det rigtigt?
- Vi holdt vores egen.
300
00:29:13,292 --> 00:29:16,862
Otte måneder hvor vi
flyttede fra sted til sted -
301
00:29:16,863 --> 00:29:19,324
- ledte efter madrester,
boende i en kød fryser.
302
00:29:19,444 --> 00:29:20,750
Det var ikke noget liv.
303
00:29:21,167 --> 00:29:23,660
Jeg er træt. Jeg er træt.
304
00:29:23,780 --> 00:29:26,538
Jeg kan ikke klare yderligere
otte måneder. Ikke på den her måde.
305
00:29:26,539 --> 00:29:28,639
Og du, jeg...
306
00:29:30,141 --> 00:29:32,577
Hvad med mig?
307
00:29:32,578 --> 00:29:34,779
Jeg er bange for, at du forsvinder.
308
00:29:36,782 --> 00:29:39,249
Vi har altid snakket om dette sted,
har vi ikke?
309
00:29:39,250 --> 00:29:41,018
Et tilflugtssted.
310
00:29:41,019 --> 00:29:43,653
Den idé holdte os kørende.
311
00:29:50,227 --> 00:29:52,240
Kommer du eller ej?
312
00:29:54,341 --> 00:29:55,989
Gør det ikke.
313
00:29:57,001 --> 00:29:58,989
Du skal ikke give mig et ultimatum.
314
00:29:59,109 --> 00:30:00,245
Ikke efter alt det her.
315
00:30:00,365 --> 00:30:03,154
Kommer du eller ej?
316
00:30:11,564 --> 00:30:13,597
Du ville bare sænke mig alligevel.
317
00:30:16,812 --> 00:30:17,977
Michonne!
318
00:31:01,826 --> 00:31:04,695
Jeg er ked af, at du ikke fandt ud af
tingene med din ven.
319
00:31:09,133 --> 00:31:12,469
Mærkeligt at miste nogen
der selv træffer valget.
320
00:31:12,470 --> 00:31:15,372
Jeg troede, at de dage var forbi.
321
00:31:17,441 --> 00:31:19,309
Jeg er ikke sikker på,
at du får det bedre -
322
00:31:19,310 --> 00:31:21,044
- men jeg er sikker på
du kunne bruge en drink -
323
00:31:21,965 --> 00:31:23,763
- og noget selskab.
324
00:31:25,619 --> 00:31:28,417
Noget der kan få dig til,
at tænke på noget andet.
325
00:31:31,087 --> 00:31:32,888
Kom så.
326
00:31:50,594 --> 00:31:52,288
Venner, de er tilbage.
327
00:31:52,408 --> 00:31:54,242
Kom så! Kom så!
328
00:31:54,243 --> 00:31:56,010
Kom så!
329
00:32:11,725 --> 00:32:13,526
Beth.
330
00:32:15,529 --> 00:32:16,962
Hvordan har hun det?
331
00:32:19,366 --> 00:32:21,767
Undskyld.
332
00:32:38,951 --> 00:32:41,052
Så, så.
333
00:32:52,564 --> 00:32:53,930
Har hun fået et navn?
334
00:32:53,931 --> 00:32:56,333
Ikke endnu.
335
00:32:56,334 --> 00:33:00,003
Jeg tænkte Sofia, måske.
336
00:33:00,004 --> 00:33:03,306
Eller Carol.
337
00:33:05,275 --> 00:33:07,343
Der er -
338
00:33:07,344 --> 00:33:09,278
- Andrea.
339
00:33:09,279 --> 00:33:10,646
Amy.
340
00:33:10,647 --> 00:33:13,282
Jacqui.
341
00:33:13,283 --> 00:33:15,918
Patricia.
342
00:33:15,919 --> 00:33:20,755
Eller, Lori. Jeg ved det ikke.
343
00:33:25,076 --> 00:33:26,549
Er det godt?
344
00:33:27,963 --> 00:33:29,964
Lille røvsparker.
345
00:33:31,700 --> 00:33:34,034
Ikke? Det er et godt navn, ikke?
346
00:33:34,035 --> 00:33:36,837
Lille røvsparker.
Det kan du lide, hvad?
347
00:33:36,838 --> 00:33:39,240
Kan du lide det, søde?
348
00:36:35,214 --> 00:36:37,915
Hej, hvordan har du det? Kom herop.
349
00:36:37,916 --> 00:36:39,366
Bare kom, den her vej.
350
00:36:40,228 --> 00:36:43,041
Jeg har husets bedste pladser.
351
00:36:43,120 --> 00:36:45,288
Hej, hvordan går det?
352
00:36:57,641 --> 00:37:00,128
Det er lidt højt.
353
00:37:05,275 --> 00:37:08,012
- Kom så.
- Jeg har det...
354
00:37:15,117 --> 00:37:17,619
Kom så.
355
00:37:36,204 --> 00:37:38,639
Merle, Merle, Merle.
356
00:37:38,640 --> 00:37:41,375
Merle, Merle, Merle.
357
00:37:44,678 --> 00:37:48,782
Jeg giver ham en røvfuld, med en hånd.
358
00:37:48,783 --> 00:37:51,818
Nej, til helvede med det.
Ingen hænder.
359
00:37:58,392 --> 00:37:59,721
Ingen hænder.
360
00:38:00,352 --> 00:38:01,540
Kom an.
361
00:38:09,302 --> 00:38:11,336
Okay, lad os komme i gang.
362
00:38:23,348 --> 00:38:25,516
Ja, kom så.
363
00:38:25,517 --> 00:38:28,529
Kom så, op og stå. Rejs dig.
364
00:38:36,761 --> 00:38:40,973
Han har ingenting, ingenting folkens.
365
00:38:44,134 --> 00:38:46,402
- Rejs dig.
- Kom så.
366
00:39:02,485 --> 00:39:04,237
Kom nu, lad dem kæmpe.
367
00:39:10,593 --> 00:39:13,294
Kom så, pretty boy. Lad os danse.
368
00:39:19,812 --> 00:39:21,667
Hvor skal du hen?
369
00:39:22,397 --> 00:39:23,804
Hvad fanden er det her?
370
00:39:23,805 --> 00:39:25,725
Det er en måde, at lukke damp ud på.
371
00:39:25,845 --> 00:39:27,135
Lukke damp ud?
372
00:39:27,255 --> 00:39:28,471
Du tager en joggetur for,
at lukke damp ud.
373
00:39:28,591 --> 00:39:30,978
Det her, det er sygt.
374
00:39:30,979 --> 00:39:32,889
Kig dig omkring.
Alle for det sjovt.
375
00:39:33,009 --> 00:39:35,314
Det er barbarisk.
376
00:39:40,220 --> 00:39:41,954
Det er iscenesat.
377
00:39:42,926 --> 00:39:45,161
Ja, vi trækker bæsternes tænder ud.
378
00:39:45,162 --> 00:39:46,629
Det er bare skuespil.
379
00:39:48,365 --> 00:39:50,332
Det er skørt.
380
00:39:50,333 --> 00:39:52,506
Er det din grund til at fange Walkere?
381
00:39:52,626 --> 00:39:53,802
Folk har brug for underholdning.
382
00:39:53,803 --> 00:39:55,637
Så din løsning er gladiator kampe?
383
00:39:55,638 --> 00:39:58,507
Vi mindsker dem.
Vi kontrollerer dem.
384
00:39:58,508 --> 00:40:01,543
Vi lyser på monsteret under sengen.
Det er sjovt.
385
00:40:01,713 --> 00:40:04,078
Det får folk til at have
det bedre med det hele.
386
00:40:04,098 --> 00:40:05,334
Det er en glidebane.
387
00:40:05,354 --> 00:40:07,238
Du lærer dem,
at Walkere ikke er farlige.
388
00:40:07,258 --> 00:40:10,235
Vi lærer dem ikke, at være bange.
389
00:40:14,674 --> 00:40:16,009
Kom så, skatter.
390
00:40:24,783 --> 00:40:26,895
Kom så, ryst det af.
391
00:40:32,624 --> 00:40:34,625
En.
392
00:40:34,926 --> 00:40:37,294
To.
393
00:40:37,295 --> 00:40:39,094
Tre.
394
00:42:41,579 --> 00:42:43,613
Hallo?
395
00:42:45,838 --> 00:42:50,838
Next Generation Subbers
on this release:
396
00:42:50,863 --> 00:42:52,863
Locutus, DaDar, Pothead87, R2R, Steppo.27910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.