Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,170 --> 00:00:05,171
(bugs chittering)
2
00:00:26,860 --> 00:00:28,861
(brakes squeak)
3
00:00:30,698 --> 00:00:34,158
- (engine stops)
- (trunk clicks)
4
00:00:37,955 --> 00:00:39,956
(bird cawing)
5
00:01:33,552 --> 00:01:35,553
(birds chirping)
6
00:02:12,382 --> 00:02:14,383
(flies buzzing)
7
00:02:19,640 --> 00:02:21,641
(metal rattling)
8
00:02:45,791 --> 00:02:47,792
(shuffling footsteps)
9
00:03:29,459 --> 00:03:31,210
Little girl?
10
00:03:32,462 --> 00:03:34,338
I'm a policeman.
11
00:03:34,506 --> 00:03:36,591
Little girl.
12
00:03:40,554 --> 00:03:42,722
Don't be afraid, okay?
13
00:03:45,517 --> 00:03:47,393
Little girl.
14
00:03:56,403 --> 00:03:58,404
(panting)
15
00:03:59,740 --> 00:04:01,741
(growling)
16
00:04:06,330 --> 00:04:08,080
Oh my God.
17
00:04:19,885 --> 00:04:22,887
(theme music playing)
18
00:04:59,800 --> 00:04:59,924
- (police radio chatter)
- Man: What's the difference
19
00:04:59,925 --> 00:05:01,634
- (police radio chatter)
- Man: What's the difference
20
00:05:01,802 --> 00:05:03,010
between men and women?
21
00:05:03,178 --> 00:05:05,513
- Man #2: This a joke?
- No, I'm serious.
22
00:05:06,848 --> 00:05:09,600
Man #2: I never met a woman
who knew how to turn off a light.
23
00:05:09,768 --> 00:05:11,727
They're born thinking
the switch only goes one way--
24
00:05:11,895 --> 00:05:14,063
- on.
- (mutters)
25
00:05:14,231 --> 00:05:16,649
They're struck blind
the second they leave a room.
26
00:05:16,817 --> 00:05:18,985
I mean every woman
I ever let have a key--
27
00:05:19,152 --> 00:05:22,196
I swear to God,
it's like I come home,
28
00:05:22,364 --> 00:05:25,074
house all lit up.
(chuckles)
29
00:05:25,242 --> 00:05:27,076
And my job,
you see, apparently--
30
00:05:27,244 --> 00:05:29,745
because my chromosomes
happen to be different--
31
00:05:29,913 --> 00:05:31,664
is I've then gotta walk
through that house,
32
00:05:31,832 --> 00:05:34,417
turn off every single light
this chick left on.
33
00:05:34,584 --> 00:05:37,336
- Is that right?
- Yeah, baby. Mmm.
34
00:05:37,504 --> 00:05:39,505
Oh, Reverend Shane is
preaching to you now, boy.
35
00:05:39,673 --> 00:05:41,507
(both laugh)
36
00:05:41,675 --> 00:05:44,010
Then-- the same chick, mind you--
37
00:05:44,177 --> 00:05:47,096
she'll bitch about global warming.
38
00:05:47,264 --> 00:05:49,932
You see, this is-- this is
when Reverend Shane wants
39
00:05:50,100 --> 00:05:52,685
to quote from
the guy gospel and say,
40
00:05:52,853 --> 00:05:57,023
"Darling, maybe you and every other
pair of boobs on this planet
41
00:05:57,190 --> 00:06:00,359
just figure out the light switch,
you see, goes both ways,
42
00:06:00,527 --> 00:06:03,320
maybe we wouldn't have so much
global warming." You know?
43
00:06:03,488 --> 00:06:05,197
- You say that?
- Mmm.
44
00:06:05,365 --> 00:06:08,284
Yeah, well, a polite version.
(laughs)
45
00:06:08,452 --> 00:06:11,954
Still, man, that earns me this look
46
00:06:12,122 --> 00:06:14,123
of loathing you would not believe.
47
00:06:14,291 --> 00:06:16,542
And that's when
the "Exorcist" voice pops out.
48
00:06:16,710 --> 00:06:19,628
(deep voice)
"You sound just like my damn father!
49
00:06:19,796 --> 00:06:22,506
Always yelling
about the power bill,
50
00:06:22,674 --> 00:06:24,216
telling me to turn off
the damn lights!"
51
00:06:24,384 --> 00:06:27,053
- And what do you say to that?
- I know what I want to say.
52
00:06:27,220 --> 00:06:28,888
I want to say,
"Bitch, you mean to tell me
53
00:06:29,056 --> 00:06:30,556
you've been hearing this
your entire life
54
00:06:30,724 --> 00:06:33,309
and you are still too damn stupid
to learn how to turn off a switch?"
55
00:06:33,477 --> 00:06:35,519
(both laugh)
56
00:06:35,687 --> 00:06:39,023
You know, I--
I don't actually say that though.
57
00:06:39,191 --> 00:06:40,900
- That would be bad.
- Right right.
58
00:06:41,068 --> 00:06:43,611
Yeah, I go with the--
I go with the polite version there too.
59
00:06:43,779 --> 00:06:45,613
- Very wise.
- Yes sir.
60
00:06:45,781 --> 00:06:47,573
- Mm-hmm.
- Well.
61
00:06:51,036 --> 00:06:53,329
So how's it with Lori, man?
62
00:06:53,497 --> 00:06:56,248
She's good-- she's good
at turning off lights.
63
00:06:56,416 --> 00:06:59,376
Really good. I'm the one
who sometimes forgets.
64
00:06:59,544 --> 00:07:01,545
Not what I meant.
65
00:07:05,300 --> 00:07:07,426
- We didn't have a great night.
- Hey look, man,
66
00:07:07,594 --> 00:07:10,471
I may have failed
to amuse with my sermon,
67
00:07:10,639 --> 00:07:12,515
but I did try.
68
00:07:12,682 --> 00:07:15,226
The least you can
do is-- is speak.
69
00:07:16,353 --> 00:07:18,270
That's-- that's what
she always says.
70
00:07:18,438 --> 00:07:22,108
"Speak. Speak."
71
00:07:22,275 --> 00:07:25,569
You'd think I was the most
closed-mouth son of a bitch ever
72
00:07:25,737 --> 00:07:27,446
to hear her tell it.
73
00:07:29,324 --> 00:07:31,200
Do you express your thoughts?
74
00:07:32,452 --> 00:07:34,787
Do you share your feelings,
that kind of stuff?
75
00:07:37,040 --> 00:07:39,083
The thing is--
76
00:07:40,585 --> 00:07:42,711
lately, whenever I try,
77
00:07:42,879 --> 00:07:46,173
everything I say
makes her impatient,
78
00:07:46,341 --> 00:07:48,300
like she didn't want
to hear it after all.
79
00:07:49,553 --> 00:07:51,303
It's like she's...
80
00:07:51,471 --> 00:07:54,265
pissed at me all the time
and I don't know why.
81
00:07:55,851 --> 00:07:57,977
Look, man. That's just shit
couples go through.
82
00:07:58,145 --> 00:08:00,312
Yeah, it's a phase.
83
00:08:05,110 --> 00:08:06,819
The last thing
she said this morning,
84
00:08:06,987 --> 00:08:10,739
"Sometimes I wonder
if you even care about us at all."
85
00:08:12,868 --> 00:08:15,911
She said that
in front of our kid.
86
00:08:17,539 --> 00:08:19,707
Imagine going to school
with that in your head.
87
00:08:23,503 --> 00:08:25,504
The difference
between men and women?
88
00:08:27,841 --> 00:08:30,551
I would never say something
that cruel to her...
89
00:08:30,719 --> 00:08:33,012
and certainly not
in front of Carl.
90
00:08:37,184 --> 00:08:38,184
(radio beeps)
91
00:08:38,351 --> 00:08:40,019
Dispatcher:
All available units,
92
00:08:40,187 --> 00:08:41,520
high-speed pursuit in progress.
93
00:08:41,688 --> 00:08:43,814
Linden County units
request local assistance.
94
00:08:43,982 --> 00:08:46,692
Highway 18 eastbound. GTA, ADW,
95
00:08:46,860 --> 00:08:49,695
2-17, 2-4-3.
Advise extreme caution.
96
00:08:49,863 --> 00:08:52,281
- (engine starts)
- (siren blaring)
97
00:09:02,876 --> 00:09:04,710
Dispatcher:
Suspects are two male Caucasians.
98
00:09:04,878 --> 00:09:07,171
Be advised they have fired
upon police officers.
99
00:09:07,339 --> 00:09:09,215
One Linden County officer
is wounded.
100
00:09:15,388 --> 00:09:17,389
(tires screeching)
101
00:09:19,226 --> 00:09:22,102
Dispatcher:
Unit 1, unit 3, to eastbound Route 18,
102
00:09:22,270 --> 00:09:24,063
two miles west of Interstate 85.
103
00:09:24,231 --> 00:09:26,649
Will patch in
Linden County sheriff radio.
104
00:09:26,816 --> 00:09:28,234
Man over radio:
Roger that. We're five minutes south
105
00:09:28,401 --> 00:09:30,653
of the Route 18 intersection.
106
00:09:30,820 --> 00:09:32,738
Man #2 over radio:
Dispatch, unit 1 and unit 3,
107
00:09:32,906 --> 00:09:35,032
we are 10-97 and code 100,
108
00:09:35,200 --> 00:09:37,785
Highway 18,
E.B. of interstate, please advise.
109
00:09:39,829 --> 00:09:41,747
Man on radio: 10-9,
we just got word from Linden County
110
00:09:41,915 --> 00:09:43,582
that they're off 18,
now southbound--
111
00:09:43,750 --> 00:09:46,335
(tires screech)
112
00:09:47,587 --> 00:09:48,879
Old French Road
is closed down there
113
00:09:49,047 --> 00:09:50,756
so they're gonna head
back onto 18.
114
00:09:52,509 --> 00:09:54,343
(guns cock)
115
00:09:54,511 --> 00:09:58,097
Sounds like they chasing those idiots
up and down every back road we've got.
116
00:09:58,265 --> 00:09:59,890
Maybe we'll get on one of them
video shows, you know?
117
00:10:00,058 --> 00:10:01,976
Like "World's Craziest Police Chases."
What do you think?
118
00:10:02,143 --> 00:10:03,936
What I think, Leon,
is you need to stay focused,
119
00:10:04,104 --> 00:10:06,397
make sure you've got a round
in the chamber and your safety off.
120
00:10:06,564 --> 00:10:08,565
(distant sirens)
121
00:10:14,030 --> 00:10:16,365
Would be kinda cool,
getting on one of them shows.
122
00:10:20,120 --> 00:10:22,621
- (engine revving)
- (sirens blaring)
123
00:10:31,256 --> 00:10:33,757
- (crashes)
- (tires screech)
124
00:10:59,409 --> 00:11:01,410
(engine putters)
125
00:11:03,913 --> 00:11:05,539
Holy shit.
126
00:11:13,631 --> 00:11:15,132
(car door opens)
127
00:11:27,979 --> 00:11:29,813
- Gun gun gun!
- Put it down!
128
00:11:29,981 --> 00:11:31,982
Man:
Put the gun down!
129
00:11:38,031 --> 00:11:39,656
Ah!
130
00:11:54,089 --> 00:11:56,673
(grunts, wheezes)
131
00:12:04,974 --> 00:12:06,392
Shane: Rick!
132
00:12:06,559 --> 00:12:08,560
I'm all right!
(wheezing)
133
00:12:12,315 --> 00:12:13,732
I saw you get tagged, man.
134
00:12:13,900 --> 00:12:15,275
That scared the hell out of me.
135
00:12:15,443 --> 00:12:17,319
Me too.
136
00:12:17,487 --> 00:12:19,488
That son of a bitch shot me.
137
00:12:19,656 --> 00:12:22,074
- You believe that?
- What? It catch you in your vest?
138
00:12:22,242 --> 00:12:23,826
Yeah.
139
00:12:25,912 --> 00:12:28,914
Shane, you do not tell Lori
that happened-- ever.
140
00:12:29,082 --> 00:12:31,667
- You understand? Ah!
- (gunshot)
141
00:12:32,919 --> 00:12:35,754
- Man: Police, move in!
- Shane: No no no no no no no.
142
00:12:35,922 --> 00:12:38,382
- Man #2: You see where he come from?
- Shh shh shh shh.
143
00:12:38,550 --> 00:12:40,426
No no no no
no no no no.
144
00:12:40,593 --> 00:12:41,927
He's hit!
145
00:12:42,095 --> 00:12:44,805
Leon! You get
that ambulance down here!
146
00:12:44,973 --> 00:12:46,932
You tell them there's
an officer down! You do it now!
147
00:12:47,100 --> 00:12:48,434
Okay, shh shh shh shh.
148
00:12:48,601 --> 00:12:49,935
I'm here. Hey, you look at me.
You stay with me.
149
00:12:50,103 --> 00:12:52,020
You hear me?
Shh shh shh. Okay.
150
00:12:52,188 --> 00:12:53,856
I'm right here, Rick.
Stay with me. You hear me?
151
00:12:54,023 --> 00:12:56,358
Shh shh. That's it. Do you hear me?
Shh shh shh. Okay.
152
00:12:56,526 --> 00:12:58,610
I'm right here with you.
Stay with me.
153
00:12:58,778 --> 00:13:00,654
- (distant sirens)
- Shh shh. That's it. I'm right here.
154
00:13:00,822 --> 00:13:02,614
Leon over radio:
Dispatch, we have an officer down.
155
00:13:02,782 --> 00:13:04,408
Request paramedics,
please respond.
156
00:13:04,576 --> 00:13:06,410
Route 18 two miles west of I-85.
157
00:13:06,578 --> 00:13:08,704
Repeat, officer down.
Request immediate response.
158
00:13:08,872 --> 00:13:11,874
- (ventilator hissing)
- (heart monitor beeping)
159
00:13:13,960 --> 00:13:15,794
(labored breathing)
160
00:13:15,962 --> 00:13:17,796
(distorted)
Hey, bud.
161
00:13:19,007 --> 00:13:20,591
We're still here.
162
00:13:20,758 --> 00:13:23,302
We're still hanging in.
163
00:13:26,848 --> 00:13:28,474
I'm sorry, man.
164
00:13:28,641 --> 00:13:31,143
I know I say the same crap
every time I come in here.
165
00:13:31,311 --> 00:13:33,312
(sighs)
166
00:13:35,315 --> 00:13:37,107
Everybody pitched in on these.
167
00:13:37,275 --> 00:13:39,526
They-- they wanted me
to bring 'em down.
168
00:13:39,694 --> 00:13:41,403
They send their love,
and they just--
169
00:13:41,571 --> 00:13:43,989
they hope you come back real soon.
170
00:13:47,160 --> 00:13:49,203
(chuckles)
Linda and Diane from dispatch,
171
00:13:49,370 --> 00:13:50,704
they picked these out.
172
00:13:50,872 --> 00:13:53,040
Probably could tell, huh?
173
00:13:55,835 --> 00:13:58,086
I'm just gonna set these
on your side table, okay?
174
00:14:02,926 --> 00:14:04,927
(silence)
175
00:14:07,764 --> 00:14:10,516
That vase--
that's something special.
176
00:14:10,683 --> 00:14:14,186
'Fess up. You steal that for me
at Grandma Jean's house?
177
00:14:14,354 --> 00:14:15,521
(laughing)
178
00:14:15,688 --> 00:14:17,981
I hope you left her
that spoon collection.
179
00:14:20,693 --> 00:14:22,694
(coughing)
180
00:14:26,115 --> 00:14:27,908
Shane?
181
00:14:31,538 --> 00:14:33,872
(rasps)
Shane, you in the john?
182
00:14:50,223 --> 00:14:52,224
(crackling)
183
00:15:20,378 --> 00:15:22,379
(grunting)
184
00:15:51,868 --> 00:15:53,702
Nurse, help.
185
00:15:55,455 --> 00:15:58,206
Nurse, help.
186
00:16:15,933 --> 00:16:18,310
(lights humming)
187
00:16:52,178 --> 00:16:56,306
(phone clicks, clatters)
188
00:17:13,533 --> 00:17:16,493
(electrical humming)
189
00:18:00,329 --> 00:18:02,330
(chain clinking)
190
00:18:10,173 --> 00:18:12,174
(door rattling)
191
00:18:30,526 --> 00:18:32,861
(thumping, moaning)
192
00:18:33,029 --> 00:18:35,030
(glass shatters)
193
00:18:38,201 --> 00:18:40,202
(groaning)
194
00:19:01,516 --> 00:19:03,683
(groaning louder)
195
00:19:19,826 --> 00:19:21,034
(Rick coughs)
196
00:19:29,585 --> 00:19:31,586
(coughing)
197
00:19:39,345 --> 00:19:41,304
Ah!
198
00:20:02,785 --> 00:20:03,994
Ah.
199
00:20:15,715 --> 00:20:17,132
Ah.
200
00:20:21,888 --> 00:20:23,305
(clangs)
201
00:20:23,472 --> 00:20:25,473
(bugs chittering)
202
00:20:53,961 --> 00:20:55,962
(flies buzzing)
203
00:22:42,945 --> 00:22:44,946
- (birds chirping)
- (bugs chittering)
204
00:23:07,595 --> 00:23:09,596
(hissing)
205
00:23:10,848 --> 00:23:12,891
Ah. Ah. Oh shit.
206
00:23:14,560 --> 00:23:16,561
(growling)
207
00:23:46,592 --> 00:23:48,676
Lori.
208
00:23:51,889 --> 00:23:53,223
Lori!
209
00:24:00,106 --> 00:24:03,399
Carl. Carl!
210
00:24:06,278 --> 00:24:07,529
Shoot.
211
00:24:09,406 --> 00:24:11,783
Lori! Carl!
212
00:24:17,957 --> 00:24:19,958
(sobbing)
213
00:24:26,257 --> 00:24:29,634
Lori! Carl.
214
00:24:45,818 --> 00:24:47,610
Is this real?
215
00:24:47,778 --> 00:24:49,779
Am I here?
216
00:24:56,328 --> 00:24:57,912
Wake-- wake up.
217
00:24:58,080 --> 00:25:00,081
(sniffles)
218
00:26:09,235 --> 00:26:10,693
(twig snaps)
219
00:26:12,780 --> 00:26:14,656
- Daddy! Daddy!
- Rick: Carl.
220
00:26:14,823 --> 00:26:17,951
Carl. I found you.
221
00:26:18,118 --> 00:26:20,828
Daddy, I got the sumbitch!
I'm gonna smack him dead!
222
00:26:27,920 --> 00:26:30,380
He say something?
I thought I heard him say something.
223
00:26:30,547 --> 00:26:32,924
- He called me Carl.
- Son, you know they don't talk.
224
00:26:33,092 --> 00:26:35,927
Hey, mister,
what's that bandage for?
225
00:26:36,095 --> 00:26:38,763
W-- what?
226
00:26:38,931 --> 00:26:41,099
What kind of wound?
227
00:26:41,267 --> 00:26:44,102
You answer me, damn you.
228
00:26:44,270 --> 00:26:46,229
What's your wound?
229
00:26:47,273 --> 00:26:48,940
You tell me...
230
00:26:49,108 --> 00:26:51,317
or I will kill you.
231
00:26:58,701 --> 00:27:00,702
(footsteps)
232
00:27:10,254 --> 00:27:12,255
(rubber gloves snap)
233
00:27:15,009 --> 00:27:17,135
Man: You got
that bandage changed now.
234
00:27:17,303 --> 00:27:18,845
It was pretty rank.
235
00:27:19,013 --> 00:27:22,223
What was the wound?
236
00:27:22,391 --> 00:27:25,768
- Gunshot.
- Gunshot?
237
00:27:26,812 --> 00:27:28,730
What else? Anything?
238
00:27:28,897 --> 00:27:31,566
Gunshot ain't enough?
239
00:27:33,319 --> 00:27:35,236
Look, I ask and you answer.
240
00:27:35,404 --> 00:27:37,905
That's common courtesy, right?
241
00:27:41,702 --> 00:27:44,579
(emphatically)
Did you get bit?
242
00:27:46,206 --> 00:27:47,999
- Bit?
- Bit, chewed,
243
00:27:48,167 --> 00:27:51,002
maybe scratched--
anything like that?
244
00:27:51,170 --> 00:27:53,171
No, I got shot.
245
00:27:54,423 --> 00:27:56,632
Just shot as far as I know.
246
00:27:59,845 --> 00:28:02,513
Hey. Just let me.
247
00:28:05,684 --> 00:28:07,060
Feels cool enough.
248
00:28:07,227 --> 00:28:10,021
Fever would've killed you by now.
249
00:28:10,189 --> 00:28:12,315
I don't think I have one.
250
00:28:12,483 --> 00:28:14,317
Be hard to miss.
251
00:28:20,199 --> 00:28:23,076
Take a moment,
look how sharp it is.
252
00:28:23,243 --> 00:28:25,578
You try anything,
253
00:28:25,746 --> 00:28:27,205
I will kill you with it.
254
00:28:27,373 --> 00:28:29,582
And don't you think I won't.
255
00:28:36,548 --> 00:28:37,924
(rope snaps)
256
00:28:38,967 --> 00:28:40,301
(knife clicks)
257
00:28:40,469 --> 00:28:42,887
Man:
Come on out when you're able.
258
00:28:46,183 --> 00:28:47,725
Come on.
259
00:28:57,694 --> 00:28:59,695
(ladle scrapes)
260
00:29:18,090 --> 00:29:22,760
Rick: This place--
Fred and Cindy Drake's?
261
00:29:22,928 --> 00:29:24,887
Man:
Never met 'em.
262
00:29:25,055 --> 00:29:27,723
I've been here.
This is their place.
263
00:29:27,891 --> 00:29:30,268
Man:
It was empty when we got here.
264
00:29:33,355 --> 00:29:36,482
Don't do that.
They'll see the light.
265
00:29:36,650 --> 00:29:39,110
There's more of them
out there than usual.
266
00:29:39,278 --> 00:29:43,030
I never should've fired
that gun today.
267
00:29:43,198 --> 00:29:45,825
Sound draws them.
Now they're all over the street.
268
00:29:45,993 --> 00:29:49,620
Stupid-- using a gun.
269
00:29:50,706 --> 00:29:52,582
But it all happened so fast,
270
00:29:52,749 --> 00:29:54,292
I didn't think.
271
00:29:54,460 --> 00:29:56,461
You shot that man today.
272
00:29:56,628 --> 00:29:59,046
- Man?
- Boy: It weren't no man.
273
00:29:59,214 --> 00:30:00,965
What the hell was that
out of your mouth just now?
274
00:30:01,133 --> 00:30:03,342
It wasn't a man.
275
00:30:03,510 --> 00:30:06,137
You shot him in the street
out front-- a man.
276
00:30:06,305 --> 00:30:09,140
Friend, you need glasses.
It was a walker.
277
00:30:09,308 --> 00:30:12,185
Come on. Sit down
278
00:30:12,352 --> 00:30:14,604
before you fall down.
279
00:30:15,647 --> 00:30:16,898
Here.
280
00:30:19,985 --> 00:30:21,694
Daddy,
281
00:30:21,862 --> 00:30:23,529
blessing.
282
00:30:25,073 --> 00:30:26,824
Yeah.
283
00:30:38,754 --> 00:30:41,172
Lord, we thank Thee for this food,
284
00:30:41,340 --> 00:30:43,382
Thy blessings.
285
00:30:43,550 --> 00:30:46,636
And we ask You to watch over us
in these crazy days.
286
00:30:46,803 --> 00:30:48,221
- Amen.
- Boy: Amen.
287
00:30:55,187 --> 00:30:57,271
Hey, mister, you even know
what's going on?
288
00:30:57,439 --> 00:31:01,609
I woke up today in the hospital,
289
00:31:03,278 --> 00:31:05,530
came home
and that's all I know.
290
00:31:08,325 --> 00:31:10,576
But you know about
the dead people, right?
291
00:31:10,744 --> 00:31:13,037
Yeah, I saw a lot of that--
292
00:31:13,205 --> 00:31:15,706
out on the loading dock,
piled in trucks.
293
00:31:15,874 --> 00:31:18,376
No, not the ones they put down.
294
00:31:18,544 --> 00:31:20,920
The ones they didn't--
the walkers,
295
00:31:21,088 --> 00:31:23,881
like the one I shot today.
296
00:31:24,049 --> 00:31:25,591
'Cause he'd have ripped into you,
297
00:31:25,759 --> 00:31:28,219
tried to eat you,
taken some flesh at least.
298
00:31:28,387 --> 00:31:31,722
Well, I guess if this is
the first you're hearing it,
299
00:31:31,890 --> 00:31:34,559
I know how it must sound.
300
00:31:37,187 --> 00:31:39,188
They're out there now?
In the street?
301
00:31:39,356 --> 00:31:40,439
Yeah.
302
00:31:40,607 --> 00:31:43,192
They get more active
after dark sometimes.
303
00:31:43,360 --> 00:31:45,194
Maybe it's the cool air or--
304
00:31:45,362 --> 00:31:48,281
hell, maybe it's just
me firing that gun today.
305
00:31:48,448 --> 00:31:51,492
But we'll be fine
as long as we stay quiet.
306
00:31:51,660 --> 00:31:53,953
Probably wander off by morning.
307
00:31:56,081 --> 00:31:57,582
But listen,
308
00:31:59,084 --> 00:32:00,918
one thing I do know--
309
00:32:01,086 --> 00:32:03,004
don't you get bit.
310
00:32:03,171 --> 00:32:06,173
I saw your bandage
and that's what we were afraid of.
311
00:32:06,341 --> 00:32:08,801
Bites kill you.
312
00:32:08,969 --> 00:32:10,761
The fever burns you out.
313
00:32:10,929 --> 00:32:12,638
But then after a while...
314
00:32:14,391 --> 00:32:16,142
you come back.
315
00:32:21,440 --> 00:32:23,566
Seen it happen.
316
00:32:28,822 --> 00:32:30,823
Come on.
317
00:32:34,411 --> 00:32:36,412
(crickets chirping)
318
00:32:38,165 --> 00:32:41,792
Man:
Carl-- he your son?
319
00:32:42,836 --> 00:32:46,172
Well, you--
you said his name today.
320
00:32:47,424 --> 00:32:49,175
He's a little younger
321
00:32:49,343 --> 00:32:51,135
than your boy.
322
00:32:51,303 --> 00:32:52,928
Man:
And he's with his mother?
323
00:32:54,890 --> 00:32:56,515
I hope so.
324
00:32:56,683 --> 00:32:58,267
Boy: Dad.
325
00:32:59,311 --> 00:33:01,312
Hey.
326
00:33:01,480 --> 00:33:03,189
Did you ask him?
327
00:33:03,357 --> 00:33:05,107
(chuckles)
328
00:33:05,275 --> 00:33:07,276
Man:
Your gunshot--
329
00:33:07,444 --> 00:33:09,070
we've got a little bet going.
330
00:33:09,237 --> 00:33:12,156
My boy says
you're a bank robber.
331
00:33:12,324 --> 00:33:13,699
(chuckles)
332
00:33:13,867 --> 00:33:16,410
Yeah, that's me,
333
00:33:16,578 --> 00:33:18,663
the deadliest Dillinger. Kapow.
334
00:33:18,830 --> 00:33:22,166
- (man chuckles)
- Sheriff's deputy.
335
00:33:23,168 --> 00:33:25,002
Uh-huh.
336
00:33:26,922 --> 00:33:28,130
(car alarm blaring)
337
00:33:28,298 --> 00:33:30,049
Hey, it's okay. Daddy's here.
338
00:33:30,217 --> 00:33:31,967
It's nothing.
339
00:33:32,135 --> 00:33:35,012
One of them must've
bumped a car.
340
00:33:35,180 --> 00:33:38,182
- Are you sure?
- It happened once before.
341
00:33:38,350 --> 00:33:41,352
It went on for a few minutes.
342
00:33:43,480 --> 00:33:45,022
Get the light, Duane.
343
00:33:45,190 --> 00:33:47,191
(alarm continues)
344
00:33:58,829 --> 00:34:01,122
It's the blue one on the street,
345
00:34:01,289 --> 00:34:03,249
the same one as last time.
346
00:34:03,417 --> 00:34:05,543
I think we're okay.
347
00:34:08,088 --> 00:34:11,757
That noise--
won't it bring more of them?
348
00:34:11,925 --> 00:34:14,719
Man:
Nothing we can do about it now.
349
00:34:14,886 --> 00:34:17,179
Just have to
wait 'em out till morning.
350
00:34:20,475 --> 00:34:22,601
(gasps)
She's here.
351
00:34:22,769 --> 00:34:26,147
Man: Don't look.
Get away from the windows.
352
00:34:28,191 --> 00:34:29,900
I said go. Go on.
353
00:34:33,572 --> 00:34:37,116
- (sobbing)
- Duane. Duane, quiet now.
354
00:34:37,284 --> 00:34:39,243
Come on. Quiet now.
355
00:34:39,411 --> 00:34:42,913
Shh shh.
356
00:35:01,558 --> 00:35:03,851
It's okay. Here.
357
00:35:04,019 --> 00:35:06,604
Cry into the pillow.
Do you remember?
358
00:35:06,772 --> 00:35:08,898
Shh. Shh.
359
00:35:09,065 --> 00:35:11,734
(footsteps)
360
00:35:28,627 --> 00:35:30,336
(doorknob rattling)
361
00:35:46,853 --> 00:35:49,146
She, um--
362
00:35:50,398 --> 00:35:51,899
she died in that other room
363
00:35:52,067 --> 00:35:53,692
on that bed in there.
364
00:35:56,112 --> 00:35:58,948
There was nothing I--
I could do about it.
365
00:35:59,115 --> 00:36:01,408
That fever, man,
366
00:36:01,576 --> 00:36:05,120
her skin gave off
a heat like a furnace.
367
00:36:05,288 --> 00:36:07,289
(crying)
368
00:36:10,460 --> 00:36:11,836
I should've--
369
00:36:12,003 --> 00:36:14,338
I should've put her down, man.
I should've put her down.
370
00:36:14,506 --> 00:36:16,048
I know that, but I--
371
00:36:18,009 --> 00:36:21,011
you know what?
I just didn't have it in me.
372
00:36:25,725 --> 00:36:27,810
She's the mother of my child.
373
00:36:29,813 --> 00:36:31,814
(rattling continues)
374
00:36:53,837 --> 00:36:55,713
Rick:
Are we sure they're dead?
375
00:36:55,881 --> 00:36:58,757
I have to ask
at least one more time.
376
00:36:58,925 --> 00:37:00,759
Man:
They dead,
377
00:37:00,927 --> 00:37:02,887
except for something in the brain.
378
00:37:03,054 --> 00:37:05,222
That's why
it's got to be the head.
379
00:37:10,395 --> 00:37:12,396
(hisses)
380
00:37:13,857 --> 00:37:15,858
(growling)
381
00:37:19,112 --> 00:37:21,572
(grunting)
382
00:37:30,081 --> 00:37:31,749
Man:
Y'all all right?
383
00:37:33,376 --> 00:37:35,753
I need a moment.
384
00:37:40,592 --> 00:37:43,052
They're alive--
my wife and son.
385
00:37:43,219 --> 00:37:45,054
At least they were
when they left.
386
00:37:45,221 --> 00:37:46,597
How can you know?
387
00:37:46,765 --> 00:37:48,599
By the look of this place--
388
00:37:48,767 --> 00:37:51,268
I found empty drawers
in the bedroom.
389
00:37:51,436 --> 00:37:52,770
They packed some clothes-- not a lot,
390
00:37:52,938 --> 00:37:54,939
but enough to travel.
391
00:37:55,106 --> 00:37:58,275
You know anybody could've broken in
here and stole them clothes, right?
392
00:37:58,443 --> 00:38:00,945
You see the framed photos
on the walls?
393
00:38:02,280 --> 00:38:03,572
Neither do I.
394
00:38:03,740 --> 00:38:05,616
Some random thief take
those too, you think?
395
00:38:09,871 --> 00:38:13,332
Our photo albums,
family pictures-- all gone.
396
00:38:14,501 --> 00:38:18,420
Photo albums.
(laughs)
397
00:38:22,133 --> 00:38:25,678
My wife-- same thing.
398
00:38:25,845 --> 00:38:27,888
There I am
packing survival gear,
399
00:38:28,056 --> 00:38:30,474
she's grabbing photo alb...
400
00:38:35,105 --> 00:38:37,439
They're in Atlanta, I bet.
401
00:38:37,607 --> 00:38:39,775
That's right.
402
00:38:39,943 --> 00:38:42,486
- Why there?
- Man: Refugee center.
403
00:38:42,654 --> 00:38:45,614
A huge one they said,
before the broadcast stopped.
404
00:38:45,782 --> 00:38:48,993
Military protection, food, shelter.
405
00:38:49,160 --> 00:38:51,036
They told people to go there,
406
00:38:51,204 --> 00:38:52,788
said it'd be safest.
407
00:38:52,956 --> 00:38:54,957
Duane:
Plus they got that disease place.
408
00:38:55,125 --> 00:38:56,917
The Center
for Disease Control
409
00:38:57,085 --> 00:39:00,045
said they were working out
how to solve this thing.
410
00:39:08,513 --> 00:39:10,180
(lock clicks)
411
00:39:23,194 --> 00:39:25,195
- (knob squeaks)
- (pipes groan)
412
00:39:27,198 --> 00:39:29,825
Gas lines have been down
for maybe a month.
413
00:39:29,993 --> 00:39:32,536
The station's got
its own propane system.
414
00:39:35,123 --> 00:39:36,707
Pilot's still on.
415
00:39:39,711 --> 00:39:41,336
- Duane: Whoo-hoo!
- Man: Oh my Lord.
416
00:39:41,504 --> 00:39:43,547
- Hot water!
- Ah!
417
00:39:43,715 --> 00:39:45,591
That feels good, right?
418
00:39:45,759 --> 00:39:47,134
- (laughs)
- ♪ Bring it around, bring it ♪
419
00:39:47,302 --> 00:39:48,927
♪ Bring it, bring it,
bring it around, uh! ♪
420
00:39:49,095 --> 00:39:51,722
Yeah. I'm wet.
Take that. What?
421
00:39:51,890 --> 00:39:53,307
Whoo!
422
00:39:55,560 --> 00:39:58,937
Duane.
Dressing room back there.
423
00:40:00,398 --> 00:40:02,066
What do you say, Duane?
424
00:40:02,233 --> 00:40:03,984
Thank you.
425
00:40:05,070 --> 00:40:06,403
Man:
Mm-hmm.
426
00:40:08,406 --> 00:40:10,949
Rick:
Atlanta sounds like a good deal.
427
00:40:12,035 --> 00:40:14,369
Safer anyway-- people.
428
00:40:14,537 --> 00:40:16,580
Man:
That's where we were headed.
429
00:40:16,748 --> 00:40:18,749
Things got crazy.
430
00:40:18,917 --> 00:40:20,876
Man, you wouldn't
believe the panic.
431
00:40:21,044 --> 00:40:22,920
Streets weren't fit to be on.
432
00:40:23,088 --> 00:40:24,671
And then my--
433
00:40:26,216 --> 00:40:28,592
my wife couldn't travel--
434
00:40:28,760 --> 00:40:31,428
no, not with her hurt--
so we had to find a place to lay low.
435
00:40:31,596 --> 00:40:34,014
And then after she died,
436
00:40:36,935 --> 00:40:39,186
we just stayed hunkered down.
437
00:40:41,231 --> 00:40:43,482
I guess we just froze in place.
438
00:40:45,318 --> 00:40:47,277
Plan to move on?
439
00:40:50,573 --> 00:40:52,866
Haven't worked up to it yet.
440
00:41:00,875 --> 00:41:02,835
A lot of it's gone missing.
441
00:41:03,962 --> 00:41:05,379
Daddy, can I learn
to shoot?
442
00:41:05,547 --> 00:41:08,132
- I'm old enough.
- Hell yes, you're gonna learn,
443
00:41:08,299 --> 00:41:10,676
but we've got to do it carefully,
teach you to respect the weapon.
444
00:41:10,844 --> 00:41:12,845
That's right. It's not a toy.
445
00:41:13,012 --> 00:41:14,638
You pull the trigger,
you have to mean it.
446
00:41:14,806 --> 00:41:16,306
Always remember that, Duane.
447
00:41:16,474 --> 00:41:17,641
Yes sir.
448
00:41:19,853 --> 00:41:23,480
Man:
Here. Load up.
449
00:41:28,736 --> 00:41:31,113
You take that one.
Nothing fancy.
450
00:41:31,281 --> 00:41:33,282
The scope's accurate.
451
00:41:46,087 --> 00:41:47,921
Conserve your ammo.
452
00:41:48,089 --> 00:41:49,715
It goes faster than you think,
453
00:41:49,883 --> 00:41:51,633
especially at target practice.
454
00:41:53,011 --> 00:41:54,928
- Man: Duane.
- Uh-huh?
455
00:41:55,096 --> 00:41:56,680
- Take this to the car.
- Okay.
456
00:41:56,848 --> 00:41:58,849
Are you sure
you won't come along?
457
00:42:00,185 --> 00:42:03,145
A few more days.
By then Duane will know how to shoot
458
00:42:03,313 --> 00:42:04,980
and I won't be so rusty.
459
00:42:09,861 --> 00:42:11,236
(walkie-talkie clicks, whines)
460
00:42:11,404 --> 00:42:14,031
You've got one battery.
461
00:42:14,199 --> 00:42:16,533
I'll turn mine on a few minutes
every day at dawn.
462
00:42:16,701 --> 00:42:18,994
You get up there,
that's how you'll find me.
463
00:42:19,162 --> 00:42:22,331
- You think ahead.
- Can't afford not to,
464
00:42:22,498 --> 00:42:25,000
- not anymore.
- Man: Listen, one thing--
465
00:42:25,168 --> 00:42:27,878
they may not seem
like much one at a time,
466
00:42:28,046 --> 00:42:29,963
but in a group,
all riled up and hungry--
467
00:42:30,131 --> 00:42:33,050
- man, you watch your ass.
- You too.
468
00:42:35,720 --> 00:42:38,847
You're a good man, Rick.
I hope you find your wife and son.
469
00:42:41,643 --> 00:42:43,227
Be seeing you, Duane.
470
00:42:43,394 --> 00:42:45,437
- Take care of your old man.
- Yes sir.
471
00:42:45,605 --> 00:42:47,606
(zombie growling)
472
00:42:56,741 --> 00:42:58,909
Leon Basset?
473
00:43:02,747 --> 00:43:04,248
I didn't think much of him--
474
00:43:04,415 --> 00:43:06,750
careless and dumb-- but...
475
00:43:08,086 --> 00:43:09,836
I can't leave him like this.
476
00:43:11,047 --> 00:43:12,714
(growls)
477
00:43:12,882 --> 00:43:14,591
You know they'll hear the shot.
478
00:43:14,759 --> 00:43:17,094
Let's not be here
when they show up.
479
00:43:17,262 --> 00:43:19,721
Let's go, son. Come on.
480
00:43:22,100 --> 00:43:24,935
(car doors open)
481
00:43:25,103 --> 00:43:27,729
(doors close)
482
00:43:27,897 --> 00:43:30,190
(engine starts)
483
00:43:30,358 --> 00:43:32,150
(gun cocks)
484
00:43:50,586 --> 00:43:52,421
(honks)
485
00:43:52,588 --> 00:43:54,298
(siren blares)
486
00:44:19,532 --> 00:44:21,158
(bugs chittering)
487
00:44:21,326 --> 00:44:23,160
(engine stops)
488
00:44:52,231 --> 00:44:54,358
Read your comic books awhile.
489
00:44:54,525 --> 00:44:56,234
Daddy'll be upstairs.
490
00:46:24,949 --> 00:46:26,950
(groaning)
491
00:46:45,761 --> 00:46:47,095
(whistles)
492
00:46:50,600 --> 00:46:52,142
(gunshot)
493
00:46:58,149 --> 00:47:00,442
- Daddy?
- It's all right, Duane!
494
00:47:00,610 --> 00:47:03,528
You stay there, son.
Don't you come up here.
495
00:47:05,781 --> 00:47:07,782
(crying)
496
00:47:09,118 --> 00:47:11,119
(mumbling)
497
00:47:23,841 --> 00:47:25,342
(gunshot)
498
00:47:30,014 --> 00:47:31,598
Jenny.
499
00:47:32,975 --> 00:47:34,684
Come on, baby.
500
00:47:38,940 --> 00:47:40,941
(groaning)
501
00:47:57,166 --> 00:47:59,167
(growling)
502
00:48:05,383 --> 00:48:07,551
I'm sorry this happened to you.
503
00:48:38,874 --> 00:48:40,750
(exhales)
504
00:48:55,224 --> 00:48:56,766
(crying)
505
00:49:02,440 --> 00:49:04,190
Come on. Come on.
506
00:49:09,905 --> 00:49:11,489
Come on.
507
00:49:11,657 --> 00:49:13,158
Yeah.
508
00:49:28,466 --> 00:49:30,467
(crying)
509
00:49:56,243 --> 00:49:58,620
- (radio crackles)
- Broadcasting on emergency channel.
510
00:49:58,788 --> 00:50:01,331
Will be approaching
Atlanta on Highway 85.
511
00:50:02,541 --> 00:50:04,376
Anybody reads, please respond.
512
00:50:04,543 --> 00:50:06,378
(radio crackles)
513
00:50:06,545 --> 00:50:08,546
Hello. Hello.
514
00:50:08,714 --> 00:50:10,674
Can anybody hear my voice?
515
00:50:12,343 --> 00:50:14,177
Anybody out there?
516
00:50:14,345 --> 00:50:16,513
Anybody hears me,
please respond.
517
00:50:18,974 --> 00:50:20,100
Hello, can you hear my voice?
518
00:50:20,267 --> 00:50:23,812
(over CB) Hello. Hello.
Can anybody hear my voice?
519
00:50:24,939 --> 00:50:27,816
- Hey. Hello?
- Can you hear my voice?
520
00:50:27,983 --> 00:50:29,859
Yes, I can hear you.
You're coming through. Over.
521
00:50:30,027 --> 00:50:32,862
If anybody reads,
please respond.
522
00:50:33,030 --> 00:50:35,031
Broadcasting
on emergency channel.
523
00:50:35,199 --> 00:50:38,243
Will be approaching
Atlanta on Highway 85.
524
00:50:38,411 --> 00:50:41,204
- If anybody reads, please respond.
- (radio crackles)
525
00:50:43,624 --> 00:50:45,709
We're just outside the city.
526
00:50:45,876 --> 00:50:47,711
- (radio crackling)
- Damn it.
527
00:50:47,878 --> 00:50:51,339
Hello? Hello?
He couldn't hear me.
528
00:50:51,507 --> 00:50:52,924
- I couldn't warn him.
- Try to raise him again.
529
00:50:53,092 --> 00:50:56,052
Come on, son, you know best
how to work this thing.
530
00:50:58,723 --> 00:51:01,307
Hello, hello. Is the person
who called still on the air?
531
00:51:04,228 --> 00:51:05,687
This is Officer Shane Walsh
532
00:51:05,855 --> 00:51:08,398
broadcasting to person unknown.
Please respond.
533
00:51:08,566 --> 00:51:10,567
(radio crackling)
534
00:51:14,447 --> 00:51:16,573
He's gone.
535
00:51:18,242 --> 00:51:20,326
There are others.
It's not just us.
536
00:51:20,494 --> 00:51:21,953
We knew there would be, right?
537
00:51:22,121 --> 00:51:23,455
That's why we left the CB on.
538
00:51:23,622 --> 00:51:25,123
A lot of good it's been doing.
539
00:51:25,291 --> 00:51:27,000
- Okay.
- Woman: And I've been saying for a week
540
00:51:27,168 --> 00:51:30,170
we ought to put signs up on 85
and warn people away from the city.
541
00:51:30,337 --> 00:51:32,297
Folks got no idea
what they're getting into.
542
00:51:32,465 --> 00:51:34,549
Well, we haven't had time.
543
00:51:35,926 --> 00:51:37,927
I think we need to make time.
544
00:51:38,095 --> 00:51:41,848
Yeah, that--
that's a luxury we can't afford.
545
00:51:42,016 --> 00:51:44,434
We are surviving here.
We are day to day.
546
00:51:45,603 --> 00:51:47,604
And who the hell would
you propose we send?
547
00:51:47,772 --> 00:51:49,439
I'll go. Give me a vehicle.
548
00:51:49,607 --> 00:51:51,608
Nobody goes anywhere alone.
You know that.
549
00:51:57,114 --> 00:51:58,656
Yes sir.
550
00:51:58,824 --> 00:52:00,533
Hey hey hey.
Go on, take a seat, bud.
551
00:52:00,701 --> 00:52:02,535
You're all right.
Go on. You're all right.
552
00:52:05,956 --> 00:52:07,665
What, are you pissed at me?
553
00:52:09,877 --> 00:52:12,962
You can be pissed at me all you want.
It's not gonna change anything.
554
00:52:15,007 --> 00:52:16,800
I'm not putting you
in danger, okay?
555
00:52:16,967 --> 00:52:18,593
I'm not doing it for anything.
556
00:52:18,761 --> 00:52:20,637
That make you feel like
sometimes you want
557
00:52:20,805 --> 00:52:22,680
to slap me upside the head--
tell you what, girl:
558
00:52:22,848 --> 00:52:26,017
you feel that need, you go right ahead.
I'm right here. Go on.
559
00:52:27,978 --> 00:52:30,814
You cannot walk off like that,
560
00:52:30,981 --> 00:52:32,899
all half-cocked.
561
00:52:33,067 --> 00:52:36,069
Look, you do not want to do it
for my sake or your sake, that's fine.
562
00:52:36,237 --> 00:52:39,364
But just-- you do it for him.
563
00:52:39,532 --> 00:52:42,075
That boy has been
through too much
564
00:52:42,243 --> 00:52:45,036
and he's not losing
his mother too, okay?
565
00:52:46,163 --> 00:52:47,664
Okay?
566
00:52:47,832 --> 00:52:49,666
I'm a good mom.
567
00:52:52,962 --> 00:52:55,004
You tell me "okay."
568
00:52:59,677 --> 00:53:01,928
Hmm?
(chuckles)
569
00:53:02,096 --> 00:53:03,847
It's not hard.
570
00:53:04,014 --> 00:53:07,559
All right? Hey.
571
00:53:21,740 --> 00:53:23,366
Boy: Mom?
572
00:53:26,996 --> 00:53:29,455
Shane: What's up, bud?
She's in there. Go on.
573
00:53:31,208 --> 00:53:33,960
Hey, I don't want you to worry.
574
00:53:34,128 --> 00:53:36,546
Your mama's not
going anywhere, okay?
575
00:53:36,714 --> 00:53:39,173
Yeah? Yeah?
576
00:53:39,341 --> 00:53:41,301
- Go finish your chores. Okay.
- Okay.
577
00:53:55,065 --> 00:53:57,066
(trunk clicks)
578
00:54:24,803 --> 00:54:26,429
Hello?
579
00:54:27,765 --> 00:54:30,266
Police officer out here.
580
00:54:32,102 --> 00:54:34,228
Can I borrow some gas?
581
00:54:36,774 --> 00:54:39,275
(wind chime tinkling)
582
00:54:43,030 --> 00:54:44,447
Hello?
583
00:54:48,327 --> 00:54:51,120
(knocks)
Hello?
584
00:54:51,288 --> 00:54:53,539
Anybody home?
585
00:55:11,141 --> 00:55:13,142
(flies buzzing)
586
00:55:53,559 --> 00:55:55,059
(spits)
587
00:56:25,716 --> 00:56:27,717
(horse nickers)
588
00:56:39,396 --> 00:56:41,898
- (neighs)
- Easy now. Easy.
589
00:56:42,066 --> 00:56:43,399
I'm not gonna hurt you.
590
00:56:43,567 --> 00:56:45,902
Nothing like that.
591
00:56:47,321 --> 00:56:49,739
More like a proposal.
592
00:56:51,075 --> 00:56:52,825
Atlanta's just down
the road a ways.
593
00:56:52,993 --> 00:56:56,537
It's safe there--
food, shelter, people.
594
00:56:56,705 --> 00:56:58,790
Other horses too, I bet.
595
00:57:00,959 --> 00:57:02,919
How's that sound?
596
00:57:03,087 --> 00:57:05,254
(softly)
There we go. Good boy.
597
00:57:05,422 --> 00:57:08,382
Good boy. Good boy.
598
00:57:08,550 --> 00:57:10,802
Now come with me. Come on.
599
00:57:10,969 --> 00:57:12,845
Come on. Come on.
600
00:57:13,013 --> 00:57:14,430
Come on.
601
00:57:15,891 --> 00:57:17,600
Good boy.
602
00:57:22,439 --> 00:57:23,940
Just go easy, okay?
603
00:57:24,108 --> 00:57:26,651
I haven't done this for years.
604
00:57:27,820 --> 00:57:30,613
- Whoa. Whoa whoa whoa!
- (neighs)
605
00:57:30,781 --> 00:57:33,032
Easy now.
606
00:57:33,200 --> 00:57:35,785
Easy, boy.
Easy. Easy.
607
00:57:35,953 --> 00:57:39,288
Easy. Easy. Eas--
whoa whoa whoa whoa whoa.
608
00:57:39,456 --> 00:57:41,624
Whoa whoa whoa.
609
00:57:54,721 --> 00:57:56,472
Let's go.
610
00:57:58,809 --> 00:58:00,810
(birds cawing)
611
00:58:21,623 --> 00:58:24,000
(bugs chittering)
612
00:58:44,980 --> 00:58:46,981
(whinnies)
613
00:59:31,360 --> 00:59:33,361
(growling)
614
00:59:35,280 --> 00:59:37,573
- (whinnies)
- Whoa.
615
00:59:43,247 --> 00:59:45,414
- (horse whinnies)
- Rick: Steady.
616
00:59:45,582 --> 00:59:48,167
There's just a few.
Nothing we can't outrun.
617
00:59:57,427 --> 00:59:59,804
Okay. Whoa whoa whoa.
618
01:00:01,765 --> 01:00:03,057
Whoa.
619
01:00:09,189 --> 01:00:11,190
- (nickers)
- (birds cawing)
620
01:00:33,171 --> 01:00:35,172
(helicopter approaching)
621
01:00:51,106 --> 01:00:53,607
- Hyah!
- (neighs)
622
01:00:59,072 --> 01:01:01,741
(zombies groaning)
623
01:01:01,908 --> 01:01:04,827
(whinnying)
624
01:01:04,995 --> 01:01:06,996
(growling)
625
01:01:28,477 --> 01:01:31,187
Oh shit.
626
01:01:38,320 --> 01:01:39,695
Oh God.
627
01:01:49,915 --> 01:01:51,665
Oh God. Oh God.
628
01:01:58,673 --> 01:02:00,257
Shoot.
629
01:02:14,231 --> 01:02:16,023
Oh God. Oh God.
630
01:02:39,089 --> 01:02:41,757
Lori, Carl, I'm sorry.
631
01:02:49,975 --> 01:02:51,976
(panting)
632
01:02:53,937 --> 01:02:55,938
Oh... God.
633
01:03:06,950 --> 01:03:08,951
(growling)
634
01:03:11,621 --> 01:03:13,497
- (gunshot echoes)
- (high-pitched ringing)
635
01:03:13,665 --> 01:03:15,416
Ah.
636
01:03:17,377 --> 01:03:19,378
Ah.
637
01:03:26,970 --> 01:03:28,471
Oh God.
638
01:03:45,780 --> 01:03:47,781
(muffled growling)
639
01:03:54,164 --> 01:03:56,165
(ringing fading)
640
01:04:16,102 --> 01:04:18,103
(pounding)
641
01:04:35,747 --> 01:04:37,706
(pounding)
642
01:04:59,396 --> 01:05:01,397
(radio crackling)
643
01:05:05,944 --> 01:05:07,945
Man over radio:
Hey, you.
644
01:05:09,531 --> 01:05:11,407
Dumbass.
645
01:05:12,951 --> 01:05:14,243
Yeah, you in the tank.
646
01:05:14,411 --> 01:05:17,037
Are you cozy in there?
647
01:05:17,205 --> 01:05:19,540
- (pop music playing)
- ♪ Yeah ♪
648
01:05:26,881 --> 01:05:28,882
♪ Drifting on the spaceway ♪
649
01:05:29,050 --> 01:05:31,051
♪ By the Betelgeuse Hotel ♪
650
01:05:31,219 --> 01:05:33,887
♪ Mapping out constellations ♪
651
01:05:34,055 --> 01:05:36,724
♪ Of the place I know so well ♪
652
01:05:36,891 --> 01:05:39,101
♪ Sifting through the system ♪
653
01:05:39,269 --> 01:05:41,770
♪ For the piece
that knows my name ♪
654
01:05:41,938 --> 01:05:44,189
♪ Endlessly I listen ♪
655
01:05:44,357 --> 01:05:45,858
♪ In the master game ♪
656
01:05:46,026 --> 01:05:48,193
♪ Welcome to my world ♪
657
01:05:48,361 --> 01:05:51,030
♪ Welcome
to my world ♪
658
01:05:51,197 --> 01:05:53,866
♪ Welcome to my only world ♪
659
01:05:54,034 --> 01:05:55,951
♪ Welcome to
my only world ♪
660
01:05:56,119 --> 01:06:00,623
♪ It is full of space junk ♪
(echoing)
661
01:06:00,790 --> 01:06:03,292
♪ But your words
are coming through ♪
662
01:06:05,795 --> 01:06:10,591
♪ I'm riding on the space junk ♪
663
01:06:10,759 --> 01:06:13,510
♪ And it's bringing me to you ♪
664
01:06:16,097 --> 01:06:19,308
♪ Riding on the space junk ♪
665
01:06:21,269 --> 01:06:23,687
♪ And it's bringing me to you ♪
666
01:06:26,441 --> 01:06:29,193
♪ Bringing me to you ♪
667
01:06:31,821 --> 01:06:33,739
♪ Yeah! ♪
668
01:06:36,326 --> 01:06:39,411
♪ It's bringing me to you ♪
669
01:06:39,579 --> 01:06:41,163
♪ Girl, yeah ♪
670
01:06:42,207 --> 01:06:43,832
♪ Oh! ♪
671
01:06:46,336 --> 01:06:48,962
♪ It's bringing me to you ♪
672
01:06:51,591 --> 01:06:53,967
♪ It's bringing me to you ♪
673
01:06:56,388 --> 01:06:59,515
♪ It's bringing me to you. ♪45672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.