Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,426 --> 00:01:38,930
Relax, man.
2
00:01:38,931 --> 00:01:40,431
Get over here now.
3
00:01:40,432 --> 00:01:41,800
Come on, man.
4
00:01:41,801 --> 00:01:43,401
It's the gator fest
kickoff party, døde.
5
00:01:43,402 --> 00:01:44,736
Calm down, Scott.
6
00:01:44,737 --> 00:01:45,937
I'll kick your ass in the bayou.
7
00:01:45,938 --> 00:01:47,839
Leave it alone, Scott.
8
00:01:47,840 --> 00:01:49,741
Let's go.
9
00:01:49,742 --> 00:01:51,843
You know what?
I'm getting sick and tired...
10
00:01:51,844 --> 00:01:54,512
Jack, your daddy's
going to hear about this.
11
00:01:54,513 --> 00:01:56,614
Your mama and daddies
are going to get
12
00:01:56,615 --> 00:01:59,751
some nice fat citations now
from all of you.
13
00:02:15,134 --> 00:02:16,567
Okay, Jen c.
14
00:02:16,568 --> 00:02:19,303
Bring it on in.
15
00:02:19,304 --> 00:02:21,472
You read me? Bring it on in.
16
00:03:18,730 --> 00:03:20,165
I can't wait to hear
17
00:03:20,166 --> 00:03:22,967
what he's got to say.
18
00:03:24,569 --> 00:03:26,304
Howdy.
19
00:03:26,305 --> 00:03:28,006
Looks like you had
a rough night fishing.
20
00:03:28,007 --> 00:03:29,908
Rough ain't the half of it.
21
00:03:29,909 --> 00:03:31,109
Damn thing killed half my crew
22
00:03:31,110 --> 00:03:32,443
before I could get it
in the tank.
23
00:03:35,214 --> 00:03:37,315
What the hell's in that thing?
24
00:03:37,316 --> 00:03:39,717
You pay me
to find exotic animals.
25
00:03:39,718 --> 00:03:41,820
Pay me.
26
00:03:43,422 --> 00:03:46,324
I'm sorry about your men.
27
00:03:46,325 --> 00:03:49,027
Bring it all.
Got it.
28
00:03:51,163 --> 00:03:53,364
How the hell you get
that thing in there?
29
00:03:53,365 --> 00:03:55,366
Blood.
30
00:03:58,070 --> 00:04:00,471
Put another strap on. Quick.
31
00:04:00,472 --> 00:04:03,574
Hurry it up. Come on.
32
00:04:03,575 --> 00:04:05,543
Move, move, move!
33
00:04:07,112 --> 00:04:09,147
Come on. Move!
34
00:04:09,148 --> 00:04:10,715
Move it. Move it. Move it!
35
00:04:10,716 --> 00:04:13,051
Hurry! Get it going, now.
36
00:05:05,837 --> 00:05:08,239
Don't say a word about this
to anyone.
37
00:05:08,240 --> 00:05:10,908
Sure.
38
00:05:10,909 --> 00:05:12,477
Get that truck out of here.
39
00:05:12,478 --> 00:05:14,512
Right.
40
00:05:26,325 --> 00:05:30,060
What a lousy way
to start the summer.
41
00:06:06,765 --> 00:06:09,099
Krystal!
42
00:06:12,737 --> 00:06:14,238
People are out of water.
Come on.
43
00:06:14,239 --> 00:06:15,640
I'm coming.
44
00:06:16,975 --> 00:06:18,376
That ain't part
45
00:06:18,377 --> 00:06:21,045
of the alligator show
they got around here, is it?
46
00:06:24,283 --> 00:06:28,186
So your friends dared you
to come and get...
47
00:06:28,187 --> 00:06:29,353
My number?
48
00:06:32,691 --> 00:06:34,024
Who was that?
49
00:06:34,025 --> 00:06:35,359
Oh, come on, babe.
50
00:06:35,360 --> 00:06:36,527
Flirting's part of the job.
51
00:06:36,528 --> 00:06:37,795
You know I'm all yours.
52
00:06:37,796 --> 00:06:40,231
Well, in that case,
then flirt away.
53
00:06:43,168 --> 00:06:45,969
Whoo!
54
00:06:48,139 --> 00:06:49,973
I hope you're all having
a good time
55
00:06:49,974 --> 00:06:51,775
here at the gator shed.
56
00:06:51,776 --> 00:06:52,876
Family owned and operated.
57
00:06:52,877 --> 00:06:54,278
Always has been,
always will be.
58
00:06:54,279 --> 00:06:55,746
And everything
that we make tonight
59
00:06:55,747 --> 00:06:57,081
is to send her sister
to college.
60
00:06:57,082 --> 00:06:58,182
Yeah.
61
00:06:59,318 --> 00:07:00,784
She's the one
over by the fireplace
62
00:07:00,785 --> 00:07:02,420
that's pretending
not to know me.
63
00:07:02,421 --> 00:07:04,922
There she is. Hey, krystal.
64
00:07:06,124 --> 00:07:07,791
- Okay, it is 6:00...
- Right this way.
65
00:07:07,792 --> 00:07:09,927
Here at the gator shed,
and that means only one thing.
66
00:07:09,928 --> 00:07:10,928
Kill me now.
67
00:07:10,929 --> 00:07:12,630
Who would bus the tables
for me?
68
00:07:12,631 --> 00:07:14,665
Enjoy.
Thanks.
69
00:07:14,666 --> 00:07:19,103
It is time...
To feed the gators!
70
00:07:19,104 --> 00:07:22,072
Let's go!
71
00:07:26,945 --> 00:07:29,012
Who wants to feed some gators?
72
00:07:29,013 --> 00:07:30,214
Me!
73
00:07:30,215 --> 00:07:32,350
Come on, now.
74
00:07:32,351 --> 00:07:34,118
Who wants to feed some gators?
75
00:07:34,119 --> 00:07:35,686
Me!
76
00:07:35,687 --> 00:07:39,724
All right, that's better.
77
00:07:39,725 --> 00:07:42,460
All righty.
78
00:07:42,461 --> 00:07:43,827
Has a bite strength
79
00:07:43,828 --> 00:07:46,497
of over 2,000 pounds
per square inch.
80
00:07:54,105 --> 00:07:55,373
Its jaws...
81
00:07:56,441 --> 00:07:58,809
Can literally
snap a man in half.
82
00:07:58,810 --> 00:08:00,043
And not no little man like you.
83
00:08:00,044 --> 00:08:01,646
A big man like me.
84
00:08:01,647 --> 00:08:04,348
Think your brother ever
gets scared of doing that?
85
00:08:04,349 --> 00:08:08,218
No, he faced down
the scariest creature alive.
86
00:08:08,219 --> 00:08:11,555
What's more dangerous
than a gator?
87
00:08:11,556 --> 00:08:14,692
Well, a defensive lineman
from the New York giants.
88
00:08:14,693 --> 00:08:16,661
Mm-hmm.
89
00:08:16,662 --> 00:08:18,329
I'll show you.
90
00:08:18,330 --> 00:08:20,063
You think he misses it?
91
00:08:20,064 --> 00:08:22,300
What, being pummeled
so many times
92
00:08:22,301 --> 00:08:24,134
that he can't walk
without a limp again?
93
00:08:24,135 --> 00:08:25,503
Yeah, that's the one.
94
00:08:25,504 --> 00:08:26,904
Yeah, he misses it.
95
00:08:26,905 --> 00:08:28,606
An alligator,
he swallows his food whole.
96
00:08:28,607 --> 00:08:30,007
His teeth don't chew.
97
00:08:30,008 --> 00:08:32,943
He grabs on, spins around,
takes it down and drowns it,
98
00:08:32,944 --> 00:08:34,178
and then swallows it.
99
00:08:34,179 --> 00:08:36,580
Anyways, after graduation,
I'm out of here.
100
00:08:36,581 --> 00:08:39,883
30 Miles per hour on land.
101
00:08:39,884 --> 00:08:42,019
Can you run 30 Miles per hour?
102
00:08:42,020 --> 00:08:43,253
Me neither,
103
00:08:43,254 --> 00:08:44,655
and I'm pretty fast.
104
00:08:44,656 --> 00:08:46,624
So I don't want to meet
one of these things
105
00:08:46,625 --> 00:08:47,625
who starts chasing me.
106
00:08:49,461 --> 00:08:51,629
Oop!
107
00:08:54,232 --> 00:08:57,167
Cut Jackson off. He's wasted.
108
00:08:57,168 --> 00:08:58,469
You got it, boss.
109
00:09:16,187 --> 00:09:17,988
Ah, hey, mystery man.
110
00:09:17,989 --> 00:09:18,989
Let me guess.
111
00:09:18,990 --> 00:09:20,991
- Just coffee.
- Yeah.
112
00:09:20,992 --> 00:09:23,126
You know, you come in here
every single day,
113
00:09:23,127 --> 00:09:24,228
and you never order food.
114
00:09:24,229 --> 00:09:25,696
I'm starting
to take it personally.
115
00:09:25,697 --> 00:09:26,797
I like coffee.
116
00:09:26,798 --> 00:09:27,832
This coffee?
117
00:09:27,833 --> 00:09:29,800
Tastes good to me.
118
00:09:31,770 --> 00:09:33,871
You know, I think
I've figured it out.
119
00:09:33,872 --> 00:09:35,205
What's that?
120
00:09:35,206 --> 00:09:37,708
You're a traveling
aluminum siding salesman.
121
00:09:37,709 --> 00:09:39,042
- No.
- Okay.
122
00:09:39,043 --> 00:09:41,044
Then I'm just going to have
to go with secret agent.
123
00:09:41,045 --> 00:09:42,613
You were closer
the first time.
124
00:09:42,614 --> 00:09:44,715
Name's Tommy, by the way.
125
00:09:44,716 --> 00:09:46,283
So you have a name.
126
00:09:46,284 --> 00:09:47,317
I'm Rachel.
127
00:09:47,318 --> 00:09:49,019
I know.
128
00:09:50,856 --> 00:09:53,991
I can feed them gators...
129
00:09:56,194 --> 00:09:58,095
Come on, Jackson. That's it.
130
00:09:58,096 --> 00:09:59,697
Okay, I'm sorry, folks.
Here you go.
131
00:09:59,698 --> 00:10:00,865
Come on. Come on, Jackson.
132
00:10:00,866 --> 00:10:02,400
People are trying
to have a good time...
133
00:10:02,401 --> 00:10:03,501
hey.
134
00:10:03,502 --> 00:10:04,835
All right. I'm sorry.
135
00:10:04,836 --> 00:10:06,003
Come on, Jackson.
136
00:10:06,004 --> 00:10:07,304
Get your hands off of me!
137
00:10:07,305 --> 00:10:09,673
Look at you, Jackson.
138
00:10:09,674 --> 00:10:11,475
I gotta go.
139
00:10:13,879 --> 00:10:15,078
Come on, Jackson.
140
00:10:15,079 --> 00:10:18,015
Swamp thing.
141
00:10:18,016 --> 00:10:19,349
What kind of nature's that
anyway?
142
00:10:19,350 --> 00:10:22,286
Aw, come on.
143
00:10:22,287 --> 00:10:24,622
Can't play football...
144
00:10:26,057 --> 00:10:28,559
mandling, head over
to the gator shed a. S.A .P.
145
00:10:28,560 --> 00:10:30,260
We got called about a fight.
146
00:10:30,261 --> 00:10:32,329
Copy that. We're on our way.
147
00:10:35,333 --> 00:10:36,734
Come on, Jackson.
148
00:10:39,771 --> 00:10:41,171
Jason! What are you doing?
149
00:10:41,172 --> 00:10:42,272
Man, Jackson,
150
00:10:42,273 --> 00:10:44,542
why'd you have to go
and do that?
151
00:10:44,543 --> 00:10:46,143
Are you okay?
152
00:10:46,144 --> 00:10:47,277
Did you see that?
153
00:10:47,278 --> 00:10:48,946
Swamp thing
just knocked out Jackson.
154
00:10:50,381 --> 00:10:52,450
Oh, boy.
155
00:10:56,087 --> 00:10:57,855
Krystal, shut it down.
156
00:10:57,856 --> 00:11:00,324
- Jackson, I'm sorry.
- You all right?
157
00:11:00,325 --> 00:11:01,759
Yeah, I'm all right.
I'm all right.
158
00:11:01,760 --> 00:11:03,026
It's just reaction.
159
00:11:03,027 --> 00:11:04,261
I'm sorry.
160
00:11:04,262 --> 00:11:06,797
Come on, buddy.
Let's go; Come on.
161
00:11:06,798 --> 00:11:08,532
Come on, now. Rachel.
162
00:11:08,533 --> 00:11:10,233
You mind stepping over here
a sec?
163
00:11:12,671 --> 00:11:14,371
You have the right
to consult an attorney
164
00:11:14,372 --> 00:11:15,706
before speaking to the police
165
00:11:15,707 --> 00:11:18,008
and have an attorney present
during questioning.
166
00:11:18,009 --> 00:11:19,376
If you cannot afford
an attorney,
167
00:11:19,377 --> 00:11:21,244
one will be appointed to you
for questioning.
168
00:11:21,245 --> 00:11:22,713
If you decide to answer
questions
169
00:11:22,714 --> 00:11:24,047
without an attorney present,
170
00:11:24,048 --> 00:11:26,116
you still have the right
to stop answering at any time.
171
00:11:43,835 --> 00:11:46,804
Assault and battery, rach.
Doesn't look good.
172
00:11:46,805 --> 00:11:48,606
Jackson was looking
for trouble.
173
00:11:48,607 --> 00:11:51,241
It's not Jason's fault
that he found it.
174
00:11:51,242 --> 00:11:54,678
You think any more
about what we talked about?
175
00:11:54,679 --> 00:11:57,347
I have a boyfriend, sheriff.
176
00:11:58,783 --> 00:12:01,218
I know, I know, you got
that bartender, Mr. flirty.
177
00:12:01,219 --> 00:12:03,320
You going to let Jason go
or what?
178
00:12:03,321 --> 00:12:06,056
Well, that all depends,
cupcake.
179
00:12:06,057 --> 00:12:08,626
You going to have dinner
with me?
180
00:12:14,332 --> 00:12:17,001
What if I told you
I'd think about it?
181
00:12:17,002 --> 00:12:19,637
- Really?
- Yeah.
182
00:12:19,638 --> 00:12:21,338
It might be nice.
183
00:12:21,339 --> 00:12:23,273
Well, then I'd say that...
184
00:12:23,274 --> 00:12:25,308
Maybe what happened here
was just...
185
00:12:25,309 --> 00:12:27,477
A little misunderstanding.
186
00:12:27,478 --> 00:12:29,914
Little bit.
187
00:12:29,915 --> 00:12:32,349
Thank you, sheriff.
188
00:12:32,350 --> 00:12:34,652
Thank you.
189
00:12:39,558 --> 00:12:41,525
Okay.
190
00:12:41,526 --> 00:12:43,326
Let him go.
191
00:12:43,327 --> 00:12:45,629
Yeah. Come on.
192
00:12:45,630 --> 00:12:48,231
Get these things off me.
193
00:12:51,102 --> 00:12:52,269
- Come on.
- How'd you do that?
194
00:12:52,270 --> 00:12:54,672
What'd you say?
195
00:12:56,307 --> 00:12:59,309
Hey, hey. What up?
196
00:12:59,310 --> 00:13:01,078
Sorry, guys. We're closed.
197
00:13:01,079 --> 00:13:02,880
Let's just get the beers
and head to the boat.
198
00:13:02,881 --> 00:13:06,083
Well, if it's closed,
you're not working, then, right?
199
00:13:06,084 --> 00:13:07,851
Um, I'm... i have to help
clean up.
200
00:13:07,852 --> 00:13:09,086
That's too bad.
201
00:13:09,087 --> 00:13:11,021
Maybe she can hang out
with us this weekend.
202
00:13:11,022 --> 00:13:12,923
- Oh, that'd be nice, actually.
- Yeah.
203
00:13:12,924 --> 00:13:14,257
I can't.
My sister would kill me.
204
00:13:14,258 --> 00:13:15,659
Come on, man.
205
00:13:15,660 --> 00:13:17,461
We're going to rent a boat
and go out to the lake
206
00:13:17,462 --> 00:13:18,562
where the cops can't find us.
207
00:13:18,563 --> 00:13:19,964
Does that sound like fun?
208
00:13:19,965 --> 00:13:21,364
Well, my sister would kill me
209
00:13:21,365 --> 00:13:22,600
and then stomp on my grave,
so...
210
00:13:22,601 --> 00:13:23,968
Well, you know what?
211
00:13:23,969 --> 00:13:26,604
If you survive, give my
boy scout a call right there.
212
00:13:26,605 --> 00:13:27,605
Yeah, what's your name?
213
00:13:27,606 --> 00:13:29,372
- Krystal.
- Krystal, nice.
214
00:13:29,373 --> 00:13:32,776
Wear that. Wear that, okay?
215
00:13:32,777 --> 00:13:34,444
Yeah.
216
00:13:34,445 --> 00:13:36,480
Totally, døde.
217
00:14:54,559 --> 00:14:56,259
Mm-hmm.
218
00:14:56,260 --> 00:14:59,429
We'll see
how the gator shed does
219
00:14:59,430 --> 00:15:01,498
with no gators.
220
00:15:02,567 --> 00:15:04,434
Come to papa.
221
00:15:04,435 --> 00:15:07,137
Come and get it.
222
00:15:16,614 --> 00:15:18,816
Oh, shoot.
223
00:15:36,634 --> 00:15:39,770
Gotcha. Gotcha.
224
00:15:39,771 --> 00:15:44,108
Gotcha.
225
00:16:02,794 --> 00:16:04,862
Hmm?
226
00:17:23,674 --> 00:17:25,542
Ah!
227
00:17:38,723 --> 00:17:40,924
Man.
228
00:17:45,029 --> 00:17:47,130
It's a real mess, rach.
229
00:17:47,131 --> 00:17:50,234
Tell me about it.
230
00:17:50,235 --> 00:17:52,402
What the hell happened?
231
00:17:52,403 --> 00:17:53,536
Gators are gone.
232
00:17:53,537 --> 00:17:54,771
Gone? How?
233
00:17:54,772 --> 00:17:56,506
Something ate them.
234
00:17:56,507 --> 00:17:59,977
What could possibly eat
a gator?
235
00:18:07,685 --> 00:18:09,186
What?
236
00:18:09,187 --> 00:18:11,922
- Um...
- Don't.
237
00:18:11,923 --> 00:18:14,024
Tell me what?
238
00:18:14,025 --> 00:18:16,327
Looked like a... Shark.
239
00:18:16,328 --> 00:18:18,095
A shark.
240
00:18:20,365 --> 00:18:22,333
Come on, rach.
241
00:18:22,334 --> 00:18:23,800
Did you have
a little too much Tequila
242
00:18:23,801 --> 00:18:25,135
after I left last night?
243
00:18:25,136 --> 00:18:27,271
I know it sounds crazy,
but that is what I saw.
244
00:18:27,272 --> 00:18:30,674
You saw a shark in the swamp.
245
00:18:30,675 --> 00:18:32,109
Yes.
246
00:18:32,110 --> 00:18:34,378
A swamp shark.
247
00:18:34,379 --> 00:18:35,379
Come on.
248
00:18:35,380 --> 00:18:36,714
Go to hell.
249
00:18:41,786 --> 00:18:43,487
You know, just 'cause
it isn't likely
250
00:18:43,488 --> 00:18:44,821
doesn't mean it's impossible.
251
00:18:44,822 --> 00:18:46,624
It is impossible.
252
00:18:46,625 --> 00:18:48,559
Sharks live in salt water,
buddy.
253
00:18:48,560 --> 00:18:51,094
Actually, not all sharks live
in salt water.
254
00:18:51,095 --> 00:18:54,598
Medulla, pygmy, ragner.
255
00:18:54,599 --> 00:18:56,734
And just 'cause a shark
is predominantly salt water
256
00:18:56,735 --> 00:18:58,201
doesn't mean
it can't swim in fresh.
257
00:18:58,202 --> 00:19:00,638
Bull sharks can live
up to three weeks in freshwater.
258
00:19:00,639 --> 00:19:02,005
How do you know
all this stuff?
259
00:19:02,006 --> 00:19:03,206
He's a genius.
260
00:19:03,207 --> 00:19:05,709
Not really.
I just watch a lot of cable.
261
00:19:10,682 --> 00:19:12,149
Oh, great.
262
00:19:12,150 --> 00:19:14,251
We don't need your help,
sheriff.
263
00:19:15,553 --> 00:19:18,188
Is that any way to greet
your future husband, Rachel?
264
00:19:18,189 --> 00:19:20,758
You know my presence out here
isn't optional.
265
00:19:20,759 --> 00:19:25,562
I got a report of a gunshot
fired at 5:00 in the morning.
266
00:19:25,563 --> 00:19:27,230
You know I got to check it out.
267
00:19:27,231 --> 00:19:29,300
Mandling out here?
268
00:19:35,173 --> 00:19:38,309
Sheriff!
269
00:19:38,310 --> 00:19:41,878
What the heck is that?
270
00:19:41,879 --> 00:19:44,214
Looks like Jackson came back
out here
271
00:19:44,215 --> 00:19:47,284
for some kind of payback.
272
00:19:47,285 --> 00:19:49,019
You want to tell me about it?
273
00:19:50,488 --> 00:19:53,490
I... i don't know
what you're talking about.
274
00:19:53,491 --> 00:19:57,328
I bet your brother does.
275
00:19:57,329 --> 00:19:59,029
I've seen a lot
of crazy things down here.
276
00:19:59,030 --> 00:20:01,164
I'm not saying it's impossible.
277
00:20:04,936 --> 00:20:07,270
I'm going to need
to bring you in for questioning.
278
00:20:07,271 --> 00:20:08,706
I ain't did nothing.
279
00:20:08,707 --> 00:20:10,341
I'm not saying you did,
swampy.
280
00:20:10,342 --> 00:20:11,542
Well, what's the charge?
281
00:20:11,543 --> 00:20:13,076
He's not being charged yet.
282
00:20:13,077 --> 00:20:14,277
I just got to get to the bottom
283
00:20:14,278 --> 00:20:15,746
of what happened out here
last night.
284
00:20:15,747 --> 00:20:17,948
I already told you
I ain't did nothing.
285
00:20:17,949 --> 00:20:20,116
Hey, sheriff!
286
00:20:21,820 --> 00:20:24,287
What the hell is that?
287
00:20:25,724 --> 00:20:27,591
Oh, God.
288
00:20:27,592 --> 00:20:29,760
I think it's Jackson.
289
00:20:29,761 --> 00:20:31,261
Oh, hell, no.
290
00:20:31,262 --> 00:20:33,430
What'd you do, chop him up
and feed him to your gators?
291
00:20:33,431 --> 00:20:34,765
He wouldn't do that.
292
00:20:34,766 --> 00:20:36,500
I didn't even see Jackson
after he left yesterday,
293
00:20:36,501 --> 00:20:37,801
and that's the truth.
294
00:20:37,802 --> 00:20:39,936
So unless you got some evidence
that shows otherwise,
295
00:20:39,937 --> 00:20:41,271
why don't you
just leave us alone
296
00:20:41,272 --> 00:20:43,574
and go find out
what really happened?
297
00:20:43,575 --> 00:20:45,576
I know what happened.
298
00:20:49,481 --> 00:20:50,748
Well, are you going
to tell me,
299
00:20:50,749 --> 00:20:53,584
or are you going
to keep it a secret?
300
00:20:53,585 --> 00:20:56,687
It was the shark.
301
00:20:59,624 --> 00:21:01,358
A what?
302
00:21:01,359 --> 00:21:03,026
I saw a shark last night.
303
00:21:03,027 --> 00:21:04,027
I came out here,
304
00:21:04,028 --> 00:21:05,462
and the gator pen
was all torn up,
305
00:21:05,463 --> 00:21:08,064
and I saw it, I shot at it,
and it swam away...
306
00:21:10,167 --> 00:21:12,202
It must have been coming
in here to eat our gators,
307
00:21:12,203 --> 00:21:15,272
and maybe Jackson got
in the way.
308
00:21:15,273 --> 00:21:17,674
I heard it all.
309
00:21:17,675 --> 00:21:18,975
You're telling me
310
00:21:18,976 --> 00:21:21,578
that there's a shark
in the swamp.
311
00:21:21,579 --> 00:21:23,847
- Actually, medulla...
- Shut up.
312
00:21:23,848 --> 00:21:25,482
Now, you listen to me.
313
00:21:25,483 --> 00:21:26,884
I'm going to call
judge Masterson,
314
00:21:26,885 --> 00:21:28,786
and I'm going to tell him
to shut this circus down
315
00:21:28,787 --> 00:21:30,921
till we can figure out
what's happening around here.
316
00:21:30,922 --> 00:21:32,756
- You can't do that.
- Watch me.
317
00:21:32,757 --> 00:21:35,325
Sheriff Watson,
this is headquarters. Over.
318
00:21:35,326 --> 00:21:36,427
This is the sheriff.
319
00:21:36,428 --> 00:21:39,329
Sheriff, we have a 398
in progress.
320
00:21:39,330 --> 00:21:41,197
I'm on the way.
321
00:21:41,198 --> 00:21:44,735
I'll be back, cupcake.
322
00:21:44,736 --> 00:21:46,236
He can't do this.
323
00:21:46,237 --> 00:21:49,907
We got a 398 over on...
looks like drop 17.
324
00:21:52,176 --> 00:21:54,010
He's not going
to be gone long.
325
00:21:54,011 --> 00:21:55,412
What are we going to do?
326
00:21:55,413 --> 00:21:56,880
Look for new jobs?
327
00:21:56,881 --> 00:21:59,149
He wanted to shut us down
before his deputy got mangled.
328
00:21:59,150 --> 00:22:00,851
Do whatever you want.
I'm going hunting.
329
00:22:00,852 --> 00:22:02,986
- For what?
- For whatever I saw.
330
00:22:02,987 --> 00:22:04,888
That thing
ripped our gators to shreds.
331
00:22:04,889 --> 00:22:08,024
Whatever it is,
it probably killed Jackson too.
332
00:22:08,025 --> 00:22:10,694
I say we hunt it, we kill it,
333
00:22:10,695 --> 00:22:12,596
we bring it back
to sheriff Watson,
334
00:22:12,597 --> 00:22:14,331
clear our names,
and save the business.
335
00:22:14,332 --> 00:22:16,399
Rach, listen to yourself.
It's just a restaurant.
336
00:22:16,400 --> 00:22:19,937
491/2 years, we've owned
this restaurant, okay?
337
00:22:19,938 --> 00:22:21,137
It's all we have.
338
00:22:21,138 --> 00:22:22,372
I'd rather burn in hell
339
00:22:22,373 --> 00:22:24,508
than be the one
that didn't bring us to 50.
340
00:22:24,509 --> 00:22:25,909
We don't even know
what it is.
341
00:22:25,910 --> 00:22:27,845
How do you hunt something
you know nothing about?
342
00:22:27,846 --> 00:22:31,014
I may not know what it is,
but I know how to find it.
343
00:22:41,058 --> 00:22:43,293
The insurance company
made me get them.
344
00:22:43,294 --> 00:22:44,895
I didn't think
I'd ever have to use them.
345
00:22:44,896 --> 00:22:46,530
Wait a second;
There are tracking chips
346
00:22:46,531 --> 00:22:47,631
in all of the gators?
347
00:22:47,632 --> 00:22:48,899
Yup.
348
00:22:48,900 --> 00:22:51,234
- Password?
- Whodat, one word.
349
00:22:51,235 --> 00:22:55,338
So if your loch ness monster
ate these gators,
350
00:22:55,339 --> 00:22:58,141
then the tracking devices
are in its stomach?
351
00:22:58,142 --> 00:22:59,977
Along with the rest
of the gator.
352
00:22:59,978 --> 00:23:01,244
Obviously.
353
00:23:01,245 --> 00:23:03,113
According to the website,
every ten minutes,
354
00:23:03,114 --> 00:23:05,482
it uploads its location
to the satellite.
355
00:23:05,483 --> 00:23:07,083
If it's moving,
we should get a history...
356
00:23:08,119 --> 00:23:09,820
Look at that.
357
00:23:11,355 --> 00:23:13,156
Looks like they're having
a town meeting.
358
00:23:13,157 --> 00:23:16,059
Or that thing ate
every last piece of them.
359
00:23:17,595 --> 00:23:19,796
Even if we do catch it,
how does that prove anything?
360
00:23:19,797 --> 00:23:21,097
Easy, they can cut it open
361
00:23:21,098 --> 00:23:23,000
and identify the gators
by their tracking chip.
362
00:23:23,001 --> 00:23:25,002
How do we prove
what happened to Jackson?
363
00:23:25,003 --> 00:23:26,336
They can take a mold
of its teeth
364
00:23:26,337 --> 00:23:28,171
and then match it
to the bite marks on the arm.
365
00:23:28,172 --> 00:23:29,606
What?
366
00:23:29,607 --> 00:23:32,042
Catch a shark,
save the restaurant.
367
00:23:34,311 --> 00:23:35,746
Who's in?
368
00:23:39,050 --> 00:23:40,150
Damn it.
369
00:23:56,333 --> 00:23:58,401
# 'Cause I'm a little sick
of it #
370
00:23:58,402 --> 00:24:00,403
# don't care
what the doctor said #
371
00:24:00,404 --> 00:24:01,738
# sure miss your company #
372
00:24:01,739 --> 00:24:06,877
# so blow your nose
and stomp with me #
373
00:24:08,680 --> 00:24:10,948
Are you kidding me?
374
00:24:10,949 --> 00:24:13,149
I'll talk to 'em.
375
00:24:21,025 --> 00:24:22,258
What the hell is this?
376
00:24:22,259 --> 00:24:24,695
- What?
- The Dukes, the cooler.
377
00:24:24,696 --> 00:24:26,697
This is a hunting trip,
not a picnic.
378
00:24:26,698 --> 00:24:29,466
Well, I'm wearing the shorts
'cause they're easy to move in,
379
00:24:29,467 --> 00:24:31,735
and what's in the cooler
ain't no picnic.
380
00:24:35,840 --> 00:24:38,508
Well, the cooler can come,
but you gotta stay.
381
00:24:40,712 --> 00:24:42,679
Mom and død
would have let me go.
382
00:24:42,680 --> 00:24:44,915
Mom and død ain't here,
are they?
383
00:24:44,916 --> 00:24:46,216
Rachel and me are,
384
00:24:46,217 --> 00:24:48,018
and we're not letting you go.
385
00:24:48,019 --> 00:24:49,552
It's not fair.
386
00:24:49,553 --> 00:24:51,554
Look, I know you guys
really want to go,
387
00:24:51,555 --> 00:24:53,223
but if anything happened to you
out there,
388
00:24:53,224 --> 00:24:55,391
I couldn't live with myself,
okay?
389
00:24:55,392 --> 00:24:56,693
We understand.
390
00:24:56,694 --> 00:24:58,829
Look, I have an app
that's running
391
00:24:58,830 --> 00:25:00,063
that'll track the shark for you.
392
00:25:01,633 --> 00:25:03,566
Just be careful.
393
00:25:03,567 --> 00:25:05,401
Thanks, Martin.
394
00:25:14,912 --> 00:25:17,213
What are you doing here?
Coming with you.
395
00:25:17,214 --> 00:25:18,749
But you don't know
where we're going.
396
00:25:18,750 --> 00:25:20,851
Shark hunting. Small town.
397
00:25:20,852 --> 00:25:22,152
We've got plenty of people.
398
00:25:25,690 --> 00:25:26,923
Did you hear me?
399
00:25:35,867 --> 00:25:37,934
Yeah.
400
00:25:41,171 --> 00:25:44,040
Dude definitely comes along.
401
00:25:44,041 --> 00:25:45,909
Who is this guy?
402
00:26:02,894 --> 00:26:04,360
I still don't think
it's a good idea.
403
00:26:04,361 --> 00:26:05,795
He's a stranger.
404
00:26:05,796 --> 00:26:07,697
But he's been coming
to the shed for a while now.
405
00:26:07,698 --> 00:26:09,499
So what? That doesn't mean
you can trust him.
406
00:26:09,500 --> 00:26:10,834
Why not?
407
00:26:10,835 --> 00:26:13,603
Just... i don't like him.
Something about him.
408
00:26:16,040 --> 00:26:17,707
I think you're jealous.
409
00:26:17,708 --> 00:26:19,142
- Of him?
- Yeah.
410
00:26:19,143 --> 00:26:20,744
Right.
411
00:26:20,745 --> 00:26:22,445
That's ridiculous.
412
00:26:46,704 --> 00:26:48,572
Hey!
413
00:26:56,547 --> 00:26:59,649
You're not really going
to call those guys, are you?
414
00:26:59,650 --> 00:27:00,917
Why? What do you care?
415
00:27:00,918 --> 00:27:02,786
They were nice.
416
00:27:02,787 --> 00:27:05,589
"Nice. " More like in heat.
417
00:27:05,590 --> 00:27:10,359
Yeah, well, it's not a crime
for a guy to like me, you know.
418
00:27:10,360 --> 00:27:12,528
I... i just...
419
00:27:12,529 --> 00:27:14,698
you just what?
420
00:27:14,699 --> 00:27:18,068
Nothing.
421
00:27:28,479 --> 00:27:30,981
Hey, stop the boat!
422
00:27:32,650 --> 00:27:34,550
The transmitters say we're here,
423
00:27:34,551 --> 00:27:36,552
but the tags haven't moved
for over an hour.
424
00:27:36,553 --> 00:27:38,755
That's weird.
425
00:27:46,396 --> 00:27:49,198
I found one.
426
00:27:49,199 --> 00:27:50,967
Where?
427
00:27:50,968 --> 00:27:53,903
Look, there's more.
428
00:27:58,109 --> 00:28:00,309
Either our gators
disintegrated,
429
00:28:00,310 --> 00:28:01,878
or that thing took a huge...
430
00:28:01,879 --> 00:28:04,681
watch out!
431
00:28:05,883 --> 00:28:07,450
Shark!
432
00:28:07,451 --> 00:28:09,452
Did you freaking see that shark?
433
00:28:09,453 --> 00:28:11,454
- You were right, rach.
- Yeah.
434
00:28:11,455 --> 00:28:13,189
We gotta get out of here!
435
00:28:13,190 --> 00:28:14,490
We came here
to hunt that thing.
436
00:28:14,491 --> 00:28:15,959
I thought you wanted to help.
437
00:28:15,960 --> 00:28:18,194
That was when I thought
you were seeing things.
438
00:28:18,195 --> 00:28:19,362
We gotta call the sheriff now.
439
00:28:19,363 --> 00:28:20,730
Kill it and go home.
440
00:28:20,731 --> 00:28:22,198
Yo, look!
441
00:28:29,206 --> 00:28:31,274
I got this.
442
00:28:31,275 --> 00:28:33,342
Are you crazy?
443
00:28:35,279 --> 00:28:36,980
Oh, my God.
444
00:28:38,916 --> 00:28:41,918
Didn't even flinch!
445
00:28:41,919 --> 00:28:43,319
Got it!
446
00:28:45,956 --> 00:28:47,090
It's trying to sink us.
447
00:28:47,091 --> 00:28:48,758
- I said stop it.
- Get off the wheel.
448
00:28:48,759 --> 00:28:49,993
You want to get eaten?
449
00:28:49,994 --> 00:28:51,828
Where are we going, Tyler?
450
00:28:51,829 --> 00:28:53,096
What are you doing, Tyler?
451
00:28:53,097 --> 00:28:54,164
Getting us out of here.
452
00:28:54,165 --> 00:28:55,732
- Give me the wheel.
- No, I got it.
453
00:28:55,733 --> 00:28:57,200
Tyler, we're smokin' real bad.
454
00:28:57,201 --> 00:28:58,768
You got to slow down, man.
455
00:28:58,769 --> 00:29:00,269
Come on!
456
00:29:00,270 --> 00:29:02,172
You're going
to burn this thing out.
457
00:29:02,173 --> 00:29:04,874
Oh, my knee!
458
00:29:16,854 --> 00:29:19,288
# What up? What up?
What up? What up? #
459
00:29:19,289 --> 00:29:21,091
# what up? What up? What up? #
460
00:29:21,092 --> 00:29:23,526
# get your hands in the air #
461
00:29:23,527 --> 00:29:25,929
# get your hands in the air #
462
00:29:50,921 --> 00:29:52,455
Dude, that was classic.
463
00:29:52,456 --> 00:29:54,557
- Damn it, Scott!
- Are you all right?
464
00:29:57,061 --> 00:29:58,661
- What is your problem?
- Are you serious?
465
00:29:58,662 --> 00:29:59,729
Like, you are absolutely...
466
00:29:59,730 --> 00:30:01,297
- are you all right?
- I'm fine.
467
00:30:01,298 --> 00:30:02,398
That was hilarious.
468
00:30:08,705 --> 00:30:11,074
- Damn it.
- They're going to hear us.
469
00:30:11,075 --> 00:30:12,242
You guys are...
470
00:30:12,243 --> 00:30:13,709
they don't even know
where they are,
471
00:30:13,710 --> 00:30:14,878
let alone where we are.
472
00:30:14,879 --> 00:30:16,780
I know.
473
00:30:16,781 --> 00:30:20,383
But can't we go somewhere
a little more private?
474
00:30:20,384 --> 00:30:22,551
I hate you,
and I hate that you're...
475
00:30:24,655 --> 00:30:26,322
You know, I did see
a little boat
476
00:30:26,323 --> 00:30:28,424
tied up at the dock.
477
00:30:28,425 --> 00:30:29,492
What you think?
478
00:30:29,493 --> 00:30:30,794
Want to take it for a spin?
479
00:30:30,795 --> 00:30:31,861
Whose is it?
480
00:30:31,862 --> 00:30:33,562
Hell if I know.
481
00:30:33,563 --> 00:30:36,365
Besides...
482
00:30:36,366 --> 00:30:38,968
It's going to a noble cause.
483
00:30:41,305 --> 00:30:43,306
Come on.
484
00:30:45,475 --> 00:30:47,576
Yeah, yeah, yeah,
I'll go in that water...
485
00:30:47,577 --> 00:30:48,812
You go.
486
00:30:48,813 --> 00:30:50,379
I ain't getting in...
487
00:30:51,782 --> 00:30:54,083
Hey, guys. Where you going?
488
00:30:54,084 --> 00:30:56,686
Oh, uh, we'll be back.
489
00:30:56,687 --> 00:30:58,387
Yeah, don't worry
about waiting up for us.
490
00:30:58,388 --> 00:30:59,755
We might be a while.
491
00:30:59,756 --> 00:31:02,859
Oh, so you're not going
to have sex, then.
492
00:31:23,580 --> 00:31:25,248
What... what happened out there?
493
00:31:25,249 --> 00:31:26,649
Grab the rope.
494
00:31:29,220 --> 00:31:31,087
Can you make it
up the stairs?
495
00:31:31,088 --> 00:31:32,755
Oh, my... i can't believe it.
496
00:31:32,756 --> 00:31:34,590
Martin, help me
get him up the stairs.
497
00:31:34,591 --> 00:31:36,559
Leave it.
498
00:31:36,560 --> 00:31:39,695
All right, put him
on the chair right over there.
499
00:31:45,469 --> 00:31:47,603
What a mess.
500
00:31:47,604 --> 00:31:49,205
My dad's boat.
501
00:31:50,741 --> 00:31:52,808
I'll see what I can do.
502
00:31:54,678 --> 00:31:56,846
Thanks.
503
00:32:01,451 --> 00:32:02,485
What happened?
504
00:32:02,486 --> 00:32:05,288
There it is.
505
00:32:05,289 --> 00:32:07,590
Come on.
506
00:32:08,725 --> 00:32:10,426
Shh, shh, shh, shh, shh, shh.
507
00:32:19,870 --> 00:32:22,605
Oh, my God, Marcus, I swear,
508
00:32:22,606 --> 00:32:25,875
if we get attacked by gators,
I will never forgive you.
509
00:32:25,876 --> 00:32:27,676
Fair enough.
510
00:32:29,980 --> 00:32:32,515
Oh, my God.
511
00:32:36,320 --> 00:32:39,188
You're so paranoid.
512
00:32:39,189 --> 00:32:41,391
Don't be scared.
513
00:32:48,565 --> 00:32:49,732
Whoo!
514
00:32:49,733 --> 00:32:51,834
Yeah, let's do it.
515
00:32:51,835 --> 00:32:53,069
What is that?
516
00:32:53,070 --> 00:32:55,472
So...
517
00:32:55,473 --> 00:32:56,906
How's this?
518
00:32:56,907 --> 00:32:59,509
Is this private enough for you?
519
00:33:05,483 --> 00:33:06,849
Yeah.
520
00:33:06,850 --> 00:33:09,752
I think this is perfect...
521
00:33:09,753 --> 00:33:11,421
As long as we don't fall in.
522
00:33:11,422 --> 00:33:13,490
Well, I guess we'll just
have to be careful.
523
00:33:16,760 --> 00:33:19,061
Hold that pose.
524
00:33:19,062 --> 00:33:21,097
Damn.
525
00:33:27,171 --> 00:33:29,239
Here we go.
526
00:33:29,240 --> 00:33:32,408
And...
527
00:33:32,409 --> 00:33:34,010
Marcus.
528
00:33:36,113 --> 00:33:38,981
What? Let me see.
529
00:33:40,117 --> 00:33:41,518
Damn, I look hot.
530
00:33:41,519 --> 00:33:44,086
No.
531
00:33:44,087 --> 00:33:45,855
Look.
532
00:33:45,856 --> 00:33:50,193
- It looks like at...
- What is that?
533
00:33:50,194 --> 00:33:51,427
You know what?
534
00:33:51,428 --> 00:33:53,129
Maybe it's nothing.
535
00:33:53,130 --> 00:33:54,430
Maybe...
536
00:33:54,431 --> 00:33:56,232
oh, God.
537
00:33:56,233 --> 00:33:57,400
Maybe it was just your hair.
538
00:33:57,401 --> 00:33:59,302
Marcus, take me back.
Take me back.
539
00:33:59,303 --> 00:34:00,436
Please.
540
00:34:00,437 --> 00:34:02,705
Seriously, Marcus.
Take me back now!
541
00:34:02,706 --> 00:34:05,575
Take me back now. I'm serious.
542
00:34:05,576 --> 00:34:08,077
All right.
543
00:34:08,078 --> 00:34:09,111
You owe me.
544
00:34:09,112 --> 00:34:10,180
Get me back to shore,
545
00:34:10,181 --> 00:34:12,048
and you can have
whatever you want.
546
00:34:12,049 --> 00:34:13,650
Would you go?
547
00:34:21,858 --> 00:34:22,892
What?
548
00:34:22,893 --> 00:34:24,661
Um...
549
00:34:25,929 --> 00:34:28,598
That is a shark, Marcus.
550
00:34:28,599 --> 00:34:31,100
That is a shark, Marcus.
Get us out of here.
551
00:34:31,101 --> 00:34:33,269
God. Help!
552
00:34:33,270 --> 00:34:36,606
Help!
Noah! Scott!
553
00:34:36,607 --> 00:34:38,541
Noah!
554
00:34:40,177 --> 00:34:41,911
Oh, my God.
Paddle faster, Marcus!
555
00:34:41,912 --> 00:34:43,045
I'm going as fast as...
556
00:34:43,046 --> 00:34:44,914
Marcus, paddle faster!
557
00:34:44,915 --> 00:34:47,116
Help!
558
00:34:47,117 --> 00:34:48,984
Amber, help me.
559
00:34:50,087 --> 00:34:51,454
Help me.
560
00:34:52,456 --> 00:34:54,257
Marcus!
561
00:35:03,567 --> 00:35:05,735
No!
562
00:35:18,215 --> 00:35:20,216
Help!
563
00:35:20,217 --> 00:35:23,720
Help!
564
00:35:39,870 --> 00:35:41,437
Get him something to bite on.
565
00:35:41,438 --> 00:35:43,373
All right, hold him down.
566
00:35:43,374 --> 00:35:44,707
All right, let me hold him.
567
00:35:44,708 --> 00:35:45,908
You ready, bro?
568
00:35:45,909 --> 00:35:47,510
Ready as I'm going to be.
569
00:35:47,511 --> 00:35:48,645
Okay.
570
00:35:48,646 --> 00:35:50,713
One, two...
571
00:35:50,714 --> 00:35:51,714
Three!
572
00:35:57,488 --> 00:36:00,022
Man, I haven't had to do that
in a while.
573
00:36:00,023 --> 00:36:01,991
It could have been worse.
574
00:36:01,992 --> 00:36:03,660
- You ready to go again?
- Yeah.
575
00:36:03,661 --> 00:36:04,860
Are you psycho?
576
00:36:04,861 --> 00:36:06,162
Did you not see that thing?
577
00:36:06,163 --> 00:36:07,397
I mean, look at your knee, man.
578
00:36:07,398 --> 00:36:09,265
Just give up.
Give up?
579
00:36:09,266 --> 00:36:11,567
Friend, you obviously
never played football.
580
00:36:13,904 --> 00:36:15,772
What are you doing?
581
00:36:15,773 --> 00:36:17,707
I'm trying to fix this engine.
582
00:36:17,708 --> 00:36:18,908
For what?
583
00:36:18,909 --> 00:36:20,910
I'm going back out there.
584
00:36:20,911 --> 00:36:23,413
Do you have any large
Crescent wrenches?
585
00:36:23,414 --> 00:36:24,947
Yeah, on the deck.
586
00:36:24,948 --> 00:36:26,416
Are you insane?
587
00:36:26,417 --> 00:36:29,485
That thing has tasted people,
and apparently we taste good.
588
00:36:29,486 --> 00:36:30,820
Now it's going
to keep on killing
589
00:36:30,821 --> 00:36:32,054
until somebody puts it down.
590
00:36:32,055 --> 00:36:33,790
You can't stop it.
591
00:36:33,791 --> 00:36:35,558
If it breathes,
it can be killed.
592
00:36:35,559 --> 00:36:37,527
What makes you think
you can stop it?
593
00:36:37,528 --> 00:36:38,628
Hey, don't worry about it.
594
00:36:38,629 --> 00:36:40,029
I can handle it.
We don't need you.
595
00:36:40,030 --> 00:36:41,964
I see the way you look at her.
596
00:36:41,965 --> 00:36:44,200
What did you say?
597
00:36:44,201 --> 00:36:45,768
Stay away from my girlfriend,
man!
598
00:36:45,769 --> 00:36:48,404
All right, that's enough.
Not now.
599
00:36:48,405 --> 00:36:49,405
Now is not the time.
600
00:36:49,406 --> 00:36:50,540
You're acting like an idiot.
601
00:36:50,541 --> 00:36:51,941
Are you seriously
defending him?
602
00:36:51,942 --> 00:36:53,042
I'm not defending anybody.
603
00:36:53,043 --> 00:36:54,276
See, this is the problem.
604
00:36:54,277 --> 00:36:55,745
You defend him instead of me.
605
00:36:55,746 --> 00:36:56,946
Oh, give me a break.
606
00:36:56,947 --> 00:36:58,981
I could have any girl I want.
607
00:36:58,982 --> 00:37:01,651
You realize that, right?
608
00:37:06,790 --> 00:37:08,391
You know, I think...
609
00:37:09,727 --> 00:37:11,961
wow.
610
00:37:11,962 --> 00:37:13,830
Tyler!
611
00:37:18,335 --> 00:37:19,535
How you like me now?
612
00:37:19,536 --> 00:37:21,170
- Do something.
- How you like me now?
613
00:37:21,171 --> 00:37:22,472
Don't make me hurt you.
614
00:37:22,473 --> 00:37:24,273
Come on!
615
00:37:24,274 --> 00:37:25,341
Ahh!
616
00:37:25,342 --> 00:37:26,676
You going to chill?
617
00:37:26,677 --> 00:37:28,244
You going to chill?
618
00:37:28,245 --> 00:37:30,580
I'm cool, man!
619
00:37:30,581 --> 00:37:32,982
Troublemaker.
620
00:37:40,424 --> 00:37:43,292
I have already.
That's... but that's the problem.
621
00:37:43,293 --> 00:37:44,360
I've already said it once,
622
00:37:44,361 --> 00:37:46,328
and now I've got to repeat
myself.
623
00:37:46,329 --> 00:37:47,764
It's irritating.
624
00:37:47,765 --> 00:37:50,332
Don't just say... just tell me
what you want me to do.
625
00:37:50,333 --> 00:37:51,367
Okay, all right.
626
00:37:51,368 --> 00:37:52,735
I really don't like...
627
00:37:52,736 --> 00:37:54,136
I should probably go.
628
00:37:54,137 --> 00:37:57,874
No, no, no,
it was Tyler's malfunction.
629
00:38:00,377 --> 00:38:03,312
Good?
630
00:38:03,313 --> 00:38:05,114
No, you're going to need
a bigger band-aid.
631
00:38:05,115 --> 00:38:06,883
One second.
632
00:38:09,586 --> 00:38:11,654
You were really cool in there.
633
00:38:11,655 --> 00:38:13,155
Oh, I don't know about that.
634
00:38:13,156 --> 00:38:15,224
Right.
635
00:38:19,296 --> 00:38:21,464
She your girl?
636
00:38:21,465 --> 00:38:22,998
Her?
637
00:38:22,999 --> 00:38:24,934
Krystal and me.
638
00:38:24,935 --> 00:38:26,235
No.
639
00:38:26,236 --> 00:38:27,703
No, no, no, no way.
640
00:38:27,704 --> 00:38:29,972
You don't like her?
641
00:38:29,973 --> 00:38:34,043
I... i do like her. A lot.
642
00:38:34,044 --> 00:38:35,711
It's the friend curse.
643
00:38:35,712 --> 00:38:38,581
I'm her buddy, so she's never
going to notice me.
644
00:38:38,582 --> 00:38:41,183
Seize the moment.
645
00:38:41,184 --> 00:38:42,217
What?
646
00:38:42,218 --> 00:38:44,119
Take a shot.
647
00:38:44,120 --> 00:38:46,021
What?
648
00:38:46,022 --> 00:38:48,324
Something Martin and I
were discussing.
649
00:38:48,325 --> 00:38:49,926
Seize the moment.
650
00:38:49,927 --> 00:38:51,026
Dude.
651
00:38:51,027 --> 00:38:52,161
No.
652
00:38:52,162 --> 00:38:53,729
What?
653
00:38:53,730 --> 00:38:54,964
Wait, hold on.
654
00:38:54,965 --> 00:38:57,032
What?
655
00:39:01,772 --> 00:39:03,773
Hey, how's your shoulder?
656
00:39:03,774 --> 00:39:06,041
Any permanent damage?
657
00:39:06,042 --> 00:39:08,077
Oh, no, it's...
you know, I think it's all right
658
00:39:08,078 --> 00:39:09,912
thanks to nurse krystal.
659
00:39:09,913 --> 00:39:12,081
I'm not sure
about old Tyler, though.
660
00:39:12,082 --> 00:39:13,950
I'm sorry about all that.
661
00:39:13,951 --> 00:39:15,518
You know what?
It's a crazy day.
662
00:39:15,519 --> 00:39:16,752
Emotions are running high.
663
00:39:16,753 --> 00:39:18,588
I'm sure everything
will be better tomorrow.
664
00:39:18,589 --> 00:39:19,822
Yeah, well, it better be,
665
00:39:19,823 --> 00:39:21,323
because I plan on
going back out there
666
00:39:21,324 --> 00:39:23,258
to finish this thing.
667
00:39:23,259 --> 00:39:27,196
There's not a lot of quit
in you, is there?
668
00:39:27,197 --> 00:39:30,332
Do you want to help me, uh...
669
00:39:30,333 --> 00:39:31,867
Keep hunting?
670
00:39:31,868 --> 00:39:33,302
Absolutely.
671
00:39:35,371 --> 00:39:37,239
I guess I should get going.
672
00:39:37,240 --> 00:39:40,709
Yeah.
Uh, get some sleep and stuff.
673
00:39:40,710 --> 00:39:42,411
I will.
674
00:39:42,412 --> 00:39:44,814
And don't disappear on me,
'cause I'm going to need you.
675
00:39:44,815 --> 00:39:46,548
All right.
676
00:39:46,549 --> 00:39:48,550
Oh.
I got to lock up.
677
00:40:03,099 --> 00:40:04,700
Get any sleep?
678
00:40:04,701 --> 00:40:08,437
No.
679
00:40:08,438 --> 00:40:10,472
You going to open
the restaurant today?
680
00:40:10,473 --> 00:40:13,809
Until I see a court order,
it's business as usual.
681
00:40:13,810 --> 00:40:15,644
You mean other than
shark hunting.
682
00:40:15,645 --> 00:40:17,346
That's right.
683
00:40:17,347 --> 00:40:19,949
So what do we got here?
684
00:40:19,950 --> 00:40:22,852
I'm still trying
to identify that shark.
685
00:40:22,853 --> 00:40:25,687
Can't find anything that looks
like the one you described.
686
00:40:25,688 --> 00:40:28,324
That armor stuff has to be
some sort of exoskeleton
687
00:40:28,325 --> 00:40:30,525
that's been growing for, like,
100 years.
688
00:40:30,526 --> 00:40:32,161
But, I mean,
sharks don't live that long.
689
00:40:32,162 --> 00:40:33,462
Right.
690
00:40:33,463 --> 00:40:35,264
Check this out.
691
00:40:35,265 --> 00:40:36,866
There was a shark attack
three weeks ago
692
00:40:36,867 --> 00:40:39,335
in the Gulf of Mexico,
about 100 Miles from here.
693
00:40:39,336 --> 00:40:40,569
The attack happened
694
00:40:40,570 --> 00:40:42,338
a few minutes
after this probe was retrieved
695
00:40:42,339 --> 00:40:43,772
by marine biologists.
696
00:40:43,773 --> 00:40:45,407
It's a probe
that had been crawling along
697
00:40:45,408 --> 00:40:46,775
in deep ocean trenches...
698
00:40:46,776 --> 00:40:48,710
I mean, deeper than
we've ever been before.
699
00:40:48,711 --> 00:40:53,148
Wait, so you think this shark
is our shark?
700
00:40:53,149 --> 00:40:54,616
I don't know.
701
00:40:54,617 --> 00:40:56,852
Well, it would explain why
you can't determine its species
702
00:40:56,853 --> 00:40:58,387
and why there's 100 years
of gunk on it.
703
00:40:58,388 --> 00:40:59,855
You're missing the point,
704
00:40:59,856 --> 00:41:02,091
'cause the water pressure
at the bottom of the ocean
705
00:41:02,092 --> 00:41:04,393
can turn a car into a soda can.
706
00:41:04,394 --> 00:41:07,263
Anything that can survive
at that depth is...
707
00:41:07,264 --> 00:41:09,899
indestructible.
708
00:41:09,900 --> 00:41:11,433
Yeah.
709
00:41:11,434 --> 00:41:13,369
Tell me what else
this article says
710
00:41:13,370 --> 00:41:14,736
about where it's been.
711
00:41:14,737 --> 00:41:16,305
That's the whole thing.
712
00:41:16,306 --> 00:41:19,474
The people working the probe
were the shark attack victims.
713
00:41:19,475 --> 00:41:22,011
They radioed for help,
but by the time the police boats
714
00:41:22,012 --> 00:41:23,512
and the recuse workers
got there,
715
00:41:23,513 --> 00:41:25,680
there was nothing left.
716
00:41:27,750 --> 00:41:31,020
Why in the hell
is it in our swamp?
717
00:41:31,021 --> 00:41:32,154
You got me.
718
00:41:33,723 --> 00:41:35,490
Now that Jackson
got his self killed,
719
00:41:35,491 --> 00:41:37,026
I don't have a driver
I can trust.
720
00:41:37,027 --> 00:41:39,061
Well, you've got to haul
this thing out of here.
721
00:41:39,062 --> 00:41:40,495
No kidding.
722
00:41:40,496 --> 00:41:42,264
Not like I can run it
through the department.
723
00:41:42,265 --> 00:41:44,400
Figure it out.
This is your mess.
724
00:41:44,401 --> 00:41:45,634
You're the middleman,
725
00:41:45,635 --> 00:41:47,369
and things got screwed up
on your shift.
726
00:41:47,370 --> 00:41:48,603
No more excuses.
727
00:41:48,604 --> 00:41:50,605
I know. I know.
I'll figure it out.
728
00:41:50,606 --> 00:41:52,908
You better.
729
00:41:54,577 --> 00:41:59,949
Now, how are you going
to make this right?
730
00:41:59,950 --> 00:42:02,551
Brazilian macaws.
731
00:42:02,552 --> 00:42:05,254
A bird.
732
00:42:05,255 --> 00:42:07,389
Not just a bird.
733
00:42:07,390 --> 00:42:09,091
This is on
the endangered species list,
734
00:42:09,092 --> 00:42:11,593
almost impossible to find
in the states.
735
00:42:11,594 --> 00:42:14,663
I can have 20 of them
on a plane tomorrow.
736
00:42:14,664 --> 00:42:17,032
Now, you can grab
about 10 grand each, easy.
737
00:42:17,033 --> 00:42:20,902
200,000
is a really nice haul.
738
00:42:20,903 --> 00:42:24,606
Best thing come along
since them pandas.
739
00:42:24,607 --> 00:42:27,443
Now all I need
is a little up-front money.
740
00:42:27,444 --> 00:42:28,510
How much?
741
00:42:28,511 --> 00:42:29,811
10 grand.
742
00:42:29,812 --> 00:42:33,115
And 10 grand for the
custom agents at the port.
743
00:42:36,186 --> 00:42:37,786
Get them to me in one piece,
744
00:42:37,787 --> 00:42:40,689
and I'll throw another 20 grand
your way.
745
00:42:41,757 --> 00:42:43,092
I like that.
746
00:42:43,093 --> 00:42:46,228
Make up for this little
shark fiasco we have here.
747
00:42:46,229 --> 00:42:47,696
Hmm!
748
00:42:47,697 --> 00:42:50,866
You know, I've been thinking
about staying in town
749
00:42:50,867 --> 00:42:52,167
for the delivery.
750
00:42:52,168 --> 00:42:54,470
You don't mind, do you?
751
00:42:54,471 --> 00:42:56,005
Knock yourself out.
752
00:42:56,006 --> 00:42:57,039
Good.
753
00:42:57,040 --> 00:42:58,407
I've always wanted to see
754
00:42:58,408 --> 00:43:00,275
this gator fest
for myself anyway.
755
00:43:00,276 --> 00:43:01,877
I tell you,
it's a real blast.
756
00:43:01,878 --> 00:43:03,979
You'll have such a good time,
you'll wet yourself.
757
00:43:05,781 --> 00:43:08,484
Get that freaking thing
out of here.
758
00:43:09,652 --> 00:43:11,686
I'll see you at the fest.
759
00:44:54,790 --> 00:44:57,192
# Well, last night,
you done went too far #
760
00:44:57,193 --> 00:44:59,161
# can't go back
out to the bar #
761
00:45:04,367 --> 00:45:05,867
Morning, ladies.
762
00:45:05,868 --> 00:45:08,203
Good morning.
763
00:45:08,204 --> 00:45:09,771
#... Way too fast #
764
00:45:09,772 --> 00:45:11,240
# take it easy, boy #
765
00:45:21,117 --> 00:45:23,185
It's about time you got here.
766
00:45:23,186 --> 00:45:24,219
Sorry.
767
00:45:24,220 --> 00:45:26,455
Had a late night last night.
768
00:45:26,456 --> 00:45:28,890
What the hell we supposed
to be doing, anyway?
769
00:45:28,891 --> 00:45:30,492
The sheriff told us
to keep our eyes open
770
00:45:30,493 --> 00:45:32,361
for anything unusual.
771
00:45:32,362 --> 00:45:34,329
What the hell's that
supposed to mean?
772
00:45:34,330 --> 00:45:36,865
Well, you tell me.
773
00:45:36,866 --> 00:45:39,701
Might have something to do
with that shark.
774
00:45:39,702 --> 00:45:41,303
Heard he turned a cage
full of gators
775
00:45:41,304 --> 00:45:43,238
into toothpicks and sloppy Joes.
776
00:45:43,239 --> 00:45:44,373
There ain't no damn shark.
777
00:45:44,374 --> 00:45:46,375
The sheriff done said so.
778
00:45:46,376 --> 00:45:47,709
Now, just get your ass
out there,
779
00:45:47,710 --> 00:45:49,511
and keep your eyes open.
780
00:45:49,512 --> 00:45:52,047
For something unusual.
781
00:45:52,048 --> 00:45:53,114
Right.
782
00:45:53,115 --> 00:45:54,449
That ain't a shark.
783
00:45:54,450 --> 00:45:55,584
Just get.
784
00:45:55,585 --> 00:45:57,152
I'm just getting.
785
00:45:58,188 --> 00:45:59,388
Damn idiot.
786
00:45:59,389 --> 00:46:00,489
This is Cooper to mandling.
787
00:46:00,490 --> 00:46:01,590
Yeah, go for mandling.
788
00:46:01,591 --> 00:46:03,392
Everything looks good
on the dock.
789
00:46:03,393 --> 00:46:04,859
There ain't no shark here.
790
00:46:04,860 --> 00:46:06,828
Yeah, copy that, Coop.
791
00:46:16,639 --> 00:46:18,707
Come on.
792
00:46:23,713 --> 00:46:26,415
Okay, let's go.
793
00:47:08,658 --> 00:47:10,692
Excuse me, officer.
794
00:47:10,693 --> 00:47:11,793
Mm-hmm.
795
00:47:11,794 --> 00:47:13,996
Yup.
796
00:47:18,068 --> 00:47:19,801
Come on. Come and catch me.
797
00:47:19,802 --> 00:47:21,603
Where you going now?
798
00:47:44,527 --> 00:47:46,495
Here we go.
799
00:47:55,138 --> 00:47:57,006
Ooh.
800
00:48:17,160 --> 00:48:20,629
There... there was a gator.
801
00:48:20,630 --> 00:48:21,763
Over there?
802
00:48:21,764 --> 00:48:22,931
Big ol' gator.
803
00:48:22,932 --> 00:48:24,099
Why don't you just shoot him?
804
00:48:24,100 --> 00:48:25,700
I got to call this in.
805
00:48:25,701 --> 00:48:27,202
Charlene, you there?
806
00:48:33,843 --> 00:48:35,977
Oh!
807
00:48:38,748 --> 00:48:40,749
Oh, my...
808
00:49:01,337 --> 00:49:03,872
come on, babe.
809
00:49:11,747 --> 00:49:15,184
Krystal, answer the phone!
810
00:49:18,521 --> 00:49:20,222
Gator shed. This is krystal.
811
00:49:20,223 --> 00:49:21,523
Krystal.
812
00:49:21,524 --> 00:49:22,657
Yeah?
813
00:49:22,658 --> 00:49:24,726
It's me, Scott.
We met yesterday.
814
00:49:24,727 --> 00:49:26,395
Oh! Hi.
815
00:49:26,396 --> 00:49:28,564
I mean, what's up?
816
00:49:28,565 --> 00:49:30,199
You didn't call.
That's what's up.
817
00:49:30,200 --> 00:49:32,801
Uh, yeah, it's been
super busy.
818
00:49:32,802 --> 00:49:34,403
Well, forget about that.
819
00:49:34,404 --> 00:49:35,504
You ready to join the party?
820
00:49:35,505 --> 00:49:37,072
Well, I totally would, but...
821
00:49:37,073 --> 00:49:38,673
two of our friends ditched us.
822
00:49:38,674 --> 00:49:39,741
So lame.
823
00:49:39,742 --> 00:49:40,976
So now you have to come.
824
00:49:40,977 --> 00:49:42,344
Uh, well,
825
00:49:42,345 --> 00:49:44,546
maybe I could stop by
for a little bit.
826
00:49:44,547 --> 00:49:46,381
All right, we're camped
down at cypress cove
827
00:49:46,382 --> 00:49:48,217
about a mile west
of whiskey river.
828
00:49:48,218 --> 00:49:49,251
Do you know where that is?
829
00:49:49,252 --> 00:49:51,520
- Of course.
- Sweet.
830
00:49:51,521 --> 00:49:52,554
We'll wait for you here.
831
00:49:52,555 --> 00:49:53,855
Make sure you save my number.
832
00:49:53,856 --> 00:49:54,889
I already did.
833
00:49:54,890 --> 00:49:55,890
I knew I liked you.
834
00:49:55,891 --> 00:49:58,594
Don't be a flake.
835
00:49:58,595 --> 00:50:00,829
# My soul is on trial
with a public defender #
836
00:50:00,830 --> 00:50:02,531
Boom! That's what's up.
837
00:50:02,532 --> 00:50:03,965
Hey, she's coming.
838
00:50:03,966 --> 00:50:06,868
- No way.
- Of course she's coming.
839
00:50:06,869 --> 00:50:08,737
Scott?
840
00:50:11,441 --> 00:50:12,841
Don't throw it.
841
00:50:12,842 --> 00:50:13,908
What...
842
00:50:13,909 --> 00:50:15,310
you don't even know
how to read it.
843
00:50:15,311 --> 00:50:16,311
Catch.
844
00:50:16,312 --> 00:50:17,646
Come... no, don't...
845
00:50:17,647 --> 00:50:19,181
man!
846
00:50:21,050 --> 00:50:22,351
Careful, careful.
847
00:50:22,352 --> 00:50:23,385
Careful with it.
848
00:50:23,386 --> 00:50:24,553
What's this?
849
00:50:24,554 --> 00:50:29,090
Well, that is a map
that Martin made.
850
00:50:29,091 --> 00:50:30,492
So now we have a map
of all the places
851
00:50:30,493 --> 00:50:32,093
the shark tried to eat us.
852
00:50:32,094 --> 00:50:33,695
Actually, we can use it
to extrapolate
853
00:50:33,696 --> 00:50:35,631
where the shark is going next.
854
00:50:35,632 --> 00:50:37,098
Extrapo-what?
855
00:50:37,099 --> 00:50:38,833
Extrap... never mind.
856
00:50:38,834 --> 00:50:40,935
Sharks move
in concentric circles
857
00:50:40,936 --> 00:50:42,504
when marking new territory.
858
00:50:42,505 --> 00:50:43,805
It's how they hunt.
859
00:50:43,806 --> 00:50:46,208
The center point is where
Rachel first saw it,
860
00:50:46,209 --> 00:50:48,310
so you can see that it's been
moving outward since.
861
00:50:48,311 --> 00:50:50,145
So you can figure out
where the shark is going.
862
00:50:50,146 --> 00:50:51,180
I already have.
863
00:50:51,181 --> 00:50:52,347
So where's it headed?
864
00:50:52,348 --> 00:50:53,715
You guys aren't going
to like it.
865
00:50:53,716 --> 00:50:55,083
Where is this thing going?
866
00:50:55,084 --> 00:50:56,185
There.
867
00:50:56,186 --> 00:50:58,453
Whiskey river?
868
00:50:58,454 --> 00:51:00,922
The gator fest.
869
00:51:02,458 --> 00:51:04,426
# All the girls
I've known before #
870
00:51:04,427 --> 00:51:07,929
# have left me hungry,
left me poor #
871
00:51:07,930 --> 00:51:10,732
# women come,
and then they go #
872
00:51:10,733 --> 00:51:13,468
# why they leave,
well, I just don't know #
873
00:51:13,469 --> 00:51:16,271
# another one
just walked out the door #
874
00:51:18,174 --> 00:51:19,675
Scott?
875
00:51:21,977 --> 00:51:23,512
Scott! Hi.
876
00:51:23,513 --> 00:51:24,946
Whoa, krystal, you made it.
877
00:51:24,947 --> 00:51:26,315
This is awesome.
878
00:51:26,316 --> 00:51:28,183
Yeah, uh, listen.
879
00:51:29,785 --> 00:51:31,620
Don't pull out on the water
today.
880
00:51:31,621 --> 00:51:32,821
Don't go to gator fest.
881
00:51:32,822 --> 00:51:34,690
There's something dangerous
out there.
882
00:51:34,691 --> 00:51:36,692
You know, I've heard
a lot of excuses not to party,
883
00:51:36,693 --> 00:51:37,926
but this one...
884
00:51:37,927 --> 00:51:39,894
it's not an excuse.
I'm serious.
885
00:51:39,895 --> 00:51:41,363
Okay, everyone's waiting.
Come on.
886
00:51:41,364 --> 00:51:42,531
- Wait.
- Come on.
887
00:51:42,532 --> 00:51:44,433
# Jenny turned out
to be a man #
888
00:51:44,434 --> 00:51:46,868
# and kitty took off
with my van #
889
00:51:51,674 --> 00:51:54,042
What's going on?
Join the party.
890
00:51:54,043 --> 00:51:55,310
There's a shark in the water,
891
00:51:55,311 --> 00:51:56,945
and my brother tried
to shoot it,
892
00:51:56,946 --> 00:51:58,747
and it totally didn't flinch.
893
00:51:58,748 --> 00:52:00,782
My point is that it's deadly
894
00:52:00,783 --> 00:52:03,818
and we have to get out of here
before it comes back.
895
00:52:03,819 --> 00:52:05,053
Okay.
896
00:52:05,054 --> 00:52:06,755
We're on a boat.
We'll be fine.
897
00:52:06,756 --> 00:52:08,923
I have another bikini
if you don't want any tan lines.
898
00:52:08,924 --> 00:52:11,593
Take yours off and give her
that bikini right there.
899
00:52:11,594 --> 00:52:13,061
Here you go. Try this.
900
00:52:13,062 --> 00:52:15,297
It makes all your troubles
go away.
901
00:52:15,298 --> 00:52:17,532
Well, I... i don't think
you understand.
902
00:52:17,533 --> 00:52:19,401
It's not just going to go away.
903
00:52:19,402 --> 00:52:23,572
Chill, baby.
We're going to have a blast.
904
00:52:23,573 --> 00:52:25,474
# I ain't got no damn luck #
905
00:52:25,475 --> 00:52:27,208
# baby, that's for sure #
906
00:52:28,611 --> 00:52:30,211
Whoo!
907
00:52:30,212 --> 00:52:33,248
# Margarita in LA chiquita #
908
00:52:33,249 --> 00:52:35,850
# si, un chiquita #
909
00:52:35,851 --> 00:52:37,653
# si, si, para mi #
910
00:52:43,826 --> 00:52:45,460
What are you doing?
911
00:52:45,461 --> 00:52:46,928
We have to get off of the water.
912
00:52:46,929 --> 00:52:49,331
We're not on the water;
We're in a boat.
913
00:52:49,332 --> 00:52:51,333
- Stop the boat.
- No.
914
00:52:51,334 --> 00:52:53,769
- Well...
- Jesus.
915
00:52:55,905 --> 00:52:56,905
What, are you crazy?
916
00:52:56,906 --> 00:52:57,906
Give that back!
917
00:52:57,907 --> 00:52:58,907
I'm not 21. I'm not...
918
00:52:58,908 --> 00:53:00,309
give it back! I need that.
919
00:53:00,310 --> 00:53:01,677
- No.
- Stop it.
920
00:53:01,678 --> 00:53:04,245
Ah! Man, you know what?
You suck.
921
00:53:04,246 --> 00:53:05,446
Dude!
922
00:53:05,447 --> 00:53:06,614
- Really?
- Yeah.
923
00:53:06,615 --> 00:53:09,050
Dude, relax.
You are out of control.
924
00:53:13,890 --> 00:53:15,891
I'm sorry.
925
00:53:15,892 --> 00:53:17,292
Look, when we get back,
926
00:53:17,293 --> 00:53:18,927
I'll get you a new phone, okay?
927
00:53:18,928 --> 00:53:22,230
What about the shark?
928
00:53:22,231 --> 00:53:24,132
Well...
929
00:53:24,133 --> 00:53:25,400
We'll stay out of the water,
930
00:53:25,401 --> 00:53:26,734
and we'll keep it mellow, okay?
931
00:53:26,735 --> 00:53:28,436
I promise.
Let's go have some fun.
932
00:53:28,437 --> 00:53:30,738
Just stay close to the shore.
933
00:53:30,739 --> 00:53:33,141
All right. No problem.
934
00:53:33,142 --> 00:53:34,509
# Whiskey bottle #
935
00:53:34,510 --> 00:53:35,743
# give me a kiss #
936
00:53:35,744 --> 00:53:38,146
# and let me take a sip
of your love #
937
00:53:44,520 --> 00:53:45,520
Gator shed.
938
00:53:45,521 --> 00:53:46,587
Yeah, is Rachel there?
939
00:53:46,588 --> 00:53:48,223
Yeah, one second.
940
00:53:48,224 --> 00:53:51,126
Rachel! Phone!
941
00:53:52,929 --> 00:53:53,995
Hello.
942
00:53:53,996 --> 00:53:55,630
I got something
you need to see.
943
00:53:55,631 --> 00:53:58,099
- What?
- Meet me at the hospital.
944
00:53:58,100 --> 00:53:59,500
Uh, when?
945
00:53:59,501 --> 00:54:01,136
As soon as you can.
946
00:54:01,137 --> 00:54:04,306
- Yeah, ten minutes.
- All right.
947
00:54:16,552 --> 00:54:18,686
Paging Dr. Calvin...
948
00:54:18,687 --> 00:54:20,722
Back so soon, agent brysler?
949
00:54:20,723 --> 00:54:22,257
Just want to take
another quick look,
950
00:54:22,258 --> 00:54:23,424
if you don't mind.
951
00:54:23,425 --> 00:54:25,026
Hey, give me a holler
if you need my help.
952
00:54:25,027 --> 00:54:26,094
- Thanks, Larry.
- Agent?
953
00:54:26,095 --> 00:54:27,362
U.S. fish and wildlife.
954
00:54:27,363 --> 00:54:28,529
I'm sorry I couldn't tell you.
955
00:54:28,530 --> 00:54:29,865
I've been undercover
for a while now.
956
00:54:29,866 --> 00:54:31,166
All this time,
you didn't say anything.
957
00:54:31,167 --> 00:54:32,567
I couldn't.
958
00:54:32,568 --> 00:54:34,236
Besides, your place is my
little place to get away and...
959
00:54:34,237 --> 00:54:35,270
and what?
960
00:54:35,271 --> 00:54:36,504
And it was a good spot to...
961
00:54:36,505 --> 00:54:37,906
what, you were
investigating us?
962
00:54:37,907 --> 00:54:39,207
No, no, no, no,
I've been trying
963
00:54:39,208 --> 00:54:40,909
to make this animal smuggling
case forever,
964
00:54:40,910 --> 00:54:42,143
but I didn't have the goods.
965
00:54:42,144 --> 00:54:43,745
Now with this new evidence
and your testimony...
966
00:54:43,746 --> 00:54:44,980
wait, that's great,
967
00:54:44,981 --> 00:54:46,348
but you could have
told me that on the phone.
968
00:54:46,349 --> 00:54:47,883
Yeah, but then I couldn't
show you this.
969
00:54:53,923 --> 00:54:56,925
Oh, God.
970
00:55:00,363 --> 00:55:02,130
Do you know him?
971
00:55:02,131 --> 00:55:04,299
I found what's left of him
in the channel this morning.
972
00:55:04,300 --> 00:55:05,333
You all right?
973
00:55:05,334 --> 00:55:06,768
Oh.
974
00:55:06,769 --> 00:55:09,437
You... Brought me here why?
975
00:55:09,438 --> 00:55:10,605
You see this?
976
00:55:10,606 --> 00:55:13,541
Multiple rows of teeth.
977
00:55:13,542 --> 00:55:16,044
Gators don't have that,
but sharks do.
978
00:55:16,045 --> 00:55:17,478
Three rows.
979
00:55:17,479 --> 00:55:19,247
That proves I was right.
980
00:55:19,248 --> 00:55:20,949
Now I'm going to nail
these guys for murder
981
00:55:20,950 --> 00:55:22,583
along with animal smuggling.
982
00:55:22,584 --> 00:55:25,053
You were right.
You were right all the time.
983
00:55:25,054 --> 00:55:27,255
In the meantime,
that thing's still out there.
984
00:55:27,256 --> 00:55:30,058
Then let's go hunt it down.
985
00:55:41,404 --> 00:55:43,238
Hey, this is krystal.
986
00:55:43,239 --> 00:55:45,540
I'm not here right now,
so please leave a message,
987
00:55:45,541 --> 00:55:47,208
and I'll call you back.
988
00:55:47,209 --> 00:55:49,477
Beep!
989
00:55:49,478 --> 00:55:52,981
Wow, you guys look like
you're busy.
990
00:55:52,982 --> 00:55:54,782
We've been waiting on you.
991
00:55:54,783 --> 00:55:56,751
Well, I'm just going
to say good-bye to krystal,
992
00:55:56,752 --> 00:55:58,019
and then we'll be on our way.
993
00:55:58,020 --> 00:55:59,720
I thought she was with you.
994
00:56:00,789 --> 00:56:01,889
No.
995
00:56:01,890 --> 00:56:03,258
I haven't seen her
all morning.
996
00:56:03,259 --> 00:56:04,692
We gotta find her.
997
00:56:04,693 --> 00:56:06,861
All right, well, maybe she
went for a walk or something.
998
00:56:06,862 --> 00:56:09,530
- Uh, Martin!
- What's up?
999
00:56:09,531 --> 00:56:11,199
Where is krystal?
1000
00:56:11,200 --> 00:56:12,867
I don't know.
1001
00:56:12,868 --> 00:56:14,369
Okay, well, maybe...
1002
00:56:14,370 --> 00:56:16,471
all right, she met some guys
yesterday,
1003
00:56:16,472 --> 00:56:17,872
some college guys here,
1004
00:56:17,873 --> 00:56:19,841
and they asked her to go
to a party with them.
1005
00:56:19,842 --> 00:56:22,277
All right, college guys,
party.
1006
00:56:22,278 --> 00:56:24,179
It's not great, but it's not
the end of the world.
1007
00:56:24,180 --> 00:56:26,047
No, the party's on a boat.
1008
00:56:26,048 --> 00:56:27,215
Part of a gator fest thing.
1009
00:56:27,216 --> 00:56:28,850
They go up and down the river.
1010
00:56:28,851 --> 00:56:30,485
- Oh, no.
- We've got to find her.
1011
00:56:30,486 --> 00:56:31,752
Where would we even look?
1012
00:56:31,753 --> 00:56:33,521
There's a thousand Miles
of swamp out there.
1013
00:56:33,522 --> 00:56:35,357
We need help, rach.
Got to call the sheriff.
1014
00:56:35,358 --> 00:56:37,058
I hate to agree with Tyler,
but he's right.
1015
00:56:37,059 --> 00:56:38,259
No, that's not an option. No.
1016
00:56:38,260 --> 00:56:39,327
It's serious.
1017
00:56:39,328 --> 00:56:40,561
I hate the guy more than you do,
1018
00:56:40,562 --> 00:56:42,163
but this is krystal
we're talking about.
1019
00:56:42,164 --> 00:56:43,965
We've no other choice.
Yeah, we have to call.
1020
00:56:43,966 --> 00:56:46,001
No, you can't. You can't.
1021
00:56:46,002 --> 00:56:47,902
Tommy's a federal agent.
1022
00:56:47,903 --> 00:56:50,905
He's going to call
a fish and wildlife SWAT team,
1023
00:56:50,906 --> 00:56:52,474
and they're going to comb
this lake
1024
00:56:52,475 --> 00:56:53,508
and bring krystal home.
1025
00:56:55,011 --> 00:56:57,045
Give me sheriff Watson.
1026
00:56:57,046 --> 00:56:58,746
Tell him
special agent brysler's calling
1027
00:56:58,747 --> 00:57:00,048
and it's urgent.
1028
00:57:18,267 --> 00:57:19,834
Special agent brysler,
fish and game.
1029
00:57:19,835 --> 00:57:20,835
Sheriff here?
1030
00:57:20,836 --> 00:57:22,137
Excuse me. Can we help you?
1031
00:57:22,138 --> 00:57:23,471
Deputy.
1032
00:57:26,342 --> 00:57:28,943
So you're a fed, huh?
1033
00:57:28,944 --> 00:57:32,113
That's right.
1034
00:57:32,114 --> 00:57:34,015
- Stanley.
- Yes, sheriff.
1035
00:57:34,016 --> 00:57:36,217
See if these nice people
would like something to drink.
1036
00:57:36,218 --> 00:57:37,485
Nah, it's all right...
1037
00:57:37,486 --> 00:57:39,054
- get y'all anything?
- No, we're fine.
1038
00:57:39,055 --> 00:57:41,156
Thank you very much. Thank you.
1039
00:57:43,225 --> 00:57:45,026
Well, fish and wildlife
or not,
1040
00:57:45,027 --> 00:57:46,294
this is still my jurisdiction.
1041
00:57:46,295 --> 00:57:47,462
I think we both know
1042
00:57:47,463 --> 00:57:49,297
those are navigable
federal waterways.
1043
00:57:49,298 --> 00:57:51,132
You want to have
a pissing contest about this?
1044
00:57:51,133 --> 00:57:52,267
Come on, sheriff.
1045
00:57:52,268 --> 00:57:53,834
You're a little
out of your league here.
1046
00:57:53,835 --> 00:57:55,336
Out of my league?
1047
00:57:55,337 --> 00:57:57,205
Every year, we get
a bunch of renegade gators
1048
00:57:57,206 --> 00:57:59,474
going around attacking tourists.
1049
00:57:59,475 --> 00:58:00,775
Now, that's not nice,
1050
00:58:00,776 --> 00:58:02,477
but there's nothing special
about it.
1051
00:58:02,478 --> 00:58:03,611
We've been to the morgue,
1052
00:58:03,612 --> 00:58:05,447
and the bite marks
on those kids prove
1053
00:58:05,448 --> 00:58:06,581
they were killed by a shark.
1054
00:58:06,582 --> 00:58:08,015
You expect me to believe
1055
00:58:08,016 --> 00:58:10,017
that there's a shark
floating around this bayou?
1056
00:58:10,018 --> 00:58:12,019
We all saw it,
and now we got hard evidence.
1057
00:58:12,020 --> 00:58:13,988
Those kids were not killed
by any gator.
1058
00:58:13,989 --> 00:58:15,557
Then what was
that big green thing
1059
00:58:15,558 --> 00:58:17,425
that almost ripped
my deputy's leg off today?
1060
00:58:17,426 --> 00:58:18,859
I don't know about that,
but look,
1061
00:58:18,860 --> 00:58:20,695
I've got enough right now
to call the governor,
1062
00:58:20,696 --> 00:58:21,996
get him to shut down
1063
00:58:21,997 --> 00:58:24,799
the whiskey river
recreational area indefinitely.
1064
00:58:24,800 --> 00:58:26,201
What's wrong with you?
1065
00:58:26,202 --> 00:58:29,437
People are hurting around here
since that oil spill.
1066
00:58:29,438 --> 00:58:30,938
Now, the gator fest begins
tonight.
1067
00:58:30,939 --> 00:58:32,107
You want to spoil the one thing
1068
00:58:32,108 --> 00:58:33,575
that still brings money
to this town?
1069
00:58:33,576 --> 00:58:34,976
That's where the shark
is headed.
1070
00:58:34,977 --> 00:58:36,811
I got deputies
all around this bayou, okay,
1071
00:58:36,812 --> 00:58:38,045
looking for gators and snakes.
1072
00:58:38,046 --> 00:58:39,847
If some kind of shark
pops its head up...
1073
00:58:39,848 --> 00:58:41,716
and that's a mighty big if...
1074
00:58:41,717 --> 00:58:42,850
they can handle it.
1075
00:58:42,851 --> 00:58:44,452
This isn't a normal shark.
1076
00:58:44,453 --> 00:58:45,686
You can say that again.
1077
00:58:45,687 --> 00:58:48,323
It's some kind
of hallucination.
1078
00:58:48,324 --> 00:58:50,191
Please.
1079
00:58:55,197 --> 00:58:57,265
You know
I can have you all arrested?
1080
00:58:57,266 --> 00:58:58,766
What?
1081
00:58:58,767 --> 00:58:59,967
I could call the governor
myself.
1082
00:58:59,968 --> 00:59:01,702
You know we grew up together?
1083
00:59:01,703 --> 00:59:03,704
You didn't know that, did you?
1084
00:59:03,705 --> 00:59:06,407
Tell him you and your
federal agent friend
1085
00:59:06,408 --> 00:59:08,042
are making a mess of things
down here.
1086
00:59:08,043 --> 00:59:09,844
All right, I'll tell you
what I'm going to do, sheriff.
1087
00:59:09,845 --> 00:59:11,646
- What?
- Help us kill this shark.
1088
00:59:11,647 --> 00:59:13,014
And I'll do everything
in my power
1089
00:59:13,015 --> 00:59:15,183
to get the prosecution
to go easy on you.
1090
00:59:16,252 --> 00:59:17,918
Prosecution of what?
1091
00:59:17,919 --> 00:59:19,654
Exotic animal smuggling,
1092
00:59:19,655 --> 00:59:21,055
bribing state and local
officials,
1093
00:59:21,056 --> 00:59:23,258
multiple violations
of the interstate commerce code
1094
00:59:23,259 --> 00:59:24,626
to start.
1095
00:59:24,627 --> 00:59:26,927
So you can lock us up,
but you can't shut us up.
1096
00:59:26,928 --> 00:59:28,163
We'll see about that, cupcake.
1097
00:59:28,164 --> 00:59:29,564
You're just going
to arrest them, right?
1098
00:59:29,565 --> 00:59:32,066
I mean, I... i only work
at the restaurant, so...
1099
00:59:32,067 --> 00:59:33,535
- Stanley?
- Yes, sheriff.
1100
00:59:33,536 --> 00:59:35,102
Get all these people
out of here now,
1101
00:59:35,103 --> 00:59:36,337
or put them in the jail.
1102
00:59:36,338 --> 00:59:38,573
Go on. Get out.
Get 'em out of here!
1103
00:59:38,574 --> 00:59:39,707
Is that a taser?
1104
00:59:39,708 --> 00:59:41,742
That's an x26...
1105
00:59:41,743 --> 00:59:42,843
hey!
1106
00:59:42,844 --> 00:59:44,011
Sheriff!
1107
00:59:44,012 --> 00:59:45,146
Go on; Get out of here!
1108
00:59:46,815 --> 00:59:48,883
- Stanley.
- Swamp!
1109
00:59:48,884 --> 00:59:50,652
Stanley, on your feet. Now!
1110
00:59:54,089 --> 00:59:55,623
Come on; Get in.
1111
00:59:55,624 --> 00:59:56,757
Wait. His boat.
1112
00:59:56,758 --> 00:59:58,459
Come on!
1113
01:00:02,898 --> 01:00:05,466
Back it up! Hold on!
1114
01:00:05,467 --> 01:00:07,702
Get back here!
1115
01:00:07,703 --> 01:00:09,704
I'm gonna shoot!
1116
01:00:09,705 --> 01:00:11,405
I'm gonna... I'm gonna shoot!
1117
01:00:35,797 --> 01:00:39,768
What? You like that? Sucker!
1118
01:00:39,769 --> 01:00:40,935
Ha-ha! Did you see that?
1119
01:00:40,936 --> 01:00:43,638
Sucker, sheriff. Whoo!
1120
01:00:46,075 --> 01:00:48,709
I don't like
that we left Jason behind.
1121
01:00:48,710 --> 01:00:49,710
First we save krystal.
1122
01:00:49,711 --> 01:00:51,045
Then we come back
with the cavalry
1123
01:00:51,046 --> 01:00:52,814
and bust swamp thing out,
I promise.
1124
01:00:52,815 --> 01:00:55,349
You three best turn
my boat around right now.
1125
01:00:55,350 --> 01:00:56,350
Bring it back.
1126
01:00:56,351 --> 01:00:58,153
That's a negatory, sheriff.
1127
01:00:58,154 --> 01:00:59,754
Your boat's just so cute.
1128
01:00:59,755 --> 01:01:01,656
Real fast too,
and handles nice.
1129
01:01:01,657 --> 01:01:03,925
Listen, chum-for-brains,
you bring that boat in now.
1130
01:01:03,926 --> 01:01:05,760
Okay, hotshot, we'll see...
1131
01:01:05,761 --> 01:01:07,228
that's enough of that.
1132
01:01:07,229 --> 01:01:09,230
Come on; Let's get
our game faces on, all right?
1133
01:01:09,231 --> 01:01:10,398
Can anybody read me?
1134
01:01:10,399 --> 01:01:12,500
This is krystal broussard.
I need help.
1135
01:01:12,501 --> 01:01:13,501
Oh! Krystal!
1136
01:01:13,502 --> 01:01:14,735
Krystal, can you hear me?
1137
01:01:14,736 --> 01:01:18,773
Rachel! They won't let me
off the boat.
1138
01:01:18,774 --> 01:01:20,474
What... what boat? Where?
1139
01:01:20,475 --> 01:01:23,077
We're in the swamp.
They won't listen.
1140
01:01:23,078 --> 01:01:24,779
I think we're headed
for whiskey river.
1141
01:01:24,780 --> 01:01:26,447
Okay, we're going
to come get you.
1142
01:01:26,448 --> 01:01:28,449
Uh, where are you exactly?
1143
01:01:28,450 --> 01:01:29,684
We're about...
1144
01:01:29,685 --> 01:01:32,053
no! No! What are you doing?
1145
01:01:32,054 --> 01:01:34,022
Krystal?
1146
01:01:35,024 --> 01:01:36,191
Krystal!
1147
01:01:37,259 --> 01:01:38,626
Here.
1148
01:01:38,627 --> 01:01:40,428
I'm trying to help you.
1149
01:01:40,429 --> 01:01:41,696
What is your problem?
1150
01:01:41,697 --> 01:01:43,031
She's telling on us, man.
1151
01:01:43,032 --> 01:01:45,033
Would you please shut
the hell up so the rest of us...
1152
01:01:45,034 --> 01:01:46,134
did it ever occur to you
1153
01:01:46,135 --> 01:01:47,302
that they might charge us
for that?
1154
01:01:47,303 --> 01:01:48,602
Well, get daddy
to pay for it.
1155
01:01:48,603 --> 01:01:50,071
No, my dad's not going
to pay for everything.
1156
01:01:50,072 --> 01:01:51,172
He's already paid
for this trip.
1157
01:01:51,173 --> 01:01:52,273
Now, stop laughing.
The whole trip?
1158
01:01:52,274 --> 01:01:53,741
Scott is such a jerk.
1159
01:01:53,742 --> 01:01:54,843
You want a drink?
1160
01:01:54,844 --> 01:01:55,877
Don't touch me, døde.
1161
01:01:55,878 --> 01:01:57,712
No, I don't want a drink.
1162
01:01:57,713 --> 01:01:58,947
Relax, man.
1163
01:01:58,948 --> 01:02:00,014
Stop!
1164
01:02:00,015 --> 01:02:01,782
You're going to hit the tree.
1165
01:02:01,783 --> 01:02:04,418
- Calm down.
- Calm down?
1166
01:02:04,419 --> 01:02:06,354
Does anyone want a drink?
1167
01:02:22,137 --> 01:02:23,704
Great. This is perfect.
1168
01:02:23,705 --> 01:02:25,340
This damn rain.
1169
01:02:25,341 --> 01:02:28,276
Krystal.
1170
01:02:28,277 --> 01:02:29,443
Got to go now.
1171
01:02:29,444 --> 01:02:31,812
She could be anywhere
in the swamp.
1172
01:02:31,813 --> 01:02:33,882
She said she was heading
to the whiskey river, okay?
1173
01:02:33,883 --> 01:02:35,583
We head over there
and see if we can find her.
1174
01:02:35,584 --> 01:02:37,752
I thought you said that was
where the shark was headed.
1175
01:02:37,753 --> 01:02:40,154
So going there is suicide.
1176
01:02:40,155 --> 01:02:41,789
No, no, it's called
saving my sister.
1177
01:02:41,790 --> 01:02:44,158
What, do you think the cops
are going to save us?
1178
01:02:44,159 --> 01:02:45,860
Hang on.
1179
01:03:12,788 --> 01:03:19,460
# And I'm slowly going
to pieces #
1180
01:03:19,461 --> 01:03:23,264
# but it's too... #
1181
01:03:35,210 --> 01:03:37,345
You okay?
1182
01:03:37,346 --> 01:03:39,480
Coop, come in, please.
1183
01:03:39,481 --> 01:03:41,950
Cooper, we got a 31-20.
1184
01:03:41,951 --> 01:03:44,319
Coop, can you read me?
1185
01:03:45,854 --> 01:03:48,423
Coop, can you come in, please?
1186
01:03:49,524 --> 01:03:51,725
Listen, I got a 31-20, Coop.
1187
01:03:51,726 --> 01:03:53,962
Come on in, please.
1188
01:03:58,834 --> 01:04:01,469
I'm going to go down
to the gator fest.
1189
01:04:01,470 --> 01:04:03,004
You keep an eye on Shrek here.
1190
01:04:03,005 --> 01:04:04,505
Yes, sheriff.
1191
01:04:04,506 --> 01:04:06,807
Since everyone's so interested
in me catching the shark,
1192
01:04:06,808 --> 01:04:08,742
I'm going to go find some bait.
1193
01:04:14,950 --> 01:04:17,986
Oh, man.
1194
01:04:17,987 --> 01:04:19,253
Dude, you broke the prop.
1195
01:04:19,254 --> 01:04:20,355
No, I didn't.
1196
01:04:20,356 --> 01:04:21,990
I told you
we shouldn't have gone.
1197
01:04:21,991 --> 01:04:23,257
Would you please shut up?
1198
01:04:23,258 --> 01:04:25,559
Dude, chill. All we got to do
is call for help.
1199
01:04:32,234 --> 01:04:34,635
My phone doesn't have
any bars here.
1200
01:04:34,636 --> 01:04:37,171
That's what a radio's for.
1201
01:04:50,085 --> 01:04:52,953
All right, short straw goes
to see what the trouble is.
1202
01:05:01,630 --> 01:05:03,131
You ain't special, krystal.
1203
01:05:03,132 --> 01:05:04,165
You got to play too.
1204
01:05:04,166 --> 01:05:05,433
No one should go in the water.
1205
01:05:05,434 --> 01:05:07,035
It's safer to stay here
until we get help.
1206
01:05:07,036 --> 01:05:09,037
I'm getting sick and tired
of baby-sitting you...
1207
01:05:09,038 --> 01:05:10,104
I'll take hers.
1208
01:05:10,105 --> 01:05:11,339
All right.
1209
01:05:11,340 --> 01:05:13,607
You're lucky
Noah is such a gentleman.
1210
01:05:13,608 --> 01:05:17,412
Well, let's show 'em.
1211
01:05:17,413 --> 01:05:19,380
Looks like you win, døde.
1212
01:05:19,381 --> 01:05:22,216
You guys suck.
1213
01:05:34,196 --> 01:05:36,531
Yeah, man,
it's definitely clogged.
1214
01:05:36,532 --> 01:05:38,166
Well, go unclog it, genius.
1215
01:05:38,167 --> 01:05:41,035
All right, hand me the pliers
from the toolbox.
1216
01:06:06,428 --> 01:06:08,229
If I'm not back in two minutes,
1217
01:06:08,230 --> 01:06:09,497
just wait longer.
1218
01:06:09,498 --> 01:06:11,566
Shut up. Hurry.
1219
01:06:27,249 --> 01:06:28,682
I can't get at it.
1220
01:06:28,683 --> 01:06:29,783
Dude, you didn't even try.
1221
01:06:29,784 --> 01:06:31,452
Go down there, and spend
a little more time
1222
01:06:31,453 --> 01:06:32,620
than two seconds, man.
1223
01:06:32,621 --> 01:06:34,088
You're hilarious.
1224
01:06:42,697 --> 01:06:43,697
What's going on?
1225
01:06:43,698 --> 01:06:44,865
- Scott!
- Scott!
1226
01:06:44,866 --> 01:06:45,866
Scott!
1227
01:06:45,867 --> 01:06:48,436
Oh, my God, where is he?
1228
01:06:51,507 --> 01:06:53,941
Oh, my God! Shark!
1229
01:06:53,942 --> 01:06:56,244
- Scott!
- Scott!
1230
01:06:56,245 --> 01:06:57,612
Shark! Shark!
1231
01:06:57,613 --> 01:06:59,013
- Come on!
- Come on!
1232
01:07:00,516 --> 01:07:01,915
Come here!
1233
01:07:01,916 --> 01:07:04,685
Faster! Faster!
1234
01:07:38,453 --> 01:07:40,087
Scott!
1235
01:07:58,740 --> 01:08:00,241
Hold on. I got it.
1236
01:08:00,242 --> 01:08:02,076
Baby, hold on.
1237
01:08:02,077 --> 01:08:04,678
I gotcha. I got it.
1238
01:08:06,814 --> 01:08:08,983
Cut it!
1239
01:08:08,984 --> 01:08:10,384
Hurry!
1240
01:08:18,293 --> 01:08:19,760
Come on. Come on. Come on.
1241
01:08:19,761 --> 01:08:21,762
Come on. Look at me.
No, no, no, look at me.
1242
01:08:26,368 --> 01:08:28,202
There!
1243
01:08:29,470 --> 01:08:31,038
That's got to be krystal.
1244
01:08:38,579 --> 01:08:41,348
Listen to me, baby.
I got you, baby, okay?
1245
01:08:41,349 --> 01:08:42,349
Stay with me.
1246
01:08:42,350 --> 01:08:43,583
Tell her to stay calm.
1247
01:08:43,584 --> 01:08:44,985
No, no, no, it's okay.
It's okay.
1248
01:08:44,986 --> 01:08:46,686
I got you, okay?
Tell her to stay calm.
1249
01:08:46,687 --> 01:08:47,988
How can you stay calm
like this?
1250
01:08:47,989 --> 01:08:49,223
We have to get out of here!
1251
01:08:49,224 --> 01:08:50,824
Well, we're still stuck
on something,
1252
01:08:50,825 --> 01:08:53,260
unless you feel like going
for a swim to get us loose.
1253
01:08:53,261 --> 01:08:55,262
Watch her!
1254
01:09:01,036 --> 01:09:02,702
Here. Here!
1255
01:09:02,703 --> 01:09:04,871
Go. Keep pressure on that.
1256
01:09:09,978 --> 01:09:11,979
I think I got a way
out of this.
1257
01:09:25,060 --> 01:09:26,093
Damn it.
1258
01:09:26,094 --> 01:09:27,661
What?
1259
01:09:27,662 --> 01:09:29,529
I could swear it came
from over here.
1260
01:09:44,912 --> 01:09:46,947
- Krystal.
- No, it's Rachel.
1261
01:09:46,948 --> 01:09:49,450
We're still trying to find her
before the shark does.
1262
01:09:49,451 --> 01:09:51,251
Crap! Oh, hey, listen.
1263
01:09:51,252 --> 01:09:53,087
I've been thinking of ways
you could kill it.
1264
01:09:53,088 --> 01:09:54,321
I was hoping you'd say that.
1265
01:09:54,322 --> 01:09:56,256
Can you get
to the sheriff's station?
1266
01:09:56,257 --> 01:09:57,491
Sure. Why?
1267
01:09:57,492 --> 01:09:59,726
I need you to help me
break Jason out of jail.
1268
01:09:59,727 --> 01:10:01,362
Really?
1269
01:10:01,363 --> 01:10:02,463
Cool.
1270
01:10:02,464 --> 01:10:03,597
Get there as fast as you can.
1271
01:10:03,598 --> 01:10:05,532
I've got to make another call.
1272
01:10:05,533 --> 01:10:07,468
Okay, yeah. Yeah, yeah.
1273
01:10:15,676 --> 01:10:18,578
So is it true
you used to play for the NFL?
1274
01:10:20,215 --> 01:10:22,582
I played a little ball myself.
1275
01:10:22,583 --> 01:10:24,918
Went all the way to state
my senior year.
1276
01:10:24,919 --> 01:10:28,855
I wasn't a starter or anything;
I was a backup.
1277
01:10:28,856 --> 01:10:34,461
But I was ready every game
for four years.
1278
01:10:34,462 --> 01:10:35,762
That's right.
1279
01:10:35,763 --> 01:10:37,597
The team really relied on me.
1280
01:10:37,598 --> 01:10:40,667
You know, the bench,
they support the team.
1281
01:10:40,668 --> 01:10:43,437
Hello. Deputy Stanley speaking.
1282
01:10:43,438 --> 01:10:45,105
Yes, ma'am.
1283
01:10:45,106 --> 01:10:46,473
Hold on just a second.
1284
01:10:46,474 --> 01:10:48,108
It's your sister.
1285
01:10:50,678 --> 01:10:51,878
Hello. Rachel?
1286
01:10:51,879 --> 01:10:53,447
Did he hand you the phone
off his desk?
1287
01:10:53,448 --> 01:10:55,249
- Yeah.
- Okay, good. Listen.
1288
01:10:55,250 --> 01:10:57,851
Mm-hmm.
1289
01:10:59,887 --> 01:11:02,956
O- okay. All right.
1290
01:11:02,957 --> 01:11:04,624
Uh, deputy?
1291
01:11:04,625 --> 01:11:05,926
- Yeah.
- I'm through.
1292
01:11:05,927 --> 01:11:07,528
All right.
1293
01:11:09,330 --> 01:11:10,464
Hey, give me the phone.
1294
01:11:12,200 --> 01:11:15,802
Unlock the cell,
or I'll pop your head off.
1295
01:11:15,803 --> 01:11:17,137
Benchwarmer.
1296
01:11:17,138 --> 01:11:19,873
Okay.
1297
01:11:23,644 --> 01:11:25,446
How'd you get out?
1298
01:11:25,447 --> 01:11:26,580
Oh, don't worry about that.
1299
01:11:26,581 --> 01:11:28,115
Hey, come on. Move over.
1300
01:11:28,116 --> 01:11:29,883
You know we got to go back
to the restaurant.
1301
01:11:29,884 --> 01:11:31,185
We ain't got time for that.
1302
01:11:31,186 --> 01:11:32,419
Now, move over. Come on.
1303
01:11:32,420 --> 01:11:33,887
I'll show you
how to drive this thing.
1304
01:11:33,888 --> 01:11:36,056
Come on. Come on. Move over.
1305
01:11:36,057 --> 01:11:37,023
Move over.
1306
01:11:38,293 --> 01:11:39,759
I'll show you
how to drive this thing.
1307
01:11:39,760 --> 01:11:41,161
Just be gentle with it,
all right?
1308
01:11:41,162 --> 01:11:43,763
- Hang on, baby.
- All right?
1309
01:11:57,478 --> 01:11:58,678
Hold my feet. Hold my feet.
1310
01:11:58,679 --> 01:12:00,014
No, don't go in.
1311
01:12:00,015 --> 01:12:02,049
You have to get
to a hospital, Sarah.
1312
01:12:02,050 --> 01:12:03,417
All right.
1313
01:12:03,418 --> 01:12:05,452
Hold on.
1314
01:12:05,453 --> 01:12:07,121
It's coming loose. I got it.
1315
01:12:11,259 --> 01:12:12,993
Come on!
1316
01:12:12,994 --> 01:12:13,994
It's coming.
1317
01:12:13,995 --> 01:12:15,595
Come on.
1318
01:12:18,699 --> 01:12:21,035
It's coming.
1319
01:12:21,036 --> 01:12:22,269
Hold on.
1320
01:12:22,270 --> 01:12:23,904
Don't go. Don't go in.
1321
01:12:23,905 --> 01:12:26,140
I almost got it. Hold on.
1322
01:12:37,552 --> 01:12:39,954
Rachel!
1323
01:12:41,389 --> 01:12:44,558
Rachel!
1324
01:12:44,559 --> 01:12:46,860
Krystal!
1325
01:12:46,861 --> 01:12:48,429
Krystal, where are you?
1326
01:12:48,430 --> 01:12:49,763
Rachel!
1327
01:12:49,764 --> 01:12:51,465
She's over there.
1328
01:12:53,768 --> 01:12:57,671
Krystal! Krystal!
1329
01:13:02,077 --> 01:13:04,744
Look, the problem
is that the shark comes
1330
01:13:04,745 --> 01:13:06,680
from one of the harshest
biospheres in the world.
1331
01:13:06,681 --> 01:13:09,583
It has to be built like a tank
just to swim around the block.
1332
01:13:09,584 --> 01:13:11,318
So what's your plan
for killing it?
1333
01:13:11,319 --> 01:13:13,420
Well, even tanks
have soft spots
1334
01:13:13,421 --> 01:13:15,089
if we can get the hatch open.
1335
01:13:15,090 --> 01:13:17,124
- You mean its mouth?
- That's right.
1336
01:13:17,125 --> 01:13:19,493
We got to get this thing
from the inside.
1337
01:13:19,494 --> 01:13:21,195
- I like it.
- Yes!
1338
01:13:21,196 --> 01:13:23,097
Hang on!
1339
01:13:38,146 --> 01:13:39,779
Krystal!
1340
01:13:39,780 --> 01:13:41,515
Rachel!
1341
01:13:41,516 --> 01:13:45,919
Rachel! Rachel, I'm over here!
1342
01:13:45,920 --> 01:13:48,222
Look, there she is.
1343
01:13:49,824 --> 01:13:51,225
This should work
for a can opener.
1344
01:13:51,226 --> 01:13:52,659
Ugh.
1345
01:13:52,660 --> 01:13:54,761
You see anything that'll
give it some indigestion?
1346
01:13:54,762 --> 01:13:56,330
Uh, that should do it.
1347
01:13:56,331 --> 01:13:58,732
Grab it.
1348
01:14:02,537 --> 01:14:04,738
Now all we need is a ride.
1349
01:14:04,739 --> 01:14:07,607
Come on; Let's go.
1350
01:14:07,608 --> 01:14:10,577
You think they'll let us
borrow the boat too?
1351
01:14:10,578 --> 01:14:11,912
We'll ask 'em later.
1352
01:14:11,913 --> 01:14:13,447
Okay, yeah. Wait, what?
1353
01:14:13,448 --> 01:14:14,881
Come on. Just get in!
1354
01:14:14,882 --> 01:14:17,684
Okay, I'm... no, me.
1355
01:14:18,853 --> 01:14:19,953
- Come on.
- I'm coming.
1356
01:14:19,954 --> 01:14:22,122
Help. Okay.
1357
01:14:23,258 --> 01:14:25,492
Oh, shoot. Oh, shoot!
1358
01:14:25,493 --> 01:14:27,461
We'll bring it back later!
1359
01:14:27,462 --> 01:14:31,532
Come back with my boat!
1360
01:14:31,533 --> 01:14:33,033
Come back!
1361
01:14:48,616 --> 01:14:50,184
Rachel!
1362
01:14:50,185 --> 01:14:52,186
What are you doing?
1363
01:14:52,187 --> 01:14:53,720
Rachel!
1364
01:14:53,721 --> 01:14:55,556
Why are you stopping?
Get in there.
1365
01:14:55,557 --> 01:14:57,491
Hey, we can't get stuck
in there like she did.
1366
01:14:57,492 --> 01:14:58,858
I'm so sorry.
1367
01:14:58,859 --> 01:15:01,095
I'm so sorry.
I'll never sneak out again.
1368
01:15:01,096 --> 01:15:02,563
We'll talk about that later.
1369
01:15:02,564 --> 01:15:04,398
Grab a rope.
1370
01:15:17,112 --> 01:15:18,845
I'm so sorry.
1371
01:15:18,846 --> 01:15:20,013
Oh!
1372
01:15:20,014 --> 01:15:21,648
I'll never sneak out again.
1373
01:15:21,649 --> 01:15:23,049
I'm so sorry.
1374
01:15:27,021 --> 01:15:28,222
You gotta jump.
1375
01:15:28,223 --> 01:15:30,557
No, no, no,
I have to get Sarah first.
1376
01:15:40,602 --> 01:15:42,436
Oh!
1377
01:15:42,437 --> 01:15:43,803
Krystal!
1378
01:15:43,804 --> 01:15:45,105
I got it. I got it.
1379
01:15:45,106 --> 01:15:46,673
You're going to let
Mr. secret agent man
1380
01:15:46,674 --> 01:15:47,674
get all the glory?
1381
01:15:47,675 --> 01:15:49,809
Just get krystal.
1382
01:15:54,115 --> 01:15:55,449
Come on.
1383
01:15:55,450 --> 01:15:57,050
Hurry.
1384
01:15:57,051 --> 01:15:58,818
Careful.
1385
01:16:00,421 --> 01:16:01,988
Tyler! Tyler!
1386
01:16:01,989 --> 01:16:04,258
Oh, no. Tyler, grab my hand!
1387
01:16:04,259 --> 01:16:05,292
Grab my hand!
1388
01:16:07,328 --> 01:16:10,197
Tyler! Tyler!
1389
01:16:12,667 --> 01:16:14,868
Tyler!
1390
01:16:14,869 --> 01:16:17,971
No! No!
1391
01:16:17,972 --> 01:16:19,306
No!
1392
01:16:19,307 --> 01:16:21,642
Tyler!
1393
01:16:21,643 --> 01:16:24,344
God.
1394
01:16:24,345 --> 01:16:26,012
Oh, my God!
1395
01:16:28,783 --> 01:16:30,684
I'm going to kill that mother...
1396
01:16:30,685 --> 01:16:31,785
we can't stop it.
1397
01:16:31,786 --> 01:16:33,053
We don't have
the right equipment.
1398
01:16:33,054 --> 01:16:34,120
No, we don't, but Martin does.
1399
01:16:34,121 --> 01:16:35,622
Head for shore. Come on.
1400
01:16:35,623 --> 01:16:37,457
Somebody help me over here.
1401
01:16:37,458 --> 01:16:40,160
She's really hurt.
1402
01:16:40,161 --> 01:16:42,496
We need this. Here, clean one.
1403
01:16:52,139 --> 01:16:53,373
Come on!
1404
01:16:58,346 --> 01:17:01,781
All right.
1405
01:17:08,155 --> 01:17:11,391
You son of a bitch,
I got a surprise for you.
1406
01:17:47,228 --> 01:17:49,630
Yeah? What?
1407
01:17:49,631 --> 01:17:50,964
Rachel, Rachel.
1408
01:17:50,965 --> 01:17:52,866
No, I can barely hear you.
1409
01:17:52,867 --> 01:17:54,167
What? Huh?
1410
01:17:54,168 --> 01:17:56,336
Yeah, okay.
Yeah, okay, we'll be right over.
1411
01:17:56,337 --> 01:17:57,937
Okay.
1412
01:17:57,938 --> 01:17:59,806
We got to go to gator fest.
1413
01:18:05,280 --> 01:18:07,714
Get your funnel cakes here.
1414
01:18:09,083 --> 01:18:11,218
# Every time
you get aggravated #
1415
01:18:11,219 --> 01:18:13,220
# I get shoved back #
1416
01:18:13,221 --> 01:18:14,754
# hold on to your anchor #
1417
01:18:14,755 --> 01:18:16,856
# you're gonna push too hard #
1418
01:18:16,857 --> 01:18:19,926
# I've been looking
for a cure, little girl #
1419
01:18:19,927 --> 01:18:21,928
Come on, Jeanette;
You can do better than that.
1420
01:18:23,030 --> 01:18:25,198
# You're gonna push too hard #
1421
01:18:25,199 --> 01:18:27,434
# I've been playing
every single night #
1422
01:18:27,435 --> 01:18:29,202
# for every wrong of your day #
1423
01:18:29,203 --> 01:18:31,037
# you can beat an old dog
so much #
1424
01:18:31,038 --> 01:18:33,173
# before he runs away #
1425
01:18:33,174 --> 01:18:35,475
# I've been playing
every single night #
1426
01:18:35,476 --> 01:18:37,277
# for every wrong of your day #
1427
01:18:37,278 --> 01:18:39,179
# you can beat an old dog
so much #
1428
01:18:39,180 --> 01:18:41,014
# before he runs away #
1429
01:18:41,015 --> 01:18:43,283
# jam up now #
1430
01:18:46,020 --> 01:18:47,053
How's it going?
1431
01:18:47,054 --> 01:18:48,555
The usual.
1432
01:18:48,556 --> 01:18:50,123
Some drunks,
some parking tickets,
1433
01:18:50,124 --> 01:18:51,625
a couple of pickpockets.
1434
01:18:51,626 --> 01:18:53,860
Ain't no sign of a shark,
though.
1435
01:18:53,861 --> 01:18:56,029
Let's hope it stays that way.
1436
01:19:12,580 --> 01:19:14,314
Never seen anything
like this.
1437
01:19:14,315 --> 01:19:15,948
Oh, what's going on?
1438
01:19:20,555 --> 01:19:23,456
Where the hell'd they go?
1439
01:19:23,457 --> 01:19:24,991
You see where they went?
1440
01:19:24,992 --> 01:19:26,025
Sheriff!
1441
01:19:26,026 --> 01:19:28,328
It's our damn boat.
1442
01:19:34,034 --> 01:19:36,603
Yeah, it's about time
you brought that boat back.
1443
01:19:36,604 --> 01:19:37,970
Tie it up first.
1444
01:19:37,971 --> 01:19:40,740
Get a paramedic right away!
1445
01:19:51,285 --> 01:19:53,587
Get e. M.T.!
1446
01:19:55,223 --> 01:19:58,291
Hey, sheriff!
1447
01:19:59,760 --> 01:20:01,961
What the hell is going on
around here?
1448
01:20:01,962 --> 01:20:03,530
She's lost a lot of blood.
1449
01:20:03,531 --> 01:20:05,164
Trauma dressing.
1450
01:20:05,165 --> 01:20:07,534
Sheriff, who's going to pay
for these damages?
1451
01:20:07,535 --> 01:20:09,969
Not now, Lassie.
I've got bigger fish to fry.
1452
01:20:11,339 --> 01:20:13,206
Oh, wait, wait, wait.
1453
01:20:13,207 --> 01:20:15,408
Okay, tie it up.
1454
01:20:25,185 --> 01:20:26,386
Go, go, go, go.
1455
01:20:26,387 --> 01:20:27,887
He's coming.
1456
01:20:27,888 --> 01:20:30,089
Sheriff, you need to get
everybody out of the water.
1457
01:20:30,090 --> 01:20:31,324
There's a shark coming.
1458
01:20:49,042 --> 01:20:50,577
Shark!
1459
01:20:51,912 --> 01:20:54,147
Sheriff, shark!
1460
01:20:59,019 --> 01:21:00,487
Oh!
1461
01:21:04,792 --> 01:21:08,328
Right there. You see it?
1462
01:21:19,373 --> 01:21:21,941
Get them kids
out of the water.
1463
01:21:21,942 --> 01:21:24,744
Get them kids
out of the water now.
1464
01:21:24,745 --> 01:21:27,213
Boys! Out of the water!
1465
01:21:27,214 --> 01:21:29,282
Hurry!
1466
01:21:53,474 --> 01:21:55,608
Whatever you got going,
now's the time.
1467
01:21:55,609 --> 01:21:57,143
Jason, go!
1468
01:21:57,144 --> 01:21:58,144
Swamp thing, go!
1469
01:21:58,145 --> 01:21:59,579
Huh!
1470
01:22:01,615 --> 01:22:02,882
Fourth and long.
1471
01:22:02,883 --> 01:22:04,751
Time for the hail Mary.
1472
01:22:04,752 --> 01:22:05,885
Coming through.
1473
01:22:12,393 --> 01:22:13,727
Uh!
1474
01:22:17,631 --> 01:22:20,533
Come on. Take the bait.
1475
01:22:22,202 --> 01:22:23,603
Shoot it now!
1476
01:22:28,141 --> 01:22:30,243
Get down.
1477
01:22:36,216 --> 01:22:37,717
Squeak!
1478
01:22:37,718 --> 01:22:39,952
That was never going to work.
1479
01:22:39,953 --> 01:22:41,888
Fire up the airboat.
1480
01:22:52,366 --> 01:22:54,634
Come on, baby. Come on.
1481
01:22:54,635 --> 01:22:55,602
Stay here.
1482
01:23:06,547 --> 01:23:08,648
Come on, you son of a bitch.
1483
01:23:35,709 --> 01:23:37,410
Martin, you're going
to have to hold this!
1484
01:23:37,411 --> 01:23:39,211
- I don't know how!
- Just get up there!
1485
01:23:39,212 --> 01:23:41,247
I'll tell you what to do!
Come on!
1486
01:23:41,248 --> 01:23:43,683
Just hold the gas!
Hit the gas when I tell you to!
1487
01:23:43,684 --> 01:23:45,485
Which is the gas?
1488
01:23:54,394 --> 01:23:57,363
- Hit the gas!
- Where's the gas?
1489
01:24:06,941 --> 01:24:08,775
Come on! Come on!
1490
01:24:35,302 --> 01:24:36,769
Yeah!
1491
01:24:38,238 --> 01:24:41,741
Boy, that shark's no match
for the broussard family.
1492
01:24:41,742 --> 01:24:44,443
Unbelievable.
1493
01:24:44,444 --> 01:24:48,347
What's he doing?
1494
01:24:48,348 --> 01:24:49,482
Squeak!
1495
01:24:49,483 --> 01:24:50,950
Federal agent.
You're under arrest.
1496
01:24:50,951 --> 01:24:52,351
Mandling!
1497
01:24:52,352 --> 01:24:53,419
Get your hands off me.
1498
01:24:53,420 --> 01:24:55,688
Not a chance. Grab the pole.
1499
01:24:55,689 --> 01:24:57,390
I want to see my lawyer.
1500
01:24:57,391 --> 01:24:58,758
Yeah, I bet you do.
1501
01:24:58,759 --> 01:25:00,693
Incarcerate this gentleman.
1502
01:25:00,694 --> 01:25:02,996
Okay.
1503
01:25:06,400 --> 01:25:08,467
I guess I'm in charge now, huh?
1504
01:25:08,468 --> 01:25:10,703
Come on.
1505
01:25:10,704 --> 01:25:12,505
You have a right
to remain silent.
1506
01:25:12,506 --> 01:25:14,507
Anything you say
can and will be used against you
1507
01:25:14,508 --> 01:25:15,875
in a court of law.
1508
01:25:15,876 --> 01:25:17,443
You have the right
to an attorney.
1509
01:25:17,444 --> 01:25:18,578
Looks like you got your man.
1510
01:25:18,579 --> 01:25:19,646
Now what are you going to do?
1511
01:25:19,647 --> 01:25:20,847
I could use a cup of coffee.
1512
01:25:20,848 --> 01:25:22,649
You know any good restaurants
around here?
1513
01:25:23,984 --> 01:25:26,352
Yeah, I know one.
1514
01:25:26,353 --> 01:25:28,855
Coffee sucks,
but the waitresses are nice.
1515
01:25:28,856 --> 01:25:31,257
That's good enough for me.
1516
01:26:13,400 --> 01:26:16,002
- WELL, ALL THE GIRLS
I'VE KNOWN BEFORE
1517
01:26:16,003 --> 01:26:19,405
HAVE LEFT ME HUNGRY,
LEFT ME POOR
1518
01:26:19,406 --> 01:26:22,075
WOMEN COME,
AND THEN THEY GO
1519
01:26:22,076 --> 01:26:24,910
WHY THEY LEAVE,
WELL, I JUST DON'T KNOW
1520
01:26:24,911 --> 01:26:27,813
ANOTHER ONE
JUST WALKED OUT THE DOOR
1521
01:26:27,814 --> 01:26:29,482
I AIN'T GOT NO DAMN LUCK
1522
01:26:29,483 --> 01:26:31,284
BABY, THAT'S FOR SURE
1523
01:26:34,955 --> 01:26:38,824
SO WON'T YOU MARRY ME,
WHISKEY BOTTLE?
1524
01:26:38,825 --> 01:26:40,093
GIVE ME A KISS
1525
01:26:40,094 --> 01:26:42,561
AND LET ME TAKE A SIP
OF YOUR LOVE
1526
01:26:47,468 --> 01:26:49,869
SUSIE LEFT ME
WITH A BROKEN NOSE
1527
01:26:49,870 --> 01:26:53,239
AND WHEN AMY LEFT,
SHE TOOK ALL MY CLOTHES
1528
01:26:53,240 --> 01:26:55,541
JENNY TURNED OUT
TO BE A MAN
1529
01:26:55,542 --> 01:26:58,311
AND KITTY TOOK OFF
WITH MY VAN
1530
01:26:58,312 --> 01:27:01,347
WELL, ANOTHER ONE
JUST WALKED OUT THE DOOR
1531
01:27:01,348 --> 01:27:03,282
I AIN'T GOT NO DAMN LUCK
1532
01:27:03,283 --> 01:27:04,984
BABY, THAT'S FOR SURE
1533
01:27:09,789 --> 01:27:12,558
WHAT A SHOCK
TO FIND GEORGE AND RAY
1534
01:27:12,559 --> 01:27:15,594
IN BED WITH SALLY,
MY FIANCEE
1535
01:27:15,595 --> 01:27:18,164
AND I USED TO CALL MIA HONEY
1536
01:27:18,165 --> 01:27:20,766
UNTIL SHE FOUND OUT
I HAD NO MONEY
1537
01:27:20,767 --> 01:27:23,669
WELL, ANOTHER ONE
JUST WALKED OUT THE DOOR
1538
01:27:23,670 --> 01:27:25,604
I AIN'T GOT NO DAMN LUCK
1539
01:27:25,605 --> 01:27:27,473
BABY, THAT'S FOR SURE
1540
01:27:31,178 --> 01:27:35,014
SO WON'T YOU MARRY ME,
WHISKEY BOTTLE?
1541
01:27:35,015 --> 01:27:36,382
GIVE ME A KISS
1542
01:27:36,383 --> 01:27:38,717
AND LET ME TAKE A SIP
OF YOUR LOVE
1543
01:27:43,557 --> 01:27:46,225
NOW I GUESS
THAT IT'S PLAIN TO SEE
1544
01:27:46,226 --> 01:27:48,928
WOMEN ARE TOO CONFUSING
FOR ME
1545
01:27:48,929 --> 01:27:52,065
BUT YOU ALWAYS BEEN
GOOD COMPANY
1546
01:27:52,066 --> 01:27:54,500
BEEN BY MY SIDE
WHEN I'M IN NEED
1547
01:27:54,501 --> 01:27:57,470
WELL, ANOTHER ONE
JUST WALKED OUT THE DOOR
1548
01:27:57,471 --> 01:27:59,238
I AIN'T GOT NO DAMN LUCK
1549
01:27:59,239 --> 01:28:01,140
BABY, THAT'S FOR SURE
1550
01:28:04,744 --> 01:28:08,747
SO WON'T YOU MARRY,
WHISKEY BOTTLE?
1551
01:28:08,748 --> 01:28:09,915
GIVE ME A KISS
1552
01:28:09,916 --> 01:28:12,418
AND LET ME TAKE A SIP
OF YOUR LOVE
1553
01:28:16,022 --> 01:28:19,925
SO WON'T YOU MARRY ME,
WHISKEY BOTTLE?
1554
01:28:19,926 --> 01:28:21,227
GIVE ME A KISS
1555
01:28:21,228 --> 01:28:23,696
AND LET ME TAKE A SIP
OF YOUR LOVE
1556
01:28:27,101 --> 01:28:31,070
SO WON'T YOU MARRY ME,
WHISKEY BOTTLE?
1557
01:28:31,071 --> 01:28:32,271
GIVE ME A KISS
1558
01:28:32,272 --> 01:28:34,873
AND LET ME TAKE A SIP
OF YOUR LOVE
1559
01:28:38,545 --> 01:28:44,250
SO WON'T YOU MARRY ME,
WHISKEY BOTTLE?
103656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.