Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,250 --> 00:00:31,957
Bitte zurückbleiben!
2
00:01:02,417 --> 00:01:04,328
Morgen!
- Morgen.
3
00:03:28,583 --> 00:03:29,914
Du bist im Arsch, Mann!
4
00:03:30,500 --> 00:03:32,958
Papa! Du bist im Arsch, Papa.
5
00:03:35,458 --> 00:03:37,369
Übrigens stinkst du nach Chlor.
6
00:03:37,583 --> 00:03:39,824
Und du stinkst nach Drogen.
- Echt?
7
00:03:42,208 --> 00:03:43,164
Nein.
8
00:03:58,667 --> 00:04:00,578
Ist Mama jetzt Abgeordnete'?
9
00:04:00,792 --> 00:04:02,908
Sie ist Gemeinderätin.
10
00:04:07,792 --> 00:04:09,157
Wer ist das?
11
00:04:09,375 --> 00:04:10,661
Das ist ihr Chef.
12
00:04:10,875 --> 00:04:12,081
Dr. Joseph Goebbels.
13
00:04:12,292 --> 00:04:14,249
Ein Doktor! Cool!
14
00:04:16,167 --> 00:04:17,453
Wo willst du hin?
15
00:04:17,667 --> 00:04:19,624
Hast du Angst, allein zu sein?
16
00:04:23,583 --> 00:04:26,120
Wunderbare Feier, nicht wahr?
- Danke.
17
00:04:30,167 --> 00:04:33,159
Ich habe meine Frau gesehen.
- Sind Sie der Zahlenmensch?
18
00:04:34,208 --> 00:04:36,791
Wie lange sind Sie schon Buchhalter?
19
00:04:38,042 --> 00:04:39,703
300 Jahre.
20
00:04:40,500 --> 00:04:43,788
Ich wollte auch immer so was machen...
21
00:04:48,500 --> 00:04:51,162
Sie sind sicher ein Ass in Sudoku.
22
00:04:54,708 --> 00:04:55,994
Wo warst du'?
23
00:04:56,208 --> 00:04:58,245
Ich hab angerufen.
- Mist! Wirklich?
24
00:04:58,458 --> 00:04:59,744
"Mist! Wirklich?"
25
00:04:59,958 --> 00:05:02,074
Du findest Lokalpolitik sinnlos.
26
00:05:02,292 --> 00:05:05,250
Hab ich nie gesagt!
- Eric, ich wurde gewählt.
27
00:05:05,458 --> 00:05:07,574
Weißt du, was mir das bedeutet?
28
00:05:08,875 --> 00:05:10,616
Ich dachte nur,
es wäre dein Abend.
29
00:05:11,292 --> 00:05:13,078
Und du bist mein Mann.
30
00:05:14,042 --> 00:05:15,749
Ich wollte, dass du dabei bist.
31
00:05:16,125 --> 00:05:17,661
Dass wir gemeinsam feiern.
32
00:05:33,958 --> 00:05:35,619
Morgen!
- Morgen.
33
00:05:48,583 --> 00:05:50,415
Morgen, Eric!
- Morgen, Michael.
34
00:05:50,625 --> 00:05:51,740
Was machen die Zahlen'?
35
00:05:51,958 --> 00:05:54,575
Sie wehren das Chaos ab, Michael.
36
00:05:55,333 --> 00:05:56,789
Wunderbar!
37
00:06:12,500 --> 00:06:14,207
Hallo.
- Ach, Eric.
38
00:06:14,417 --> 00:06:17,955
Wie fühlt man sich
als neugewähltes Gemeinderatsmitglied?
39
00:06:18,708 --> 00:06:19,948
Gut.
40
00:06:20,292 --> 00:06:22,124
Etwas nervös, geb ich zu.
41
00:06:22,417 --> 00:06:23,907
Ist eine große Versammlung.
42
00:06:25,000 --> 00:06:26,161
Und du?
43
00:06:26,542 --> 00:06:27,953
Wie fühlst du dich?
44
00:06:29,375 --> 00:06:31,116
Eric?
- Mir geht's gut.
45
00:06:31,333 --> 00:06:33,825
Wie ist es, die Macht zu haben,
das Leben anderer...
46
00:06:34,042 --> 00:06:34,827
Was ist los?
47
00:06:35,292 --> 00:06:36,908
Nichts. Ich wollte nur...
48
00:06:37,125 --> 00:06:39,116
Dich entschuldigen?
- Wie?
49
00:06:39,333 --> 00:06:41,995
Ich muss auflegen.
- Ach ja? Viel zu tun?
50
00:06:42,208 --> 00:06:45,872
Soll ich mit deiner Assistentin
einen Termin vereinbaren?
51
00:06:46,083 --> 00:06:47,744
Ich muss mich konzentrieren.
52
00:06:47,958 --> 00:06:49,915
Ich weiß, was los ist.
- Kann das warten?
53
00:06:50,125 --> 00:06:51,911
Es gibt einen anderen.
- Was?
54
00:06:52,125 --> 00:06:54,366
Du hast eine Affäre. Mit Lewis.
55
00:06:55,167 --> 00:06:56,032
Eric, bitte!
56
00:06:56,292 --> 00:06:59,990
Er steht auf dich, das sieht jeder.
Stehst du etwa nicht auf ihn?
57
00:07:00,292 --> 00:07:02,408
Du enttäuschst mich.
- Ich?
58
00:07:02,625 --> 00:07:05,208
Es ist mein erster Tag.
Kannst du nicht...
59
00:07:05,458 --> 00:07:06,493
Weggehen?
60
00:07:07,042 --> 00:07:09,534
Meinst du das? Weggehen?
- Morgen'.!
61
00:07:09,750 --> 00:07:11,036
Wer ist das?
62
00:07:11,250 --> 00:07:13,662
Kann das warten?
- Geht's um Sex?
63
00:07:13,875 --> 00:07:15,661
Eric! Ich kann jetzt nicht...
64
00:07:15,875 --> 00:07:19,163
Befriedige ich dich nicht?
Früher hatten wir Supersex.
65
00:07:19,375 --> 00:07:20,831
Ernsthaft!
- Wahnsinnssex.
66
00:07:21,042 --> 00:07:22,874
Weißt du noch, als wir...
67
00:07:26,500 --> 00:07:29,458
Hat deine Mutter
den Anbau machen lassen?
68
00:07:31,333 --> 00:07:32,414
Heather?
69
00:07:33,958 --> 00:07:34,914
Heather?
70
00:08:17,167 --> 00:08:18,328
Um Himmels willen!
71
00:08:18,542 --> 00:08:21,159
Was ist los, Leute?
Das können wir besser.
72
00:08:21,375 --> 00:08:23,116
Siebenfach gequirlte Scheiße!
73
00:08:23,458 --> 00:08:26,621
Das haben wir hier.
- Mal ganz lyrisch ausgedrückt.
74
00:08:27,917 --> 00:08:29,123
Ist das lustig?
75
00:08:29,333 --> 00:08:31,165
Sag's mir ins Gesicht.
76
00:08:33,292 --> 00:08:36,284
Konzentrier dich, Tom.
- Mach ich, auf die...
77
00:08:36,500 --> 00:08:38,036
Versuchen wir's noch mal.
78
00:08:38,292 --> 00:08:39,623
Los!
79
00:08:43,292 --> 00:08:44,077
Drehen!
80
00:08:50,583 --> 00:08:51,948
Schluss!
81
00:08:52,167 --> 00:08:53,623
Das ist furchtbar!
82
00:08:53,833 --> 00:08:55,949
Die Jungs sind schuld.
Ich hab den Flow verloren.
83
00:08:56,167 --> 00:09:00,411
Welchen Flow? Im rechten Winkel
krieg ich das Bein nicht rum.
84
00:09:00,625 --> 00:09:02,036
Ich bin nicht deine Frau.
85
00:09:02,250 --> 00:09:04,116
Die Bewegung ist zu kompliziert.
86
00:09:04,333 --> 00:09:06,620
Daran liegt's nicht, Kurt.
- Nicht nur, Luke.
87
00:09:06,833 --> 00:09:09,325
Wir sind hoffnungslos, so wie alles.
88
00:09:09,542 --> 00:09:11,499
Schon wieder!
"Das Leben ist sinnlos."
89
00:09:11,708 --> 00:09:13,073
Deines vielleicht.
90
00:09:13,292 --> 00:09:15,704
Es muss ins Muskelgedächtnis rein.
91
00:09:15,917 --> 00:09:18,409
Eine Frage der Fitness.
- Eine Frage der Übung!
92
00:09:18,625 --> 00:09:21,208
Eigentlich ist es eine Frage der Zahlen.
93
00:09:23,833 --> 00:09:27,280
Wenn das Ziel ist,
als eine Einheit zu rotieren,
94
00:09:27,792 --> 00:09:31,615
braucht man Symmetrie.
Momentan fallen Sie in der Mitte zusammen,
95
00:09:31,833 --> 00:09:34,165
Ihnen fehlt der Drehpunkt,
die Apex-Variable.
96
00:09:34,375 --> 00:09:35,740
Und ein Audi Cabrio.
97
00:09:36,333 --> 00:09:38,665
Was ist eine Apex...
- Variable.
98
00:09:38,875 --> 00:09:41,207
Ein Punkt,
um den andere Punkte rotieren.
99
00:09:41,417 --> 00:09:46,241
Wesentlich dabei ist eine gerade Anzahl
für flüssige Bewegung.
100
00:09:46,583 --> 00:09:49,075
Sind Sie Synchronschwimmer
oder ein Autist'?
101
00:09:49,292 --> 00:09:50,532
Hör auf!
102
00:09:51,042 --> 00:09:53,500
Ich bin Buchhalter.
Ist nur Mathematik.
103
00:09:53,708 --> 00:09:56,120
Wie die meisten Dinge.
- Autist!
104
00:09:56,333 --> 00:09:57,698
Beachten Sie ihn nicht.
105
00:09:57,917 --> 00:10:00,375
Zeigen Sie uns, was Sie meinen.
106
00:10:00,583 --> 00:10:01,664
Heather?
107
00:10:02,833 --> 00:10:05,040
Was machst du mit Mamas Handy?
108
00:10:07,792 --> 00:10:09,078
Wie schlimm?
109
00:10:10,667 --> 00:10:12,658
Billy, ich komme.
Ich muss weg.
110
00:10:12,875 --> 00:10:13,990
Warten Sie kurz.
111
00:10:14,208 --> 00:10:15,243
Entschuldigung.
112
00:10:16,083 --> 00:10:18,996
Wenn es klappen soll,
muss es einer weniger sein.
113
00:10:32,542 --> 00:10:33,748
Geht's ihr besser?
114
00:10:39,958 --> 00:10:42,165
Eric?
- Schneller ging's nicht.
115
00:10:43,667 --> 00:10:46,455
Er sagte,
du liegst betrunken auf dem Boden.
116
00:10:47,125 --> 00:10:49,082
Wie?
- War dir schlecht?
117
00:10:49,292 --> 00:10:50,828
Nein.
- Du bist blass.
118
00:10:52,208 --> 00:10:53,289
Gut.
119
00:10:53,667 --> 00:10:56,159
Jetzt bin ich da. Alles wird gut.
120
00:10:56,875 --> 00:10:58,866
Hier, nimm die.
121
00:11:06,958 --> 00:11:09,575
Vielleicht war ich etwas...
- Hallo, Eric.
122
00:11:15,000 --> 00:11:18,789
Wir sprachen gerade über die Schließung
von örtlichen Bibliotheken.
123
00:11:19,000 --> 00:11:20,832
Wird schwer mit den Wichsern.
124
00:11:21,583 --> 00:11:22,368
Eric...
125
00:11:29,500 --> 00:11:30,740
Was machst du?
126
00:11:53,583 --> 00:11:54,994
Bekanntgabe:
127
00:11:55,458 --> 00:11:57,495
Ich freue mich, dass ihr beiden
128
00:11:57,708 --> 00:12:00,291
die Bibliotheken rettet, die Schulen...
129
00:12:00,500 --> 00:12:03,663
Was auch immer ihr Superhelden
im Gemeinderat tut.
130
00:12:04,292 --> 00:12:06,203
Ich gehe.
- Nein. Eric, beruhig dich!
131
00:12:06,417 --> 00:12:09,660
Eins sag ich euch:
Macht das mit eurem eigenen Wein!
132
00:12:14,625 --> 00:12:16,912
Die Flasche hab ich mitgebracht.
133
00:12:29,208 --> 00:12:30,619
Hast du ihn geschlagen?
134
00:12:33,083 --> 00:12:34,039
Warum nicht'?
135
00:12:34,250 --> 00:12:36,207
Weil es andere Wege gibt.
136
00:12:38,000 --> 00:12:41,163
Wie ihren Wein mitzunehmen?
- Das ist einer, ja.
137
00:12:42,000 --> 00:12:44,162
Er weiß, mit mir ist nicht zu spaßen.
138
00:12:49,708 --> 00:12:50,948
Hier, für Sie.
139
00:12:51,167 --> 00:12:53,579
Ernsthaft? Klasse!
- Danke!
140
00:13:00,375 --> 00:13:02,582
Wie lange bleiben Sie, Sir?
141
00:13:02,792 --> 00:13:04,032
Eine Nacht.
142
00:13:17,833 --> 00:13:20,245
Was darf's sein?
- Ein Gin Tonic.
143
00:13:20,667 --> 00:13:21,702
Gern.
144
00:13:23,750 --> 00:13:24,581
Einen doppelten.
145
00:13:27,250 --> 00:13:29,116
Danach noch einen doppelten.
146
00:13:30,583 --> 00:13:32,165
Und dann noch einen.
147
00:13:52,667 --> 00:13:55,830
Schon mal einem eine reingehauen?
- Hat doch jeder, oder?
148
00:14:12,625 --> 00:14:15,162
Heather!
Ich weiß, dass du da drin bist.
149
00:14:16,792 --> 00:14:20,786
Ich möchte mich über die Busse beschweren.
Die sind Scheiße!
150
00:14:28,708 --> 00:14:30,039
Komm raus!
151
00:14:30,500 --> 00:14:31,661
Goebbels!
152
00:14:32,792 --> 00:14:34,374
Komm raus aus meinem Haus!
153
00:14:34,708 --> 00:14:35,664
Wo bist du'?
154
00:14:37,250 --> 00:14:38,991
Papa! Was machst du'?
155
00:14:39,292 --> 00:14:40,407
Komm raus!
156
00:14:40,625 --> 00:14:41,660
Billy!
157
00:14:43,042 --> 00:14:44,032
Ich bin's, Papa!
158
00:14:44,250 --> 00:14:45,365
Bist du betrunken?
159
00:14:45,583 --> 00:14:46,618
Ach was!
160
00:14:49,000 --> 00:14:51,742
Das ist ungesund und teuer.
161
00:14:55,083 --> 00:14:56,289
Da kommt sie.
162
00:14:56,500 --> 00:14:57,706
Wo ist er?
163
00:14:57,917 --> 00:15:00,659
Dem hau ich eine.
Ich hab keine Angst vor ihm.
164
00:15:01,042 --> 00:15:02,157
Kein bisschen!
165
00:15:02,917 --> 00:15:05,375
Du hast vor allem Angst.
Darum bist du weg.
166
00:15:06,500 --> 00:15:09,868
Ich bin nicht weggegangen.
Du hast mich aus dem Haus getrieben.
167
00:15:10,083 --> 00:15:11,539
Ich bitte dich!
168
00:15:13,042 --> 00:15:14,874
Was ist los mit dir, Eric?
169
00:15:15,250 --> 00:15:17,537
Du bist nicht mehr du selbst.
170
00:15:18,458 --> 00:15:20,449
Liebst du mich überhaupt noch?
171
00:15:23,083 --> 00:15:24,118
Nun?
172
00:15:26,833 --> 00:15:28,119
Liebst du mich?
173
00:15:32,667 --> 00:15:34,453
Kannst du das sagen?
174
00:15:41,583 --> 00:15:43,324
Kannst du irgendwas sagen?
175
00:15:48,042 --> 00:15:51,080
Bring ihn raus.
Dann zeig ich dir, was ich sagen kann.
176
00:17:04,542 --> 00:17:05,623
Eric!
177
00:17:12,250 --> 00:17:14,036
Lass dich führen.
178
00:17:29,708 --> 00:17:30,869
Wart ihr...
179
00:17:43,250 --> 00:17:45,116
Wehr dich nicht dagegen, Eric.
180
00:17:53,167 --> 00:17:54,874
Hör auf den Rhythmus, Eric.
181
00:17:56,125 --> 00:17:57,741
Und lass los.
182
00:19:13,500 --> 00:19:15,286
Wir haben es besprochen.
183
00:19:15,500 --> 00:19:17,036
Und sind uns alle einig.
184
00:19:17,250 --> 00:19:18,035
Worüber?
185
00:19:18,250 --> 00:19:22,574
Nicht jeder erstbeste Trottel kann
dem Verein beitreten. Wir haben Regeln.
186
00:19:22,792 --> 00:19:26,330
Wer spricht von...
- Unser Verein ist mehr als ein Verein.
187
00:19:26,792 --> 00:19:27,827
Er ist eine Idee.
188
00:19:28,042 --> 00:19:29,749
Ein Protest.
- Ein Protest?
189
00:19:30,000 --> 00:19:33,197
Gegen das Ende von Träumen.
- Und die Sinnlosigkeit des Lebens.
190
00:19:33,500 --> 00:19:36,083
Gegen das, was aus uns geworden ist.
191
00:19:36,417 --> 00:19:38,374
Gegen die steigenden Bierpreise.
192
00:19:39,250 --> 00:19:41,992
Uns ist nicht entgangen,
dass wir in gewisser Weise
193
00:19:42,208 --> 00:19:43,289
verwandt sind.
194
00:19:45,208 --> 00:19:46,164
Wieso denn das?
195
00:19:46,375 --> 00:19:48,286
Wir sahen, dass du es hart angehst.
196
00:19:48,542 --> 00:19:52,957
Ein 20-Jähriger macht das zum Spaß.
Aber ein 40-Jähriger hat ein Problem.
197
00:19:55,625 --> 00:19:56,831
Haben wir recht?
198
00:19:58,042 --> 00:19:59,703
Meine Frau und ich sind glücklich.
199
00:20:03,125 --> 00:20:04,786
Niemand sprach von deiner Frau.
200
00:20:06,583 --> 00:20:10,497
Wir hatten alle unsere Tiefpunkte,
deshalb haben wir den Verein gegründet.
201
00:20:11,000 --> 00:20:13,287
Er ist ein Ort,
um die Welt zu vergessen.
202
00:20:13,500 --> 00:20:15,867
Um Herzlosigkeit
und Rivalitäten zu entkommen.
203
00:20:16,083 --> 00:20:18,165
Dem Druck zu Hause,
Enttäuschungen.
204
00:20:18,375 --> 00:20:19,831
Der Tyrannei des Alterns.
205
00:20:21,708 --> 00:20:23,790
Was?
- Wie alt bist du denn'?
206
00:20:24,000 --> 00:20:26,583
Diese Apex... Dingsbums...
207
00:20:27,000 --> 00:20:29,992
Du sagst, wir brauchen eine gerade Anzahl.
208
00:20:30,833 --> 00:20:32,995
Aber es muss nicht einer weniger sein.
209
00:20:43,708 --> 00:20:45,494
Es kann einer mehr sein.
210
00:20:45,708 --> 00:20:48,166
Das war impliziert.
Du hast es verdorben.
211
00:20:48,417 --> 00:20:51,034
Nein, ich hab es nur hervorgehoben.
212
00:20:51,250 --> 00:20:52,866
Ich hab die Dramatik gespürt.
213
00:20:53,083 --> 00:20:55,495
Training am Donnerstag?
- Am 18.?
214
00:21:03,458 --> 00:21:05,574
Morgen, Eric!
- Morgen.
215
00:21:11,042 --> 00:21:12,203
Gut...
216
00:22:37,708 --> 00:22:40,666
Ich schaff das nicht.
Meine Beine sinken runter.
217
00:22:40,875 --> 00:22:44,322
Quäl dich nicht.
Die Kunst des Schwebens bleibt ein Rätsel.
218
00:22:44,542 --> 00:22:46,874
Selbst Profis können es nicht erklären.
219
00:22:47,083 --> 00:22:49,871
Aber mit der Hilfe nur eines Fingers...
220
00:22:53,583 --> 00:22:54,618
So.
221
00:22:55,375 --> 00:22:56,615
Ich Schwebe.
222
00:22:59,333 --> 00:23:00,289
Lieber spät als nie!
223
00:23:00,708 --> 00:23:02,949
Brian hat einen Nervenzusammenbruch.
224
00:23:03,167 --> 00:23:05,124
Fast wäre ich gar nicht gekommen.
225
00:23:10,333 --> 00:23:11,619
Kommt alles aus den Beinen.
226
00:23:13,333 --> 00:23:15,449
Nein, sieh mich an.
227
00:23:15,792 --> 00:23:18,409
Rechter Fuß drüber, linker Fuß drüber.
228
00:23:18,625 --> 00:23:19,535
Drüber, drüber.
229
00:23:22,042 --> 00:23:24,625
Wie Ronaldos Übersteiger, aber rückwärts.
230
00:23:25,417 --> 00:23:26,578
Sag das doch gleich!
231
00:23:26,917 --> 00:23:28,908
Colin spricht in Fußball-Metaphern.
232
00:23:29,292 --> 00:23:31,374
Er spielte mal für Crystal Palace.
233
00:23:31,875 --> 00:23:33,240
Die Jugendmannschaft.
234
00:23:34,708 --> 00:23:36,574
Halt den Kopf hoch, über...
235
00:23:38,542 --> 00:23:39,873
die Wasseroberfläche.
236
00:23:40,125 --> 00:23:43,038
Wie du siehst,
ist die Körperhaltung vertikal.
237
00:23:43,250 --> 00:23:44,832
Vom Kopf zu den Hüften.
238
00:23:45,042 --> 00:23:47,659
Ja, es sei denn, du heißt Ted.
239
00:23:47,875 --> 00:23:48,990
Halt die Klappe!
240
00:23:53,792 --> 00:23:54,748
Hör auf!
241
00:23:54,958 --> 00:23:58,030
Könnt ihr das nicht ernst nehmen?
Wie die Kinder!
242
00:23:58,250 --> 00:23:59,706
Er hat zuerst gespritzt!
243
00:23:59,917 --> 00:24:02,124
Ja. Und ich spritze gleich noch mal.
244
00:24:05,625 --> 00:24:08,538
Guckt, er hat's! Den Schneebesen.
245
00:24:08,833 --> 00:24:09,823
Ja,genau.
246
00:24:16,917 --> 00:24:18,954
Eric, du bist ein Naturtalent!
247
00:24:52,667 --> 00:24:53,702
Die Verfassung
248
00:24:59,917 --> 00:25:01,078
Regel 1.
249
00:25:02,667 --> 00:25:05,034
Niemand spricht über den Schwimmverein.
250
00:25:05,250 --> 00:25:06,240
Was ins Becken geht,
251
00:25:06,458 --> 00:25:07,914
bleibt im Becken.
252
00:25:09,125 --> 00:25:10,286
Regel 2.
253
00:25:10,792 --> 00:25:12,078
Regel 2.
254
00:25:12,417 --> 00:25:16,035
Eine Stunde pro Woche
schwimmen wir zusammen als eine Einheit.
255
00:25:16,250 --> 00:25:19,697
Alle sollten sich ernsthaft bemühen,
anwesend zu sein.
256
00:25:20,917 --> 00:25:22,328
Regel 3.
257
00:25:22,542 --> 00:25:24,704
Dein Privatleben ist genau das.
258
00:25:24,917 --> 00:25:25,907
Lass es draußen.
259
00:25:26,292 --> 00:25:28,784
Keine Fragen, kein Erzählen.
260
00:25:30,292 --> 00:25:31,453
Regel 4.
261
00:25:32,708 --> 00:25:35,200
Der Verein soll den Sport aktiv fördern
262
00:25:35,417 --> 00:25:37,328
als dopingfreie Aktivität.
263
00:25:39,458 --> 00:25:40,368
Was?
264
00:25:40,750 --> 00:25:41,911
Regel 5.
265
00:25:44,500 --> 00:25:47,538
Wir sind so stark
wie unser schwächstes Mitglied.
266
00:25:47,875 --> 00:25:49,206
Das ist stark genug.
267
00:25:50,000 --> 00:25:51,707
Das bin dann wohl ich.
268
00:25:57,875 --> 00:26:00,458
Irgendwelche Gedanken?
- Zu was?
269
00:26:00,667 --> 00:26:03,329
Zu Peechee.
Irgendwelche Gedanken zu Peechee?
270
00:26:03,625 --> 00:26:05,536
Ja.
- Gut!
271
00:26:06,167 --> 00:26:08,750
Warum würde jemand
seine Firma Peechee nennen?
272
00:26:09,042 --> 00:26:10,703
Das geht uns nichts an.
273
00:26:10,917 --> 00:26:12,282
Die hatten ein gutes Jahr.
274
00:26:12,500 --> 00:26:15,037
Ja,sehr gut.
Deshalb will Cassius
275
00:26:15,250 --> 00:26:16,661
die Dinge etwas umstellen.
276
00:26:17,167 --> 00:26:18,373
Steuermäßig.
277
00:26:18,583 --> 00:26:20,244
Cassius?
- Der Chef.
278
00:26:20,458 --> 00:26:22,369
Von was? Dem römischen Senat?
279
00:26:23,167 --> 00:26:24,373
Nein, von Peechee.
280
00:26:24,667 --> 00:26:27,375
Kaiser Cassius will die Dinge umstellen.
281
00:26:28,000 --> 00:26:30,788
Er will nur sein Geld bewegen.
282
00:26:31,458 --> 00:26:33,540
Das Haftungsrisiko reduzieren. Klar?
283
00:26:37,042 --> 00:26:39,033
Die Alte macht Ärger, wie ich sehe.
284
00:26:40,958 --> 00:26:41,948
Wunderbar!
285
00:26:42,167 --> 00:26:43,874
Gemeinderätin kämpft für Bibliotheken
286
00:26:44,083 --> 00:26:46,745
Und alle Füße berühren sich in der Mitte.
287
00:26:47,583 --> 00:26:48,948
Und theoretisch
288
00:26:49,417 --> 00:26:53,615
sollte die Struktur dadurch rotieren.
289
00:26:54,125 --> 00:26:55,456
Versuchen wir's im Wasser.
290
00:27:08,542 --> 00:27:10,704
Bravo, Jungs! Das sieht toll aus.
291
00:27:13,042 --> 00:27:14,032
Kommentare?
292
00:27:18,917 --> 00:27:21,454
Die Winkel am Anfang
stimmen nicht überein.
293
00:27:21,667 --> 00:27:24,705
Wenn ihr die Drehung startet,
müsst ihr synchron sein.
294
00:27:24,917 --> 00:27:26,624
Die neue Formation find ich toll.
295
00:27:26,833 --> 00:27:28,824
Dank unseres neuen Mitglieds.
296
00:27:29,042 --> 00:27:30,498
Eric!
- Gratuliere.
297
00:27:31,292 --> 00:27:33,624
Das ist Susan,
unsere hiesige Meerjungfrau.
298
00:27:34,917 --> 00:27:37,830
Wird das Teil der Kür?
Das kommt sicher gut an.
299
00:27:38,083 --> 00:27:40,199
Ja, wir wollten es versuchen.
- Super!
300
00:27:40,917 --> 00:27:42,624
Ist wirklich nett von euch.
301
00:27:42,917 --> 00:27:43,907
Wo kommt was gut an?
302
00:27:44,375 --> 00:27:48,243
Wir treten bei einer Feier auf.
Nur zum Spaß.
303
00:27:48,458 --> 00:27:49,664
Für Susans Familie.
304
00:27:49,875 --> 00:27:52,207
Es ist ein Geburtstag.
Wir sehen uns da.
305
00:27:53,125 --> 00:27:55,207
Tschüss!
- Bis dann.
306
00:27:57,333 --> 00:27:59,916
Wartet. Es ist kein Auftritt.
307
00:28:00,125 --> 00:28:03,117
Wir geben keine Auftritte.
Das machen wir für uns.
308
00:28:03,333 --> 00:28:04,448
Genau.
309
00:28:04,667 --> 00:28:05,623
Ich auch?
310
00:28:05,833 --> 00:28:07,744
Ja, klar. Du gehörst zum Team.
311
00:28:08,000 --> 00:28:09,707
Eric, du bist unerlässlich.
312
00:28:10,833 --> 00:28:12,198
Niemand sagte was von...
313
00:28:12,417 --> 00:28:14,203
Keine Sorge.
Nur das Einmaleins.
314
00:28:15,083 --> 00:28:16,619
Auf geht's!
315
00:28:21,667 --> 00:28:22,998
Alles klar?
316
00:28:23,750 --> 00:28:24,831
War nie besser.
317
00:28:26,875 --> 00:28:29,082
Wie viele werden zusehen?
318
00:28:29,292 --> 00:28:30,782
Denk nicht dran.
319
00:28:34,125 --> 00:28:35,991
Hier kommt der Bademeister.
320
00:28:36,833 --> 00:28:38,369
Es ist sicher eiskalt.
321
00:28:39,000 --> 00:28:41,708
Was ist?
Angst zu schrumpfen, Teddybär?
322
00:28:41,917 --> 00:28:44,124
Oder ich ertränke dich zufällig.
323
00:28:45,708 --> 00:28:47,824
Alles klar, Susan? Sind sie hier?
324
00:28:48,042 --> 00:28:48,998
Das sind sie.
325
00:28:49,417 --> 00:28:51,249
Das ist mein Bruder, Alan.
326
00:28:53,917 --> 00:28:55,282
Es sind Männer?
327
00:28:56,667 --> 00:28:57,452
Warum?
328
00:28:57,833 --> 00:28:59,824
Kommt von den Chromosomen.
329
00:29:00,500 --> 00:29:03,162
Ich hab das Synchronschwimmteam erwartet.
Frauen!
330
00:29:03,792 --> 00:29:05,328
Nicht die Village People!
331
00:29:05,708 --> 00:29:08,450
Du bist ganz schön dreist, Mr. Softeis!
332
00:29:08,667 --> 00:29:12,456
Ganz ruhig.
Sollen wir loslegen? Die Kinder warten.
333
00:29:15,625 --> 00:29:16,581
Kinder?
334
00:29:23,875 --> 00:29:25,457
Seid mal alle still!
335
00:29:26,917 --> 00:29:29,079
Sarah! Komm mal her.
336
00:29:29,542 --> 00:29:31,704
Gut. Sarah...
337
00:29:32,292 --> 00:29:34,784
Wir haben etwas ganz Besonderes für dich.
338
00:29:35,125 --> 00:29:36,240
Was, Tante Suzy?
339
00:29:36,875 --> 00:29:37,910
Applaus für...
340
00:29:38,583 --> 00:29:40,824
ein männliches Synchronschwimmteam!
341
00:29:41,083 --> 00:29:41,823
Männlich?
342
00:29:42,500 --> 00:29:44,207
Du sagtest...
- Weiß ich auch.
343
00:29:44,417 --> 00:29:47,205
Mickey trägt Aftershave und so.
344
00:29:52,250 --> 00:29:54,833
Oh Gott!
- Konzentriert euch!
345
00:29:55,042 --> 00:29:56,157
Bin ich.
346
00:29:57,125 --> 00:29:58,615
Auf Selbstmord.
347
00:30:00,833 --> 00:30:02,744
Oh Gott!
- Du wiederholst dich.
348
00:30:40,750 --> 00:30:42,206
Das ist schräg!
349
00:30:46,250 --> 00:30:47,706
Der ist echt mies.
350
00:31:26,750 --> 00:31:27,535
Scheiße!
351
00:31:28,500 --> 00:31:30,286
Nicht fluchen!
Die sind nur überrascht.
352
00:31:30,500 --> 00:31:31,410
Was ist das da?
353
00:31:32,083 --> 00:31:33,118
Scheiße! Da!
354
00:31:35,792 --> 00:31:36,907
Kacke im Becken!
355
00:31:37,750 --> 00:31:38,911
Alle raus!
356
00:31:40,833 --> 00:31:42,494
Raus damit! Ekelhaft!
357
00:31:50,167 --> 00:31:51,532
Schnell, schnell!
358
00:31:55,750 --> 00:31:57,206
Habt ihr die Größe gesehen?
359
00:31:59,083 --> 00:32:01,700
Das kommt von dem vielen Essen.
360
00:32:02,458 --> 00:32:05,371
Sie kam direkt auf mich zu
wie ein braunes U-Boot.
361
00:32:07,542 --> 00:32:09,749
Bist du sicher,
dass du das nicht warst?
362
00:32:09,958 --> 00:32:12,199
Kacke im Becken! Raus damit!
363
00:32:12,417 --> 00:32:16,331
Was ins Becken geht, bleibt im Becken.
Erste Regel des Schwimmvereins.
364
00:32:17,208 --> 00:32:20,997
Eric, du warst richtig gut. Wirklich!
365
00:32:21,208 --> 00:32:22,369
Doppelter Apex.
366
00:32:23,333 --> 00:32:24,198
Ich war okay.
367
00:32:24,542 --> 00:32:27,455
Du warst mehr als okay.
Ihr wart alle großartig.
368
00:32:27,708 --> 00:32:31,121
Es war nicht völlig sinnlos,
angesichts der Umstände.
369
00:32:33,792 --> 00:32:34,748
Blöde Kinder!
370
00:32:35,208 --> 00:32:37,916
Verstehen nichts von Kunst.
- Die scheißen drauf.
371
00:32:40,292 --> 00:32:42,784
Ich fand, die Wannen waren besser.
372
00:32:43,000 --> 00:32:45,082
Viel besser!
- Gut.
373
00:32:46,667 --> 00:32:49,455
Gut. Und ich fand, der Armrhythmus war...
374
00:32:49,667 --> 00:32:51,328
Präziser.
Das macht das Training.
375
00:32:51,750 --> 00:32:53,206
Hallo. Das war toll!
376
00:32:53,792 --> 00:32:54,907
Ihr könnt stolz sein.
377
00:32:55,875 --> 00:32:56,910
Verarscht der uns?
378
00:32:57,125 --> 00:33:02,199
Nein. Die Technik kann noch
verbessert werden, aber es war sehr schön.
379
00:33:03,000 --> 00:33:04,456
Und wer sind Sie?
380
00:33:04,792 --> 00:33:07,409
Jonas Ljungberg.
Ich bin einer von euch.
381
00:33:09,375 --> 00:33:11,332
Wie meinen Sie das?
382
00:33:11,958 --> 00:33:13,073
Ich bin Synchronschwimmer.
383
00:33:14,208 --> 00:33:15,619
Ach so, das ist...
384
00:33:15,833 --> 00:33:17,665
So haben wir uns kennengelernt.
- Ja.
385
00:33:17,875 --> 00:33:21,197
Jonas gehört
zur schwedischen Nationalmannschaft.
386
00:33:21,750 --> 00:33:23,081
Ich dachte, wir wären die Einzigen.
387
00:33:23,292 --> 00:33:25,078
Ernsthaft? Wir sind viele.
388
00:33:25,292 --> 00:33:27,875
Italiener, Tschechen, Japaner...
389
00:33:28,083 --> 00:33:29,323
Amerikaner.
390
00:33:29,875 --> 00:33:31,115
Und jetzt Engländer.
391
00:33:31,500 --> 00:33:32,956
Kommt nach Mailand,
nächsten Monat.
392
00:33:33,417 --> 00:33:34,373
Mailand?
393
00:33:35,000 --> 00:33:36,331
Die Weltmeisterschaften.
394
00:33:38,625 --> 00:33:39,490
Was?
395
00:33:39,708 --> 00:33:42,166
Ich weiß nie,
ob der uns verarscht oder nicht.
396
00:33:42,375 --> 00:33:45,163
Ich meine es ernst.
Es ist Platz für alle.
397
00:33:46,833 --> 00:33:50,246
Geht trainieren.
5 Teams kämpfen um den 2. Platz.
398
00:33:50,458 --> 00:33:51,664
Bis dann.
399
00:33:54,583 --> 00:33:55,948
Wer hat schon mal
400
00:33:56,167 --> 00:33:59,831
von einer Männer-WM
im Synchronschwimmen gehört?
401
00:34:01,500 --> 00:34:03,867
Lächerlich!
- Absolut lächerlich.
402
00:34:05,417 --> 00:34:06,999
Inoffiziell.
- Was?
403
00:34:07,917 --> 00:34:11,239
Die inoffizielle WM.
Sie ist nicht anerkannt. Götterspeise?
404
00:34:14,417 --> 00:34:15,907
Ist trotzdem lächerlich.
405
00:34:16,500 --> 00:34:18,161
Die Männer-WM.
406
00:34:20,500 --> 00:34:22,741
Nein. Kommt nicht infrage.
407
00:34:25,000 --> 00:34:26,035
Folgendes...
408
00:34:26,583 --> 00:34:29,746
Ich weiß, dass er Stummer Bob heißt.
Das ist klar.
409
00:34:30,500 --> 00:34:32,082
Aber wie heißt der andere?
410
00:34:33,375 --> 00:34:35,286
Der Neue.
- Ist er auch neu?
411
00:34:35,500 --> 00:34:38,288
Nein, er ist seit einem Jahr dabei.
412
00:34:38,833 --> 00:34:40,244
Du sagtest...
- So heißt er.
413
00:34:40,458 --> 00:34:42,449
Der Neue.
Mehr wissen wir nicht.
414
00:34:42,667 --> 00:34:44,578
Außerdem sind wir noch nicht so weit.
415
00:34:45,167 --> 00:34:46,703
In einem Monat sicher nicht!
416
00:34:47,333 --> 00:34:49,665
Ihr habt einen ganzen Monat.
Sirup oder Saft?
417
00:34:49,875 --> 00:34:52,242
Brian hat Pläne für uns
an dem Wochenende.
418
00:34:52,583 --> 00:34:53,869
Welches Wochenende ist es?
419
00:34:54,375 --> 00:34:56,161
Er hat jedes Wochenende verplant.
420
00:34:56,500 --> 00:34:57,706
Jedes Wochenende!
421
00:34:58,708 --> 00:35:00,790
Ich hätte Lust auf Mailand.
422
00:35:01,125 --> 00:35:05,119
Mein Kumpel Cockwomble sagt,
da gibt's Bräute wie Sand am Meer.
423
00:35:05,333 --> 00:35:06,698
Cockwomble?
- Ja.
424
00:35:06,917 --> 00:35:08,954
Er hatte mal sechs Frauen gleichzeitig.
425
00:35:09,250 --> 00:35:10,706
Bist du noch mit Brian...
- Wie?
426
00:35:10,917 --> 00:35:13,659
Geht mich nichts an.
- Eben. Iss deine Götterspeise.
427
00:35:13,875 --> 00:35:15,866
Vor 25 Jahren hab ich Fußball gespielt.
428
00:35:16,708 --> 00:35:18,790
Beim Finale der Jugendmeisterschaft.
429
00:35:20,250 --> 00:35:21,581
Alle waren da.
430
00:35:22,500 --> 00:35:25,288
Alle Talentsucher
der größten englischen Vereine.
431
00:35:26,958 --> 00:35:29,165
Ich stand kurz vor dem Durchbruch.
432
00:35:30,583 --> 00:35:32,790
Es war unvermeidlich, aber dann...
433
00:35:35,208 --> 00:35:36,698
Etwas gab nach.
434
00:35:37,042 --> 00:35:39,534
Oberschenkel?
- Nein. Etwas...
435
00:35:41,292 --> 00:35:42,578
Etwas hier oben.
436
00:35:44,750 --> 00:35:46,912
Ich war wie gelähmt, auch im Kopf.
437
00:35:48,833 --> 00:35:51,325
Mein Vater konnte mich nicht mal ansehen.
438
00:35:55,667 --> 00:35:56,873
Es war Angst.
439
00:36:00,917 --> 00:36:02,749
Das mach ich nicht noch mal.
440
00:36:21,292 --> 00:36:23,909
Ich fand nur,
das Körperfloß war etwas...
441
00:36:24,125 --> 00:36:27,117
Ehrlich, es war richtig gut.
Das fanden alle.
442
00:36:27,333 --> 00:36:28,915
Wirklich?
- Ja.
443
00:36:30,292 --> 00:36:33,330
Tut mir leid wegen Jonas.
Er will nicht unhöflich sein.
444
00:36:33,542 --> 00:36:36,250
Warum tut es dir leid?
Er macht einen netten Eindruck.
445
00:36:36,458 --> 00:36:40,827
Nein, er ist auch nett.
Ich mag ihn. Wirklich.
446
00:36:41,458 --> 00:36:44,530
Und seid ihr beide... Du und er...
447
00:36:45,333 --> 00:36:46,198
Seid ihr...
448
00:36:46,417 --> 00:36:47,532
Oh Gott!
449
00:36:50,042 --> 00:36:50,827
Mist!
450
00:36:59,500 --> 00:37:01,867
Cassius hat sich wieder gemeldet.
451
00:37:02,083 --> 00:37:05,872
Er ist sehr interessiert daran,
und ich auch, dass du mitmachst.
452
00:37:07,042 --> 00:37:08,282
Offshore.
453
00:37:08,708 --> 00:37:12,781
Es geht ihm um das Steuerkonzept,
vom dem du sprachst.
454
00:37:13,375 --> 00:37:14,456
Das für Popstars.
455
00:37:14,667 --> 00:37:17,955
Es ist eigentlich kein Konzept,
sondern Steuerzuflucht.
456
00:37:18,167 --> 00:37:21,159
Müssen wir so kleinlich sein?
Es ist legal.
457
00:37:25,917 --> 00:37:28,659
Eric, was hältst du von Mailand?
458
00:37:30,083 --> 00:37:31,448
Ihr seid doch dagegen.
459
00:37:31,667 --> 00:37:33,283
Ja, ich weiß, aber...
460
00:37:33,750 --> 00:37:35,832
Etwas daran spukt mir durch den Kopf.
461
00:37:36,042 --> 00:37:38,454
Oder jemand!
- Was soll das heißen?
462
00:37:39,083 --> 00:37:41,916
Luke, du weißt, was ich davon halte.
463
00:37:42,167 --> 00:37:45,125
Ein Wettbewerb wird
die Struktur dieses Vereins zerstören.
464
00:37:45,333 --> 00:37:47,540
Es widerspricht dem ganzen Ethos.
465
00:37:47,750 --> 00:37:51,414
Find ich auch.
Er hat eine Reinheit, eine Integrität.
466
00:37:51,625 --> 00:37:54,583
Und denkt an die vielen Leute,
die zusehen werden.
467
00:37:54,792 --> 00:37:57,625
Kannst du mal die Leute vergessen, Colin?
468
00:37:58,167 --> 00:37:59,953
Ist kein Problem.
- Kurt?
469
00:38:00,167 --> 00:38:02,408
Heißt das, du bist dafür, Kurt?
470
00:38:02,792 --> 00:38:05,079
Du willst es machen, Luke.
Gib's zu.
471
00:38:08,042 --> 00:38:09,032
Rennt da jemand?
472
00:38:09,500 --> 00:38:13,198
Ich bin voll dafür. Ich könnte
in einer Stunde am Flughafen sein.
473
00:38:14,000 --> 00:38:15,081
Wie viele Leute?
474
00:38:15,292 --> 00:38:16,657
Mann, Colin!
475
00:38:16,875 --> 00:38:18,707
Besorg dir... ein Paar Eier.
476
00:38:18,917 --> 00:38:20,749
Vielleicht ist das eine Chance.
477
00:38:20,958 --> 00:38:23,700
Was soll ein Protest, den niemand sieht?
478
00:38:24,125 --> 00:38:25,866
Wir würden unser Land vertreten.
479
00:38:26,083 --> 00:38:27,448
Also eine Menge Leute!
480
00:38:27,667 --> 00:38:29,283
Wir treten für England an!
481
00:38:31,375 --> 00:38:32,285
Und Wales.
482
00:38:32,500 --> 00:38:33,911
Großbritannien!
483
00:38:34,125 --> 00:38:37,288
Wenn wir hinfahren.
Was nicht der Fall ist.
484
00:38:37,500 --> 00:38:41,494
Ich habe an der Musik
für die Kür gearbeitet.
485
00:38:42,833 --> 00:38:44,995
Dann bist du also dafür?
486
00:38:45,250 --> 00:38:46,160
Wenn du dafür bist.
487
00:38:46,375 --> 00:38:48,036
Super. Interessant.
488
00:38:48,417 --> 00:38:49,532
Cm?
489
00:38:50,917 --> 00:38:53,750
Komm schon.
Ich mach mit, wenn du mitmachst.
490
00:38:53,958 --> 00:38:55,574
Schnelle Antwort wär gut.
491
00:38:56,500 --> 00:38:58,537
Au Mann! Na gut.
492
00:38:59,167 --> 00:39:00,202
Ted?
493
00:39:00,667 --> 00:39:04,740
Ich bin dagegen.
Das muss festgehalten werden. Aber...
494
00:39:07,083 --> 00:39:09,495
Ich stehe nicht im Weg der Demokratie.
495
00:39:11,375 --> 00:39:12,911
Also, Eric...
496
00:39:14,500 --> 00:39:15,535
Eric?
497
00:39:16,875 --> 00:39:18,832
Ohne jeden Druck.
- Klappe, Kurt!
498
00:39:19,042 --> 00:39:20,328
Damit das klar ist.
499
00:39:21,417 --> 00:39:22,623
Ihr wollt, dass ich
500
00:39:22,833 --> 00:39:26,280
ein möglicherweise demütigendes Erlebnis
ins Auge fasse.
501
00:39:27,708 --> 00:39:29,619
In einem lächerlich kurzen Zeitrahmen.
502
00:39:29,833 --> 00:39:30,948
Genau!
503
00:39:31,167 --> 00:39:33,454
Für das ich völlig ungeeignet bin.
504
00:39:33,667 --> 00:39:34,407
Exakt'.
505
00:39:41,875 --> 00:39:43,457
Ihr habt eure Antwort.
506
00:39:43,667 --> 00:39:44,748
Ich mach mit.
507
00:39:46,167 --> 00:39:47,282
Ausgezeichnet!
508
00:39:47,500 --> 00:39:49,082
Danke, Eric.- Spitze, Partner!
509
00:39:49,958 --> 00:39:50,868
Pack es!
510
00:39:51,792 --> 00:39:54,159
Packt ihn!
- Hab ihn.
511
00:39:54,375 --> 00:39:56,707
Sagte ich,
sie wollen schnell verkaufen?
512
00:40:02,667 --> 00:40:03,782
Mist!
513
00:40:05,250 --> 00:40:08,447
Einen Coach?
- Wir brauchen einen fremden Blick.
514
00:40:08,667 --> 00:40:11,705
Jemand, der weiß, wozu wir fähig sind.
- Und wozu nicht.
515
00:40:20,042 --> 00:40:21,749
Wollt ihr das alle?
- Ja.
516
00:40:23,792 --> 00:40:26,375
Denn ihr müsst es wirklich wollen.
517
00:40:27,542 --> 00:40:31,160
Das bedeutet, 4 Stunden pro Tag,
6 Tage pro Woche, 4 Wochen lang.
518
00:40:31,667 --> 00:40:32,953
96 Stunden.
- Freak!
519
00:40:33,167 --> 00:40:34,202
Es wird hart.
520
00:40:34,875 --> 00:40:39,073
Ich warne euch, ich nehme keine Gefangenen.
Ich werde hart sein.
521
00:40:39,292 --> 00:40:41,659
Ihr könntet es bereuen,
mich gefragt zu haben.
522
00:40:51,625 --> 00:40:53,662
Na los, ihr faulen Schweine!
523
00:40:53,875 --> 00:40:58,824
Schmerz ist Schwäche,
die den Körper verlässt.
524
00:40:59,875 --> 00:41:02,207
Ich spüre meine Beine nicht.
- Gut!
525
00:41:02,500 --> 00:41:04,741
Sei tapfer, Kumpel!
526
00:41:04,958 --> 00:41:08,622
Meine Schenkel brennen.
- Genieß das Brennen!
527
00:41:08,833 --> 00:41:11,370
Ich liebe das Brennen.
Verbrennt mich!
528
00:41:13,042 --> 00:41:13,782
Und...
529
00:41:14,000 --> 00:41:16,287
Pause!
530
00:41:17,833 --> 00:41:19,824
Fertig... los!
531
00:41:25,458 --> 00:41:27,074
Coole Turnschuhe!
532
00:41:27,292 --> 00:41:28,407
Danke.
533
00:41:28,917 --> 00:41:33,662
Ja, atmungsaktiv und flexibel.
Ich hab einen Kontakt bei Shoe Locker.
534
00:41:34,083 --> 00:41:35,323
Meinst du, einen Dieb?
535
00:41:36,167 --> 00:41:39,125
Ich meine, einen Kontakt.
- Der Sachen klaut.
536
00:41:39,333 --> 00:41:41,700
Er befreit sie und gibt sie den Armen.
537
00:41:41,917 --> 00:41:43,203
Robin Hood in Reeboks.
538
00:41:43,750 --> 00:41:44,865
Saftsack!
539
00:41:45,083 --> 00:41:47,199
Tom ist ein Energiebündel.
540
00:41:47,417 --> 00:41:49,078
Ich hab das im Griff.
541
00:41:49,292 --> 00:41:51,704
Wen nennst du Saftsack?
- Du bist einer.
542
00:41:51,917 --> 00:41:54,909
Sagt Kurt, der Saftsack.
- Ihr seid ein Paar Saftsäcke.
543
00:41:55,125 --> 00:41:56,615
Und du bist keiner?
544
00:41:56,833 --> 00:41:59,905
Ich bin vielleicht auch einer,
aber nicht der größte.
545
00:42:01,792 --> 00:42:03,658
Du bist nur der älteste Saftsack.
546
00:42:03,875 --> 00:42:05,832
Saftsack!
- Eric ist ein Saftsack.
547
00:42:06,042 --> 00:42:08,158
Was hab ich damit zu tun?
548
00:42:10,792 --> 00:42:11,577
Tom!
549
00:42:21,792 --> 00:42:24,625
Gut, Jungs.
Wir brauchen eine Kür.
550
00:42:25,292 --> 00:42:27,374
Etwas, das sagt, wer ihr seid.
551
00:42:28,792 --> 00:42:30,578
Also, wer seid ihr?
552
00:42:32,042 --> 00:42:34,158
Ächzende alternde Alkoholiker.
553
00:42:34,375 --> 00:42:35,831
Ich sag euch, wer wir sind.
554
00:42:36,042 --> 00:42:39,034
Wir sind Männer mittleren Alters,
die aus diversen Gründen
555
00:42:39,250 --> 00:42:43,073
zu kleine Badehosen tragen
und komische Figuren im Wasser aufführen.
556
00:42:43,292 --> 00:42:45,374
Hervorragend!
- Wirklich?
557
00:42:45,583 --> 00:42:46,869
Das ist ein Anfang.
558
00:42:47,375 --> 00:42:52,370
Ihr braucht wenigstens kein dickes Make-up
und nicht albern zu lächeln.
559
00:42:52,708 --> 00:42:55,120
Ihr könnt sein, wer ihr sein wollt.
Wer wollt ihr sein?
560
00:42:56,958 --> 00:42:59,040
Wir sind alle welkende Blumen.
561
00:42:59,250 --> 00:43:01,161
Nicht schon wieder!
- Ist doch wahr.
562
00:43:01,417 --> 00:43:03,784
Das ist nur eine Figur,
die wir versucht haben.
563
00:43:04,042 --> 00:43:07,740
Es fängt unsere schwindende Kraft ein,
aber mit gewisser Eleganz.
564
00:43:07,958 --> 00:43:09,369
Das sollten wir im Becken sehen.
565
00:43:12,042 --> 00:43:13,624
Ich muss gehen.
566
00:43:13,833 --> 00:43:15,494
Macht die Alte sonst Ärger?
567
00:43:16,458 --> 00:43:19,075
Ihr kennt das ja.
Ihr könnt meinen Salat haben.
568
00:43:19,292 --> 00:43:21,249
Tschüss, Teddybär.
569
00:43:21,708 --> 00:43:24,040
Gut. Sagt schon, was noch?
570
00:43:24,708 --> 00:43:28,372
Was unterscheidet euch
von allen anderen Mannschaften?
571
00:43:32,458 --> 00:43:33,493
Wir sind Briten.
572
00:43:34,292 --> 00:43:36,283
Wir sind Briten und stolz.
573
00:43:36,958 --> 00:43:38,073
Wirklich?
- Ja.
574
00:43:39,000 --> 00:43:41,162
Wir hatten ein Weltreich.
575
00:43:41,375 --> 00:43:43,332
Wir herrschten über die Weltmeere.
576
00:43:45,625 --> 00:43:46,660
Oder nicht?
577
00:43:49,875 --> 00:43:52,412
Ja, das ist eine Idee für den Anfang.
578
00:44:09,917 --> 00:44:12,079
Ich werde mein Land vertreten.
579
00:44:12,292 --> 00:44:13,782
Was sagst du dazu?
580
00:44:14,292 --> 00:44:17,205
Ich glaube, Mama hat recht.
Du drehst ab.
581
00:44:17,417 --> 00:44:19,374
Sie meint,
du brauchst einen Therapeuten.
582
00:44:19,583 --> 00:44:21,620
Ich drehe ab? Einen Therapeuten?
583
00:44:21,833 --> 00:44:23,995
Jetzt wiederholst du Wörter.
584
00:44:24,708 --> 00:44:26,949
Sie sagte, du willst die Scheidung.
585
00:44:27,167 --> 00:44:29,625
Scheidung? Hat sie das gesagt?
586
00:44:29,875 --> 00:44:31,286
Schon wieder!
587
00:44:32,667 --> 00:44:33,657
Will sie das?
588
00:44:33,875 --> 00:44:35,912
Weiß nicht. Darum frage ich dich.
589
00:44:38,500 --> 00:44:42,038
Ich weiß, es ist verstörend
und auch etwas peinlich.
590
00:44:42,250 --> 00:44:44,708
Erspar mir den "Du-sorgst-dich-Scheiß".
591
00:44:45,833 --> 00:44:47,164
Ich sorge mich aber!
592
00:44:48,458 --> 00:44:50,415
Ich will, dass du stolz auf mich bist.
593
00:44:50,625 --> 00:44:53,242
Und wie?
Weil du mit Männern schwimmst?
594
00:45:12,042 --> 00:45:13,248
Schön, nicht wahr?
595
00:45:14,875 --> 00:45:17,116
Auf eine tragische Art und Weise.
596
00:45:18,083 --> 00:45:20,620
Sollen wir das sein?
- Ja.
597
00:45:21,583 --> 00:45:23,824
Du bist das kleine Blütenblatt da links.
598
00:45:24,083 --> 00:45:25,198
Kommt, Jungs.
599
00:45:25,417 --> 00:45:26,999
Zeigt mir, was ihr könnt.
600
00:45:28,833 --> 00:45:30,870
Also, Köpfe rein.
601
00:45:33,000 --> 00:45:34,411
Und Füße hoch.
602
00:45:36,833 --> 00:45:39,541
Eric, du bist zu angespannt.
Entspann dich.
603
00:45:41,250 --> 00:45:43,332
Nicht einfach, wenn man ertrinkt.
604
00:45:44,000 --> 00:45:45,411
Gut, versuchen wir's.
605
00:45:45,708 --> 00:45:48,040
5, 6, 7, 8.
606
00:45:48,250 --> 00:45:49,365
Und welken!
607
00:46:04,667 --> 00:46:06,624
Mann, was war das denn?
608
00:46:06,833 --> 00:46:09,621
Ein Zusammenbruch,
dabei wollten wir Welken.
609
00:46:09,875 --> 00:46:11,491
Läuft auf das Gleiche raus.
610
00:46:12,083 --> 00:46:13,323
Welken hat Würde.
611
00:46:13,542 --> 00:46:15,909
Zusammenbrechen ist erbärmlich.
612
00:46:16,125 --> 00:46:20,164
Und "sterbender Schwan" klingt besser
als "am Infarkt verreckender Schwan".
613
00:46:21,083 --> 00:46:22,323
Oh Gott!
614
00:46:22,542 --> 00:46:24,749
Alles in Ordnung, Eric'?
615
00:46:29,583 --> 00:46:30,664
Das tut richtig weh.
616
00:46:30,917 --> 00:46:33,989
Gut, tief durchatmen.
617
00:46:40,000 --> 00:46:41,490
Ich bin nicht dafür geeignet.
618
00:46:42,042 --> 00:46:43,123
Sei kein Waschlappen!
619
00:46:43,333 --> 00:46:45,791
Wenn ich jetzt aufhöre,
könnten sie Ersatz finden.
620
00:46:46,000 --> 00:46:48,662
Ist Weglaufen ein Leitmotiv
in deinem Leben?
621
00:46:48,875 --> 00:46:50,832
Hör auf dich zu winden,
du bist schwer!
622
00:46:51,042 --> 00:46:53,659
Ich hab mir die Beine rasiert für dich.
623
00:46:53,875 --> 00:46:57,163
Ich rasiere dir gleich die Eier
mit einem rostigen Messer!
624
00:46:57,417 --> 00:47:00,955
Wenn meine Frau mich sehen könnte!
- Sie würde mich angucken.
625
00:47:01,375 --> 00:47:02,661
Träum weiter!
626
00:47:02,875 --> 00:47:03,865
Armer alter Ted!
627
00:47:06,375 --> 00:47:07,206
Was?
628
00:47:07,417 --> 00:47:10,250
Sie hat seit Jahren
keinen so knackigen Po gesehen.
629
00:47:14,292 --> 00:47:15,748
Teds Frau...
630
00:47:16,792 --> 00:47:17,748
ist gestorben.
631
00:47:18,958 --> 00:47:19,743
Was?
632
00:47:21,417 --> 00:47:23,374
Vor einem Jahr.
- Vor einem Jahr?
633
00:47:23,583 --> 00:47:24,994
Konzentrier dich, Teddybär!
634
00:47:26,750 --> 00:47:29,663
So ist gut, es wird besser.
- Wie lange noch?
635
00:47:30,375 --> 00:47:32,833
Du solltest stolz sein,
zu dem Team zu gehören.
636
00:47:36,125 --> 00:47:38,332
Kommt schon!
Mehr habt ihr nicht drauf?
637
00:48:06,500 --> 00:48:09,037
Wow! Was haben wir dadurch gelernt?
638
00:48:10,375 --> 00:48:13,572
Abgesehen davon,
dass wir nichts davon können...
639
00:48:13,792 --> 00:48:16,124
Und keine Zeit haben, es zu versuchen.
640
00:48:18,458 --> 00:48:21,621
Lächeln ist schon schwer,
ganz zu schweigen von den Beinen.
641
00:48:23,792 --> 00:48:25,533
Ihr müsst synchron werden
642
00:48:25,750 --> 00:48:29,288
und spüren,
wohin sich euer Partner bewegt.
643
00:48:29,792 --> 00:48:31,374
Ich spüre dich, Ted.
644
00:48:31,750 --> 00:48:33,240
Tom!
645
00:48:34,042 --> 00:48:36,625
Klappe! Konzentriert euch.
646
00:48:37,500 --> 00:48:39,411
Hört auf, den Bauch einzuziehen.
647
00:48:39,625 --> 00:48:42,162
Wenn ihr einen habt,
dann setzt ihn ein.
648
00:48:43,917 --> 00:48:45,783
Näher aneinander!
649
00:48:48,250 --> 00:48:50,116
Drückt die Handflächen zusammen.
650
00:48:50,333 --> 00:48:54,156
Versucht zu spüren,
wohin euer Partner sich bewegt.
651
00:48:54,375 --> 00:48:56,116
Schließt die Augen.
652
00:49:02,667 --> 00:49:04,749
Ganz ruhig, Tiger.
653
00:49:05,708 --> 00:49:07,494
Lass dir Zeit.
654
00:49:09,375 --> 00:49:10,911
Und atmen.
655
00:49:18,625 --> 00:49:21,037
Seid voll da.
656
00:49:24,208 --> 00:49:27,872
Kanalisiert eure Energie
in die Fingerspitzen.
657
00:49:52,625 --> 00:49:54,912
5, 6, 7, 8 und Chaos!
658
00:49:55,917 --> 00:49:58,659
Los, gebt mir Chaos!
Ich will Wut!
659
00:49:58,875 --> 00:50:00,491
Ich will Angst vor dem Tod!
660
00:50:00,708 --> 00:50:02,824
Colin, du bist jämmerlich!
661
00:50:03,208 --> 00:50:04,198
Wut!
662
00:50:06,708 --> 00:50:08,870
Hast du von der Demo gehört?
- Ja.
663
00:50:09,083 --> 00:50:10,869
Wir sollten sie unterstützen.
664
00:50:11,083 --> 00:50:12,824
Vielleicht die Presse einladen.
665
00:50:13,042 --> 00:50:14,123
Krach machen.
666
00:50:14,333 --> 00:50:16,324
Genau.
Der Öffentlichkeit eine Stimme geben.
667
00:50:16,542 --> 00:50:18,078
Ich kümmere mich darum.
668
00:50:20,083 --> 00:50:22,120
Was ist?
- Nichts.
669
00:50:22,417 --> 00:50:23,703
Es ist nur...
670
00:50:24,417 --> 00:50:26,249
Du bist genau die Richtige hier.
671
00:50:27,833 --> 00:50:29,665
Das sehen nicht alle so.
672
00:50:29,875 --> 00:50:32,287
Entschuldigung.
- Mach nur.
673
00:50:35,417 --> 00:50:36,623
Michael?
674
00:50:39,958 --> 00:50:40,914
Wie bitte?
675
00:50:43,000 --> 00:50:46,197
Nein.
Ich weiß nicht, wo er ist.
676
00:50:46,417 --> 00:50:50,365
Gut. Gebt mir mehr. Und die Arme!
677
00:50:52,250 --> 00:50:54,742
Und Chaos!
678
00:50:55,167 --> 00:50:56,498
Danke für Ihren Anruf.
679
00:50:56,917 --> 00:50:58,248
Gut, tschüss.
680
00:51:01,875 --> 00:51:03,866
Alles in Ordnung?
- Ja.
681
00:51:06,208 --> 00:51:08,540
Ich weiß nicht, was mit ihm los ist.
682
00:51:08,792 --> 00:51:10,499
Er versäumt Besprechungen,
683
00:51:10,708 --> 00:51:12,290
macht sich lächerlich.
684
00:51:12,500 --> 00:51:13,786
Hat er eine Harley gekauft?
685
00:51:14,458 --> 00:51:15,744
Nein, das nicht.
686
00:51:15,958 --> 00:51:17,995
Tut mir leid, ich wollte nicht...
687
00:51:18,583 --> 00:51:20,290
Geht mich nichts an.
688
00:51:21,375 --> 00:51:22,661
Wenn ich helfen kann...
689
00:51:24,375 --> 00:51:25,410
Danke.
690
00:51:27,083 --> 00:51:29,074
Es ist, als hätte er aufgegeben.
691
00:51:30,083 --> 00:51:33,246
Als würde er sich geschlagen geben
oderso.
692
00:51:33,667 --> 00:51:34,623
Chaos.
693
00:51:34,833 --> 00:51:37,416
Die Vorstellung
einer unterliegenden Ordnung
694
00:51:37,625 --> 00:51:40,583
bei scheinbar beliebigen Ereignissen
und Werten.
695
00:51:46,000 --> 00:51:49,288
Die Chaos-Theorie.
Mein Beitrag zum Team.
696
00:51:50,042 --> 00:51:51,578
Hallo. Ich nehme...
697
00:51:53,375 --> 00:51:55,787
Chaos ist der Kern unserer Kür.
698
00:51:56,000 --> 00:52:01,200
Der Mensch ist dem Wandel der Zeit ausgesetzt
und sucht vergeblich nach einem Sinn.
699
00:52:01,417 --> 00:52:05,456
Er darf das Chaos nicht bekämpfen,
sondern muss lernen, es anzunehmen.
700
00:52:05,667 --> 00:52:07,123
Quatsch, Ted!
701
00:52:07,333 --> 00:52:09,119
Weil es nicht auf ein Tattoo passt?
702
00:52:09,333 --> 00:52:12,496
Hallo.
Ich komponiere die Musik für die Kür.
703
00:52:12,708 --> 00:52:16,030
Luke und ich waren früher in einer Band.
704
00:52:17,292 --> 00:52:19,249
Ich arbeite an den Themen.
705
00:52:19,458 --> 00:52:22,041
Ich suche etwas typisch Männliches.
706
00:52:22,250 --> 00:52:24,617
Etwas Robustes und Körperreiches.
707
00:52:27,708 --> 00:52:30,120
Wo hast du die Kameras her, Tom?
708
00:52:31,333 --> 00:52:32,368
Sind die geklaut?
709
00:52:32,708 --> 00:52:34,619
Ich wollte einen Dokumentarfilm machen.
710
00:52:35,250 --> 00:52:36,706
Der Weg nach Mailand.
711
00:52:36,917 --> 00:52:38,499
Schon wieder!
712
00:52:38,958 --> 00:52:40,198
Nicht zu fassen!
713
00:52:40,875 --> 00:52:42,741
Wie ist es,
einen Körper zu haben,
714
00:52:42,958 --> 00:52:44,574
von dem jeder träumt?
- Klappe!
715
00:52:47,667 --> 00:52:49,874
Noch zwei Wochen
716
00:52:53,625 --> 00:52:55,241
Fertig für den Wurf!
717
00:52:55,458 --> 00:52:57,870
Wie Zeus steht er auf von...
718
00:53:04,333 --> 00:53:06,040
Das sollte ein Salto sein.
719
00:53:07,667 --> 00:53:09,624
Erschießt mich!
720
00:53:26,125 --> 00:53:27,581
Noch mal!
721
00:53:28,042 --> 00:53:29,498
Noch mal!
722
00:53:29,708 --> 00:53:33,281
Viel besser als die 36 Male zuvor.
723
00:54:04,292 --> 00:54:06,203
Noch eine Woche
724
00:54:07,875 --> 00:54:09,081
Jetzt sehen wir Thomas,
725
00:54:09,292 --> 00:54:12,865
der den Salto versucht zum 43. Mal.
726
00:54:18,792 --> 00:54:21,864
Meine Herren,
ich glaube, wir haben unser Finale.
727
00:54:29,208 --> 00:54:31,996
Vorsicht, Leute!
Eindringling um elf Uhr.
728
00:54:32,500 --> 00:54:35,083
Entschuldigt mich kurz.
729
00:54:35,458 --> 00:54:38,120
Riecht nach Spionage, scheint mir.
730
00:54:39,750 --> 00:54:42,913
Die kommen in unser Land,
nehmen unsere Frauen...
731
00:54:43,583 --> 00:54:45,039
Bauen unsere Schränke.
732
00:54:45,250 --> 00:54:46,206
Sei nicht so!
733
00:54:47,917 --> 00:54:49,499
Wartet.
734
00:54:49,708 --> 00:54:51,665
Zeichen einer Nachhutaktion.
735
00:54:53,250 --> 00:54:54,536
Und ja,
736
00:54:55,042 --> 00:54:56,874
der Eindringling wird abgewiesen.
737
00:54:57,083 --> 00:54:59,791
Sayonara, Trottel!
- Tschüss.
738
00:55:09,208 --> 00:55:10,289
Was denn?
739
00:55:11,458 --> 00:55:12,664
Hört auf!
740
00:55:12,875 --> 00:55:15,162
Eines möchte ich festhalten.
741
00:55:15,375 --> 00:55:19,915
Es ist toll, zu einem Team zu gehören.
Früher war Sport nicht mein Ding.
742
00:55:20,125 --> 00:55:22,492
Hier mit anderen
nackten Männern zu stehen...
743
00:55:22,708 --> 00:55:23,698
Ist etwas seltsam.
744
00:55:23,917 --> 00:55:25,874
Ich würde lieber
mit meiner Frau duschen.
745
00:55:26,083 --> 00:55:28,916
Ich würde auch
lieber mit deiner Frau duschen.
746
00:55:29,750 --> 00:55:31,206
Danke, Tom.
747
00:56:27,333 --> 00:56:28,664
Schönen Tag!
748
00:56:45,500 --> 00:56:49,915
Sie sagen, auf unbestimmte Zeit.
Könnten Sie etwas präziser sein?
749
00:56:50,125 --> 00:56:51,741
Es ist sehr viel los.
750
00:56:52,583 --> 00:56:55,075
Ja, bei mir ist auch viel los.
751
00:56:55,875 --> 00:56:57,832
Eric?
- Hallo, wie...
752
00:56:58,083 --> 00:57:00,120
Hast du die Kontoauszüge gesehen?
753
00:57:01,750 --> 00:57:05,197
Dein Hotel.
Ist das nicht etwas extravagant?
754
00:57:06,750 --> 00:57:07,956
Was ist da los?
755
00:57:08,458 --> 00:57:11,200
Wir sind mitten in...
Was auch immer das ist.
756
00:57:11,417 --> 00:57:14,489
Und du schwänzt Meetings
und plantschst im Wasser mit...
757
00:57:14,708 --> 00:57:16,574
Warst du im Schwimmbad?
758
00:57:18,333 --> 00:57:19,915
Billy war besorgt.
- Hör zu...
759
00:57:20,125 --> 00:57:24,289
Erstens: Ich habe mit Michael bereits
einen neuen Termin vereinbart.
760
00:57:25,542 --> 00:57:26,623
Das ist erledigt.
761
00:57:26,833 --> 00:57:29,120
Zweitens: Während wir hier sprechen,
762
00:57:29,333 --> 00:57:32,121
bin ich dabei, das Hotel zu verlassen.
763
00:57:32,333 --> 00:57:33,915
Ich habe Freunde.
764
00:57:42,667 --> 00:57:44,157
Sie war im Schwimmbad.
765
00:58:09,958 --> 00:58:12,120
Noch zwei Tage
766
00:58:19,292 --> 00:58:21,374
Hoch,hoch!
767
00:58:24,708 --> 00:58:26,164
Das war fast mein Kopf!
768
00:58:26,375 --> 00:58:28,912
Ihr seid unkonzentriert.
- Wir sind schlecht verteilt.
769
00:58:29,125 --> 00:58:30,786
Es muss ausgewogen sein.
770
00:58:31,000 --> 00:58:33,788
Wir müssen Größe
und Gewicht berücksichtigen.
771
00:58:34,667 --> 00:58:37,864
Das heißt?
- Dass du nicht neben ihm sein kannst.
772
00:58:38,083 --> 00:58:40,120
Du bist zu...
- Dick für ihn.
773
00:58:42,292 --> 00:58:43,703
Ich bin dick?
774
00:58:44,958 --> 00:58:46,494
Du sagst, ich bin dick?
775
00:58:46,708 --> 00:58:48,574
Du könntest etwas abnehmen.
776
00:58:49,417 --> 00:58:51,954
Du kannst dir den Rücken rasieren lassen.
777
00:58:52,167 --> 00:58:54,249
Ist wie mit einem Yak zu ringen.
778
00:58:54,458 --> 00:58:57,325
Du bist nur neidisch,
weil dein Haar dünn wird, Fatboy Slim.
779
00:58:57,542 --> 00:59:01,240
Ein dünner Scherz!
Meine Haarpracht kann sich sehen lassen.
780
00:59:01,458 --> 00:59:03,324
Kommt, wir machen es noch mal.
781
00:59:03,542 --> 00:59:05,453
Wir müssen den Wurf trainieren.
782
00:59:05,667 --> 00:59:08,204
Geht nicht ohne Flieger,
und Tom ist nicht da.
783
00:59:08,875 --> 00:59:10,365
Er ist eine Last.
784
00:59:10,583 --> 00:59:11,493
Mir reicht's!
785
00:59:13,833 --> 00:59:16,905
Das Leben geht vorbei,
und die Uhr tickt immer lauter.
786
00:59:17,125 --> 00:59:18,456
Colin!
- Verpiss dich!
787
00:59:18,667 --> 00:59:20,249
Ich mach nur Spaß. Ticktack!
788
00:59:24,917 --> 00:59:27,955
Manche haben noch nicht
für den Flug geblecht.
789
00:59:28,167 --> 00:59:31,159
Was ist mit Tom?
Morgen ist der letzte Tag.
790
00:59:31,375 --> 00:59:33,412
Er wird hier sein, klar?
791
00:59:34,208 --> 00:59:35,698
Und wenn nicht,
792
00:59:36,750 --> 00:59:38,491
kann ich nichts dafür.
793
00:59:41,042 --> 00:59:42,282
Danke, Ted.
794
00:59:45,917 --> 00:59:49,160
Ich weiß nicht,
ob das Ticket zurückerstattet wird.
795
01:00:02,583 --> 01:00:05,996
Sein Vater trinkt,
und seine Mutter war überfordert.
796
01:00:06,417 --> 01:00:09,580
Er wurde beim Klauen
auf Colins Baustelle erwischt.
797
01:00:11,458 --> 01:00:13,369
Anstatt ihn anzuzeigen,
798
01:00:13,583 --> 01:00:16,245
gibt Colin ihm noch eine Chance
799
01:00:16,458 --> 01:00:18,665
und bringt ihn mit zum Schwimmbad.
800
01:00:19,583 --> 01:00:20,664
Wir sind da.
801
01:00:24,833 --> 01:00:26,574
Du lebst in einem Boot!
802
01:00:27,500 --> 01:00:30,743
Mein erstes Mal in einem Boot.
- "Auf" einem Boot heißt das.
803
01:00:31,792 --> 01:00:33,578
Geh da durch.
804
01:00:35,750 --> 01:00:36,865
Sehr gemütlich!
805
01:00:37,083 --> 01:00:39,040
Es macht nichts als Ärger.
806
01:00:39,250 --> 01:00:41,867
Da hatte meine Frau recht. Bier?
- Gern.
807
01:00:47,833 --> 01:00:49,073
Setz dich.
808
01:00:52,750 --> 01:00:54,491
Bitte.
- Danke.
809
01:00:57,458 --> 01:01:00,621
War nicht das Einzige,
womit sie recht hatte.
810
01:01:01,042 --> 01:01:02,624
Sie sagte auch, die Ballerina,
811
01:01:02,917 --> 01:01:06,740
für die ich sie verlassen habe,
würde sich mit mir langweilen.
812
01:01:07,500 --> 01:01:10,413
Und dass sie, meine Frau,
mich ausnehmen
813
01:01:10,875 --> 01:01:13,617
und das Sorgerecht
für meine Töchter kriegen würde.
814
01:01:15,417 --> 01:01:17,158
Die ihren Vater jetzt
815
01:01:18,208 --> 01:01:19,869
als einen Loser ansehen.
816
01:01:20,583 --> 01:01:22,290
Du musst mir nicht...
- Prost!
817
01:01:23,000 --> 01:01:24,081
Prost!
818
01:01:25,583 --> 01:01:27,165
So ein Schlamassel!
819
01:01:27,375 --> 01:01:28,911
Du bist das Rückgrat des Teams.
820
01:01:29,208 --> 01:01:31,074
Du hältst alles zusammen.
821
01:01:31,292 --> 01:01:32,453
Wirklich.
822
01:01:33,625 --> 01:01:36,242
Und ich bin nicht
dein einziger Verehrer, oder?
823
01:01:36,917 --> 01:01:38,954
Wenn du weißt, was ich meine.
824
01:01:43,500 --> 01:01:46,743
Vielleicht, wenn ich jünger wäre
oder blonder.
825
01:01:46,958 --> 01:01:49,074
Oder Schwede.
- Schwede!
826
01:01:56,125 --> 01:01:57,911
Bist du noch verheiratet?
827
01:01:59,542 --> 01:02:00,998
Du musst nicht...
828
01:02:01,208 --> 01:02:03,245
Manchmal hilft es,
829
01:02:03,458 --> 01:02:04,789
etwas loszuwerden.
830
01:02:12,583 --> 01:02:14,824
Sie sind wirklich hübsch.
831
01:02:28,625 --> 01:02:31,617
Wenn er um 12 nicht da ist,
lassen wir's bleiben.
832
01:02:32,042 --> 01:02:34,625
Wirklich?
- Ich bin so sauer wie ihr alle.
833
01:02:34,833 --> 01:02:36,744
Wenn ich nicke, hebt ihr an.
834
01:02:36,958 --> 01:02:39,620
Ich weiß eh nicht,
ob ich am Wochenende kann.
835
01:02:39,833 --> 01:02:42,040
Was?
- Brian hat Tickets nach Amsterdam.
836
01:02:42,375 --> 01:02:43,706
Ich nicke hier.
837
01:02:44,208 --> 01:02:46,666
Konzentriert euch, ich nicke.
838
01:02:54,333 --> 01:02:55,573
Schön!
839
01:02:56,292 --> 01:02:57,874
Gut. Halten.
840
01:02:59,250 --> 01:03:01,036
Fertig für den Wurf.
841
01:03:02,708 --> 01:03:03,573
Tom!
842
01:03:03,792 --> 01:03:05,203
Ist das kein Männerteam?
843
01:03:05,417 --> 01:03:06,498
Wo warst du'?
844
01:03:06,708 --> 01:03:08,915
Nirgends.
Es kam nur was dazwischen.
845
01:03:09,125 --> 01:03:13,574
Junge, du musst das Leben ernster nehmen.
Manche Dinge zählen.
846
01:03:13,792 --> 01:03:15,499
Hauptsache, er ist wieder da.
847
01:03:16,250 --> 01:03:17,957
Komm rein.
- Warte!
848
01:03:18,167 --> 01:03:19,999
Was ist das an deinem Knöchel?
849
01:03:22,125 --> 01:03:23,240
Eine Fessel!
850
01:03:24,292 --> 01:03:27,330
Das ist eine Fußfessel!
Tom, ich hab für dich gebürgt.
851
01:03:27,542 --> 01:03:29,749
Eine Katastrophe.
Damit darf er nicht reisen.
852
01:03:29,958 --> 01:03:32,199
Amsterdam, wir kommen!
853
01:03:33,042 --> 01:03:35,534
Du bist unglaublich.
854
01:03:35,750 --> 01:03:38,242
Das musste ja kommen.
- Kein Problem!
855
01:03:38,458 --> 01:03:40,916
Wie soll das gehen?
- Ich mach das, Archie.
856
01:03:41,125 --> 01:03:43,787
Das geht gar nicht, Thomas.
857
01:03:44,500 --> 01:03:47,822
Du bist völlig daneben.
- Du hast keinen Beweis...
858
01:03:48,042 --> 01:03:51,410
Bei einer Chaos-WM
wären wir die Champions.
859
01:03:51,625 --> 01:03:52,706
Das war ein Fehler.
860
01:03:52,917 --> 01:03:54,828
Nun beruhigt euch mal wieder!
861
01:03:55,042 --> 01:03:56,999
Das war das Training, oder wie?
862
01:03:57,208 --> 01:03:58,448
Es ist alles sinnlos!
863
01:03:58,667 --> 01:04:02,831
Was soll das? Warum musst du immer
so verdammt negativ sein?
864
01:04:03,833 --> 01:04:06,541
Alle hängen von dir ab. Alle!
865
01:04:06,750 --> 01:04:10,118
Du erträgst die Wahrheit nicht.
- Du bist ein Feigling.
866
01:04:11,208 --> 01:04:13,415
Bleib hier!
- Colin, ehrlich...
867
01:04:14,042 --> 01:04:15,453
Du bestrafst dich selbst!
868
01:04:15,667 --> 01:04:17,874
Col, ich regle das, bevor wir fliegen.
869
01:04:18,083 --> 01:04:20,450
Colin, hör auf!
- Aus meinen Augen, sonst...
870
01:04:20,667 --> 01:04:22,203
Das ganze Team braucht eine Auszeit.
871
01:04:22,417 --> 01:04:23,532
Team?
872
01:04:24,000 --> 01:04:25,365
Das ist kein Team.
873
01:04:25,583 --> 01:04:28,166
Sehr schön, das ist sehr konstruktiv.
874
01:04:28,375 --> 01:04:31,663
Was ist?
Willst du dich mit mir anlegen, Archie?
875
01:04:31,875 --> 01:04:33,582
Ruhig...
- Hau ab, Ted!
876
01:04:33,792 --> 01:04:36,659
Sollen wir rausgehen?
- Guten Tag, Officers.
877
01:04:36,875 --> 01:04:39,583
Was können wir für Sie tun?
- Wir suchen Thomas Reynolds.
878
01:04:42,500 --> 01:04:44,741
Wir haben ihn heute nicht gesehen.
879
01:04:45,500 --> 01:04:47,787
Hat ihn jemand gesehen?
- Nein.
880
01:04:48,917 --> 01:04:50,828
Er hätte kommen sollen, aber...
881
01:04:51,042 --> 01:04:52,407
Der Schlingel!
882
01:04:54,875 --> 01:04:56,036
Wo könnte er sein?
883
01:04:57,250 --> 01:05:00,208
Donnerstags
hilft er manchmal alten Leuten.
884
01:05:00,708 --> 01:05:02,540
Manchmal spiele ich für Chelsea.
885
01:05:02,750 --> 01:05:04,991
Ich wusste doch, dass ich Sie kenne.
886
01:05:05,250 --> 01:05:06,866
Was genau macht ihr hier?
887
01:05:07,083 --> 01:05:08,619
Synchronschwimmen.
888
01:05:08,958 --> 01:05:11,541
Sie haben
das britische Männerteam vor sich.
889
01:05:13,333 --> 01:05:15,415
Synchronschwimmen für Männer?
890
01:05:15,625 --> 01:05:17,081
Das klingt etwas...
- Schwul?
891
01:05:19,500 --> 01:05:21,832
Wir hätten eine Badehose für Sie übrig.
892
01:05:31,000 --> 01:05:32,832
Wir haben noch viel zu tun.
893
01:05:33,042 --> 01:05:37,286
Am Wochenende findet die WM statt.
Wenn Sie also gestatten...
894
01:05:41,583 --> 01:05:43,665
Sagen Sie ihm, dass wir ihn suchen.
895
01:05:43,875 --> 01:05:46,583
Er hat die Ausgangssperre überschritten.
896
01:05:47,125 --> 01:05:48,081
Das ist schlimm.
897
01:05:48,417 --> 01:05:49,828
Danke, Officer.
898
01:05:50,042 --> 01:05:51,453
Möge die Macht mit Ihnen sein!
899
01:05:59,208 --> 01:05:59,993
Tom!
900
01:06:00,208 --> 01:06:01,949
Vor Gericht, morgen früh?
901
01:06:02,208 --> 01:06:03,164
Kein Problem.
902
01:06:03,375 --> 01:06:05,286
Wir fliegen morgen Nachmittag.
903
01:06:05,500 --> 01:06:10,074
Die haben gar nichts gegen mich.
Das ist nur so eine neue Formalität.
904
01:06:10,292 --> 01:06:11,748
Vollidiot!
905
01:06:15,000 --> 01:06:16,286
Eric, hör mal...
906
01:06:17,750 --> 01:06:19,707
Tut mir leid, wenn ich etwas...
907
01:06:21,583 --> 01:06:22,914
Wenn man in Rage ist...
908
01:06:23,625 --> 01:06:24,490
Schon gut.
909
01:06:26,000 --> 01:06:26,956
Nett von dir!
910
01:06:27,583 --> 01:06:30,291
Warum nennen mich alle Archie?
911
01:06:30,583 --> 01:06:32,119
Na ja, wie in Medes.
912
01:06:32,333 --> 01:06:34,199
Wie?
- Archie.
913
01:06:35,458 --> 01:06:36,619
Archimedes.
914
01:06:38,083 --> 01:06:38,948
Gefällt mir.
915
01:06:41,292 --> 01:06:42,202
Nacht, Stummer Bob.
916
01:06:43,875 --> 01:06:45,912
Bei dem kommt man nicht zu Wort!
917
01:06:46,667 --> 01:06:48,032
Hör mal...
- Nein.
918
01:06:48,250 --> 01:06:50,036
War meine Schuld.
- Nein...
919
01:06:50,250 --> 01:06:51,536
Ich hab angefangen.
920
01:06:51,750 --> 01:06:53,912
Angeblich, als ich zehn war.
921
01:06:54,625 --> 01:06:56,616
Ich will nicht negativ sein.
922
01:06:57,333 --> 01:06:59,916
Wenn diese Gruppe
sich jemals trennt, wäre ich...
923
01:07:04,583 --> 01:07:06,324
Dann wäre ich...
- Frei am Donnerstag?
924
01:07:09,583 --> 01:07:10,744
Komm her.
925
01:07:13,375 --> 01:07:16,913
Wann wurde es so angespannt?
Ist wie wieder verheiratet zu sein.
926
01:07:24,917 --> 01:07:27,625
Habt ihr alle eure Anzüge?
927
01:07:28,708 --> 01:07:30,494
Wir wollen nur schnell...
- Schon klar.
928
01:07:31,833 --> 01:07:33,198
Zum Inder!
929
01:07:33,417 --> 01:07:36,739
Der neue Laden an der Ecke.
Ihr könnt alle mitkommen.
930
01:07:37,000 --> 01:07:37,865
Nein, geh nur.
931
01:07:39,083 --> 01:07:42,121
Gut, dann treffen wir uns am Flughafen.
932
01:07:42,333 --> 01:07:43,539
Tschüss!
933
01:07:44,250 --> 01:07:46,287
Ich geh dann mal.
- Mal schnell...
934
01:07:46,500 --> 01:07:47,535
Halt dich zurück!
935
01:07:47,917 --> 01:07:49,954
Verstanden, Ende.
Bis dann, Großer.
936
01:07:50,333 --> 01:07:51,539
Ich nehm dich mit.
- Super.
937
01:07:51,750 --> 01:07:54,287
Bis dann, Jungs.
- Tschüss.
938
01:07:54,750 --> 01:07:56,536
Heathrow, Terminal 2.
- Ja doch!
939
01:07:56,750 --> 01:07:58,866
Alles klar. Flora?
- Na, Schatz.
940
01:08:04,917 --> 01:08:06,453
Wieder wir zwei.
941
01:08:07,208 --> 01:08:08,198
Alle an Bord.
942
01:08:08,417 --> 01:08:11,864
Ich finde das Rudern am Ende
vom Körperfloß etwas schlapp.
943
01:08:23,458 --> 01:08:24,243
Morgen!
944
01:08:27,083 --> 01:08:29,370
Ich erzählte Cassius, wie gut du dich
945
01:08:29,583 --> 01:08:31,290
um sein Steuerkonzept kümmerst.
946
01:08:33,792 --> 01:08:36,329
Sie ahnen nicht,
was er mit einer Bilanz anstellen kann.
947
01:08:36,542 --> 01:08:39,159
Er ist ein Zahlenzauberer.
948
01:08:40,167 --> 01:08:44,240
Mir ist egal, was Sie tun, solang ich
keine Politiker mehr bestechen muss.
949
01:08:44,625 --> 01:08:47,788
Kennen Sie den Unterschied zwischen
Steuervermeidung und Steuerflucht?
950
01:08:48,208 --> 01:08:49,949
Ungefähr hundert Riesen?
951
01:08:50,167 --> 01:08:51,453
Eher zwei Jahre.
952
01:08:52,750 --> 01:08:56,243
Was meinen Sie?
- Das wäre Betrug in großem Umfang.
953
01:08:58,417 --> 01:09:01,205
Betrug?
- Das ist nicht ganz richtig.
954
01:09:01,417 --> 01:09:05,786
Verstecktes Geld in illegalen Steueroasen
wäre ein Fall für die Polizei.
955
01:09:06,417 --> 01:09:07,407
Einen Moment.
956
01:09:10,667 --> 01:09:13,705
Bist du verrückt?
Wir dürfen diesen Kunden nicht verlieren.
957
01:09:13,917 --> 01:09:15,157
Entweder du hilfst mir...
958
01:09:15,375 --> 01:09:17,912
Oder...
- Oder du entlässt mich?
959
01:09:19,167 --> 01:09:20,202
Nicht nötig.
960
01:09:20,417 --> 01:09:23,739
Sag dem Kaiser,
er kann sich seine Steuervermeidung
961
01:09:24,458 --> 01:09:27,200
in seinen Peechee-Arsch schieben.
Und du auch.
962
01:09:27,583 --> 01:09:29,870
Denn ich... kündige.
963
01:09:37,875 --> 01:09:39,365
Durchatmen.
964
01:09:40,875 --> 01:09:41,990
Voll da...
965
01:09:46,167 --> 01:09:47,282
Du hast gekündigt?
966
01:09:48,167 --> 01:09:49,498
Michael hat angerufen.
967
01:09:49,708 --> 01:09:51,540
Das kann ich erklären.
- Bitte nicht.
968
01:09:51,750 --> 01:09:52,740
Ich fliege nach Mailand.
969
01:09:52,958 --> 01:09:55,916
Wie die deutschen Flieger.
Eine Bombe nach der andern.
970
01:09:56,125 --> 01:09:57,490
Ich habe Karten für euch.
971
01:09:57,792 --> 01:10:01,911
Für die Männer-WM
im Synchronschwimmen in Mailand.
972
01:10:02,917 --> 01:10:05,079
Warum sollten wir das sehen wollen?
973
01:10:05,500 --> 01:10:06,740
Weil ich mitmache.
974
01:10:07,208 --> 01:10:07,948
Von wegen!
975
01:10:08,833 --> 01:10:11,165
Doch.
Ich hab sogar einen Spitznamen.
976
01:10:11,458 --> 01:10:13,040
Die WM?
977
01:10:13,417 --> 01:10:16,159
Ist ein junger Sport. Hat Billy nichts gesagt?
- Nein.
978
01:10:17,000 --> 01:10:18,240
Ich muss zum Flughafen.
979
01:10:18,458 --> 01:10:20,665
Wir müssen einen Tag früher da sein.
980
01:10:21,458 --> 01:10:25,281
Natürlich wären wir begeistert,
wenn ihr beide kommen würdet.
981
01:10:25,500 --> 01:10:28,492
Wir brauchen jede Unterstützung!
Arrivederci!
982
01:10:33,333 --> 01:10:34,619
Entschuldigung.
983
01:10:42,750 --> 01:10:44,286
Tut mir leid.
984
01:10:44,917 --> 01:10:45,748
Geschafft!
985
01:10:48,875 --> 01:10:50,786
Was?
- Immer noch keine Antwort.
986
01:10:51,000 --> 01:10:51,865
Tom.
987
01:10:53,917 --> 01:10:56,033
Wir müssen den Heber überdenken.
988
01:10:56,250 --> 01:10:58,617
Vielleicht können wir jemanden borgen.
989
01:11:03,833 --> 01:11:04,789
Danke!
990
01:11:06,292 --> 01:11:07,828
Ich sagte doch, es klappt.
991
01:11:08,167 --> 01:11:09,623
Ich bin unschuldig.
992
01:11:10,000 --> 01:11:11,035
Na los!
993
01:12:03,375 --> 01:12:04,865
Du hast das Lokalblatt, ja?
994
01:12:05,083 --> 01:12:07,825
Und vielleicht
zwei überregionale Zeitungen.
995
01:12:08,125 --> 01:12:09,286
Wir können sicher mehr...
996
01:12:09,500 --> 01:12:10,615
„Synchronschwimmen.
997
01:12:10,875 --> 01:12:12,616
Bisher war es ein Frauensport.
998
01:12:13,458 --> 01:12:15,790
Aber morgen treten die Männer an
999
01:12:16,000 --> 01:12:19,197
bei der inoffiziellen Weltmeisterschaft.
1000
01:12:19,417 --> 01:12:21,658
Wir wünschen ihnen alles Gute.
1001
01:12:22,417 --> 01:12:25,614
In Mailand
wird es sicher wärmer sein als hier.
1002
01:12:34,958 --> 01:12:37,245
Applaus für das italienische Team!
1003
01:12:50,167 --> 01:12:51,874
Es sind zu viele Leute.
1004
01:12:52,083 --> 01:12:57,203
480, wenn wir 96
für jede der fünf Reihen rechnen.
1005
01:12:57,417 --> 01:12:59,124
Danke, Archie.
1006
01:13:01,208 --> 01:13:02,824
Deine Mädels sind da, Lukey.
1007
01:13:07,292 --> 01:13:09,624
Guckt, das ist Flora.
1008
01:13:09,833 --> 01:13:10,948
Oh Gott!
1009
01:13:11,167 --> 01:13:14,489
Noch können wir zurück.
- Mir ist schlecht.
1010
01:13:14,708 --> 01:13:17,245
Applaus für unsere Athleten!
1011
01:13:19,792 --> 01:13:21,999
Lasst euch nicht einschüchtern.
Los!
1012
01:13:28,875 --> 01:13:29,785
Alles klar?
1013
01:13:32,875 --> 01:13:33,831
Ja.
1014
01:13:57,375 --> 01:13:58,490
Gut.
1015
01:13:59,792 --> 01:14:00,748
Es ist so weit.
1016
01:14:01,583 --> 01:14:04,325
Wenn ihr draußen seid,
haltet den Mittelpunkt.
1017
01:14:04,625 --> 01:14:07,538
Wenn was schiefgeht,
macht einfach weiter.
1018
01:14:08,583 --> 01:14:12,907
Ted, am Anfang das Kinn anziehen.
Verlier nicht die Brille.
1019
01:14:14,292 --> 01:14:15,748
Ehrlich, ihr seid
1020
01:14:15,958 --> 01:14:19,155
richtig gut drauf.
Wir sollten den Wurf versuchen.
1021
01:14:19,375 --> 01:14:21,787
Der Heber reicht mir.
- Find ich auch.
1022
01:14:22,000 --> 01:14:23,661
Ist zu riskant.
1023
01:14:25,083 --> 01:14:27,074
Gut, das entscheidet ihr.
1024
01:14:29,750 --> 01:14:31,866
Ich will nur noch eines sagen.
1025
01:14:32,083 --> 01:14:33,539
Wenn ihr es wollt...
1026
01:14:34,000 --> 01:14:35,832
Wenn ihr es wirklich wollt...
1027
01:14:37,875 --> 01:14:39,661
müsst ihr nur zupacken.
1028
01:14:43,917 --> 01:14:47,035
Ich verziehe mich jetzt
und lasse euch in Ruhe.
1029
01:14:47,500 --> 01:14:49,912
Denkt dran: Ihr schafft das.
1030
01:14:50,958 --> 01:14:52,323
Ich glaube an euch.
1031
01:15:04,292 --> 01:15:08,035
Applaus für die großartige Leistung
des tschechischen Teams.
1032
01:15:09,875 --> 01:15:13,618
Und jetzt die schwedische Mannschaft.
1033
01:15:53,667 --> 01:15:55,374
Wir treten für England an.
1034
01:15:56,625 --> 01:15:58,115
Tief durchatmen.
1035
01:16:06,958 --> 01:16:08,039
Das schaff ich nicht.
1036
01:16:08,250 --> 01:16:11,993
Tut mir leid, ich kann da nicht raus.
1037
01:16:12,542 --> 01:16:13,953
Scheiße!
1038
01:16:16,125 --> 01:16:17,991
Ich bin von meiner Frau weggelaufen.
1039
01:16:18,208 --> 01:16:19,448
Na und?
1040
01:16:21,417 --> 01:16:23,954
Hab mir eingeredet,
sie hätte mich rausgeworfen...
1041
01:16:24,167 --> 01:16:25,908
Später, Eric. Colin hat...
1042
01:16:26,125 --> 01:16:28,116
Ist ein Notfall.
- Lass ihn reden.
1043
01:16:28,333 --> 01:16:29,698
Sprich weiter, Eric.
1044
01:16:30,792 --> 01:16:33,534
Ich war's, der weggelaufen ist...
1045
01:16:33,875 --> 01:16:35,161
von ihr.
1046
01:16:35,958 --> 01:16:37,790
Von meinem Sohn.
1047
01:16:38,917 --> 01:16:40,749
Ich bin von allem weggelaufen.
1048
01:16:43,083 --> 01:16:45,541
Jetzt weiß ich, dass es Angst war.
1049
01:16:45,750 --> 01:16:47,582
Angst, älter zu werden.
1050
01:16:49,625 --> 01:16:50,990
Angst zu versagen.
1051
01:16:52,625 --> 01:16:54,536
Aber ihr...
1052
01:16:56,125 --> 01:16:59,243
Ihr habt mir gezeigt,
wie man aufhört wegzulaufen.
1053
01:16:59,708 --> 01:17:03,281
Dieser Verein
mit seinen albernen Bewegungen...
1054
01:17:04,167 --> 01:17:06,625
mit seinen leicht albernen Bewegungen
1055
01:17:07,583 --> 01:17:10,245
hat mir gezeigt, das zu schätzen,
was ich habe
1056
01:17:10,458 --> 01:17:13,826
und nicht das zu bedauern,
was ich nicht habe.
1057
01:17:15,292 --> 01:17:16,532
Und was habe ich?
1058
01:17:47,542 --> 01:17:51,991
Lasst uns rausgehen
und das füreinander tun.
1059
01:17:52,417 --> 01:17:55,660
Und wenn es nicht perfekt ist,
sind wir wenigstens hier.
1060
01:17:56,167 --> 01:17:59,125
Jetzt... zusammen.
1061
01:18:03,875 --> 01:18:05,365
Wenn wir Letzte werden,
1062
01:18:06,083 --> 01:18:07,699
bring ich euch alle um.
1063
01:18:34,250 --> 01:18:37,993
Und jetzt das britische Team.
1064
01:19:45,750 --> 01:19:47,616
Kommt rum, los!
1065
01:19:56,625 --> 01:19:57,706
Super!
1066
01:20:18,542 --> 01:20:19,498
2, 3.
1067
01:21:06,917 --> 01:21:08,248
Kommt, Jungs.
1068
01:22:12,417 --> 01:22:13,907
Meine Damen und Herren,
1069
01:22:14,125 --> 01:22:17,572
die Ergebnisse
im Synchronschwimmen der Männer.
1070
01:22:19,417 --> 01:22:21,124
In umgekehrter Reihenfolge...
1071
01:22:22,667 --> 01:22:25,409
Auf dem sechsten Platz...
- Scheiße, das sind wir.
1072
01:22:26,458 --> 01:22:28,165
Ich weiß, dass wir das sind.
1073
01:22:30,667 --> 01:22:33,455
Es geht nicht ums Gewinnen,
da waren wir uns einig.
1074
01:22:33,667 --> 01:22:35,328
USA!
1075
01:22:38,958 --> 01:22:39,789
Geschafft!
1076
01:22:43,000 --> 01:22:44,661
Gut gemacht! Oh nein!
1077
01:22:46,250 --> 01:22:47,365
Tut mir leid.
1078
01:22:51,375 --> 01:22:52,706
Auf dem 5. Platz.
1079
01:22:52,917 --> 01:22:55,249
Der 5. Platz ist keine Schande.
1080
01:22:56,208 --> 01:22:57,790
Tschechische Republik.
1081
01:23:01,542 --> 01:23:03,078
Auf dem 4. Platz.
1082
01:23:05,458 --> 01:23:06,744
Japan!
1083
01:23:08,208 --> 01:23:09,698
Wir kriegen eine Medaille.
1084
01:23:09,917 --> 01:23:12,033
Das bedeutet Bronze, Leute!
1085
01:23:15,333 --> 01:23:16,789
Auf dem 3. Platz.
1086
01:23:18,250 --> 01:23:19,911
Italien!
1087
01:23:26,583 --> 01:23:27,664
Auf dem 2. Platz.
1088
01:23:31,333 --> 01:23:32,414
Großbritannien.
1089
01:23:38,458 --> 01:23:39,619
Wir sind Zweite!
1090
01:23:43,875 --> 01:23:45,786
Der Sieger der WM
1091
01:23:46,000 --> 01:23:49,368
im Synchronschwimmen
zum dritten Mal in Folge.
1092
01:23:51,500 --> 01:23:52,911
Schweden!
1093
01:23:57,917 --> 01:24:00,124
Bravo! Gut gemacht!
1094
01:24:08,625 --> 01:24:10,957
Ted? Was ist los?
1095
01:24:13,625 --> 01:24:16,697
Wir wurden des Sieges beraubt!
1096
01:24:23,292 --> 01:24:24,874
Ich bin stolz auf euch.
1097
01:24:59,667 --> 01:25:00,657
Susan!
1098
01:25:01,250 --> 01:25:03,207
Sag mir eines.
1099
01:25:04,333 --> 01:25:06,370
Du sagtest, wir sollen wir selbst sein.
1100
01:25:06,792 --> 01:25:08,499
Und du bist der Coach.
1101
01:25:08,708 --> 01:25:10,039
Also...
1102
01:25:11,542 --> 01:25:13,499
Was denkst du, wer sind wir?
1103
01:25:18,000 --> 01:25:20,537
Ihr seid der kaputteste,
1104
01:25:20,875 --> 01:25:22,786
fehlerhafteste, schönste
1105
01:25:25,625 --> 01:25:28,162
Haufen von Trotteln,
dem ich je begegnet bin.
1106
01:25:47,917 --> 01:25:49,407
Au Mann!
1107
01:26:15,667 --> 01:26:18,079
Fahr nach Hause und hol sie dir wieder.
1108
01:26:19,292 --> 01:26:23,911
Du hast genug Zeit, sie zu vermissen,
wenn sie nicht mehr da ist.
1109
01:26:24,375 --> 01:26:25,957
Sich zu verlieben...
1110
01:26:33,500 --> 01:26:36,697
ist wie ein Schlaganfall
oder ein Autounfall.
1111
01:26:38,333 --> 01:26:41,121
Danke... Bob.
1112
01:26:43,208 --> 01:26:47,406
Hast du schon mal
vom japanischen Kugelfisch gehört?
1113
01:26:49,292 --> 01:26:50,953
Rettet unsere Bibliotheken!
1114
01:26:51,167 --> 01:26:52,657
Bücher statt Bomben!
1115
01:26:55,625 --> 01:26:58,788
Sie werden alle zustimmen,
Heather hat tolle Arbeit geleistet.
1116
01:26:59,000 --> 01:27:02,322
Ich bin sehr enttäuscht
von der Haltung der Presse.
1117
01:27:02,583 --> 01:27:04,324
Diese absolute Gleichgültigkeit.
1118
01:27:04,583 --> 01:27:07,200
Ein paar Berichte
hätten viel bewirken können.
1119
01:27:10,958 --> 01:27:11,743
Was ist das?
1120
01:27:29,000 --> 01:27:30,161
Das ist lächerlich.
1121
01:29:52,125 --> 01:29:53,286
Papa!
1122
01:29:54,375 --> 01:29:55,285
Papa!
1123
01:29:57,042 --> 01:29:57,907
Billy?
1124
01:29:58,792 --> 01:30:00,533
Ich wollte nur sagen...
1125
01:30:01,417 --> 01:30:04,739
Joes Vater hat sich geoutet,
und es war voll okay.
1126
01:30:04,958 --> 01:30:06,949
Joe wird kaum noch verarscht.
1127
01:30:07,792 --> 01:30:10,500
Ich bin nicht schwul.
Ich bin glücklich.
1128
01:30:10,750 --> 01:30:12,991
Wahnsinn!
- Halt die Klappe, Stu!
1129
01:30:14,542 --> 01:30:17,159
Mir ist egal, was du bist.
Du bist mein Vater.
1130
01:30:21,875 --> 01:30:24,287
Ich will, dass Sie sich verziehen.
Sofort!
1131
01:30:24,500 --> 01:30:25,956
Gut, ich geh ja schon.
1132
01:30:27,208 --> 01:30:29,666
Mit sofort meine ich sofort.
1133
01:30:32,250 --> 01:30:34,833
Tut mir leid, das wollte ich nicht.
Alles okay?
1134
01:30:37,875 --> 01:30:40,367
Papa, es gibt andere Wege.
1135
01:30:41,250 --> 01:30:42,115
Eric!
1136
01:31:24,292 --> 01:31:25,498
Scheiße!
1137
01:31:26,875 --> 01:31:28,240
Tom!
1138
01:31:32,625 --> 01:31:34,036
Bitte!
1139
01:31:37,667 --> 01:31:38,748
Was machst du?
1140
01:31:38,958 --> 01:31:43,327
Ich umarme das Chaos!
1141
01:32:29,708 --> 01:32:32,075
2003 wurden die Stockholmer
Kunstschwimmherren gegründet,
1142
01:32:32,292 --> 01:32:34,499
"als Protest
gegen die Sinnlosigkeit des Lebens".
1143
01:32:34,708 --> 01:32:38,326
2009 gewannen sie
die Weltmeisterschaften der Männer,
1144
01:32:41,625 --> 01:32:44,242
und 2017 kamen sie wieder,
um sich selbst zu spielen.
80053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.