All language subtitles for Summer.Of.84.2018.720p.BluRay.x264.AC3-CREEPSHOW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,386 --> 00:00:24,386 www.titlovi.com 2 00:00:27,386 --> 00:00:30,735 �ak i serijske ubice �ive u ne�ijem kom�iluku. 3 00:00:32,300 --> 00:00:35,238 Ipsvi�, Oregon Jun 1984 4 00:00:35,671 --> 00:00:39,312 Te�ko je to za shvatiti, znam, ali je istina. 5 00:00:45,888 --> 00:00:47,821 Ako sam i�ta nau�io, 6 00:00:47,855 --> 00:00:51,849 to je da ti ljudi te�ko dopuste da sazna� ko su zapravo. 7 00:00:56,036 --> 00:00:59,349 Iza sre�enih travnjaka i prijateljskog mahanja, 8 00:00:59,384 --> 00:01:04,216 unutar bilo koje ku�e, �ak i one pored vas, 9 00:01:04,251 --> 00:01:07,968 mo�e se desiti bilo �ta, a da ne znate. 10 00:01:12,052 --> 00:01:17,436 Takvo je i ovo mjesto. Mo�da djeluje normalno, 11 00:01:17,471 --> 00:01:21,889 ali istina je da se u predgra�ima de�avaju najlu�a sranja. 12 00:01:24,789 --> 00:01:27,816 Nikad ne znate �ta vas �eka iza ugla. 13 00:01:31,887 --> 00:01:34,602 I DALJE NI TRAGA DJE�AKU IZ FRIPORTA 14 00:01:35,037 --> 00:01:38,043 Dejvi. Dru�e, �ta se de�ava? 15 00:01:38,078 --> 00:01:43,048 Zdravo, g. Meki. -Zdravo. Hvala ti. -Otkud ta zemlja? 16 00:01:43,083 --> 00:01:48,191 Sadim u ba�ti. -U sandu�etu ju�e nije bilo novca za novine. 17 00:01:48,226 --> 00:01:52,057 Ve� je pro�ao mjesec dana? -Da. -Dobro. 18 00:01:52,092 --> 00:01:57,407 Htio sam te pitati da mi pomogne� podi�i ne�to unutra. Onda �u ti dati novac. 19 00:01:57,442 --> 00:02:02,205 Dvije muve jednim udarcem? -Naravno. -Super. 20 00:02:02,240 --> 00:02:04,531 Poslije tebe. 21 00:02:12,685 --> 00:02:14,776 IPSVI�KA POLICIJA 22 00:02:15,990 --> 00:02:18,910 TIM PJETLI�A LOKALNOG POLICAJCA OSVOJIO PRVENSTVO 23 00:02:19,843 --> 00:02:22,165 Znao sam da ga imam. 24 00:02:24,123 --> 00:02:26,953 Izvoli. -Hvala. 25 00:02:28,472 --> 00:02:32,959 Ima� veliku familiju. -Da, izgleda. 26 00:02:32,994 --> 00:02:35,479 Samo nemoj �ivjeti 27 00:02:35,513 --> 00:02:40,840 blizu njih, jer �e ti svaki dan kucati na vrata. To je to. Novi namje�taj za 28 00:02:40,874 --> 00:02:46,317 sprat, pa moram ovo spustiti dole. Misli� da �emo mo�i? -Naravno. 29 00:02:47,387 --> 00:02:51,322 U redu. Idemo. -Te�ko je. 30 00:02:51,357 --> 00:02:54,809 Da. Pazi gdje staje�. 31 00:02:56,189 --> 00:02:58,735 Daj da poku�am ovuda. 32 00:02:59,641 --> 00:03:01,715 Tako je. 33 00:03:07,083 --> 00:03:10,963 Isuse! Jesi li dobro? -Da. Sranje. Izvini. 34 00:03:10,997 --> 00:03:15,450 U redu je. Samo da nisi povrijedio stopalo. Jesi li dobro? -Da. 35 00:03:15,484 --> 00:03:18,239 �ta ka�e� da odmorimo? -U redu. 36 00:03:21,801 --> 00:03:25,943 Izvini zbog bojlera. Sve je glasniji i glasniji. 37 00:03:25,978 --> 00:03:30,534 Moram nabaviti novi. Lo�a strana toga da ti familija nije blizu je 38 00:03:30,568 --> 00:03:33,986 �to nema� nikoga da ti pomogne. 39 00:03:34,814 --> 00:03:37,990 Stvarno cijenim tvoju pomo�- 40 00:03:39,267 --> 00:03:44,282 �ta je unutra? -Tu smo krenuli. Ho�e� li mo�i? -Da. 41 00:03:47,724 --> 00:03:50,899 Te�ak kurvin sin. -Da. 42 00:03:50,934 --> 00:03:54,696 Dovr�avam svoju tamnu sobu. 43 00:03:54,731 --> 00:03:57,837 Ja sam amaterski fotograf. 44 00:03:57,872 --> 00:04:02,600 Palo mi je na pamet da bi ovde mogla stati neka oprema. -Kul je. 45 00:04:02,635 --> 00:04:06,052 Ja sam video amater, pa kapiram. 46 00:04:06,087 --> 00:04:09,366 Ba� poput svog starog. 47 00:04:09,400 --> 00:04:13,059 Sje�am se kad su te roditelji gurali niz ulicu u kolicima. 48 00:04:13,094 --> 00:04:16,469 Vidi te sad. Koliko ima� godina? 49 00:04:16,504 --> 00:04:20,377 15. -15. Savr�ene godine. 50 00:04:20,411 --> 00:04:23,708 Volio bih da ti ih mogu zaustaviti. 51 00:04:24,243 --> 00:04:27,705 Moram i�i. -Da. Naravno. 52 00:04:27,840 --> 00:04:32,803 Samo napred. Hvala za ovo. Ja �u preuzeti odavde. Pozdravi svoje. -Ho�u. 53 00:04:40,604 --> 00:04:45,816 Potera! Uhvati�u ja vas, seronje! Na�i �u vas! 54 00:05:01,073 --> 00:05:04,532 Faradej? Na�i svoje mjesto. Uhvati�e nas obojicu. -Ovo jeste moje 55 00:05:04,566 --> 00:05:07,168 mjesto! -Vi�e nije. Idi! 56 00:05:08,356 --> 00:05:11,873 Dobro. -Idi. Isuse. 57 00:05:29,826 --> 00:05:34,692 Imam te! -Isuse! -Krije� se na Faradejevom mjestu? Jadno. 58 00:05:34,727 --> 00:05:38,144 Mo�e� ti bolje od toga. -Koliba u 15.-oj nakon �to uhvatimo ovu kuju? 59 00:05:38,179 --> 00:05:42,027 Blizu je. Osje�am miris njegove kreme za ko�u. 60 00:05:54,471 --> 00:05:59,200 Vagine su �arobne. -Jedva �ekam da po�nem �eviti. 61 00:05:59,234 --> 00:06:03,030 Nije vam dosadilo gledati jedne te iste �enske? -Ne, �ovje�e. 62 00:06:03,065 --> 00:06:05,792 Ili barem da opipam �ensku. 63 00:06:05,826 --> 00:06:08,449 Druga baza? To je to? 64 00:06:08,484 --> 00:06:11,142 Ja sam jednom do�ao do tre�e. A bila je i zgodna. 65 00:06:11,176 --> 00:06:15,180 I ba� se potrefilo da je niko od nas ne zna. -Bilo je to na odmoru. 66 00:06:15,215 --> 00:06:17,734 Ja bih bio sretan da do�em do bilo koje baze sa Niki. 67 00:06:17,769 --> 00:06:23,016 U snovima, Dejvi. -Da, mokrim snovima. Kako je tako prokleto zgodna? 68 00:06:23,050 --> 00:06:26,813 �teta �to joj se svi�a moj brat. -Kajl? 69 00:06:26,847 --> 00:06:30,050 Nema �anse. Njemu je 20 godina i radi u gvo��ari. 70 00:06:30,085 --> 00:06:33,198 Mislite da je Kajl kurton? Moj stari ho�e da sru�i ovo. 71 00:06:33,233 --> 00:06:35,752 �ta? -Ozbiljno? 72 00:06:35,787 --> 00:06:38,859 Ne, �ovje�e. -Mo�e li barem sa�ekati dok ne po�emo na koled�? 73 00:06:38,894 --> 00:06:42,311 Its, treba mi ovo mjesto. �ivio bih ovde da mogu. 74 00:06:42,345 --> 00:06:46,867 Ne znam koliko bi to bilo sigurno uz... -�ta? -Djeca nestaju. 75 00:06:46,902 --> 00:06:50,422 Opet po�inje. -�ta je? 76 00:06:50,457 --> 00:06:55,669 Daj! Svi znamo �ta �e� re�i. "To je urota. Sve je povezano." 77 00:06:55,703 --> 00:07:01,848 Nestanci djece nisu nasumi�ni, ve� dio vladinog zata�kavanja vanzemaljaca. 78 00:07:01,882 --> 00:07:04,781 Ti ne misli� da je �udno? 79 00:07:04,816 --> 00:07:07,923 Ljetos je nestao klinac u Hejzeltonu. 80 00:07:07,957 --> 00:07:10,926 Sad je nestao klinac u Friportu. 81 00:07:14,032 --> 00:07:17,622 Dejvi, volim te, ali zvu�i� shizoidno. 82 00:07:17,656 --> 00:07:20,100 Sje�ate se kada je prikop�ao igra�ku na klavijaturu 83 00:07:20,135 --> 00:07:23,731 i poku�avao komunicirati sa izvanzemaljcima? 84 00:07:23,766 --> 00:07:28,784 Ili kad je imao demona u sobi, jer su nam ku�e izgra�ene na indijanskom groblju? 85 00:07:29,323 --> 00:07:33,620 To je bilo prije 3 godine. I ku�e nam jesu izgra�ene na indijanskom groblju. 86 00:07:33,655 --> 00:07:37,711 Za to nema dokaza. -Ima! -Nema. -Jesmo li zavr�ili? 87 00:07:37,745 --> 00:07:40,776 Moram ku�i dok mi nisu do�li starci i zapo�eli III Svjetski rat. 88 00:07:40,810 --> 00:07:45,236 Dobra odluka. Ja ode �amarati majmuna. -Vi ste �ivotinje. 89 00:07:45,270 --> 00:07:47,445 Da, jeste. 90 00:07:51,345 --> 00:07:54,797 Mislio sam da su ti dosadile jedne te iste �enske. -Jesu. 91 00:07:54,831 --> 00:07:59,250 �ta misli� �to sam ti prestao kresati mamu? -Mrtav si. -Je li? 92 00:07:59,284 --> 00:08:04,013 Daj mi �asopis. -Siguran sam da ovo nije smrtonosno. -Moj je! 93 00:08:07,325 --> 00:08:10,914 KANIBALSKO DRU�TVO U KANALIZACIJI? 94 00:08:11,042 --> 00:08:13,669 2 godine do udara Halejeve komete u Zemlju 95 00:08:13,754 --> 00:08:16,656 OTKRIVENA TAJNA NACISTI�KA BAZA NA MJESECU 96 00:08:24,896 --> 00:08:30,419 Ne bi to trebao �itati prije spavanja. -15 mi je godina. 97 00:08:30,453 --> 00:08:33,353 Ne mora� me u�u�kavati. -Mo�da ne �eli� da radim to, 98 00:08:33,387 --> 00:08:36,443 ali to ne zna�i da sam spremna odustati. 99 00:08:36,977 --> 00:08:40,084 Ho�e li tata do�i ku�i uskoro? -Ne znam, du�o. 100 00:08:40,118 --> 00:08:44,340 Zna� kakve su vijesti. Stalno se o ne�emu izvje�tava. 101 00:08:46,642 --> 00:08:48,885 Lijepo spavaj. 102 00:09:03,314 --> 00:09:07,014 Momci, sutra do Ipsvi� Lejna? 103 00:09:07,249 --> 00:09:09,699 Da gledamo slatkice? -Ja sam za. 104 00:09:09,734 --> 00:09:13,565 Nadam se da �e biti ona �enska od pro�le sedmice. Gledala me. 105 00:09:13,600 --> 00:09:16,120 Pitao si da joj dirne� sise, a ona te bacila preko ograde. 106 00:09:16,154 --> 00:09:19,740 Kladim se da ne izgledam ni upola glupo kao Dejv kad vidi Niki za di-d�ej pultom 107 00:09:19,775 --> 00:09:23,472 i svr�i u ga�e. -Ma, je li? 108 00:09:23,506 --> 00:09:27,855 Vidim je sada. Golu. 109 00:09:27,890 --> 00:09:29,926 Sere�. 110 00:09:29,961 --> 00:09:33,551 Ako si ozbiljan, mrzim te. 111 00:09:33,585 --> 00:09:38,763 Bo�e, ma�e mi da do�em. -E, sad znam da sere�. 112 00:09:38,797 --> 00:09:40,958 Its se odjavljuje. 113 00:09:41,248 --> 00:09:44,217 Dao bih oba jajeta za taj pogled. 114 00:09:44,251 --> 00:09:49,790 Kakve vajde od pogleda, ako nema� jaja? Bio bi neki bezmudi perverznjak. 115 00:10:22,668 --> 00:10:25,636 Mo�e� li barem re�i mami da idu�i put �trucu stavi u dvije kese? 116 00:10:25,671 --> 00:10:30,227 Smrdi k'o vukodlakovo govno. -Da si stavio betonski blok na kante za sme�e 117 00:10:30,262 --> 00:10:34,298 kao �to sam ti rekao, ne bi bilo tog nereda. 118 00:10:35,232 --> 00:10:39,202 Mrzim rakune. Uradi ekskluzivu. Dovedi agenciju za kontrolu gamadi. 119 00:10:39,236 --> 00:10:44,241 Mogao bih to snimati. -Kamera ne dolazi u obzir, dru�e. Vlasni�tvo stanice. 120 00:10:44,276 --> 00:10:47,486 Kako da postanem idu�i Spilberg ako ne vje�bam? 121 00:10:47,520 --> 00:10:53,319 Dobar poku�aj. Po�isti prilaz prije nego �to krene� negdje. 122 00:10:53,354 --> 00:10:57,737 Kapira�, Spilberg? -�ta god. 123 00:11:53,034 --> 00:11:58,004 Ljudi! -�ta je? -Ono su cure iz Pacifik Grova od pro�le sedmice. 124 00:11:58,039 --> 00:12:03,424 Bje�i sa mene, luda�e! -Ne mogu. Imam potrebe, Vudi. 125 00:12:14,435 --> 00:12:17,472 Niki jebena Ka�uba. 126 00:12:17,507 --> 00:12:23,340 Nau�no, ona je savr�ena �ena. -Da je ona moja bebisiterka, kresao bih je od onog 127 00:12:23,375 --> 00:12:27,027 dana kad su mi muda nikla. -Je l' bilo te�ko sakriti erekciju kad te kupala? 128 00:12:27,062 --> 00:12:30,416 Isuse. To je bilo prije 4 godine, ne 10. 129 00:12:30,451 --> 00:12:34,351 Igrali smo igre. -Kakve igre? 130 00:12:34,386 --> 00:12:37,251 Nesta�ne igre? -Mrzim vas. 131 00:12:41,979 --> 00:12:44,603 Potvr�eno je da �e 14 zemalja isto�nog bloka, 132 00:12:44,637 --> 00:12:47,675 uklju�uju�i Sovjetski Savez, bojkotovati Olimpijske 133 00:12:47,709 --> 00:12:50,195 igre u Los An�elesu ovog ljeta. 134 00:12:50,229 --> 00:12:53,888 Nastupi�e samo Rumunija i Jugoslavija. -Nevjerovatno. 135 00:12:53,922 --> 00:12:57,063 Hladni rat nikad ne�e zavr�iti. 136 00:12:57,098 --> 00:13:01,067 Budu�nost ti je mra�na, Dejvi. -U redu. 137 00:13:01,102 --> 00:13:05,157 D�on ti je ovo donio danas. -To mora da su leci za Bej festival. 138 00:13:12,646 --> 00:13:15,703 Ma, daj! Svira�e neki bijedni sint pop bend. 139 00:13:15,737 --> 00:13:18,706 Niki ne�e pu�tati muziku kao lani? Nevjerovatna je. 140 00:13:18,740 --> 00:13:22,157 Po�to joj se starci razvode, to se nije ni o�ekivalo. 141 00:13:22,192 --> 00:13:25,885 Starci joj se razvode? -Gdje si to �uo? 142 00:13:25,920 --> 00:13:28,611 Od Boba Burnkvista. Kugla sa Majkom Ka�ubom. 143 00:13:28,646 --> 00:13:31,959 Navodno je toliko gadno da Majk i ne bude kod ku�e. 144 00:13:31,994 --> 00:13:34,962 Ne�emo tra�ati, Randale. 145 00:13:34,997 --> 00:13:38,414 Ali to je grozno. Nikad ne bih rekla da imaju problema. 146 00:13:38,449 --> 00:13:41,020 Zato su izmislili zavjese, mila. 147 00:14:04,440 --> 00:14:08,133 Randale, D�imi je, slu�aj. Ovo �e zvu�ati ludo. 148 00:14:08,168 --> 00:14:12,172 "Kronikl" je primio pismo od nekog tipa koji sebe zove Kolja� sa Kejp Meja. 149 00:14:12,206 --> 00:14:15,865 Tvrdi da je ubio najmanje 13 dje�aka u zadnjih 10 godina. 150 00:14:15,900 --> 00:14:18,972 Bo�e! Jesi li siguran da ovo nije prevara? 151 00:14:19,006 --> 00:14:21,515 Ne, pravo je. Pri�a �e se objaviti svakog trena. 152 00:14:21,550 --> 00:14:24,978 Trebamo te brzo. -Sti�em. 153 00:14:29,638 --> 00:14:32,330 Momci, de�ava se ne�to veliko. 154 00:14:32,365 --> 00:14:35,368 Ko ima veliki? -Ne, imao sam pravo. 155 00:14:35,402 --> 00:14:38,336 Znate one nestale dje�ake? To je serijski ubica. 156 00:14:38,371 --> 00:14:41,305 Tatu su mi upravo zvali. -Sunce ti jebem! 157 00:14:41,339 --> 00:14:44,366 Ne �ali� se. To je upravo na vijestima. 158 00:14:45,757 --> 00:14:50,659 Ovog popodneva je "Kejp Mej Kronikl" primio pismo od osobe 159 00:14:50,693 --> 00:14:55,442 koja sebe naziva Kolja� sa Kejp Meja i preuzima odgovornost za smrt barem 160 00:14:55,477 --> 00:14:59,530 13 dje�aka i dvije odrasle osobe. 161 00:14:59,564 --> 00:15:03,140 Autor je dao spisak imena, datume 162 00:15:03,174 --> 00:15:08,228 i detalje vezane za otvorene slu�ajeve nestalih. 163 00:15:08,262 --> 00:15:11,231 Potvrdili smo ta�nost tih tvrdnji. 164 00:15:11,265 --> 00:15:13,923 Sad slu�beno mogu etiketirati tu osobu 165 00:15:13,958 --> 00:15:16,754 kao aktivnog serijskog ubicu. 166 00:15:16,788 --> 00:15:19,204 �erifov ured izvje�tava da tra�e 167 00:15:19,239 --> 00:15:22,760 bijelca u kasnim tridesetim koji �ivi sam. 168 00:15:22,794 --> 00:15:26,542 Preferisane mete su mu�karci od 12 do 16 godina... 169 00:15:30,388 --> 00:15:33,529 Ne mogu vjerovati da bi se... -... ovako ne�to moglo desiti ovde! 170 00:15:33,564 --> 00:15:36,843 To mi mogao biti bilo ko. Ovo je ne�to najbolje �to nam se desilo. 171 00:15:36,877 --> 00:15:40,855 Je l' ne reko�e da lovi momke na�ih godina? Da o'ladimo malo sa poterom? 172 00:15:40,989 --> 00:15:45,469 Za�to? Nijedno nestalo dijete nije iz Ipsvi�a, a Kejp Mej je ogroman. 173 00:15:45,503 --> 00:15:50,708 Nije toliko velik. 9 gradova? -10. -Kako to da ne �izite? 174 00:15:50,743 --> 00:15:53,238 Ne�to se kona�no de�ava ovde! 175 00:15:53,273 --> 00:15:57,760 Jer nema �anse da potrefi nas. Ili ovaj kom�iluk. 176 00:15:57,795 --> 00:16:01,626 Pogledaj ovo mjesto. O�ajni�ki �eli� da se desi ne�to ludo. 177 00:16:01,661 --> 00:16:06,390 Serijski ubica je u pohodu. Kud �e� ne�to uzbudljivije? 178 00:16:06,424 --> 00:16:08,978 Sise na 12 sati! 179 00:16:09,013 --> 00:16:12,982 Sunce ti jebem! -Mi�i se, Vudi! 180 00:16:13,017 --> 00:16:15,088 Opako. -Stari. 181 00:16:15,122 --> 00:16:18,160 Da sam ja sada tamo, zatrudnila bi. 182 00:16:18,194 --> 00:16:20,749 Poka�i joj malo po�tovanja. 183 00:16:20,783 --> 00:16:23,821 Starci joj se razvode. 184 00:16:23,855 --> 00:16:27,272 To statisti�ki zna�i da ima 78% �anse 185 00:16:27,307 --> 00:16:30,828 da se upusti u seks prije braka. -Odvratni ste. 186 00:16:30,862 --> 00:16:35,177 �ta god, stari. I ti si mislio o tome. -Spremite sliku za kasnije, de�ki. 187 00:16:35,211 --> 00:16:37,941 Molim te, okreni se. 188 00:16:39,526 --> 00:16:43,150 Sranje! Lezi! -Stari! 189 00:16:43,185 --> 00:16:47,154 Jebote! Tako sam najebao. 190 00:16:48,535 --> 00:16:53,022 O, Dejvi, stvarno se lo�e ljubi�. 191 00:16:53,057 --> 00:16:58,165 �ta? Izvini, Niki. �ta? -Momci! Prekinite sa sranjima! 192 00:16:58,200 --> 00:17:01,296 Za razliku od vas idiota, ja sam do�ao da u�im. 193 00:17:01,330 --> 00:17:04,368 Nemoj da me izbace zbog vas! 194 00:17:06,070 --> 00:17:08,590 Pogledaj. Kolja� sa Kejp Meja. 195 00:17:08,624 --> 00:17:12,524 15 �rtava, a broj i dalje raste. Strava. 196 00:17:12,558 --> 00:17:16,976 Ne kapiram. Za�to bi nakon toliko vremena napisao pismo? 197 00:17:17,011 --> 00:17:22,223 Godinama neka�njeno ubija ljude. Dosadno mu je, pa je pove�ao ulog. 198 00:17:22,257 --> 00:17:25,001 Nije ra�unao na nas. 199 00:17:37,514 --> 00:17:40,703 Isuse, Faradej, pa ne�e� to polomiti! 200 00:18:06,474 --> 00:18:08,499 Bu! Sise! 201 00:18:08,959 --> 00:18:11,016 Kapirate? 202 00:18:11,721 --> 00:18:15,690 �ta radi�, do�avola? -Besplatna pornjava, brate. 203 00:18:17,968 --> 00:18:20,712 Jednostavno �e to uzeti? 204 00:18:43,822 --> 00:18:48,585 Gdje je Semi? Treba nam, ina�e nas ne�e biti dovoljno. -Ne znam. 205 00:18:48,620 --> 00:18:51,277 Nismo se �uli sa njim ve� par dana. 206 00:18:51,312 --> 00:18:54,729 Hofmanovo auto je na prilazu. Mora da su kod ku�e. 207 00:18:54,764 --> 00:18:59,596 Hajdemo po malog govnara. Vudi, ostani sa ovim kretenima. 208 00:18:59,631 --> 00:19:02,136 Ovuda, kreteni. 209 00:19:19,996 --> 00:19:22,654 Nema kretanja. -A ni svjetala. 210 00:19:22,688 --> 00:19:25,588 Pa, dobro. -Pa, dobro? 211 00:19:25,622 --> 00:19:29,522 Niko nije vidio Semija danima. �ta ako... 212 00:19:29,557 --> 00:19:32,525 Nemoj to izgovoriti. Vjerovatno je na jezeru. 213 00:19:32,560 --> 00:19:35,712 Za�to im je auto ovde? 214 00:19:36,046 --> 00:19:39,039 Mo�da su iznajmili jedan? -Za�to bi... 215 00:19:39,073 --> 00:19:42,421 Koga briga? -Pravi problem je taj �to nas nema dovoljno 216 00:19:42,456 --> 00:19:45,642 zbog malog kuronje, sad ne mogu igrati potere. 217 00:19:45,677 --> 00:19:48,275 �ta god, ja ne igram. 218 00:19:48,680 --> 00:19:51,993 Izvini, Dejv, ionako imam knjigu za pro�itati. 219 00:20:49,957 --> 00:20:53,569 Opet radim do kasno. Nazovi kom�ije ako se ne�to desi. 220 00:21:19,445 --> 00:21:21,356 NESTAO DASTI DJUIT 221 00:21:21,495 --> 00:21:26,742 �estitam. Dobija� potrebni kalcijum. Pa �ta? -Meki je Kolja� sa Kejp Meja. 222 00:21:28,777 --> 00:21:31,574 Znao sam da ne treba da te vodimo u biblioteku, Dejvi. 223 00:21:31,609 --> 00:21:35,958 Krivim sebe. -I ja krivim Faradeja. -Ne, pogledajte. Ko je nestali ri�okosi? 224 00:21:35,993 --> 00:21:38,720 To je klinac kojeg sam vidio u Mekijevoj trpezariji. 225 00:21:38,754 --> 00:21:40,583 Kad smo se igrali potere. -Svi ri�okosi izgledaju isto. 226 00:21:40,618 --> 00:21:45,416 Istina. -Ako si tako siguran da je to on, za�to ne ka�e� svojima? 227 00:21:45,450 --> 00:21:49,271 Jer mi ne bi vjerovali. Bio sam udaljen svega 3 metra. 228 00:21:49,306 --> 00:21:52,975 Jasno sam ga vidio. To je on. 229 00:21:53,010 --> 00:21:56,772 I �ta je sa Hofmanima? Njihova ku�a na jezeru je par sati sjevernije, 230 00:21:56,807 --> 00:21:59,913 a njihov auto je ovde? I kom�ije su. 231 00:21:59,948 --> 00:22:03,427 Pa? -�ta ako je neko od Hofmanovih vidio Makija sa Dastijem? 232 00:22:03,461 --> 00:22:07,749 Ko? -Nestali ri�okosi. -Meki je saznao i ubio ih da otkloni prijetnju. 233 00:22:07,783 --> 00:22:13,306 Its, reci im �ta je Kajl rekao. -Koji ti je kurac? -�ta je rekao? -Do�avola. 234 00:22:13,340 --> 00:22:17,103 Dobro. Rekao je da Meki ide u gvo��aru 235 00:22:17,137 --> 00:22:20,831 svake sedmice i kupi 50 kg zemlje. Ka�e da mu treba za ba�tu. 236 00:22:20,865 --> 00:22:24,099 Sranje! Kome treba 50 kg zemlje svake sedmice 237 00:22:24,134 --> 00:22:28,977 za ba�tu? Tako�e ima sobu u podrumu zaklju�anu katancem. 238 00:22:29,011 --> 00:22:34,016 �ta �e mu to? Jo� niste uvjereni? 239 00:22:34,051 --> 00:22:39,711 "Osumnji�eni je bijelac, kasne 30.-te, �ivi sam". Na koga vas to podsje�a? 240 00:22:39,746 --> 00:22:43,053 Meki je policajac sa jakom reputacijom. 241 00:22:43,087 --> 00:22:46,822 Zato je to genijalno. Zna policijske taktike. 242 00:22:46,857 --> 00:22:49,445 Zna podmetnuti dokaz da ih zavara, 243 00:22:49,480 --> 00:22:53,408 ili ga uni�titi ako na�u ne�to. I ko bi sumnjao na policajca? 244 00:22:53,442 --> 00:22:55,831 Savr�en paravan. 245 00:22:55,866 --> 00:22:59,110 Ako je Meki to �to mislim da jeste, moramo uraditi ne�to. 246 00:22:59,145 --> 00:23:03,149 U redu, inpektore Magnum. Kakav je tvoj plan? 247 00:23:03,183 --> 00:23:07,809 Moramo saznati istinu i dokazati je. 248 00:23:07,843 --> 00:23:11,882 Treba nam pravi, �vrsti dokaz. 249 00:23:11,916 --> 00:23:14,470 A to zna�i... -Prismotra? 250 00:23:14,505 --> 00:23:18,336 Tra�i i uni�ti. Ko je uz mene? 251 00:23:18,371 --> 00:23:21,753 Ovo je ludo do jaja. Ja sam za. 252 00:23:22,088 --> 00:23:25,550 Operacija "Napad na Meka" po�inje sada. 253 00:23:28,588 --> 00:23:32,834 Izlazi iz ku�e svakog radnog dana u 08:24, sa torbom za teretanu. 254 00:23:32,868 --> 00:23:35,401 Sadr�aj torbe nepoznat. 255 00:23:36,907 --> 00:23:41,256 Vra�a sa sa istom torbom sa posla u 16:25. 256 00:23:41,290 --> 00:23:45,191 U�e kroz gara�u i uvijek je zatvori za sobom. Uvijek. 257 00:23:48,919 --> 00:23:52,370 Vikend mu je ra�trkan. Raspored mu je nasumi�an. 258 00:23:52,405 --> 00:23:55,097 Osim �to ba�tovani. Puno. 259 00:23:55,753 --> 00:23:59,791 Zemlja mora da je kisela. Biljke mu izgledaju usrano. 260 00:24:01,793 --> 00:24:04,538 ZATRA�ENA POMO� FBI-a U SLU�AJU KOLJA�A SA KEJP MEJA 261 00:24:05,936 --> 00:24:11,389 Ve�era sam svako ve�e oko 20:30 i onda sigurno izdrka i pla�e dok ne zaspe. 262 00:24:11,424 --> 00:24:16,084 Luzer. -Ne, jer uglavnom oko 23:00 ide d�ogirati 263 00:24:16,118 --> 00:24:19,570 jedno sat vremena. Nisam siguran gdje ide, 264 00:24:19,604 --> 00:24:22,355 ali treba da saznamo. 265 00:24:26,128 --> 00:24:28,751 Sad kad mu znamo raspored, �ta dalje? 266 00:24:28,786 --> 00:24:31,893 Uhvatimo ovog jeba�a i postanemo heroji. 267 00:24:33,929 --> 00:24:37,552 Faradej, retardu. Misli� da bi hrpa Medvjedi�a dobrog srca 268 00:24:37,587 --> 00:24:41,308 mogli sru�iti carstvo? -Oni su izvanzemaljci visoke inteligencije! 269 00:24:41,342 --> 00:24:43,558 Jeste li vidjeli kako je onaj brzo nau�io 270 00:24:43,593 --> 00:24:47,079 voziti motor i bacio ga, a da ga nisu ni primijetili? -�ta god! 271 00:24:47,114 --> 00:24:50,289 Oni su medvjedi. Da su Gremlini, mo�da bih povjerovao. 272 00:24:50,324 --> 00:24:54,776 Moram pogledati Gremline. -Povedi Niki. 273 00:24:54,811 --> 00:24:57,779 Mo�e saznati �ta �e se desiti ako navla�i tvog Gremlina. 274 00:24:57,814 --> 00:25:02,901 Faradej, dr�i se mogu�e ostvarivih stvari. Recimo, da napravim brata Vudiju. 275 00:25:03,647 --> 00:25:07,465 Rekao sam ti da mi ne spominje� mamu. -Radije bi da to ubla�im? 276 00:25:07,499 --> 00:25:10,551 Radije bih da ne pri�a� ni�ta. -Meki se vratio! 277 00:25:27,982 --> 00:25:31,330 Provalimo mu u gara�u. -Ne mo�emo to. On je policajac. 278 00:25:31,365 --> 00:25:35,369 Momci, u 23:00 ide tr�ati. 279 00:25:35,403 --> 00:25:37,681 Vjerujte mi. Imam plan. 280 00:25:46,173 --> 00:25:48,326 Momci! 281 00:25:49,555 --> 00:25:55,044 �ta radimo? -Njegovo jebeno sme�e? Zeza� me? -�ta je? 282 00:25:55,078 --> 00:25:57,736 Mo�da ima dokaza. Prsti ili krvave krpe. 283 00:25:57,770 --> 00:26:01,015 Ako na�emo bilo �ta, imamo ga. 284 00:26:01,050 --> 00:26:04,536 Poznaje� li ti mene? Ne�u kopati po sme�u. 285 00:26:04,570 --> 00:26:07,366 Upa��emo u nevolju ako budemo kopali na ulici. 286 00:26:07,401 --> 00:26:11,888 Ja sam �istio svoj prilaz tri puta u zadnje dvije sedmice zbog rakuna. 287 00:26:11,922 --> 00:26:17,066 To �e i pomisliti da radim. -Ako na�em iskori�teni kondom unutra, 288 00:26:17,100 --> 00:26:19,792 bi�u jako ljubomoran. 289 00:26:22,864 --> 00:26:26,972 Vi ste ludi. -Ne cmizdri, Faradej. -O, Bo�e. 290 00:26:29,216 --> 00:26:32,184 Znate li da mo�ete pokupiti AIDS kopaju�i po sme�u? 291 00:26:32,219 --> 00:26:35,049 Ti �e� ga jedino tako i dobiti. -Ne mogu vjerovati. 292 00:26:35,084 --> 00:26:39,053 Ni�ta. -Mo�da ne ubija ovde. 293 00:26:39,088 --> 00:26:42,953 Mo�da negdje ima neku jazbinu. 294 00:26:42,988 --> 00:26:46,026 Jazbinu? -Sad je i komadant Kobra? 295 00:26:46,060 --> 00:26:49,891 Mo�emo mu pregledati po�tu. 296 00:26:51,100 --> 00:26:53,384 Na primjer... 297 00:26:57,485 --> 00:27:00,298 Zatra�i i bi�e ti dato. 298 00:27:00,833 --> 00:27:05,390 Faradej ima pravo. Svaki dan mu mo�emo pregledati po�tu i ne�e ni�ta posumnjati. 299 00:27:05,424 --> 00:27:09,083 Da vidimo kakve ra�une dobija, �ta mu ljudi �alju. 300 00:27:09,118 --> 00:27:11,868 Ja �u se pobrinuti za to. 301 00:27:13,156 --> 00:27:18,127 Pono� je. Krenimo dok se Meki nije vratio. Da poku�amo opet sutra? 302 00:27:18,161 --> 00:27:22,165 Prva no�, bez sre�e. -To ti ka�e�. 303 00:27:22,752 --> 00:27:27,757 Dejvi. Mogu li ve�eras spavati kod tebe? 304 00:27:27,791 --> 00:27:30,449 Ne �elim biti kod ku�e. -Naravno. 305 00:27:30,484 --> 00:27:34,108 Napravi�emo kokice i gledati "Bliske susrete". -Strava. 306 00:27:34,143 --> 00:27:36,869 Idem po stvari. Sti�em ubrzo. 307 00:28:09,178 --> 00:28:11,490 Hajde. 308 00:28:24,709 --> 00:28:27,885 Volim te, mama. 309 00:28:28,644 --> 00:28:31,337 Tako si dobar. 310 00:28:58,916 --> 00:29:02,506 Stari, gdje si dosad? 311 00:29:02,540 --> 00:29:05,233 O�ekuje� nekoga ovako kasno? 312 00:29:05,267 --> 00:29:08,270 Ne, samo Vudija. 313 00:29:15,012 --> 00:29:19,902 Nisam odavno bila ovde. Mama ti je sve premjestila. -Da. 314 00:29:19,937 --> 00:29:22,526 Prije godinu dana. 315 00:29:40,095 --> 00:29:45,134 Gdje su ti se starci sredili? -Izlaze na sastanak. 316 00:29:47,654 --> 00:29:49,673 Odli�no. 317 00:30:11,195 --> 00:30:15,413 Ima� bolji pogled na moju sobu nego �to sam o�ekivala. -Nisam te vidio golu. 318 00:30:15,648 --> 00:30:20,197 �teta. Imam super tijelo. 319 00:30:25,174 --> 00:30:30,007 Kad sam ti dala prvi "�urnal", nisam mislila da �e do�i do ovoga. 320 00:30:31,457 --> 00:30:35,046 Bo�e, kako smo se zabavljali. 321 00:30:37,497 --> 00:30:43,296 Ba� bezveze kako su se stvari promijenile. -Da. Promijenile su se. 322 00:30:43,331 --> 00:30:45,854 Zna�, dobre stvari. 323 00:30:45,988 --> 00:30:49,509 Dovoljno smo stari da se sada dru�imo. 324 00:30:49,544 --> 00:30:52,056 �teta �to odlazim. 325 00:30:58,000 --> 00:31:02,097 Dejvi? Vratili smo se! -E, jebi me. 326 00:31:08,459 --> 00:31:10,823 Slatko sanjaj. 327 00:31:19,367 --> 00:31:22,508 Hvala na svemu, g�o S. -Kad god. 328 00:31:22,542 --> 00:31:26,857 Nazovi kad do�e� ku�i da znamo da si dobro. -Ho�u. Vidimo se sutra. 329 00:32:48,972 --> 00:32:51,458 Dole, glupane! 330 00:32:54,944 --> 00:32:58,637 Vudi, �ta radi�? Pobje�i �e nam. Kreni! -Isuse, �izim! 331 00:32:58,672 --> 00:33:02,089 Ako me mama uhvati, mrtav sam! -Opusti se. 332 00:33:02,123 --> 00:33:05,219 Rekao si da odmara nakon smjene od 36 sati. Spava�e satima. 333 00:33:05,254 --> 00:33:10,331 A ti izgleda� kao da ti je 30 godina. Sve �e biti u redu. Kreni. -Po�uri! 334 00:33:11,478 --> 00:33:14,653 Klju�evi... -O, Bo�e. 335 00:33:27,804 --> 00:33:31,739 Vudi, gdje si bio sino�? Zar ne re�e da �e� navratiti? 336 00:33:31,774 --> 00:33:36,192 Da... Izvini. Mami je trebala pomo�. 337 00:33:36,226 --> 00:33:39,540 Nikad ne�e� pogoditi ko mi se pojavio pred vratima. 338 00:33:40,886 --> 00:33:46,740 Niki. -Nema �anse. -Postoji paralelni svemir u kojem se Vukiji jebu u dupe, 339 00:33:46,774 --> 00:33:49,619 u kom ti se Niki pojavila pred ku�om. -Ozbiljno! 340 00:33:49,654 --> 00:33:53,658 Htjela me poljubiti i onda su do�li moji. 341 00:33:53,692 --> 00:33:56,005 Momci. Meki izlazi. 342 00:33:59,042 --> 00:34:02,790 Kasnije �emo nastaviti ovaj razgovor. -U redu. 343 00:34:13,056 --> 00:34:15,620 Je l' to jebeni pijuk? 344 00:34:19,580 --> 00:34:21,813 Sunce ti jebem. 345 00:34:22,445 --> 00:34:24,502 To je puno zemlje. 346 00:34:24,689 --> 00:34:29,082 Kao �to Kajl re�e. -Koliko tijela mo�e zakopati sa tim? 347 00:34:36,390 --> 00:34:39,117 Moramo ga pratiti. Kreni. 348 00:35:03,728 --> 00:35:06,247 Vozi� k'o moja baka. Pobje�i �e nam. 349 00:35:06,282 --> 00:35:08,911 �uti, Its. -Vudi, pazi! 350 00:35:09,561 --> 00:35:14,038 Koji ti je, �ovje�e?! Skloni se sa puta, manija�e! -Super, umakao nam je. 351 00:35:14,072 --> 00:35:19,053 Jebe� ovo! Ne�u vi�e ovo raditi. Vi ste kurtoni! -Momci, opustite se. 352 00:35:19,088 --> 00:35:22,809 Hajdemo ku�i �to prije i nadajmo se da �e i on ku�i. 353 00:35:40,350 --> 00:35:44,320 Sranje. Jebote. Jebote! 354 00:35:47,356 --> 00:35:49,773 To je policajac. 355 00:35:49,807 --> 00:35:52,223 Je l' to Meki? -Budite kul. 356 00:35:52,258 --> 00:35:55,078 Nemam voza�ku, pametnjakovi�u. -Reci da si je zaboravio. 357 00:35:55,112 --> 00:35:59,465 Kako da...? -�ta ako je Meki? -Najeb'o sam. 358 00:36:21,390 --> 00:36:26,119 Sranje. Pozornik Kol. -Dejl Vudvort. I mislio sam da si to ti. 359 00:36:26,154 --> 00:36:29,951 Zna li ti mama da si ukrao auto? -Ne. Samo smo ga posudili. 360 00:36:29,985 --> 00:36:34,634 Nestalo nam je grickalica, a ona spava. -�ta da te zaustavio neko drugi? 361 00:36:34,669 --> 00:36:39,650 Mogao bi upasti u ozbiljnu nevolju. -Izvinite. Ne�e se ponoviti. 362 00:36:39,685 --> 00:36:45,345 Ba� si me usosio. Ne mogu te uhapsiti, jer kako �u onda 363 00:36:45,380 --> 00:36:48,659 tvoju majku u crkvi pogledati u o�i. -Razumijem. 364 00:36:51,835 --> 00:36:55,321 G. Iton. Kakvo iznena�enje. 365 00:36:55,355 --> 00:36:59,187 Pozorni�e Kol. Ponovo se sre�emo. 366 00:37:01,085 --> 00:37:05,711 Gle. Nestao je jo� jedan klinac. Svi u gradskoj vije�nici pani�e. 367 00:37:05,745 --> 00:37:07,989 �ak razmatraju i otkazivanje Bej festivala. 368 00:37:08,023 --> 00:37:12,639 Vucite dupeta ku�i gdje je sigurno! 369 00:37:13,373 --> 00:37:17,999 Jasno? -Da, gospodine. Pravo ku�i. 370 00:37:44,025 --> 00:37:48,270 Momci, sranje! Zamijenio je auta. -Koga briga? Gdje je zemlja? 371 00:37:48,305 --> 00:37:51,101 To i ho�u re�i. Nema je. 372 00:37:51,135 --> 00:37:54,276 Mora da je jo� u njegovim patrolnim kolima. 373 00:37:54,311 --> 00:37:56,658 Osim ako je nije negdje sakrio. 374 00:38:02,940 --> 00:38:05,362 Pratimo te, Meki. 375 00:38:21,131 --> 00:38:24,190 Mislila sam da je sve u redu. 376 00:38:24,824 --> 00:38:26,861 A onda su samo... 377 00:38:26,895 --> 00:38:32,383 Posjeli me i rekli da se vi�e ne vole. 378 00:38:32,418 --> 00:38:36,802 Nisu �ak ni bili uznemireni. Tako je sjebano. 379 00:38:39,080 --> 00:38:42,877 Kao da mi je �ivot bio velika la� 380 00:38:42,911 --> 00:38:46,743 i ne mogu ni pri�ati sa nekim o tome. 381 00:38:46,777 --> 00:38:49,642 A tvoji prijatelji? -Naro�ito sa njima. 382 00:38:49,676 --> 00:38:54,509 Njihovi roditelji su u sretnom braku. �ta god to zna�ilo. 383 00:38:54,543 --> 00:38:57,098 Ne mo�e� to znati. 384 00:38:57,132 --> 00:39:00,826 Ko zna �ta se de�ava iza zatvorenih vrata? 385 00:39:00,860 --> 00:39:04,968 Ljudi �e takve stvari dr�ati za sebe. 386 00:39:05,002 --> 00:39:07,971 Jesu li tvoji roditelji sretni? 387 00:39:08,005 --> 00:39:10,767 Ne znam, valjda. 388 00:39:11,457 --> 00:39:16,007 Iskreno, jedva �ekam da odem iz ovog glupog grada. 389 00:39:18,100 --> 00:39:21,708 Mora da misli� da sam idiot �to sam te dovela ovde zbog ovoga. 390 00:39:21,743 --> 00:39:23,769 Nikada. 391 00:39:27,024 --> 00:39:30,070 Mogu li ti re�i tajnu? 392 00:39:32,580 --> 00:39:35,929 Mislim da je Meki Kolja� sa Kejp Meja. 393 00:39:35,963 --> 00:39:40,830 G. Meki? On je prijatelj mog tate. 394 00:39:40,865 --> 00:39:44,834 To i �eli da pomisli�. -Idu na pecanje. 395 00:39:44,869 --> 00:39:48,700 Znam kako ti mozak radi. Grije�i�. 396 00:39:48,734 --> 00:39:52,497 Ovo je druga�ije. �pijunirali smo ga... 397 00:39:52,531 --> 00:39:58,158 �ta? On je policajac! Saznaju li tvoji da ga �pijunira�, popizdi�e na�isto! 398 00:39:58,192 --> 00:40:01,713 Znam. Zato i ne�e saznati. 399 00:40:01,747 --> 00:40:06,304 Barem dok ne na�emo �vrst dokaz. -Slu�aj me. 400 00:40:06,338 --> 00:40:11,033 Mora� prestati. -Ne�e me uhvatiti. 401 00:40:11,067 --> 00:40:15,002 Pusti policiju da se bavi time. 402 00:40:15,037 --> 00:40:18,074 Ne �elim da ti se desi ne�to lo�e. 403 00:40:18,109 --> 00:40:22,009 Ti si jedina osoba u ovom gradu koja mi je draga. 404 00:40:22,044 --> 00:40:24,909 Stvarno? A Kajl? 405 00:40:24,943 --> 00:40:28,844 �ta s njim? Ima 20 godina i radi u gvo��ari. 406 00:40:46,792 --> 00:40:50,658 Ko �eli sladoled? Fin i hladan! Do�ite! 407 00:40:53,292 --> 00:40:58,287 Po jedan za svakoga. U�ivajte. 408 00:41:26,307 --> 00:41:28,386 Drpio sam ga iz tatine zalihe. 409 00:41:28,420 --> 00:41:33,253 Kona�no koristi� mozak za dobre stvari. Bilo je i vrijeme. Daj ovamo! 410 00:41:38,208 --> 00:41:40,501 Gadno je. Jako gadno. 411 00:41:44,581 --> 00:41:47,839 Ima ukus kao da mi usta krvare. -Daj da oprobam. 412 00:41:51,561 --> 00:41:54,394 Izgleda jo� niste mu�karci. 413 00:41:58,140 --> 00:42:02,316 Pa, �ta je to izme�u tebe i Niki? 414 00:42:02,351 --> 00:42:06,924 Pa, opet smo se dru�ili sino�. 415 00:42:07,094 --> 00:42:11,636 Dejvi. -Nema �anse. -Imamo neku vezu. 416 00:42:11,670 --> 00:42:15,122 Veza? Ja samo ho�u vaginalnu vezu sa njom. 417 00:42:15,157 --> 00:42:19,057 I oralno, ako je za to. -Ne pri�aj tako o njoj. 418 00:42:21,818 --> 00:42:24,362 Meki je jo� tamo negdje. 419 00:42:25,408 --> 00:42:28,998 Dejvi, pratimo ga ve� sedmicama. 420 00:42:29,033 --> 00:42:33,175 Da ima tragova, dosad bi ih na�li, zar ne? 421 00:42:36,040 --> 00:42:39,063 Ne ako su prvi put proma�ili. 422 00:42:55,921 --> 00:43:00,754 �ta je? Ovde svi ostavljaju vrata otklju�ana. 423 00:43:00,788 --> 00:43:04,116 Ova su pro�li put bila zaklju�ana. Moramo u�i. 424 00:43:04,151 --> 00:43:07,519 �ta ako su mrtvi? -Rekao si da ubija djecu, ne odrasle. 425 00:43:07,554 --> 00:43:11,440 To nije potpuno istinito. �lanak u biblioteci ka�e da je ubio 426 00:43:11,475 --> 00:43:14,870 �itavu porodicu u Pacifik Grovu. Ka�u da je ne�to sigurno krenulo po zlu. 427 00:43:14,905 --> 00:43:19,392 Ako je to Meki? -Zajebi to! Ako ho�e� u�i, slobodno. 428 00:43:19,427 --> 00:43:21,905 Prvo glupani. 429 00:43:23,258 --> 00:43:25,905 Dejvi, �alio sam se. 430 00:43:27,090 --> 00:43:30,496 Imam neki lo� predosje�aj u vezi ovoga. 431 00:43:33,993 --> 00:43:36,360 Svjetlo ne radi. 432 00:43:44,486 --> 00:43:47,938 Osjetite li to? -Da. 433 00:43:47,972 --> 00:43:52,115 Smrdi na... crkotinu. 434 00:43:52,149 --> 00:43:55,200 Ako ovde ima mrtvaca, ima da se userem. 435 00:44:13,274 --> 00:44:16,000 I dalje mislite da sam lud? 436 00:44:34,591 --> 00:44:37,608 Stari, provjeri hla�e. -Za�epite! 437 00:44:37,643 --> 00:44:40,680 Mo�da je jo� u ku�i. 438 00:44:41,681 --> 00:44:44,670 Vudi, poku�aj sa kuhinjskim svjetlom. 439 00:44:58,436 --> 00:45:02,005 Bo�e! -Mamu vam jebem! -Usrala sam se od straha! 440 00:45:02,039 --> 00:45:06,775 Mi prepali tebe? -Zamalo sr�ku da dobijem! -�ta radi� ovde u mraku? 441 00:45:06,810 --> 00:45:10,158 Osigura� je isko�io dok sam usisavala ovaj haos. Glupe ma�ke. 442 00:45:10,193 --> 00:45:14,335 �to �isti� za njihovim ma�kama? -Iznajmili su kamper i oti�li na jezero. 443 00:45:14,369 --> 00:45:18,062 Pla�aju mi da im se brinem za ma�ke. Obi�no je to laka lova. 444 00:45:18,097 --> 00:45:22,066 Ho�ete li mi objasniti �ta vi radite ovde? 445 00:45:24,425 --> 00:45:27,141 Semi je nestao, pa smo mislili 446 00:45:27,175 --> 00:45:30,385 da su Hofmanovi mo�da mrtvi. 447 00:45:30,420 --> 00:45:34,044 Da pogodim. Mislio si da je to g. Meki. 448 00:45:34,078 --> 00:45:35,735 Stvarno? 449 00:45:35,770 --> 00:45:40,154 �ekaj. Stvarno si pri�ao sa njom? 450 00:45:40,188 --> 00:45:42,846 �ta se ovde de�ava? 451 00:45:42,880 --> 00:45:46,090 Vas dvoje �ete biti par? 452 00:45:46,125 --> 00:45:51,717 Recimo samo da je on ve�i mu�karac od vas drkad�ija. 453 00:45:56,894 --> 00:45:59,759 Dejvi! -Ti si moj Bog! 454 00:46:01,382 --> 00:46:05,144 �ovje�e! Mogu li te uslikati za svoj hram? 455 00:46:07,042 --> 00:46:13,117 Ne zaboravi �istiti sobu. Ozbiljna sam. -Znam, mama. Bo�e. 456 00:46:22,265 --> 00:46:27,097 Momci, kad ve�eras igramo potere? Imam ideju. 457 00:46:36,279 --> 00:46:40,041 U redu, evo plana. -Jo� ima� te? 458 00:46:40,075 --> 00:46:43,976 Dok vi �pijunirate, mi �emo postaviti jedan ovakav kod Mekijevog prozora. 459 00:46:44,010 --> 00:46:48,877 Drugim �emo slu�ati. -Audio nadzor. Pametno. -Nemojte da nas uhvati. 460 00:46:48,912 --> 00:46:52,950 Ako vas Meki vidi, pravite se da je to dio igre. 461 00:46:52,985 --> 00:46:57,015 Imamo dvije minute prije nego �to nam ona govna zaprde baterijama, 462 00:46:57,050 --> 00:47:00,543 pa budimo brzi. Faradej, Its, vi idite u dvori�te. 463 00:47:00,578 --> 00:47:02,994 Ja i Vudi �emo postaviti voki-toki. 464 00:47:03,028 --> 00:47:06,618 Operacija "Potera" po�inje sada. Idemo. 465 00:47:11,313 --> 00:47:14,026 Brzo! Do�i. 466 00:47:25,844 --> 00:47:28,468 Ko ga prati? -Ja. 467 00:47:28,502 --> 00:47:31,988 U dnevnom je boravku. -Idemo. 468 00:47:43,690 --> 00:47:46,893 Na�'o sam vas, �upci! -Imali smo tajm-aut. 469 00:47:46,927 --> 00:47:50,061 Niste! Uhvatio sam vas! -�uti i pjetlaj odavde 470 00:47:50,096 --> 00:47:52,899 dok te nisam nalema�io, govno jedno! -�ta god, pi�kice! 471 00:47:52,933 --> 00:47:55,460 Vas dvojica ispadate! 472 00:47:55,495 --> 00:47:58,601 Mrzim tog malog. -Imam ga. 473 00:47:58,636 --> 00:48:03,537 Sunce ti jebem. Ima gumene rukavice, kantu i sredstva za �i��enje. 474 00:48:03,572 --> 00:48:05,953 �ta? 475 00:48:05,988 --> 00:48:09,647 Kako to misli�? -Faradej, ide prema vama. 476 00:48:09,681 --> 00:48:14,130 �ta je u kanti? -Varikina, �etka, 477 00:48:14,265 --> 00:48:19,381 a ostalo ne mogu razaznati. Sunce te jebalo, ima krvi po sebi! 478 00:48:19,415 --> 00:48:21,744 Jesi li siguran? 479 00:48:23,246 --> 00:48:28,631 Ne znam. Mo�da je farba. Na majici mu je. Sranje! 480 00:48:28,666 --> 00:48:31,209 Oti�ao je u podrum. 481 00:48:35,293 --> 00:48:37,675 Koji �avo? 482 00:48:37,709 --> 00:48:41,541 Prozori na podrumu su mu zatamnjeni. Meki je nestao. 483 00:48:41,575 --> 00:48:44,854 Ko gleda podrumska vrata? Spusti me. 484 00:48:49,111 --> 00:48:51,965 Ostani tu i pazi. 485 00:48:53,822 --> 00:48:55,837 Sranje! 486 00:49:02,769 --> 00:49:06,186 Misli� da nas je skontao? -Mislim da nije. 487 00:49:06,220 --> 00:49:09,396 �to se njega ti�e, igrali smo se potere. 488 00:49:09,431 --> 00:49:12,503 Glupi voki-toki ne radi. -Zalijepio si dugme, zar ne? 489 00:49:12,537 --> 00:49:16,230 Naravno. I baterije su nove. 490 00:49:16,265 --> 00:49:18,826 Onda mora da je do daljine. To je sme�e. 491 00:49:18,861 --> 00:49:22,858 Zato smo ih nadogradili. Ostavi�e� ga tamo? 492 00:49:22,892 --> 00:49:26,126 Nema �anse. Moram ga osposobiti. 493 00:49:50,506 --> 00:49:52,695 Dejvi. 494 00:49:53,129 --> 00:49:55,960 Neku no� si me ba� prepao. 495 00:49:55,994 --> 00:50:00,827 Da, izvinite zbog toga. Igrali smo se potere 496 00:50:00,861 --> 00:50:04,589 i nisam vas o�ekivao tamo. -Kapiram. 497 00:50:04,624 --> 00:50:10,112 Ima dosta dobrih mjesta za sakrivanje. -Da, va�e ih je dvori�te puno. 498 00:50:10,146 --> 00:50:12,931 Nisi vidio da dolazim. 499 00:50:14,288 --> 00:50:18,431 �ta ima? �ekaj. Da pogodim. 500 00:50:18,465 --> 00:50:24,160 Du�an sam ti novac. -Da. -Ovaj sam put spreman. Do�i. 501 00:50:43,296 --> 00:50:46,009 Izvoli. -Hvala. 502 00:50:46,043 --> 00:50:49,495 Ne koristi� valjda te za poteru? 503 00:50:49,530 --> 00:50:54,535 Ako �eli� prave, imam ih par iz vojske. Samo skupljaju pra�inu. 504 00:50:54,569 --> 00:50:57,158 Do�i da ih vidi�. Sve hvataju. 505 00:50:57,192 --> 00:51:00,368 Ne mogu. Moram se vratiti na kurs. 506 00:51:00,402 --> 00:51:04,165 Dobro. -Hvala na ponudi. -Da. 507 00:51:10,067 --> 00:51:13,692 Izvini. Izgleda da su ba� sranje. 508 00:51:13,726 --> 00:51:17,765 Ponuda i dalje va�i ako �eli� prave. Slobodno navrati. 509 00:51:39,890 --> 00:51:41,902 Sranje! 510 00:51:55,043 --> 00:51:57,791 Jebote! Jebote... 511 00:52:01,222 --> 00:52:04,525 Momci, javite se! Po�izio sam na�isto! 512 00:52:05,226 --> 00:52:08,022 01:00 je ujutro. Probudi�e� mi mamu. 513 00:52:08,056 --> 00:52:12,385 Ne�e nakon �eve kakvu sam joj pru�io. -Ozbiljan sam! 514 00:52:12,820 --> 00:52:16,686 Hitni sastanak, koliba, odmah! 515 00:52:16,720 --> 00:52:21,863 Prokleti voki-toki je bio na prozoru. Htio je da ga vidim. -Skontao nas je. 516 00:52:21,898 --> 00:52:25,531 Trebao sam i�i u svemirski kamp. -Nema �anse da zna za�to ga 517 00:52:25,678 --> 00:52:28,870 �pijuniramo, a i da zna, skontao je samo mene. 518 00:52:28,905 --> 00:52:33,288 Zato vas i trebam sada. Kad Meki krene na d�ogiranje, 519 00:52:33,323 --> 00:52:37,292 Faradej i Vudi �e ga pratiti. -Ne svi�a mi se kuda ovo vodi. 520 00:52:37,327 --> 00:52:41,089 Ju�e sam na svom kursu vidio kako Meki ne�to prekriva zemljom. 521 00:52:41,124 --> 00:52:43,298 Ne�to veli�ine tijela. 522 00:52:43,333 --> 00:52:46,750 Dok vi pratite Mekija, mi �emo mu prekopati ba�tu. 523 00:52:46,785 --> 00:52:50,443 Da poku�amo na�i to tijelo. -�ta ako nas Meki uhvati? 524 00:52:50,478 --> 00:52:53,930 To se ne�e desiti. Zato sam ti rekao da uzme� Kajlov civilni band. 525 00:52:53,964 --> 00:52:57,761 Ako se Meki bude vra�ao, Vudi i Faradej �e nam javiti radijom. 526 00:52:57,796 --> 00:53:00,926 A ba�ta? Primijeti�e da su mu biljke iskopane. 527 00:53:00,961 --> 00:53:05,182 Rakuni. Kao i sa sme�em na ulici. Sa�ekajte samo da krene. 528 00:53:05,217 --> 00:53:10,015 I ostanite cijelo vrijeme u vezi sa na�im civilnim bandom. Sigurica. 529 00:53:10,049 --> 00:53:12,776 Treba nam taj dokaz. 530 00:53:28,378 --> 00:53:32,554 Moramo se prima�i. -Kako da to uradimo, a da nas ne primijeti? 531 00:53:32,589 --> 00:53:36,455 Mi? -Ne idem sam. 532 00:53:36,489 --> 00:53:40,217 Jesi li kukavica? -Dobar poku�aj. 533 00:53:40,252 --> 00:53:44,946 �ta ako ka�em Itsu za onaj Hastler koji si ukrao? 534 00:53:44,981 --> 00:53:47,846 Do�avola, Faradej. 535 00:54:05,449 --> 00:54:07,303 Noa? 536 00:54:41,864 --> 00:54:43,924 Halo? 537 00:54:44,384 --> 00:54:46,848 Je l' neko tu? 538 00:55:13,482 --> 00:55:16,773 Ovo je bilo preblizu. 539 00:55:18,142 --> 00:55:21,662 Sranje! �ta ako se vra�a ku�i? 540 00:55:23,803 --> 00:55:27,738 Momci, izgubili smo Mekija. Ponavljam, izgubili smo Mekija. 541 00:55:27,772 --> 00:55:29,774 �ujete li? 542 00:55:31,672 --> 00:55:36,194 Jebote, Dejvi, ovde nema ni�ta. -Ne kopamo dovoljno duboko. 543 00:55:38,093 --> 00:55:42,304 Mo�da tamo krije ne�to. -�ta? 544 00:55:50,657 --> 00:55:53,384 Ni�ta ne vidim. 545 00:56:01,219 --> 00:56:03,352 Ja �u. 546 00:56:05,499 --> 00:56:07,763 �ta radi�? 547 00:56:12,679 --> 00:56:16,441 Kako si to uradio? -Dobro obra�ujem rupe. 548 00:56:16,476 --> 00:56:21,274 Ozbiljno, kako si to uradio? -Iskreno, samo ga drmusaj 549 00:56:21,308 --> 00:56:24,553 i u ve�ini slu�ajeva �e se otvoriti. Lako je. 550 00:56:35,564 --> 00:56:40,490 Osim ako ne ubija ljude kosilicom, imamo kurac. 551 00:57:01,693 --> 00:57:04,869 Ova no� je bila gubljenje vremena. 552 00:57:04,904 --> 00:57:10,254 Sve do sada. Ovo je majica Dastija Djuita. -Koga? 553 00:57:10,288 --> 00:57:14,258 Ri�okosog? -Sranje. 554 00:57:14,292 --> 00:57:16,605 To je krv. 555 00:57:16,639 --> 00:57:21,935 �ta radite tu?! -Ho�ete da umrete? -Mi? 556 00:57:21,969 --> 00:57:24,924 Zovemo vas na civilni band 10 minuta. 557 00:57:24,958 --> 00:57:28,893 Izgubili smo ga. Ne znamo gdje je oti�ao. Treba da krenemo, odmah. 558 00:57:28,928 --> 00:57:32,517 Dejvi, ne�e� vjerovati �ta smo prona�li. 559 00:57:32,552 --> 00:57:36,487 Ne�ete ni vi. Hajde. 560 00:57:37,074 --> 00:57:39,586 On dr�i auto u skladi�tu? 561 00:57:39,621 --> 00:57:44,771 I milion vre�a zemlje. -I lopate i pijuk. �ta �e nekome to? 562 00:57:44,805 --> 00:57:49,189 Iz istog razloga ima i Dastijevu majicu. Ubio ga je i zakopao negdje. 563 00:57:49,224 --> 00:57:52,012 Bila je i gomila vre�a ne�eg drugog. 564 00:57:52,047 --> 00:57:54,815 Imale su hemijske oznake. Izgledalo je opasno. 565 00:57:54,850 --> 00:57:58,233 Na vre�ama je pisalo "Noa". -�ta je do�avola to? 566 00:57:58,267 --> 00:58:03,410 Otkud znam. Bilo je �udno napisano. Daj mi to. 567 00:58:15,111 --> 00:58:19,909 Klasi�ni Vudi. -�ta? -Je l' ovako izgledalo? 568 00:58:21,634 --> 00:58:26,674 Da, ista stvar. -To �to si ti napisao ne zna�i ni�ta. 569 00:58:26,708 --> 00:58:31,299 Ja sam napisao hemijsku formulu za natrijum-hidroksid. 570 00:58:31,334 --> 00:58:35,821 �estitam. Retardiran si. -Duvaj ga, Its. -Stanite. 571 00:58:35,855 --> 00:58:38,981 �ta je do�avola natrijum-hidroksid? -Ne znam, 572 00:58:39,116 --> 00:58:44,623 ali znam da se ne koristi u ba�ti, jer bi bio otrovan za biljke. 573 00:58:55,013 --> 00:58:57,291 Sunce ti jebem. Pogledajte ovo. 574 00:58:57,325 --> 00:59:00,659 Natrijum-hidroksid razdvaja hemijske veze 575 00:59:00,694 --> 00:59:05,333 koje ve�u meso, pretvaraju�i organsko tkivo u teku�inu. 576 00:59:05,368 --> 00:59:10,131 Koristi se za rastapanje zga�enih �ivotinja ba�enih u polja. 577 00:59:10,166 --> 00:59:14,101 To ubla�uje smrad raspadanja. 578 00:59:14,135 --> 00:59:19,160 Bolesnik koristi ovo da prikrije smrad le�eva koje negdje baca. 579 00:59:21,487 --> 00:59:26,906 Imam dobre vijesti za tebe, Vudi. Vrijeme je da ka�emo mojim roditeljima. 580 00:59:35,156 --> 00:59:37,433 Meki... 581 00:59:40,679 --> 00:59:43,206 On je policajac, za Boga miloga! 582 00:59:43,440 --> 00:59:45,673 Bio nam je kom�ija dok se ti nisi ni rodio. 583 00:59:45,808 --> 00:59:49,377 Svaki serijski ubica je ne�iji kom�ija. -To mlijeko? 584 00:59:49,412 --> 00:59:53,002 Ta majica i skadi�te? 585 00:59:53,036 --> 00:59:56,591 To ni�ta ne dokazuje. -Kako ste se odlu�ili na to? 586 00:59:56,626 --> 00:59:59,069 Ne bismo, da nije imalo toliko smisla. 587 00:59:59,104 --> 01:00:03,598 I onda smo ga pratili... -�pijunirali ste ga?! -Morali smo! 588 01:00:03,633 --> 01:00:06,498 �to smo vi�e gledali, detalji su se slagali. 589 01:00:06,532 --> 01:00:10,398 D�ogira u 23:00. Kupuje tone zemlje svake sedmice. 590 01:00:10,433 --> 01:00:13,263 Dr�i rezervno auto u skladi�tu. 591 01:00:13,298 --> 01:00:16,808 Za�to bi to uradio? Nismo ni�ta na�li kopaju�i po ba�ti, 592 01:00:16,842 --> 01:00:18,958 ali... -Kopali ste mu po ba�ti? 593 01:00:18,993 --> 01:00:22,859 Do�avola, Dejvide. Nadrapali ste. 594 01:00:22,893 --> 01:00:28,175 Vandalizam, �pijuniranje, kra�a. To je neprihvatljivo. -Spa�avamo ljude. 595 01:00:28,209 --> 01:00:30,404 Ne spa�avate. 596 01:00:33,801 --> 01:00:38,806 U redu. Idemo tamo i odmah �ete se izviniti za sve ovo. 597 01:00:38,840 --> 01:00:42,074 Nadajte se da ne�e podi�i optu�bu. 598 01:00:43,742 --> 01:00:45,902 Idemo. 599 01:00:56,996 --> 01:01:01,208 Rendal. Momci, �ta se de�ava? -Zdravo, Vejn. 600 01:01:01,242 --> 01:01:04,280 De�ki ti imaju ne�to za re�i. 601 01:01:04,314 --> 01:01:08,338 Ja ti se unapred izvinjavam. �ila i ja smo bijesni, 602 01:01:08,373 --> 01:01:12,702 kao �to �e� i ti biti. -�ta god da je, rije�i�emo to. 603 01:01:17,707 --> 01:01:20,675 Hej, g. Meki. 604 01:01:20,710 --> 01:01:25,301 �elimo vam re�i da nam je �ao. 605 01:01:25,335 --> 01:01:29,270 Sigurno mislite da su vam rakuni prokopali ba�tu 606 01:01:29,305 --> 01:01:34,379 i va�e sme�e. To smo bili mi. 607 01:01:35,690 --> 01:01:38,199 Reci mu za�to. 608 01:01:41,489 --> 01:01:48,213 Prije par sedmica mi se u�inilo da sam vidio ovog dje�aka kod vas. 609 01:01:49,462 --> 01:01:52,140 Igrali smo se potere... 610 01:01:54,359 --> 01:01:57,611 ... i pala mi je na pamet ta ideja da... 611 01:01:58,540 --> 01:02:01,798 ... ste vi mo�da Kolja� sa Kejp Meja. 612 01:02:06,375 --> 01:02:08,654 Pa... 613 01:02:16,558 --> 01:02:21,735 Izvinite. Momcima iz stanice �e se dopasti ovo. 614 01:02:21,770 --> 01:02:25,808 Ko je dje�ak koji je bio ovde? 615 01:02:25,843 --> 01:02:29,191 Moj ne�ak D�ejmi. Pomagao mi je da renoviram mra�nu sobu. 616 01:02:29,226 --> 01:02:32,850 Mislio sam da nemate familije u blizini. 617 01:02:32,884 --> 01:02:36,094 I na�li smo ovo u va�oj �upi. -Dejvide! 618 01:02:36,129 --> 01:02:39,297 I u �upu ste mi provalili? -Ne mora� odgovarati na to. 619 01:02:39,332 --> 01:02:43,678 �ao mi je. -U redu je. Zakivali smo eksere i sigurno se posjekao. 620 01:02:43,812 --> 01:02:46,304 U�ite. Nazva�emo ga. Ra��isti�emo ovo. 621 01:02:46,339 --> 01:02:50,108 Nema potrebe. Htjeli smo vam re�i �ta se desilo 622 01:02:50,143 --> 01:02:53,197 i de�ki �e popraviti sve �to su o�tetili, 623 01:02:53,232 --> 01:02:56,425 bez obzira koliko im trebalo. Je li tako? 624 01:02:56,460 --> 01:02:59,203 Da, gospodine. 625 01:02:59,739 --> 01:03:04,364 Cijenim izvinjenje, ali nema problema. 626 01:03:04,399 --> 01:03:08,230 Znam kako je to biti dje�ak ljeti. Te�ko je propustiti avanturu. 627 01:03:08,265 --> 01:03:11,440 Bolji si �ovjek od mene, Vejn. Hvala ti. 628 01:03:13,891 --> 01:03:18,965 Ovo ne mijenja ni�ta! -Jesi naduvan? Ljeto ti je sjebano. 629 01:03:18,999 --> 01:03:21,554 Mo�da se izvu�emo sa nekim ba�tenskim poslom. 630 01:03:21,588 --> 01:03:24,697 Ne�u rizikovati ovo malo dobrog �ivota �to mi je ostalo. 631 01:03:24,732 --> 01:03:28,446 �pijuniranje Mekija je bilo zabavno, ali ovo je prete�ko. 632 01:03:28,481 --> 01:03:30,573 Ja odustajem. 633 01:03:30,908 --> 01:03:33,531 De�ki, idite ku�i. 634 01:03:33,566 --> 01:03:39,261 Zva�u va�e roditelje i re�i im �ta se desilo. Idite. 635 01:03:40,193 --> 01:03:44,266 Ti ne. Ka�njen si do daljnjeg. 636 01:03:44,301 --> 01:03:47,269 Razo�arao si me. 637 01:03:47,304 --> 01:03:52,101 Idi ku�i i ne izlazi iz sobe dok ti ja ne ka�em. 638 01:04:18,852 --> 01:04:23,271 Halo? -Mo�e� li do�i? 639 01:04:27,136 --> 01:04:29,839 Tako je nadrealno. 640 01:04:30,174 --> 01:04:34,237 Imam osje�aj kao da sam bila dijete. 641 01:04:34,972 --> 01:04:37,146 O, Bo�e. 642 01:04:37,181 --> 01:04:42,117 Gle ovu. Ova definitivno ide sa mnom na Stenford. -Stvarno? 643 01:04:42,151 --> 01:04:47,162 Mo�emo li je zapaliti? -�ta? Nema �anse. Klasika. 644 01:04:47,709 --> 01:04:53,024 Mislila sam da mi ne�e faliti ovo mjesto, ali sada ne mogu iza�i na kraj sa tim. 645 01:04:53,059 --> 01:04:57,305 Svi pri�aju sa mnom kao da sam ve� oti�la. To me stresira. 646 01:04:57,339 --> 01:05:01,895 Imam osje�aj kao da je kraj. 647 01:05:02,482 --> 01:05:08,799 I �to se vi�e to primi�e, to sam usamljenija. 648 01:05:09,533 --> 01:05:11,595 Nisi sama. 649 01:05:14,494 --> 01:05:19,982 Nakon dana�njeg dana i ja bih volio oti�i sa tobom. -�ao mi je. 650 01:05:20,017 --> 01:05:22,488 Ti �eli� oti�i? 651 01:05:24,124 --> 01:05:28,508 Sunce ti jebem! Uhva�en si. 652 01:05:28,543 --> 01:05:30,509 Dejvi! 653 01:05:30,544 --> 01:05:33,098 Tata me naterao da sve priznam Mekiju. 654 01:05:33,132 --> 01:05:38,379 Nije valjda. O, Bo�e. -U velikoj sam kazni. 655 01:05:38,414 --> 01:05:43,039 Bi�u zaklju�an sve dok ne po�em na koled�. 656 01:05:43,073 --> 01:05:46,732 Ako si u kazni, otkud onda ovde? 657 01:05:46,767 --> 01:05:49,252 Starci su mi u centru, 658 01:05:49,286 --> 01:05:53,118 pa sam se iskrao. -Buntovnik bez razloga. 659 01:05:53,152 --> 01:05:56,949 Sad si zavr�io, je li? Je li? 660 01:05:56,984 --> 01:06:01,782 Momci su me ispalili. Ne mogu ja tu bog zna �ta uraditi. 661 01:06:01,816 --> 01:06:06,442 Znam da sam u pravu �to se ti�e njega. To je najusraniji dio. 662 01:06:06,476 --> 01:06:10,894 Pusti to. Ima� samo jednu priliku da bude� dijete. 663 01:06:10,929 --> 01:06:13,490 Vjeruj mi, znam. 664 01:06:13,725 --> 01:06:16,367 U�ivaj dok mo�e�. 665 01:06:17,901 --> 01:06:23,804 Ali ako imam pravo, ko �e ga zaustaviti? 666 01:06:44,480 --> 01:06:47,567 Dejvi. Kako je? 667 01:06:49,001 --> 01:06:52,488 �ta vi radite ovde? -Provjeravam je li sve u redu me�u nama. 668 01:06:52,522 --> 01:06:56,423 Krivo mi je zbog svega �to se desilo ju�e. 669 01:06:56,457 --> 01:07:00,565 Mogu li u�i da popri�amo? -Sad nije pravi trenutak. 670 01:07:00,599 --> 01:07:02,791 Dobro. 671 01:07:03,326 --> 01:07:07,468 Zna� da svi tra�imo tog bolesnika, zar ne? 672 01:07:07,503 --> 01:07:13,336 Za�to ga niste na�li? -Za to treba vremena. Ponekad i godine. 673 01:07:13,370 --> 01:07:18,306 Ako �eli� mogu navra�ati i obavje�tavati te. -Ne morate. 674 01:07:18,341 --> 01:07:21,448 Ja vidim novine prije svih. -Siguran si? 675 01:07:21,482 --> 01:07:24,451 Bilo bi mi drago. Vidim da te zanimaju takve stvari. 676 01:07:24,485 --> 01:07:27,488 Trebate li jo� ne�to, g. Meki? 677 01:07:27,523 --> 01:07:30,836 Ba� si se okomio na mene, ha? 678 01:07:32,700 --> 01:07:35,323 Dejvi, drag si mi. Mislim da si dobro dijete. 679 01:07:35,358 --> 01:07:40,501 Zadnje �ta �elim je da izme�u nas bude zle krvi. -Da, ja tako�e. 680 01:07:40,536 --> 01:07:45,506 Nego, ljeto mi je potpuno uni�teno 681 01:07:45,541 --> 01:07:49,510 i siguran sam da me starci sada mrze. -Ho�e� da popri�am sa njima? 682 01:07:49,545 --> 01:07:53,618 Da poku�am ubla�iti kaznu? Rado �u to uraditi. -Ne treba. 683 01:07:53,652 --> 01:07:55,835 Hvala. 684 01:07:57,069 --> 01:08:00,487 Ima� bujnu ma�tu. 685 01:08:00,521 --> 01:08:03,075 Da, valjda. 686 01:08:03,110 --> 01:08:06,216 Tata ka�e da je to zbog toga �to �itam puno romana 687 01:08:06,251 --> 01:08:09,081 i sve to sa serijskim ubicom me ponijelo. 688 01:08:09,116 --> 01:08:12,740 Razumijem. Zato sam i postao policajac. 689 01:08:12,775 --> 01:08:16,986 De�avaju se uzbudljive stvari. Ti �eli� pomo�i i to je sjajno. 690 01:08:17,020 --> 01:08:21,266 Priznajem da stvari za koje si ti mislio da su dokazi 691 01:08:21,300 --> 01:08:24,096 djeluju poprili�no van konteksta. 692 01:08:24,131 --> 01:08:27,686 Ima� dobar mozak za ovakav tip posla. 693 01:08:27,721 --> 01:08:31,000 Mogu li kako pomo�i da izgladim stvari? 694 01:08:33,454 --> 01:08:36,833 Ju�e ste se ponudili da nazovete ne�aka. 695 01:08:36,868 --> 01:08:42,080 Ho�ete li ga nazvati sada? -Apsolutno. 696 01:08:42,114 --> 01:08:44,772 Samo, morao bih u�i da obavim to. 697 01:08:44,807 --> 01:08:48,535 Ne, na� kabal je jako duga�ak. 698 01:08:48,569 --> 01:08:50,882 Sa�ekajte malo. 699 01:08:58,130 --> 01:09:01,409 Sranje! 700 01:09:12,351 --> 01:09:16,423 Ku�a izgleda super. Nisam bio ovde jo� otkako si bio beba. 701 01:09:16,458 --> 01:09:19,671 Pomogao sam tvom tati da odnese neke stvari na tavan. 702 01:09:20,496 --> 01:09:23,085 Sestra mi je u Sijetlu. 703 01:09:32,854 --> 01:09:38,854 Ne javlja se. D�ejmi se bavi bejzbolom. Mo�da je na treningu. 704 01:09:42,760 --> 01:09:47,627 Mo�da da navratim kasnije i poku�am opet. -Ne. U redu je. 705 01:09:47,662 --> 01:09:50,354 Izvinjavam se �to sam bio idiot. 706 01:09:50,388 --> 01:09:55,987 Obe�avam da �u popraviti vrt. Bi�e bolji nego �to je bio. -Nema ljutnje. 707 01:09:56,222 --> 01:09:58,811 Izvini �to si ka�njen. 708 01:09:58,845 --> 01:10:01,710 Vidje�u da te izvu�em iz ove ku�e. 709 01:10:03,574 --> 01:10:08,165 Slu�aj. U�ini�u sve �to mogu da uhvatim tog gada. 710 01:10:08,199 --> 01:10:10,332 Obe�avam. 711 01:10:27,184 --> 01:10:30,173 Centrala. Sa kim da vas spojim? 712 01:10:30,407 --> 01:10:34,674 Mo�ete li mi re�i zadnji birani broj iz ove ku�e? 713 01:10:34,709 --> 01:10:37,780 Zadnji birani broj iz va�e rezidencije je... 714 01:10:37,881 --> 01:10:42,400 555-0167. 715 01:10:52,131 --> 01:10:54,467 555-0167 MEKI 716 01:10:54,625 --> 01:10:58,042 Kako to da ne pani�ite? Nazvao je sam sebe. 717 01:10:58,077 --> 01:11:00,976 Nema nikakvog D�ejmija. To dokazuje da je kriv. 718 01:11:01,011 --> 01:11:05,084 Moramo u�i u tu ku�u i saznati �ta je u podrumu. -Jesi li ti normalan? 719 01:11:05,118 --> 01:11:09,088 Gle u kakvoj smo nevolji samo zbog kopanja vrta. -Dejvi! 720 01:11:09,122 --> 01:11:12,229 Silazi dole. -Sranje. 721 01:11:12,263 --> 01:11:16,267 Ako sumnja da ste ovde, radijom �u vam javiti da iza�ete kroz prozor. 722 01:11:19,449 --> 01:11:22,722 Ho�u da vidi� ovo. -Pripremite se za pres-konferenciju 723 01:11:22,757 --> 01:11:26,726 za nove informacije o slu�aju Kolja�a sa Kejp Meja. 724 01:11:27,900 --> 01:11:32,870 Sa rado��u izvje�tavamo da je Kolja� sa Kejp Meja u pritvoru. 725 01:11:32,905 --> 01:11:35,735 Zahvaljuju�i naporima ipsvi�ke policije, 726 01:11:35,770 --> 01:11:39,912 danas smo priveli g. Artura Reja Pitersona. 727 01:11:41,948 --> 01:11:45,296 Htio bih spomenuti policajca koji je obavio hap�enje. 728 01:11:45,331 --> 01:11:47,713 Ne, mislim da je to savr�eno. -Vejn Meki. 729 01:11:49,645 --> 01:11:52,441 ... ovo je svima potrebno. 730 01:11:52,476 --> 01:11:54,733 Ovo su bila te�ka vremena 731 01:11:54,867 --> 01:11:59,886 za na�u zajednicu, ali se nadamo da �e ovo donijeti mir 732 01:12:00,021 --> 01:12:03,556 onima koji su �ivjeli u strahu. -Sti�em ubrzo. �ao. 733 01:12:03,590 --> 01:12:06,202 Pravda �e biti zadovoljena. 734 01:12:07,698 --> 01:12:11,633 Bej festival se vra�a i to sve zahvaljuju�i g. Mekiju. 735 01:12:11,667 --> 01:12:15,050 I dok mi budemo slavili, ti razmi�ljaj o svojim djelima. 736 01:12:15,085 --> 01:12:19,296 Izgleda da �ovjek preko puta ulice nije ubica, Dejvide. 737 01:12:19,330 --> 01:12:21,608 On je junak. 738 01:12:25,026 --> 01:12:28,432 Heroj? Niste �uli emitovanje? 739 01:12:28,467 --> 01:12:31,791 O�igledno je kriv. -A ti si sjeban u glavu. 740 01:12:31,826 --> 01:12:34,518 Upravo je uhvatio ubicu. Ne mo�e biti on. 741 01:12:34,552 --> 01:12:39,454 Zar nije �udno da osobu koju smo optu�ili da je ubica, 742 01:12:39,488 --> 01:12:44,942 uhvati ubicu? -Zvu�i� o�ajno. Priznaj da si u krivu. 743 01:12:44,977 --> 01:12:49,809 Nisam. Znam da je ne�to iza onih zaklju�anih vrata u njegovom podrumu. 744 01:12:49,844 --> 01:12:52,939 Moramo saznati �ta je to, dok jo� neko nije izgubio �ivot. 745 01:12:52,974 --> 01:12:56,421 Slu�aj. �ak i da hipotetski u�e� 746 01:12:56,556 --> 01:13:00,080 u njegov podrum, nema �anse da uzme� ne�to kao dokaz, 747 01:13:00,114 --> 01:13:04,719 a da on ne zna da si ti. -I ne moram. Snimi�u sve tatinom kamerom. 748 01:13:04,754 --> 01:13:09,759 Ne moram ni�ta krasti ako sve snimim. Kaseta ne la�e. 749 01:13:13,832 --> 01:13:18,285 Znam da mislite da sam lud, ali dokaza�u vam to. 750 01:13:18,319 --> 01:13:23,221 Ja �u preuzeti sav rizik. Vi mi samo �uvajte le�a. 751 01:13:23,255 --> 01:13:26,569 Pobrinite se da Meki ne do�e ku�i dok sam ja unutra. 752 01:13:26,603 --> 01:13:30,366 Ne. Dosta mi je ovog sranja. 753 01:13:30,400 --> 01:13:33,224 Uhvati�e te Meki, tata... 754 01:13:33,258 --> 01:13:36,510 Ne. Sutra su svi na Bej festivalu. 755 01:13:36,544 --> 01:13:41,895 Morate se samo postaviti na autobusku stanicu. I Faradej... 756 01:13:41,929 --> 01:13:46,658 Ne. Zna� da me starci vode svake godine i nema �anse da me puste. 757 01:13:46,692 --> 01:13:49,972 Zato mi i treba�, da pazi� ne Mekija tamo. 758 01:13:50,006 --> 01:13:53,251 Ako krene ranije, samo mi javi. 759 01:13:53,285 --> 01:13:56,036 Vudi, ti gledaj na 760 01:13:56,170 --> 01:13:59,740 njegovu ku�u. Sa tolikom za�titom, 761 01:13:59,774 --> 01:14:03,088 nema �anse da budem uhva�en. 762 01:14:03,123 --> 01:14:08,335 Jeste li uz mene? -�ta god. Dobro. 763 01:14:08,369 --> 01:14:11,994 Ali ako stvari krenu u kurac, pri�i�u sve tebi. 764 01:14:12,028 --> 01:14:14,081 Da. 765 01:14:16,032 --> 01:14:19,066 Ovo ti je zadnja prilika, Dejvi. 766 01:14:22,245 --> 01:14:25,800 Ako misli� da dole ima ne�to... 767 01:14:25,835 --> 01:14:28,424 Onda sam i ja za. 768 01:14:40,263 --> 01:14:44,302 Ovo nije po�teno. -Dejvide. -Kazna je kazna, dru�e. 769 01:14:44,336 --> 01:14:47,892 Da ti je stalo da ide�, ne bi glumio delikventa cijelo ljeto. 770 01:14:47,926 --> 01:14:52,989 Pustite me da idem, pa �u opet biti u kazni. -Ni�ta od toga. Kraj pri�e. 771 01:15:10,121 --> 01:15:12,554 Momci, vrijeme je da krenemo. 772 01:15:44,914 --> 01:15:47,786 Vidim ga. Prijem. 773 01:15:48,021 --> 01:15:51,085 Jasno. Kako je kod tebe, Its? 774 01:16:07,385 --> 01:16:12,286 �ta je? Ne �eli� da se dru�i� sa porodicom? 775 01:16:12,321 --> 01:16:17,119 Odjebi, Kajl. -Its. 776 01:16:17,153 --> 01:16:19,855 Jesi li na poziciji? 777 01:16:22,089 --> 01:16:26,749 Treba li ti prevoz, mlitava kito? -Tebi treba alibi? 778 01:16:43,075 --> 01:16:46,595 U redu. Dr�i ovo. 779 01:16:47,700 --> 01:16:49,884 I ovo. 780 01:16:57,165 --> 01:16:59,218 Hajde. 781 01:17:14,106 --> 01:17:16,935 Mo�e� li ga dr�ati? -Da. Evo ti. 782 01:17:17,534 --> 01:17:21,941 Ako vidi� ne�to, signaliziraj mi. U redu? -Skloni se. 783 01:17:21,975 --> 01:17:27,246 Zbog �ega? -Ne�e mi najbolji drug u ku�u serijskog ubice sam. Dr�i prozor. 784 01:17:27,580 --> 01:17:32,296 U redu. -Jesi li dobro? -Mislim da jesam. 785 01:17:33,228 --> 01:17:35,460 U redu. Idemo. 786 01:17:35,998 --> 01:17:39,545 Hvala. Du�an sam ti. -Obavimo ovo nabrzinu. 787 01:17:39,579 --> 01:17:42,675 U redu. -�ta radite?! 788 01:17:47,449 --> 01:17:51,108 Za�to nam to radi�? -Jer je lako. 789 01:17:51,143 --> 01:17:55,975 �ta radi� ovde? -Kontam da vam treba pomo�. -Rekla si da pustim ovo. 790 01:17:56,009 --> 01:17:59,727 Da, ali ako si u pravu, ko �e ga zaustaviti? 791 01:18:09,024 --> 01:18:11,807 PROJEKAT ULJEP�AVANJA MOLA 792 01:18:43,540 --> 01:18:45,956 Ma, daj. 793 01:18:45,990 --> 01:18:49,546 Dejvi! Dejvi, �uje� li? 794 01:18:49,580 --> 01:18:53,688 Vra�a li se? -Jo� gore. Bio si u krivu za sve! 795 01:18:53,722 --> 01:18:57,174 Zemlja, lopate, pijuk! To je za projekat koji je Meki radio sa policijom. 796 01:18:57,209 --> 01:18:59,549 Posadili su hrpu cvije�a ovde! 797 01:18:59,683 --> 01:19:04,837 Slu�aj me! Gotovo je. -Faradej, �ekaj. -Izvini, �ovje�e. 798 01:19:04,871 --> 01:19:10,325 Prepu�ten si sam sebi. -Mo�da je u pravu. Hajdemo. 799 01:19:10,360 --> 01:19:13,570 Mislim, ve� smo ovde. 800 01:19:13,604 --> 01:19:17,643 Mogli bi onda i provjeriti. Ako nije on, onda �emo znati. 801 01:19:17,677 --> 01:19:19,576 On je. 802 01:19:19,610 --> 01:19:23,476 Its je jo� na poziciji, pa smo sigurni. 803 01:19:23,511 --> 01:19:28,924 Moramo pogledati, jer �emo na�i dokaz. Znam to. 804 01:20:02,446 --> 01:20:07,555 Recite mi da je neko ponio bateriju. -Ima jedna na kameri. 805 01:20:12,007 --> 01:20:14,306 U redu, idemo. 806 01:20:16,288 --> 01:20:19,086 Najjeziviji podrum ikada. 807 01:20:28,471 --> 01:20:30,532 Isuse, jebote! 808 01:20:30,956 --> 01:20:35,340 Bo�e, smiri se. To je samo svjetlo. Jesi li dobro? 809 01:20:36,997 --> 01:20:39,009 Dobro je. 810 01:20:49,240 --> 01:20:51,805 Uti�aj se! Smiri se! 811 01:20:53,600 --> 01:20:55,981 Osvjetli bravu. 812 01:20:56,016 --> 01:20:58,570 �ta radi�? 813 01:20:58,605 --> 01:21:02,160 Je l' te to Its nau�io? Ne pali to. 814 01:21:07,717 --> 01:21:09,801 Sranje. 815 01:21:25,183 --> 01:21:30,588 Vagina! -Kretenu jebeni! �ta radi� ovde? Trebao si paziti na Mekija. 816 01:21:30,622 --> 01:21:33,156 Sve je gotovo. Meki je �ist, 100%. 817 01:21:33,191 --> 01:21:36,850 Ti to mene zajebava�? -Duga pri�a. 818 01:21:36,884 --> 01:21:41,337 Vjeruj mi. Nije on. -Zajebi to. Moram �uti. 819 01:21:41,372 --> 01:21:44,892 Mo�da bih mogao spavati kod tebe ve�eras? 820 01:21:44,927 --> 01:21:49,518 Opet starci? Koliko je gadno ovaj put? 821 01:21:49,552 --> 01:21:53,528 Recimo samo da ne �elim svjedo�iti ubistvu i samoubistvu. 822 01:21:54,385 --> 01:21:56,448 Da. 823 01:22:04,740 --> 01:22:07,501 Ali ne�u gledati "Giliganovo ostrvo". 824 01:22:19,306 --> 01:22:21,957 Kakvo je ovo mjesto? 825 01:22:22,758 --> 01:22:26,900 Mislite li da ovde dr�i svoje �rtve? 826 01:22:33,562 --> 01:22:35,253 Ljudi... 827 01:22:35,287 --> 01:22:40,831 "Za Vejna. Samo napred, udara�u". 1958. 828 01:22:42,709 --> 01:22:46,747 Sunce ti jebem, da ovo nije bila njegova soba? -Kad je bio mali? 829 01:22:46,782 --> 01:22:49,060 To nema smisla. 830 01:22:49,094 --> 01:22:52,546 Ove ku�e nisu bile sagra�ene tada. 831 01:22:54,479 --> 01:22:57,326 Bo�e, kako su predgra�a sjebana. 832 01:22:58,414 --> 01:23:01,935 Rekao si da �e ovde biti dokaza. Gdje su? 833 01:23:05,248 --> 01:23:07,309 O, Bo�e! 834 01:23:10,737 --> 01:23:14,326 Ne, ne, ne. -Dejvi, nemoj. 835 01:23:16,605 --> 01:23:20,505 Pobrini se da snimi� ovo. -Dejvi, �ekaj. 836 01:23:49,983 --> 01:23:52,641 Je l' ti ovo dovoljan dokaz? 837 01:23:52,675 --> 01:23:54,975 Dejvi, moramo i�i. 838 01:23:55,109 --> 01:23:58,843 Odmah. Hajde. -�ekaj. �ta je to? 839 01:23:59,061 --> 01:24:01,125 O, Bo�e. 840 01:24:08,656 --> 01:24:11,292 O, Bo�e! -Pomozi mi... 841 01:24:15,007 --> 01:24:18,113 Hajde, ljudi. Jeste li dobro? Pazi. 842 01:24:18,148 --> 01:24:22,290 Idemo. Hajde. Bo�e, Dejvi! 843 01:24:22,324 --> 01:24:27,129 Dejvi, idemo! -Dejvi, hajde! Moramo i�i odavde! -Dejvi! 844 01:24:27,364 --> 01:24:31,195 �ta gleda�? -Sunce ti jebem! -Dejvi! 845 01:24:33,646 --> 01:24:36,721 Ljudi sa ovih slika mu nisu familija. 846 01:24:38,409 --> 01:24:41,999 To su njegove �rtve. -�ta? 847 01:24:45,589 --> 01:24:47,811 Ja sam sljede�i. 848 01:24:48,592 --> 01:24:50,631 O, Bo�e. 849 01:24:51,871 --> 01:24:56,738 Je li ti ovo dovoljan dokaz? -Dejvi, moramo i�i. Odmah. 850 01:24:56,773 --> 01:24:58,799 Hajde. 851 01:25:11,028 --> 01:25:14,597 Na�li ste ovo u njegovoj ku�i? -Slike mrtvih ljudi su 852 01:25:14,631 --> 01:25:17,407 mu po zidovima! -�ta ste radili tamo? 853 01:25:17,441 --> 01:25:22,039 Idite do Mekija. Dovedite mi tog bolesnog kurvinog sina! 854 01:25:23,385 --> 01:25:25,425 Idemo. 855 01:25:26,140 --> 01:25:31,566 Treba da budete ponosni. Taj dje�ak je �iv zahvaljuju�i va�em sinu. 856 01:25:31,601 --> 01:25:33,803 On je heroj. 857 01:25:52,760 --> 01:25:55,866 Jesi li dobro? -Da. 858 01:25:55,901 --> 01:26:00,491 �ta radi� ovde sam? -Moji daju izjavu. 859 01:26:02,942 --> 01:26:07,723 Kao da od ovoga ni�ta nije stvarno. 860 01:26:08,258 --> 01:26:13,263 Moji su upravo stigli i vidjela sam ih kako se grle 861 01:26:13,297 --> 01:26:17,405 nakon dugo vremena, pa... -To je onda strava. 862 01:26:17,439 --> 01:26:20,708 Ne�u da se nadam, ali to je sve 863 01:26:20,742 --> 01:26:24,101 zbog tebe. -Ne znam ba�. 864 01:26:27,311 --> 01:26:29,862 Vidimo se, Dejvi. 865 01:27:02,692 --> 01:27:05,349 Volim te, dru�e. 866 01:27:05,384 --> 01:27:08,490 I jako mi je �ao. 867 01:27:08,525 --> 01:27:12,322 Jako sam ponosan na tebe. 868 01:27:29,858 --> 01:27:32,905 Dejvi ti je pripremio vre�u za spavanje. 869 01:27:33,239 --> 01:27:36,691 Kad ti mama ujutro zavr�i sa smjenom, do�i �e po tebe. 870 01:27:36,726 --> 01:27:39,777 Hvala, gospodine i gospo�o Armstrong. 871 01:27:40,212 --> 01:27:42,697 Sad ste sigurni. 872 01:27:42,732 --> 01:27:46,045 Mi �emo paziti da se ne�to ne desi. 873 01:27:49,634 --> 01:27:54,328 Pitam se gdje je. -Poternica je izdana prije par sati. Uhvati�e ga. 874 01:27:54,363 --> 01:27:57,021 Pitanje je vremena. 875 01:27:58,712 --> 01:28:01,205 Volimo te. 876 01:28:02,440 --> 01:28:06,582 O vama �e da bruji grad. Kako se osje�ate zbog toga? 877 01:28:06,616 --> 01:28:09,792 Ni�ta vi�e ne�e biti isto. 878 01:28:14,763 --> 01:28:17,662 U redu, odmorite se. 879 01:28:18,663 --> 01:28:22,115 Laku no�. -Laku no�. 880 01:28:27,810 --> 01:28:33,126 Misli� da �e ga uhvatiti? -Nema se vi�e gdje kriti. 881 01:28:33,160 --> 01:28:36,750 Gotovo je. Na� je. 882 01:31:08,315 --> 01:31:10,359 Vudi! 883 01:31:13,598 --> 01:31:15,664 Vudi! 884 01:31:16,047 --> 01:31:18,105 Di�i se! 885 01:31:19,239 --> 01:31:21,797 Okreni se. Odveza�u te. 886 01:31:32,166 --> 01:31:34,582 To je Meki! 887 01:31:36,273 --> 01:31:40,105 Ne vidim ni�ta! Koji je to kurac?! 888 01:31:44,419 --> 01:31:48,976 Moramo iza�i odavde. -Ne, ne, ne! -Da, moramo. 889 01:31:49,010 --> 01:31:52,289 �ekaj. On je tamo. 890 01:31:58,813 --> 01:32:00,848 Gdje je? 891 01:32:01,712 --> 01:32:04,093 O, Bo�e! Bje�i! 892 01:32:08,098 --> 01:32:12,827 Znam koliko volite igre! Imam iznena�enje za vas. 893 01:32:13,793 --> 01:32:18,798 Igra�emo se potere. Samo ovaj put za pravo. 894 01:32:20,386 --> 01:32:23,148 U redu je. Ne mo�e nas uhvatiti ako se kre�emo. 895 01:32:23,182 --> 01:32:25,550 Moramo i�i. Hajde. 896 01:32:42,926 --> 01:32:46,240 Koji �avo? -Sranje. Do�i. 897 01:32:58,424 --> 01:33:00,848 Gdje nas je doveo? 898 01:33:01,082 --> 01:33:04,983 Plimno ostrvo. Mora biti. -Jebote. �ta da radimo? 899 01:33:05,017 --> 01:33:08,382 Ako nastavimo dalje, na�i �emo... -Put. -Hajde. 900 01:33:17,389 --> 01:33:19,927 Uhvati�u ja vas! 901 01:33:21,102 --> 01:33:24,401 U redu je, u redu je... -De�ki! 902 01:33:24,526 --> 01:33:26,797 Znam gdje ste. 903 01:33:38,740 --> 01:33:41,335 Znam da ste blizu! 904 01:33:42,054 --> 01:33:46,058 Moramo do�i do auta. -Ne mogu umrijeti. Mama me treba. 905 01:33:46,093 --> 01:33:47,715 Ne�e� umrijeti! 906 01:33:47,749 --> 01:33:51,468 Ja sam te uvalio u ovo, ja �u te i izvu�i. 907 01:33:52,202 --> 01:33:55,343 Bi�u tvoja diverzija. -Ne, ne! 908 01:33:55,378 --> 01:33:58,681 Skrenu�u mu pa�nju da do�e� do auta. Na�i izlaz! 909 01:33:58,715 --> 01:34:02,074 Ne. Ne�u... -Vejn! Jebi se! 910 01:34:02,109 --> 01:34:05,063 Ovde sam, jebeni luzeru! 911 01:34:30,516 --> 01:34:35,142 Ostani tu. -Vudi! Eto ga ide! 912 01:34:36,522 --> 01:34:40,802 Vudi! Bje�i! 913 01:34:53,125 --> 01:34:55,955 Dejv! Dejv! 914 01:34:56,439 --> 01:34:59,269 Ne! Ne! 915 01:35:40,206 --> 01:35:42,262 Vudi... 916 01:35:52,701 --> 01:35:57,637 Sam si kriv za ovo. Trebao si me samo pustiti na miru. 917 01:35:57,671 --> 01:36:02,721 Ovo je tvoja krivica! -�ao mi je. 918 01:36:03,056 --> 01:36:06,197 Isterao si me iz moje ku�e. 919 01:36:06,232 --> 01:36:10,240 Ukrao si mi �ivot! 920 01:36:11,375 --> 01:36:14,467 Nema ti pravo biti �ao. 921 01:36:18,451 --> 01:36:21,939 Sve �to �elim je da te ubijem. 922 01:36:23,973 --> 01:36:26,739 To nije dovoljno za tebe. 923 01:36:28,047 --> 01:36:35,024 Proveo si toliko vremena razmi�ljaju�i o meni. 924 01:36:35,433 --> 01:36:41,336 �elim da i dalje razmi�lja� o meni. 925 01:36:41,370 --> 01:36:45,271 �elim da zami�lja� �ta �u ti uraditi 926 01:36:45,305 --> 01:36:48,889 kad se vratim po tebe. 927 01:36:50,724 --> 01:36:54,728 A vrati�u se po tebe. 928 01:36:54,763 --> 01:37:00,147 Nakon �to provede� �ivot osvr�u�i se iza sebe. 929 01:37:00,182 --> 01:37:03,220 Nakon �to se svaki dan bude� pitao 930 01:37:03,254 --> 01:37:08,333 je li danas taj dan kada �u do�i po tebe. 931 01:37:09,467 --> 01:37:16,163 Jednog dana... �e� biti u pravu. 932 01:39:56,944 --> 01:40:00,361 Nikad ne znate �ta vas �eka iza ugla. 933 01:40:02,743 --> 01:40:08,162 Takvo je i ovo mjesto. Mo�da djeluje normalno, 934 01:40:08,196 --> 01:40:13,132 ali istina je da se u predgra�ima de�avaju najlu�a sranja. 935 01:40:31,979 --> 01:40:35,327 Iza sre�enih travnjaka i prijateljskog mahanja, 936 01:40:35,361 --> 01:40:40,125 unutar bilo koje ku�e, �ak i one pored vas, 937 01:40:40,159 --> 01:40:44,854 mo�e se desiti bilo �ta, a da ne znate. 938 01:40:47,891 --> 01:40:53,645 Ako sam i�ta nau�io, to je da ti ljudi te�ko dopuste da sazna� ko su zapravo. 939 01:40:59,662 --> 01:41:03,919 Te�ko je to za shvatiti, znam, ali je istina. 940 01:41:04,490 --> 01:41:07,563 KOLJA� SA KEJP MEJA, VEJN MEKI I DALJE SLOBODAN 941 01:41:08,705 --> 01:41:12,112 �ak i serijske ubice �ive u ne�ijem kom�iluku. 942 01:41:13,485 --> 01:41:18,673 LJETO '84. 943 01:41:19,805 --> 01:41:23,210 preveo: adm1r OBRADA: �eljko 944 01:41:26,210 --> 01:41:30,210 Preuzeto sa www.titlovi.com 78366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.