All language subtitles for Strangers.May.Kiss.1931.ENG.04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,567 --> 00:02:41,968 Thank mr. Stewart for the Use of his plane, will you? 2 00:02:42,033 --> 00:02:43,467 Tell him we'll borrow it Again next weekend. 3 00:02:43,534 --> 00:02:44,501 Thank you, sir. 4 00:02:44,567 --> 00:02:46,133 Oh, dear. I'm afraid we can't go. Why? 5 00:02:46,200 --> 00:02:48,100 Aunt celia's coming down From boston for thanksgiving. 6 00:02:48,167 --> 00:02:49,601 Well, tell you What we'll do. 7 00:02:49,667 --> 00:02:52,534 We'll ask her to come Along to the football game. 8 00:02:52,601 --> 00:02:53,734 Ok? 9 00:02:56,667 --> 00:02:57,567 That's just for fun. 10 00:02:57,634 --> 00:02:58,901 Ok? Ok. 11 00:02:58,968 --> 00:03:00,367 Ha ha ha! Oh! 12 00:03:00,434 --> 00:03:01,901 Well, That's ok. 13 00:03:01,968 --> 00:03:03,033 Ha ha ha! 14 00:03:03,100 --> 00:03:04,234 Say bye-bye. 15 00:03:04,300 --> 00:03:06,267 And now For the wicked city. 16 00:03:06,334 --> 00:03:08,868 And the struggle for life, Liberty, and elbow room. 17 00:03:08,934 --> 00:03:10,601 With 8 million Slaves. 18 00:03:10,667 --> 00:03:12,534 Gosh, how I hate it. 19 00:03:12,601 --> 00:03:15,033 We're the only Free ones-us two. 20 00:03:15,100 --> 00:03:16,601 And thus we'll stay, Huh? 21 00:03:16,667 --> 00:03:18,767 Yes, sir. Ha ha ha! 22 00:03:20,334 --> 00:03:21,934 Say, listen. 23 00:03:23,167 --> 00:03:24,367 The next time We're up in the air, 24 00:03:24,434 --> 00:03:26,234 You be a great deal More careful. 25 00:03:26,300 --> 00:03:27,400 Yes, milord. 26 00:03:27,467 --> 00:03:29,434 You're a very Dangerous woman. 27 00:03:29,501 --> 00:03:31,367 Oh. I suppose If we climb a tree 28 00:03:31,434 --> 00:03:33,400 Between here and new york, It'll be my fault. 29 00:03:33,467 --> 00:03:35,434 I suppose you Might just as well 30 00:03:35,501 --> 00:03:37,100 Get it over with Right here and now. 31 00:03:37,167 --> 00:03:38,934 There's an idea. 32 00:03:46,501 --> 00:03:49,267 Uh-oh. Well, no more Of that, now. 33 00:03:49,334 --> 00:03:51,234 Yes, sir. Uh, no, sir. 34 00:03:51,300 --> 00:03:53,033 Ha ha ha! Ha ha ha! 35 00:03:53,100 --> 00:03:55,601 How about A drink of coca-cola? 36 00:04:00,767 --> 00:04:02,167 Well, here we are. 37 00:04:02,234 --> 00:04:03,234 Ha ha ha! 38 00:04:03,300 --> 00:04:04,767 Tom. 39 00:04:06,467 --> 00:04:07,567 Thank you. 40 00:04:07,634 --> 00:04:08,767 Thanks. 41 00:04:08,834 --> 00:04:10,367 I'm going To the office. 42 00:04:10,434 --> 00:04:12,033 I've got to see The sporting editor 43 00:04:12,100 --> 00:04:14,067 About seats for The football game. 44 00:04:14,133 --> 00:04:15,734 Darling, I forgot All about it. 45 00:04:15,801 --> 00:04:18,601 I made a date for this Game, made it last year, 46 00:04:18,667 --> 00:04:21,033 Before you came along and Ruined my peace of mind. 47 00:04:21,100 --> 00:04:22,567 Who is he? 48 00:04:22,634 --> 00:04:24,567 Boy I used to go To school with. 49 00:04:25,634 --> 00:04:27,267 Come on. Be the big, Broad-minded type. 50 00:04:27,334 --> 00:04:29,234 Let's take stevie Along. What do you say? 51 00:04:29,300 --> 00:04:30,267 Ok, darling. 52 00:04:30,334 --> 00:04:31,934 I'll phone you later About dinner. 53 00:04:32,000 --> 00:04:33,234 All right. Fine. 54 00:04:33,300 --> 00:04:34,367 Bye. Bye. 55 00:04:34,467 --> 00:04:35,767 Oh, lisbeth. 56 00:04:35,834 --> 00:04:37,133 Yeah? 57 00:04:40,000 --> 00:04:42,934 If I thought that you Were the least bit sorry... 58 00:04:43,000 --> 00:04:45,300 Oh... Silly man. 59 00:04:45,367 --> 00:04:48,434 I'd hurry right down to the Brooklyn bridge and jump off. 60 00:04:48,501 --> 00:04:50,400 Then we couldn't have Dinner together, could we? 61 00:04:50,467 --> 00:04:52,200 By jove, that's right. So we couldn't. 62 00:04:52,267 --> 00:04:53,734 No, we couldn't. 63 00:04:53,801 --> 00:04:54,901 Ha ha ha! Ha ha ha! 64 00:04:54,968 --> 00:04:56,400 Bye, dear. See you later. 65 00:05:07,167 --> 00:05:09,400 If I could invent a cream that Would make 37 look like 17, 66 00:05:09,467 --> 00:05:11,100 I'd use it myself. 67 00:05:13,767 --> 00:05:15,400 Mr. Furburton. 68 00:05:16,934 --> 00:05:20,100 Don't send up any more Advertising matter until I see it. 69 00:05:20,167 --> 00:05:23,801 Yes. You're getting so artistic, I'm almost a secret. 70 00:05:23,868 --> 00:05:26,067 The geneva sterling stuff Is for sale, 71 00:05:26,133 --> 00:05:27,601 Not an artist's model. 72 00:05:27,667 --> 00:05:30,267 Ha ha! Keep away From the art department. 73 00:05:30,334 --> 00:05:31,434 Good morning. 74 00:05:31,501 --> 00:05:32,934 Good morning, mary. I've made some footnotes. 75 00:05:33,000 --> 00:05:34,067 Answer these, Will you? 76 00:05:34,133 --> 00:05:35,234 Yes, miss sterling. 77 00:05:35,300 --> 00:05:36,601 And give these To miss corbin. 78 00:05:36,667 --> 00:05:37,868 Oh, here she is. 79 00:05:37,934 --> 00:05:39,100 Hello, darling. 80 00:05:39,167 --> 00:05:40,434 Good morning. 81 00:05:40,501 --> 00:05:42,934 I'm 10 minutes late. Did the business survive? 82 00:05:43,000 --> 00:05:44,434 I'm so glad You've come. 83 00:05:44,501 --> 00:05:45,934 More complaints. What? 84 00:05:46,000 --> 00:05:47,601 Mm-hmm. You're So sweet about them. 85 00:05:47,667 --> 00:05:49,834 They give me a- Well, no matter. 86 00:05:49,901 --> 00:05:51,934 Poor dears. They must be beautiful. 87 00:05:52,000 --> 00:05:54,734 Hmm. I'd like to answer this one myself. 88 00:05:54,801 --> 00:05:57,367 Well, go ahead. I'll take it. 89 00:05:57,434 --> 00:05:59,067 My dear madam, 90 00:05:59,133 --> 00:06:03,567 The geneva sterling skin Food does not lift faces, 91 00:06:03,634 --> 00:06:06,734 And it has almost no effect on leather. 92 00:06:06,801 --> 00:06:08,567 Yours so and so And so and so. 93 00:06:08,634 --> 00:06:09,968 Have you got it? 94 00:06:10,033 --> 00:06:12,567 Yes. "dear madam, 95 00:06:12,634 --> 00:06:14,901 "I'm sorry we did not Solve your problem. 96 00:06:14,968 --> 00:06:18,400 "write us more fully, and we'll give The matter every personal attention. 97 00:06:18,467 --> 00:06:20,200 Yours very sincerely." 98 00:06:20,267 --> 00:06:21,801 Smart girl. 99 00:06:22,801 --> 00:06:24,567 Have a grand time? 100 00:06:24,634 --> 00:06:26,901 Oh, seventh heaven... 101 00:06:26,968 --> 00:06:28,934 Eighth, If there is one. 102 00:06:29,000 --> 00:06:30,434 Had your breakfast? 103 00:06:30,501 --> 00:06:33,567 Uh, yes. Uh, probably. I don't know. 104 00:06:33,634 --> 00:06:35,901 So you still Love him? 105 00:06:35,968 --> 00:06:40,868 Oh, more than the earth, the Sun, the moon, and the stars... 106 00:06:40,934 --> 00:06:44,934 With the milky way Thrown in for good measure. 107 00:06:45,000 --> 00:06:47,434 My dear child, If you feel that way, 108 00:06:47,501 --> 00:06:49,200 Why don't you Marry him? 109 00:06:49,267 --> 00:06:50,934 Ha ha! Well? 110 00:06:51,000 --> 00:06:52,567 Why don't you? 111 00:06:54,000 --> 00:06:57,601 We don't believe in the Awful necessity of marriage. 112 00:06:57,667 --> 00:06:59,868 You mean, He doesn't. 113 00:07:02,067 --> 00:07:04,200 I mean what I said. 114 00:07:05,133 --> 00:07:06,901 And by the way- Hmm? 115 00:07:06,968 --> 00:07:08,734 When did you go Conventional? 116 00:07:08,801 --> 00:07:10,234 When I got sense. 117 00:07:10,300 --> 00:07:11,901 At present, I'm carrying on 118 00:07:11,968 --> 00:07:14,701 A purely platonic affair With a very rich man. 119 00:07:14,767 --> 00:07:16,267 Platonic. 120 00:07:17,133 --> 00:07:18,400 You're funny. 121 00:07:18,467 --> 00:07:20,567 No. Clever. 122 00:07:21,601 --> 00:07:23,868 I'll marry him Someday... 123 00:07:23,934 --> 00:07:26,033 Unless he's smarter Than I am. 124 00:07:26,100 --> 00:07:27,200 Ha ha! 125 00:07:27,267 --> 00:07:28,667 He isn't. 126 00:07:41,367 --> 00:07:42,801 Go, team! 127 00:08:32,801 --> 00:08:33,734 Oh! 128 00:08:33,801 --> 00:08:34,901 Now, now, Now, boys- 129 00:08:34,968 --> 00:08:36,400 Come here, boys. Hold him. 130 00:08:36,467 --> 00:08:38,868 Oh, now, Wait a minute, fellas. 131 00:08:38,934 --> 00:08:41,767 Atta baby-curses! Empty. 132 00:08:41,834 --> 00:08:42,767 Foiled. 133 00:08:42,834 --> 00:08:45,167 Aw, gee. That's The kind of a- 134 00:08:50,300 --> 00:08:51,601 Hey! 135 00:08:53,267 --> 00:08:55,067 Come on! Come on! 136 00:08:57,434 --> 00:08:59,033 Good gracious, Steve! 137 00:08:59,100 --> 00:09:00,667 Oh... Sorry. 138 00:09:00,734 --> 00:09:03,701 No time for etiquette, The young hyenas. 139 00:09:03,767 --> 00:09:06,367 Well, how are the females Of the species? 140 00:09:06,434 --> 00:09:07,834 Thirsty son Of old boston 141 00:09:07,901 --> 00:09:10,534 Bursts into girls' rooms, Pursued by angry mob. 142 00:09:10,601 --> 00:09:13,901 Ha ha! Speaking of mobs, Where's uncle andrew? 143 00:09:13,968 --> 00:09:16,033 Yes, where Is uncle andrew? 144 00:09:16,100 --> 00:09:18,000 I don't know. There's a telegram 145 00:09:18,067 --> 00:09:20,033 I sent him last night From boston. 146 00:09:20,100 --> 00:09:22,400 Apparently, He didn't get it. 147 00:09:22,467 --> 00:09:23,534 Worried? 148 00:09:23,601 --> 00:09:25,567 Oh, no. He's always late. 149 00:09:25,634 --> 00:09:28,567 Up to his knees In business, you know. 150 00:09:28,634 --> 00:09:32,200 Steve will be like that after you two Have been married for a year or so. 151 00:09:32,267 --> 00:09:34,067 Us married? Haven't you heard? 152 00:09:34,133 --> 00:09:35,868 There's a goof Named alan. 153 00:09:35,934 --> 00:09:37,234 Who is he? 154 00:09:37,300 --> 00:09:38,901 He's the fly In the ointment. 155 00:09:38,968 --> 00:09:40,400 In fact, The ointment 156 00:09:40,467 --> 00:09:41,901 Is practically All flies. 157 00:09:41,968 --> 00:09:43,234 Well, what is he? 158 00:09:43,300 --> 00:09:45,767 Well, your honor, It's this way. 159 00:09:45,834 --> 00:09:47,400 You see, he writes. 160 00:09:47,467 --> 00:09:49,000 A foreign Correspondent. 161 00:09:49,067 --> 00:09:50,367 In a big way. 162 00:09:50,434 --> 00:09:53,400 One of those guys who's always Honing in on revolutions, 163 00:09:53,467 --> 00:09:54,934 Having breakfast With mussolini- 164 00:09:55,000 --> 00:09:57,033 Wherever there's trouble in the World, he goes and sits among it. 165 00:09:57,100 --> 00:09:59,467 And no more home ties Than a floating kidney. 166 00:09:59,534 --> 00:10:02,934 Oh, you wouldn't be Happy married to a man 167 00:10:03,000 --> 00:10:04,734 Who traipses about Like that. 168 00:10:04,801 --> 00:10:06,267 Who's talking Of marrying? 169 00:10:06,334 --> 00:10:09,934 Every girl isn't born with a Marriage license in her hand. 170 00:10:10,000 --> 00:10:13,434 No, but steve's been in Love with you for ages. 171 00:10:13,501 --> 00:10:15,434 Ever since she Stepped on my face 172 00:10:15,501 --> 00:10:16,901 With her Roller skates. 173 00:10:16,968 --> 00:10:19,434 But seriously, I don't Mean to be prying, 174 00:10:19,501 --> 00:10:21,467 But if your mother Were still alive- 175 00:10:21,534 --> 00:10:23,968 Dear aunt celia, I am free, white, and 21. 176 00:10:24,033 --> 00:10:25,434 Sound in wind And limb. 177 00:10:25,501 --> 00:10:27,467 Shut up. And I know My own mind. 178 00:10:27,534 --> 00:10:28,601 New york's Ruined her. 179 00:10:28,667 --> 00:10:30,300 She has a mind Of her own. 180 00:10:30,367 --> 00:10:31,968 I don't have to settle My whole future 181 00:10:32,033 --> 00:10:33,467 On an empty tummy, Do I? 182 00:10:33,534 --> 00:10:34,934 No, of course You don't, darling. 183 00:10:35,000 --> 00:10:36,467 I'll telephone Andrew's office. 184 00:10:36,534 --> 00:10:37,934 There may still Be someone there. 185 00:10:38,000 --> 00:10:39,934 Use the phone in the Other room, will you? 186 00:10:40,000 --> 00:10:41,634 I'd like to be Left alone 187 00:10:41,701 --> 00:10:43,267 With the object Of my passion. 188 00:10:43,334 --> 00:10:44,434 Sir? 189 00:10:44,501 --> 00:10:45,934 He hasn't proposed For two weeks. 190 00:10:46,033 --> 00:10:47,634 Maybe this is the moment To sneak up on her. 191 00:10:47,701 --> 00:10:48,934 I wish you luck. 192 00:10:49,000 --> 00:10:50,667 Thanks. 193 00:10:52,067 --> 00:10:54,934 The object of your passion is listening. 194 00:10:55,000 --> 00:10:57,501 Well, tomorrow We get married. 195 00:10:59,467 --> 00:11:02,601 Sorry, stevie. Awfully sorry. 196 00:11:03,434 --> 00:11:05,434 Oh... 197 00:11:05,501 --> 00:11:07,734 Tomorrow we don't Get married. 198 00:11:09,000 --> 00:11:11,901 Maybe you love me and I don't realize it. 199 00:11:11,968 --> 00:11:15,434 I do love you, steve, but I'm not in love with you. 200 00:11:15,501 --> 00:11:19,934 This other is something Different-quite. 201 00:11:20,000 --> 00:11:21,767 What are His intentions? 202 00:11:23,834 --> 00:11:25,667 If any? 203 00:11:28,000 --> 00:11:29,968 You don't mean that. 204 00:11:30,033 --> 00:11:31,367 Mm-hmm. 205 00:11:33,868 --> 00:11:35,801 Does he love you? 206 00:11:35,868 --> 00:11:39,968 Well, if he doesn't, I'm just out of luck. 207 00:11:40,033 --> 00:11:42,434 I think I'd better Kidnap you. 208 00:11:42,501 --> 00:11:44,968 You sound A little mad. 209 00:11:45,033 --> 00:11:47,734 Ha ha! It's nice to be a Little mad once in a while. 210 00:11:47,801 --> 00:11:49,300 Well, they Didn't answer. 211 00:11:49,367 --> 00:11:50,467 What luck? 212 00:11:50,534 --> 00:11:52,100 She can't marry me, She says, 213 00:11:52,167 --> 00:11:53,901 Because the wind isn't In the right direction. 214 00:11:53,968 --> 00:11:54,868 Silly. 215 00:11:55,968 --> 00:11:57,367 Oh, the gang. 216 00:11:57,434 --> 00:11:59,100 Good. Let them in. They're here. 217 00:11:59,167 --> 00:12:00,434 They're late. 218 00:12:01,501 --> 00:12:03,434 Hi! How are you? 219 00:12:03,501 --> 00:12:05,267 Fine, thank you. Hello, dear. 220 00:12:05,334 --> 00:12:06,901 You know geneva, My boss. 221 00:12:06,968 --> 00:12:07,934 Of course. 222 00:12:08,000 --> 00:12:09,400 How do you do? 223 00:12:09,467 --> 00:12:10,934 Imagine Knowing geneva. 224 00:12:11,000 --> 00:12:12,901 You'd have been A bigger and better man. 225 00:12:12,968 --> 00:12:15,434 If it hadn't Killed me. 226 00:12:15,501 --> 00:12:17,334 This is harry evans. 227 00:12:17,400 --> 00:12:19,767 Latest victim of Her bow and spear. 228 00:12:19,834 --> 00:12:21,267 Pathetic, isn't it? 229 00:12:21,334 --> 00:12:23,434 Hello. How are you? Nice to see you. 230 00:12:23,501 --> 00:12:25,934 Owns a big oilcloth mine In toledo. 231 00:12:26,000 --> 00:12:28,934 Don't you believe him. It's a little bit of a one. 232 00:12:29,000 --> 00:12:30,434 This is alan harlow, Aunt celia. 233 00:12:30,501 --> 00:12:32,033 How do you do? 234 00:12:32,100 --> 00:12:34,968 Good evening. I suppose being Bostonians, you'll be quite unbearable 235 00:12:35,033 --> 00:12:36,934 About the licking Your team gave us today. 236 00:12:37,000 --> 00:12:39,934 I take it that you are a New yorker, saying "us." 237 00:12:40,000 --> 00:12:43,434 No. As a matter of fact, this is Only my second visit in 5 years. 238 00:12:43,501 --> 00:12:45,434 Then where do you Live, mr. Harlow? 239 00:12:45,501 --> 00:12:48,968 He's that scribbler with the roving Commission I was telling you about. 240 00:12:49,033 --> 00:12:51,968 He doesn't live. He lights. 241 00:12:52,033 --> 00:12:53,868 And when do you Rove again? 242 00:12:53,934 --> 00:12:55,400 Oh, a week or so. 243 00:12:55,467 --> 00:12:57,067 Oh, that's too bad. 244 00:12:57,133 --> 00:12:58,100 What is? 245 00:12:58,167 --> 00:13:01,400 I was hoping to see The last of you. 246 00:13:01,467 --> 00:13:02,868 Why? I like you. 247 00:13:02,934 --> 00:13:04,334 I like you. 248 00:13:04,400 --> 00:13:07,167 But I've got me a new girl, And I want to keep her. 249 00:13:07,234 --> 00:13:08,467 Congratulations.oh. 250 00:13:08,534 --> 00:13:10,434 I hate to hurry you, but Come on. It's football night. 251 00:13:10,501 --> 00:13:12,400 You go ahead. We'll come along, 252 00:13:12,467 --> 00:13:14,367 Me and my lady Of the evening. 253 00:13:14,434 --> 00:13:15,767 You're coming With us, alan. 254 00:13:15,834 --> 00:13:17,100 I'll get the wraps, Aunt celia. 255 00:13:17,167 --> 00:13:18,601 My dear, we'll see you at the cascade. 256 00:13:18,667 --> 00:13:19,934 We'll be Right along. 257 00:13:20,000 --> 00:13:21,100 You will hurry? 258 00:13:21,167 --> 00:13:22,567 Yes. Won't be Long at all. 259 00:13:35,000 --> 00:13:38,434 So you're roving again In a week or so. 260 00:13:38,501 --> 00:13:40,467 Oh, the devil Take that. 261 00:13:40,534 --> 00:13:42,667 That's in The dim future. 262 00:13:45,033 --> 00:13:46,934 Miss me? 263 00:13:47,000 --> 00:13:49,734 I don't want to even think about it. 264 00:13:51,000 --> 00:13:53,801 Well, you haven't Gone yet. 265 00:13:55,467 --> 00:13:58,400 I should say not. 266 00:13:58,467 --> 00:14:00,901 And until the very Last second, 267 00:14:00,968 --> 00:14:05,400 I'm going to make believe That you're never going- 268 00:14:05,467 --> 00:14:06,801 Never. 269 00:14:07,968 --> 00:14:09,834 Love me? 270 00:14:11,434 --> 00:14:14,100 Supposing you Find out for yourself. 271 00:14:23,501 --> 00:14:24,501 Oh, chaperon! 272 00:14:24,567 --> 00:14:25,467 What's wrong? 273 00:14:25,534 --> 00:14:26,934 Keep back. It's too hot. 274 00:14:27,000 --> 00:14:28,434 What I know About you! 275 00:14:28,501 --> 00:14:29,934 Stop your nonsense, Steve. 276 00:14:30,000 --> 00:14:31,434 I die, horatio. 277 00:14:31,501 --> 00:14:32,434 Idiot, behave. 278 00:14:32,501 --> 00:14:34,400 What is all this Rumpus about, anyhow? 279 00:14:34,467 --> 00:14:35,934 Never mind him. 280 00:14:36,000 --> 00:14:37,901 I wish you'd all Run along without me. 281 00:14:37,968 --> 00:14:39,434 We won't hear of it. 282 00:14:39,501 --> 00:14:41,400 Andrew is going to be Frightfully tired when he gets in, 283 00:14:41,467 --> 00:14:43,434 And he's not very keen About parties anyway. 284 00:14:43,501 --> 00:14:45,033 My husband and I Live so quietly. 285 00:14:45,100 --> 00:14:47,300 Find it satisfactory? 286 00:14:47,367 --> 00:14:48,601 Cynical? 287 00:14:48,667 --> 00:14:54,567 No, indeed. Curious. Been married very long? 288 00:14:54,634 --> 00:14:56,400 He's making notes On american customs. 289 00:14:56,467 --> 00:14:59,367 Why is a rapid marriage Always funny? 290 00:14:59,434 --> 00:15:02,901 Goodness. Isn't there anything else In the world to discuss but matrimony? 291 00:15:02,968 --> 00:15:05,400 After all, it's our First, largest industry. 292 00:15:05,467 --> 00:15:06,868 Wrong. It's the second. 293 00:15:06,934 --> 00:15:08,400 What's The first? 294 00:15:08,467 --> 00:15:11,367 Divorce. I'll leave this in Case uncle andrew comes in. 295 00:15:11,434 --> 00:15:14,901 Come on. You two can finish Your fight in the taxi. 296 00:15:14,968 --> 00:15:16,367 I'll be in your corner, aunt celia. 297 00:15:16,434 --> 00:15:17,834 You'll be In mine? 298 00:15:17,901 --> 00:15:19,400 I'm just An innocent bystander. 299 00:15:19,467 --> 00:15:22,267 And it's the innocent bystander That always gets shot in the leg. 300 00:15:22,334 --> 00:15:24,934 * do you love me? That I know * 301 00:15:25,000 --> 00:15:27,634 * much obliged, celia * 302 00:16:29,000 --> 00:16:31,434 Take it from me, Aunt celia, 303 00:16:31,501 --> 00:16:34,133 We serious women have too Much competition in new york. 304 00:16:34,200 --> 00:16:35,934 If I ever Have a husband, 305 00:16:36,000 --> 00:16:38,400 Believe me, I'll keep Him in oshkosh or boston- 306 00:16:38,467 --> 00:16:39,934 Or toledo? 307 00:16:40,000 --> 00:16:43,334 Shh. Everybody, please. He Said it before witnesses. 308 00:16:43,400 --> 00:16:44,434 Ah, a proposal. 309 00:16:44,501 --> 00:16:45,767 Congratulations. Marvelous work. 310 00:16:45,834 --> 00:16:46,901 Harry, this is So sudden. 311 00:16:46,968 --> 00:16:48,367 Oh... 312 00:16:48,434 --> 00:16:51,100 There you are. You see, marriage Isn't to be taken seriously. 313 00:16:51,167 --> 00:16:52,400 Lisbeth. 314 00:16:52,467 --> 00:16:54,334 Oh, I'm swiss. I'm neutral. 315 00:16:54,400 --> 00:16:56,968 Marriage without love Of course is nothing. 316 00:16:57,033 --> 00:17:00,901 Pshaw. Love and marriage Mean internal combustion. 317 00:17:00,968 --> 00:17:03,300 Don't you Believe it. 318 00:17:04,467 --> 00:17:06,367 Marriage and love Are not enemies. 319 00:17:06,434 --> 00:17:08,701 A woman doesn't know How to be in love 320 00:17:08,767 --> 00:17:11,367 Until she's been married 10 years. The most- 321 00:17:12,934 --> 00:17:14,334 Well. 322 00:17:14,400 --> 00:17:20,601 Excuse me. My wife - last week, she vamoose with a taxi driver. 323 00:17:20,667 --> 00:17:22,067 Excuse. 324 00:17:23,400 --> 00:17:26,434 Apparently I'm the only- 325 00:17:38,133 --> 00:17:39,434 Uncle andrew. 326 00:17:39,501 --> 00:17:40,701 Where? 327 00:17:40,767 --> 00:17:41,968 Over there. 328 00:17:42,033 --> 00:17:46,434 Daddy played big football When he was at dartmouth. 329 00:17:46,501 --> 00:17:48,934 Oh, I'll bet daddy Just knocked 'em dead. 330 00:17:49,000 --> 00:17:50,434 Daddy was Some tackler. 331 00:17:50,501 --> 00:17:53,868 Daddy will Tackle anything. 332 00:17:53,934 --> 00:17:55,901 Wait a minute, Steve. 333 00:17:57,934 --> 00:17:59,534 Hold everything. 334 00:18:07,901 --> 00:18:09,400 He still Knocks them dead. 335 00:18:09,467 --> 00:18:11,667 Don't he, daddy? 336 00:18:14,934 --> 00:18:16,334 Mr. Corbin? 337 00:18:16,400 --> 00:18:17,901 Yes, I'm the fella. 338 00:18:17,968 --> 00:18:20,267 Your wife's here. 339 00:18:20,334 --> 00:18:21,801 My wife? 340 00:18:23,434 --> 00:18:25,334 I'll have to Leave you. 341 00:18:25,400 --> 00:18:26,901 Like fun, You will! 342 00:18:26,968 --> 00:18:28,534 I'll see you tomorrow. 343 00:18:28,601 --> 00:18:30,234 But this is Class reunion. 344 00:18:30,300 --> 00:18:31,868 Shh. Where is she? 345 00:18:31,934 --> 00:18:34,367 She hasn't seen You yet. Better move fast. 346 00:18:34,434 --> 00:18:36,567 Who are you? What do you get out of it? 347 00:18:36,634 --> 00:18:38,400 Mine was the class Of '24. 348 00:18:38,467 --> 00:18:41,234 You're a squirt. I'll give You a punch in the nose! 349 00:18:41,300 --> 00:18:43,801 Sit down, old man. Go on. Be a nice boy. Down. 350 00:18:43,868 --> 00:18:45,534 Forget it. 351 00:18:47,834 --> 00:18:50,434 I'll see you all Tomorrow. 352 00:18:50,501 --> 00:18:51,934 Tom, keep her quiet. 353 00:18:52,000 --> 00:18:54,234 Who does he think He's leaving flat? 354 00:19:00,400 --> 00:19:02,334 Dear, I thought We'd lost you. 355 00:19:02,400 --> 00:19:04,033 Nope. Here I am. 356 00:19:05,434 --> 00:19:08,868 Look, aunt celia, What we have for you. 357 00:19:08,934 --> 00:19:10,367 Hello, andrew. 358 00:19:10,434 --> 00:19:12,601 Well, celia, For goodness' sake. 359 00:19:15,501 --> 00:19:17,968 Why didn't you Let me know? 360 00:19:18,033 --> 00:19:22,400 Lisbeth, I intended Looking you up tomorrow. 361 00:19:22,467 --> 00:19:24,367 Hello, steve. 362 00:19:24,434 --> 00:19:25,901 Darling, Don't do that. 363 00:19:25,968 --> 00:19:26,901 Leave me alone. 364 00:19:26,968 --> 00:19:28,467 Come on, doris. 365 00:19:35,567 --> 00:19:37,868 I sent you a nice letter. Weren't you home last night? 366 00:19:37,934 --> 00:19:39,400 Well, I- 367 00:19:39,467 --> 00:19:41,400 Who wants to know where Daddums was last night? 368 00:19:41,467 --> 00:19:45,133 Pull my nose, big boy, and See what happens to you. 369 00:19:46,467 --> 00:19:48,400 I- I was pulled Into a party- 370 00:19:48,467 --> 00:19:50,434 And nobody's going To step on it. Get me? 371 00:19:50,501 --> 00:19:51,901 Nobody's going to Spoil it. 372 00:19:51,968 --> 00:19:55,400 Why, no, of course. I'm Frightfully sorry, andrew. 373 00:19:55,467 --> 00:19:57,200 I wouldn't think of Spoiling your evening. 374 00:19:57,267 --> 00:19:59,067 Too bad you didn't Get the wire. 375 00:19:59,133 --> 00:20:00,868 Run along now And have a good time. 376 00:20:00,934 --> 00:20:02,834 Aw, baloney. 377 00:20:04,000 --> 00:20:05,601 Darling. 378 00:20:08,501 --> 00:20:10,434 Mr. Harlow, Thank you. 379 00:20:10,501 --> 00:20:12,400 You've been Most capable. 380 00:20:12,467 --> 00:20:13,934 I saw him Before any of you. 381 00:20:14,000 --> 00:20:15,868 That's why I disappeared. 382 00:20:15,934 --> 00:20:19,961 Of course... It would be Absurd heroics to stay now. 383 00:20:19,962 --> 00:20:22,263 I won't be spoiling your party. 384 00:20:22,264 --> 00:20:26,495 No, no darling, please... All Of you stay just as you are. 385 00:20:26,500 --> 00:20:29,000 I don't need anyone. I'm sorry. Good night. 386 00:20:30,534 --> 00:20:33,434 Gee, that's a tough break, isn't it? 387 00:20:33,501 --> 00:20:36,701 There's a broken heart For every light on broadway. 388 00:20:44,801 --> 00:20:45,934 It seems to be The closed season for taxis. 389 00:20:46,000 --> 00:20:47,801 I'll see What I can do. 390 00:20:51,501 --> 00:20:54,434 Oh, what a preposterous, Hideous thing. 391 00:20:54,501 --> 00:20:57,934 What a fool I've been. What a fool. 392 00:20:58,000 --> 00:21:04,968 I don't know whether it's seeing Him so horribly embarrassed, or- 393 00:21:06,667 --> 00:21:08,467 I'm such a fool. 394 00:21:16,000 --> 00:21:17,434 Here we are. Pile in. 395 00:21:17,501 --> 00:21:19,200 It's a devil Of a night. 396 00:21:19,267 --> 00:21:23,400 Alan, see if you can get Uncle andrew out of there. 397 00:21:23,467 --> 00:21:24,634 Thanks. 398 00:21:26,033 --> 00:21:28,567 I want to tell you that I Know what an idiot I was, 399 00:21:28,667 --> 00:21:30,300 The things That I said. 400 00:21:30,367 --> 00:21:32,467 Dear lady, I was only fooling. 401 00:21:32,534 --> 00:21:35,234 I make no rules for anybody but myself. 402 00:21:35,300 --> 00:21:37,267 Are you coming back, Lisbeth? 403 00:21:37,334 --> 00:21:40,434 Certainly, she is. You might come Along, steve, and bring her back. 404 00:21:40,501 --> 00:21:41,968 He's an old friend. 405 00:21:42,033 --> 00:21:43,434 Excellent idea. I'll wait. 406 00:21:43,501 --> 00:21:46,434 Thanks. I'll see you later. 407 00:21:48,033 --> 00:21:49,501 Biltmore, please. 408 00:21:58,801 --> 00:22:00,434 Here we are, dear. 409 00:22:08,000 --> 00:22:10,901 Oh, now you must Run along back 410 00:22:10,968 --> 00:22:12,434 And join Your friends. 411 00:22:12,501 --> 00:22:14,434 But we don't want To leave you, dear. 412 00:22:14,501 --> 00:22:16,467 Oh, yes, Please go, darling. 413 00:22:16,534 --> 00:22:19,400 I- I sort of Want to be alone. 414 00:22:19,467 --> 00:22:21,901 I just want to think. 415 00:22:23,133 --> 00:22:24,901 And not talk. I know. 416 00:22:24,968 --> 00:22:28,100 I'll bring you back in A little while, lisbeth. 417 00:22:29,434 --> 00:22:31,868 Run along, darling. I'll be all right. 418 00:22:31,934 --> 00:22:33,467 But I don't Really want to go. 419 00:22:33,534 --> 00:22:34,968 Yes, go. Please, darling. 420 00:22:35,033 --> 00:22:36,434 Are you sure, Dear? 421 00:22:36,501 --> 00:22:38,467 I'd like to be alone. 422 00:22:38,534 --> 00:22:40,267 All right. We won't be long. 423 00:22:40,334 --> 00:22:41,634 Night. 424 00:22:41,701 --> 00:22:42,801 Night. 425 00:22:42,868 --> 00:22:44,300 Good night, Dear. 426 00:22:44,367 --> 00:22:45,667 Night. 427 00:23:04,467 --> 00:23:07,934 She'll never Get over it. 428 00:23:08,000 --> 00:23:11,167 She really thought her Marriage was beautiful. 429 00:23:33,968 --> 00:23:35,901 Poor darling. It's a pity 430 00:23:35,968 --> 00:23:39,400 To put that much In a bargain. 431 00:23:39,467 --> 00:23:42,434 It gets bigger than the whole world. 432 00:23:42,501 --> 00:23:45,968 Then suddenly, bang! Nothing. 433 00:23:46,033 --> 00:23:49,934 Oh, come on, now. Don't let's get morbid. 434 00:23:50,000 --> 00:23:51,901 You give me Half a chance, 435 00:23:51,968 --> 00:23:56,334 And I'll show you that that's A very, very exceptional case. 436 00:23:56,400 --> 00:23:58,567 Old stuff, steve. 437 00:23:59,734 --> 00:24:02,367 They all promise. 438 00:24:02,434 --> 00:24:05,367 Little girl, I promise you this and that 439 00:24:05,434 --> 00:24:07,367 By all that's holy. 440 00:24:07,434 --> 00:24:11,167 And she checks her reins And says, "yes, darling. 441 00:24:11,234 --> 00:24:15,934 I believe you. I can See it in your eyes." 442 00:24:34,000 --> 00:24:35,901 Call dr. Rugg, Room 306! 443 00:24:35,968 --> 00:24:38,067 Stay back, now, boys. Stand back. 444 00:24:41,400 --> 00:24:43,200 Quiet, please! 445 00:24:44,968 --> 00:24:46,934 Give me a hand here. 446 00:24:50,033 --> 00:24:52,868 All right, now, Get out of the way. 447 00:24:53,968 --> 00:24:56,033 Aah! 448 00:25:13,467 --> 00:25:16,367 So help me, jemima, I've never Seen new york so filthy with weather 449 00:25:16,434 --> 00:25:17,901 For such a stretch. 450 00:25:17,968 --> 00:25:19,901 What are you going To do, dear? 451 00:25:19,968 --> 00:25:21,901 Sit and think. Maybe just sit. 452 00:25:21,968 --> 00:25:23,901 There's a big party I'm going to. 453 00:25:23,968 --> 00:25:25,868 You can come along If you like. 454 00:25:25,934 --> 00:25:27,901 There will be a lot Of noise, dear, 455 00:25:28,000 --> 00:25:29,901 But it will be Cheerful, anyhow. 456 00:25:29,968 --> 00:25:31,434 Thanks, darling. Not interested. 457 00:25:31,501 --> 00:25:33,434 Confound it, It's christmas. 458 00:25:36,501 --> 00:25:39,901 And all the world Is gay but me. 459 00:25:40,000 --> 00:25:42,934 See here. What's Happened to alan? 460 00:25:43,000 --> 00:25:44,934 Run away And playing. 461 00:25:45,000 --> 00:25:47,934 Darling, you know very well That I'm not a prying person- 462 00:25:48,000 --> 00:25:50,167 I know, dear. I didn't Mean to be snooty. 463 00:25:50,234 --> 00:25:53,400 But alan's been Away a whole month, 464 00:25:53,467 --> 00:25:55,834 And two polite Little scribbles. 465 00:25:55,901 --> 00:25:58,901 He doesn't explain, and of Course I don't ask for it. 466 00:25:58,968 --> 00:26:00,400 So there you are. 467 00:26:00,467 --> 00:26:02,901 Never going to See him again? 468 00:26:02,968 --> 00:26:06,133 You would put it into Words, wouldn't you? 469 00:26:06,200 --> 00:26:09,400 There's no use Your kidding yourself. 470 00:26:09,467 --> 00:26:10,901 Impossible With you around. 471 00:26:10,968 --> 00:26:13,400 That's the darn trouble-not Being married to them. 472 00:26:13,467 --> 00:26:16,868 Have him stay around Because he has to? Beastly. 473 00:26:16,934 --> 00:26:19,868 You're a great girl, darling, But you're a little bit dumb. 474 00:26:21,467 --> 00:26:23,701 That's harry. Tell him I'll be right down. 475 00:26:24,968 --> 00:26:26,434 Hello. 476 00:26:26,501 --> 00:26:28,300 Yes, hello. 477 00:26:28,367 --> 00:26:30,434 Hello. 478 00:26:30,501 --> 00:26:31,934 Long distance. Boston. 479 00:26:32,000 --> 00:26:32,934 Steve? 480 00:26:33,000 --> 00:26:33,901 Mm-hmm. 481 00:26:33,968 --> 00:26:35,934 Tell him You'll marry him. 482 00:26:36,000 --> 00:26:37,567 It'll help him Over the holidays. 483 00:26:37,634 --> 00:26:39,334 Merry christmas. Merry christmas. 484 00:26:39,400 --> 00:26:42,434 Hello, steve. 485 00:26:42,501 --> 00:26:45,000 Expected you In new york today. 486 00:26:45,067 --> 00:26:48,434 Oh. Oh, lisbeth, It was this way: 487 00:26:48,501 --> 00:26:51,701 A brannigan stole up on me. A br- 488 00:26:53,434 --> 00:26:56,868 A brannigan. Plastered? Sure, I'm plastered. 489 00:26:56,934 --> 00:26:59,868 Great guy. What a man. 490 00:26:59,934 --> 00:27:02,868 I'm leaving on the midnight tonight. 491 00:27:02,934 --> 00:27:04,868 Yeah. 492 00:27:04,934 --> 00:27:06,367 And, lisbeth, 493 00:27:06,434 --> 00:27:08,934 At the risk of repeating myself, I- 494 00:27:09,000 --> 00:27:14,868 Marry you? If you were here Now and could stand up, I might. 495 00:27:14,934 --> 00:27:16,667 I said I might. 496 00:27:16,734 --> 00:27:18,133 I'll be there Tomorrow, 497 00:27:18,200 --> 00:27:19,968 Sober As a judge. 498 00:27:20,033 --> 00:27:23,901 Oh. And try to take me Back to boston? 499 00:27:23,968 --> 00:27:25,868 Pack me in mothballs 500 00:27:25,934 --> 00:27:29,400 So you could come to new york With a bucket of red paint? 501 00:27:29,467 --> 00:27:33,934 Uh-uh. I'm afraid of you Boston fellows. 502 00:27:34,000 --> 00:27:37,334 Take another drink, And merry christmas. 503 00:27:44,000 --> 00:27:45,901 What did she say? 504 00:27:45,968 --> 00:27:47,868 She's afraid Of boston men. 505 00:27:47,934 --> 00:27:50,901 I spoiled your chances For you there, steve. 506 00:27:50,968 --> 00:27:52,868 She was frightened, You know. 507 00:27:52,934 --> 00:27:54,868 Grand girl, lisbeth. 508 00:27:54,934 --> 00:27:56,334 Fill 'em up again. 509 00:27:56,400 --> 00:27:57,868 Yes, sir. 510 00:27:57,934 --> 00:28:00,901 I'll fix it for you. 511 00:28:01,934 --> 00:28:03,334 What does she mean, 512 00:28:03,400 --> 00:28:05,834 Pack her up In mothballs? 513 00:28:05,901 --> 00:28:09,901 No, never mind. I'll straighten her out. 514 00:28:09,968 --> 00:28:13,400 What she needs Is a good talking-to. 515 00:28:13,467 --> 00:28:15,400 Here's luck. 516 00:28:15,467 --> 00:28:16,901 Let's go. 517 00:28:16,968 --> 00:28:18,567 Ok. 518 00:28:22,200 --> 00:28:23,100 Miss corbin, please. 519 00:28:23,167 --> 00:28:24,100 Busy. Will you wait? 520 00:28:24,167 --> 00:28:26,367 Well, for goodness' sake. 521 00:28:26,434 --> 00:28:29,534 I thought you were in timbuktu Or the south pole or someplace! 522 00:28:29,601 --> 00:28:31,300 Hello, harry. I just got in. 523 00:28:31,367 --> 00:28:32,801 Now don't scold, harry. 524 00:28:32,868 --> 00:28:35,400 My mother brought me up never to Be on time when you meet a man. 525 00:28:35,467 --> 00:28:37,400 Well, shades Of santa claus! 526 00:28:37,467 --> 00:28:38,400 Hello, geneva. 527 00:28:38,467 --> 00:28:39,868 Have you phoned Upstairs? 528 00:28:39,934 --> 00:28:41,567 I just arrived. 529 00:28:41,634 --> 00:28:43,160 Well, here's my key- Number 310. 530 00:28:43,167 --> 00:28:44,767 Now, don't phone, And don't knock. 531 00:28:44,834 --> 00:28:46,934 Walk right in And say, uh... Say, uh... 532 00:28:47,000 --> 00:28:49,934 "merry fourth of july Or chinese new year." 533 00:28:50,000 --> 00:28:52,267 Third floor. Going up. 534 00:28:52,334 --> 00:28:55,067 Come along, toledo. A load's been lifted. 535 00:29:09,434 --> 00:29:12,200 Alan! Hello. 536 00:29:12,267 --> 00:29:15,033 Is santa claus doing tricks, Or are you real? 537 00:29:15,100 --> 00:29:17,701 Well, I met geneva, And she gave me this. 538 00:29:17,767 --> 00:29:20,200 Told me to bust Right in. How are you? 539 00:29:20,267 --> 00:29:22,868 Well, when I get my breath, I'll tell you. 540 00:29:22,934 --> 00:29:25,567 I've never seen you Look sweeter. 541 00:29:25,634 --> 00:29:28,067 Where have you been And why? 542 00:29:28,133 --> 00:29:29,901 When did you get in? 543 00:29:29,968 --> 00:29:33,200 Just passing through And what have you? 544 00:29:33,267 --> 00:29:35,267 Merry christmas. 545 00:29:37,434 --> 00:29:39,434 Thanks. Same to you. 546 00:29:41,968 --> 00:29:44,567 Oh, I've been in canada For a couple of weeks. 547 00:29:44,634 --> 00:29:46,400 Tomorrow, I leave For mexico 548 00:29:46,467 --> 00:29:48,400 With an archaeological Crowd for a month or so. 549 00:29:48,467 --> 00:29:50,400 Then exile In south america. 550 00:29:50,467 --> 00:29:51,801 No telling how long This time. 551 00:29:51,868 --> 00:29:54,767 Mmm. That all makes me Feel about that big. 552 00:29:54,834 --> 00:29:56,434 Ha ha! 553 00:29:56,501 --> 00:29:58,567 Well, you're Not very huge. 554 00:29:58,634 --> 00:30:01,234 Could you dine with me, by any chance? 555 00:30:01,300 --> 00:30:03,267 I'm not very keen About going out. 556 00:30:03,334 --> 00:30:05,067 Restaurants are so Crowded and noisy. 557 00:30:05,133 --> 00:30:07,234 And I've got A good deal to say. 558 00:30:07,300 --> 00:30:10,267 I hate noise, And I'm starving. 559 00:30:10,334 --> 00:30:12,901 Why don't you go out and Get dinner and come back? 560 00:30:12,968 --> 00:30:14,901 I'll wait. 561 00:30:14,968 --> 00:30:17,100 Hmm. 562 00:30:17,167 --> 00:30:19,000 That's an idea. 563 00:30:31,534 --> 00:30:33,434 Lisbeth... 564 00:30:33,501 --> 00:30:35,467 There's only one way To say anything. 565 00:30:35,534 --> 00:30:38,300 That's to say it. 566 00:30:38,367 --> 00:30:40,968 You didn't want to see me Anymore, so you didn't. 567 00:30:41,033 --> 00:30:42,434 That's plain, Isn't it? 568 00:30:42,501 --> 00:30:44,801 Not quite. Sorry. 569 00:30:44,868 --> 00:30:46,634 Your aunt celia- Do you mind? 570 00:30:46,701 --> 00:30:48,601 No, not at all. 571 00:30:48,667 --> 00:30:50,434 Well, she Reminded me again 572 00:30:50,501 --> 00:30:52,868 That women are likely to Get tied up with hysteria, 573 00:30:52,934 --> 00:30:53,868 Emotional. 574 00:30:53,934 --> 00:30:55,167 Oh, that's not fair. 575 00:30:55,234 --> 00:30:58,234 Lots of women take blows Like that and go on living. 576 00:30:58,300 --> 00:30:59,901 Well, I may Be stupid... 577 00:31:02,601 --> 00:31:04,734 But I didn't want to Get your life so involved 578 00:31:04,801 --> 00:31:06,701 That you couldn't Handle it. 579 00:31:06,767 --> 00:31:08,601 Oh, is that all? 580 00:31:08,667 --> 00:31:11,267 That sounds rotten with Nobility, doesn't it? 581 00:31:11,334 --> 00:31:13,667 No. It's fair enough. 582 00:31:13,734 --> 00:31:16,234 Well, the important Part is entirely selfish. 583 00:31:16,300 --> 00:31:19,601 You see, I like this Vagabond job of mine, 584 00:31:19,667 --> 00:31:21,400 The freedom of it. 585 00:31:21,467 --> 00:31:22,934 I like to Sit in the saddle 586 00:31:23,000 --> 00:31:25,300 As far as my own life is concerned. 587 00:31:25,367 --> 00:31:26,834 I understood that. 588 00:31:26,901 --> 00:31:29,300 I had no delusions About it. 589 00:31:29,367 --> 00:31:32,133 And if I get hurt, I don't mind. 590 00:31:32,200 --> 00:31:35,767 But I'd hate terribly To hurt you. 591 00:31:35,834 --> 00:31:37,968 Why, haven't you Heard? 592 00:31:38,033 --> 00:31:41,300 Nowadays, a girl may kiss and ride on 593 00:31:41,367 --> 00:31:43,801 Just as well as any man ever could. 594 00:31:43,868 --> 00:31:45,000 Let's see. 595 00:31:45,067 --> 00:31:48,267 Uh-uh. You came to Explain, not to make love. 596 00:31:48,334 --> 00:31:50,267 Well, my feelings are Very mixed about it. 597 00:31:50,334 --> 00:31:52,901 Ooh, you must Keep control. 598 00:31:52,968 --> 00:31:55,601 How about Dining here? Hmm? 599 00:31:59,968 --> 00:32:04,434 Lisbeth... You're The darling of the world. 600 00:32:04,501 --> 00:32:06,767 And that's From an expert. 601 00:32:09,834 --> 00:32:13,167 Hello? Will you send a waiter to 310? 602 00:32:13,234 --> 00:32:14,133 Please. 603 00:32:14,200 --> 00:32:16,033 Gosh, you're lovely. 604 00:32:16,100 --> 00:32:18,601 Ha ha! 605 00:32:18,667 --> 00:32:21,067 And we can always Be good friends. 606 00:32:21,133 --> 00:32:22,400 Oh, yes. 607 00:32:24,834 --> 00:32:28,267 I couldn't Have you worried. 608 00:32:28,334 --> 00:32:32,968 Honestly, you're the most Delightful and adorable thing alive. 609 00:32:38,167 --> 00:32:40,501 But you sail In the morning. 610 00:32:42,534 --> 00:32:46,100 Lisbeth, this journey may Be a long one. I don't know. 611 00:32:46,167 --> 00:32:47,234 Two or 3 years, maybe. 612 00:32:49,667 --> 00:32:51,968 Sounds like... Fare-thee-well. 613 00:32:52,033 --> 00:32:54,901 It's wrong to end so sweet A chapter like this. 614 00:32:56,634 --> 00:32:58,601 I'm going to A charming spot 615 00:32:58,667 --> 00:33:02,868 Where the sun is warm, No noise, no hurry. 616 00:33:02,934 --> 00:33:07,100 Lazy people play funny music In the moonlight. 617 00:33:07,167 --> 00:33:09,767 No wonder you Love your job. 618 00:33:09,834 --> 00:33:13,100 Are you saying no? 619 00:33:13,167 --> 00:33:15,133 Ha ha ha! 620 00:33:16,601 --> 00:33:19,901 You're used to covering ground Rather quickly, aren't you? 621 00:33:19,968 --> 00:33:22,434 Don't you Want to? 622 00:33:22,501 --> 00:33:23,601 Terribly. 623 00:33:23,667 --> 00:33:26,267 Nothing in the world So much. 624 00:33:29,000 --> 00:33:32,033 Do you know you Haven't kissed me? 625 00:33:32,100 --> 00:33:34,100 Why, so I haven't, Have I? 626 00:33:34,167 --> 00:33:36,567 You did once Or twice, you know. 627 00:33:36,634 --> 00:33:40,934 Yes, but... I realize now We were almost strangers. 628 00:33:41,000 --> 00:33:44,100 And I didn't half know How marvelous you are. 629 00:33:44,167 --> 00:33:46,767 Aw, change your mind. Come along. 630 00:33:46,834 --> 00:33:49,434 Listen to the funny Music in the moonlight. 631 00:33:49,501 --> 00:33:51,467 You're a darling. 632 00:33:51,534 --> 00:33:54,734 And when it's 12:00, I'll Give you a great big kiss 633 00:33:54,801 --> 00:33:56,567 And wish you Merry christmas. 634 00:33:56,634 --> 00:33:57,567 Mm-mmm. Can't wait. 635 00:33:59,300 --> 00:34:01,400 Didn't you Hear the bell? 636 00:34:06,300 --> 00:34:07,701 Voila, madame. 637 00:34:07,767 --> 00:34:10,200 Oh, I've changed our minds. We're dining out. 638 00:34:10,267 --> 00:34:12,400 Oh, nothing of the sort. Let's see that menu. 639 00:34:12,467 --> 00:34:13,734 Voila, Monsieur. 640 00:34:13,801 --> 00:34:16,267 We're dining out. Much safer. 641 00:34:18,501 --> 00:34:19,767 Hey! 642 00:34:19,834 --> 00:34:21,934 I said, We're dining out. 643 00:34:26,000 --> 00:34:28,267 Voila, Monsieur. 644 00:34:28,334 --> 00:34:30,033 Well, didn't you hear? 645 00:34:30,100 --> 00:34:31,767 We're dining out. 646 00:34:32,801 --> 00:34:33,934 Voila. 647 00:34:57,300 --> 00:35:01,767 This is a swell time to come in - 8:00 in the morning. 648 00:35:01,834 --> 00:35:03,767 That's exactly The way I feel. 649 00:35:03,834 --> 00:35:05,967 Been up to harlem For ham and eggs. 650 00:35:06,034 --> 00:35:08,600 Oh. Don't they serve them Locally anymore? 651 00:35:09,667 --> 00:35:11,068 Have a good time? 652 00:35:11,134 --> 00:35:14,068 How should I know? It was a busy night. 653 00:35:14,134 --> 00:35:16,734 Going north Or south? 654 00:35:16,801 --> 00:35:18,333 What do you mean? 655 00:35:18,400 --> 00:35:20,467 Boston or alan? 656 00:35:22,667 --> 00:35:24,667 Got a return ticket? 657 00:35:24,734 --> 00:35:26,567 Not looking That far ahead. 658 00:35:26,634 --> 00:35:29,134 You're stock-staring mad About him, aren't you? 659 00:35:29,200 --> 00:35:32,901 Ha ha! Hook, line, And sinker. 660 00:35:33,001 --> 00:35:34,134 Any use In my telling you 661 00:35:34,200 --> 00:35:35,834 That you're Making a mistake? 662 00:35:36,834 --> 00:35:38,400 No. 663 00:35:38,467 --> 00:35:40,667 I didn't think There was. 664 00:35:40,734 --> 00:35:45,434 No power on earth Can stop me. 665 00:35:45,500 --> 00:35:48,300 Well, thank goodness your Laundry came back yesterday. 666 00:35:48,367 --> 00:35:52,134 I knew a girl who forgot All of her best underclothes. 667 00:35:52,200 --> 00:35:54,134 It practically Ruined niagara falls. 668 00:35:54,200 --> 00:35:56,634 Ha ha ha! 669 00:35:56,701 --> 00:35:59,967 You know you're burning All your bridges. 670 00:36:00,034 --> 00:36:01,934 I know. 671 00:36:05,001 --> 00:36:08,567 A romantic weekend Is one thing, 672 00:36:08,634 --> 00:36:10,233 But you're jumping Right over the fence. 673 00:36:10,300 --> 00:36:12,267 I know all about it. 674 00:36:12,333 --> 00:36:13,934 You'll look back On this minute 675 00:36:14,001 --> 00:36:16,734 And want to kill me Because I didn't tie you up. 676 00:36:16,801 --> 00:36:19,767 Wait until steve gets Back. Think it over again. 677 00:36:19,834 --> 00:36:24,434 Oh, please, geneva, It's so hard to decide. 678 00:36:24,500 --> 00:36:27,400 Don't you see? I've- I've gambled everything. 679 00:36:27,467 --> 00:36:30,134 I may never see him again If I don't. Never. 680 00:36:30,200 --> 00:36:32,134 Well, let me Stop you for now. 681 00:36:32,200 --> 00:36:34,267 I may be wrong- Dead wrong. 682 00:36:34,333 --> 00:36:37,434 If I am, I'll help you pack And put you on the boat. 683 00:36:39,168 --> 00:36:41,200 What can this be So early? 684 00:36:41,267 --> 00:36:43,467 The rent and milk Bill are paid. 685 00:36:46,701 --> 00:36:48,168 Good morning. 686 00:36:48,233 --> 00:36:50,634 Yuletide greetings From boston's favorite son, 687 00:36:50,701 --> 00:36:53,801 Who realizes that surprises are Always best when you don't expect them. 688 00:36:53,867 --> 00:36:54,867 Hi, buddy. 689 00:36:54,934 --> 00:36:56,233 Why, steve. 690 00:36:57,967 --> 00:37:00,901 Oh. Oh, yes. I brought my lawyer along 691 00:37:00,967 --> 00:37:03,267 So if we come to any Agreement, why, um... 692 00:37:03,333 --> 00:37:04,500 Come in, uncle andrew. 693 00:37:04,567 --> 00:37:06,567 Thanks. How are you? 694 00:37:06,634 --> 00:37:07,600 How do you do? 695 00:37:07,667 --> 00:37:09,734 Welcome To our city. 696 00:37:09,801 --> 00:37:13,600 Don't get up until They count 9 on you. 697 00:37:13,667 --> 00:37:16,001 Why, I haven't seen you For a long time. 698 00:37:16,068 --> 00:37:17,134 No. 699 00:37:17,200 --> 00:37:19,734 Didn't suppose you'd Want to see me very much. 700 00:37:19,801 --> 00:37:22,068 Oh... I guess I've forgiven you. 701 00:37:22,134 --> 00:37:25,068 That's right. After All, we're all human, 702 00:37:25,134 --> 00:37:27,333 No more, no less. 703 00:37:28,467 --> 00:37:31,600 Your boat leaves In 20 minutes, miss. 704 00:37:31,667 --> 00:37:34,434 Uh... Yes. Take this trunk And the suitcase in there. 705 00:37:34,500 --> 00:37:36,233 Yes, miss. 706 00:37:36,300 --> 00:37:38,634 Going Places, buddy? 707 00:37:38,701 --> 00:37:40,467 Yes. Going south. 708 00:37:40,534 --> 00:37:43,467 Oh. Why didn't You tell me? 709 00:37:43,534 --> 00:37:45,168 Just decided. 710 00:37:45,233 --> 00:37:46,634 Here, wait a minute. 711 00:37:46,701 --> 00:37:49,134 I want to say something. 712 00:37:49,200 --> 00:37:52,467 I didn't come For nothing, lisbeth. 713 00:37:52,534 --> 00:37:55,901 Steve tells me you've been very Cool since your aunt celia... 714 00:37:55,967 --> 00:37:59,367 Cool? Why, I've always loved steve, 715 00:37:59,434 --> 00:38:00,901 And I always will. 716 00:38:00,967 --> 00:38:02,233 There you are. 717 00:38:02,300 --> 00:38:04,400 Oh, yeah. There you are. 718 00:38:04,467 --> 00:38:09,034 I was afraid you were overdoing the Hysteria that made celia do what she did. 719 00:38:09,101 --> 00:38:11,567 Get the idea you'd Never marry any of us. 720 00:38:11,634 --> 00:38:13,267 You think it was Hysteria, steve? 721 00:38:13,333 --> 00:38:15,634 I'm not thinking of anything but you. 722 00:38:16,967 --> 00:38:19,600 You should speak for yourself. You do a lot better. 723 00:38:19,667 --> 00:38:21,567 Now, my dear girl. 724 00:38:21,634 --> 00:38:24,233 Steve is a good lad, And you know, 725 00:38:24,300 --> 00:38:27,233 After all, marriage Still is the natural- 726 00:38:27,300 --> 00:38:28,467 Oh, quit it, Will you?! 727 00:38:28,534 --> 00:38:31,767 You make me sick! 728 00:38:31,834 --> 00:38:35,500 You think women should all Be shoved into a coop like hens. 729 00:38:35,567 --> 00:38:37,267 That is, good women- 730 00:38:37,333 --> 00:38:40,101 The only important thing You don't mention at all. 731 00:38:40,168 --> 00:38:42,467 I - you can't tell me anything. 732 00:38:42,534 --> 00:38:44,134 Women aren't Human things to you. 733 00:38:44,200 --> 00:38:46,300 They're either wives Or sweethearts. 734 00:38:46,367 --> 00:38:49,400 Get-get a house and some Furniture and some rugs 735 00:38:49,467 --> 00:38:51,333 And a wife. 736 00:38:52,834 --> 00:38:54,801 Sorry, steve. 737 00:38:54,867 --> 00:38:56,734 Well, that's All right. 738 00:38:56,801 --> 00:38:58,734 You're good. 739 00:38:58,801 --> 00:38:59,967 Presto! 740 00:39:00,034 --> 00:39:03,200 Darling. Darling, you're Right, and I'm a fool. 741 00:39:03,267 --> 00:39:05,367 I'm sorry, but you'll have to Send your messages by wireless. 742 00:39:05,434 --> 00:39:07,867 No time. Not For sad farewells. 743 00:39:07,934 --> 00:39:09,901 Forget about tomorrow And yesterday and go to it. 744 00:39:09,967 --> 00:39:12,901 My wild irish Blessings attend you. 745 00:39:12,967 --> 00:39:15,068 Hooray and 3 cheers! 746 00:39:21,168 --> 00:39:23,801 Who is it-harlow? 747 00:39:23,867 --> 00:39:25,734 * la dum da de * 748 00:39:27,300 --> 00:39:29,434 Is she gonna Marry him? 749 00:39:29,500 --> 00:39:30,801 * da dum dum * 750 00:39:30,867 --> 00:39:33,434 * da da da da da dum Da da da da da dum * 751 00:39:33,500 --> 00:39:35,600 * da dee * 752 00:39:35,667 --> 00:39:37,600 Righto. 753 00:39:37,667 --> 00:39:40,734 Say, what the - come on. Come on. 754 00:39:40,801 --> 00:39:43,534 Let's drink to the Furniture and the rugs. 755 00:39:43,600 --> 00:39:45,767 That's all We've got left. 756 00:39:45,834 --> 00:39:49,934 For tonight, we'll Merry, merry be. 757 00:39:50,001 --> 00:39:51,667 You fixed it. 758 00:40:08,168 --> 00:40:10,168 Ahh. C'est la vie. 759 00:40:10,233 --> 00:40:14,267 Or I should say Que hermosa es la vida. 760 00:40:14,333 --> 00:40:16,934 In other words, in case You're interested, 761 00:40:17,001 --> 00:40:19,767 Life is very beautiful, And I'm very glad I came. 762 00:40:19,834 --> 00:40:20,967 So am I. 763 00:40:21,034 --> 00:40:23,333 You're a grand Girl, lisbeth. 764 00:40:23,400 --> 00:40:25,667 Thank you kindly, Sir, she said. 765 00:40:25,734 --> 00:40:28,134 You're not so bad Yourself. 766 00:40:28,200 --> 00:40:30,134 Do you know... 767 00:40:30,200 --> 00:40:32,834 I've known you, Man and boy, 768 00:40:32,901 --> 00:40:35,500 For 3 months come next michaelmas day, 769 00:40:35,567 --> 00:40:39,667 And I'm still kind of crazy about you. 770 00:40:39,734 --> 00:40:41,801 If I send a kiss in your General direction, 771 00:40:41,867 --> 00:40:45,001 Could you provide Terminal facilities for it? 772 00:40:45,068 --> 00:40:47,200 Try and see. 773 00:40:48,667 --> 00:40:50,500 Oh! My goodness. 774 00:40:50,567 --> 00:40:52,168 We're observed. 775 00:40:52,233 --> 00:40:54,834 Just as one woman To another, 776 00:40:54,901 --> 00:40:56,634 Don't mention what You just saw. 777 00:40:56,701 --> 00:40:57,934 I should hate to Have it get around. 778 00:40:58,001 --> 00:41:01,300 She looks like a gossip to me. Go on! Go on, goat. 779 00:41:01,367 --> 00:41:02,967 Go! 780 00:41:06,367 --> 00:41:08,300 Happy? 781 00:41:08,367 --> 00:41:10,500 Never happier. 782 00:41:10,567 --> 00:41:13,434 Funny how all The rest of my life 783 00:41:13,500 --> 00:41:15,934 Seems to have been such a long time ago. 784 00:41:16,001 --> 00:41:17,801 Ha ha! 785 00:41:19,634 --> 00:41:23,134 Do you know that you Have very nice eyebrows? 786 00:41:23,200 --> 00:41:25,267 Why, of course I do. 787 00:41:25,333 --> 00:41:28,300 Admiring crowds often Follow me in the streets 788 00:41:28,367 --> 00:41:31,001 Murmuring hoarsely, "look at his eyebrows." 789 00:41:31,068 --> 00:41:32,500 Ha ha ha! 790 00:41:32,567 --> 00:41:34,200 You idiot. 791 00:41:35,267 --> 00:41:37,667 Oh, I wish we never Had to go away. 792 00:41:37,734 --> 00:41:40,001 I wish we'd Been born here. 793 00:41:40,068 --> 00:41:42,333 If we had, I wonder What would have happened. 794 00:41:42,400 --> 00:41:43,834 Well, some saturday night, 795 00:41:43,901 --> 00:41:47,667 I should probably have put on my Best pair of velveteen panties, 796 00:41:47,734 --> 00:41:50,333 Sneaked up under your window, Sung a serenade, 797 00:41:50,400 --> 00:41:51,634 And then said- 798 00:41:57,168 --> 00:41:59,434 Or words To that effect. 799 00:41:59,500 --> 00:42:02,400 And I should probably have Gone out on my veranda, 800 00:42:02,467 --> 00:42:05,168 Taken a rose from my hair, kissed it, 801 00:42:05,233 --> 00:42:06,934 Thrown it to you, And said... 802 00:42:09,200 --> 00:42:12,300 Exactly. Ha ha ha! 803 00:42:12,367 --> 00:42:13,467 Sweetheart. 804 00:42:13,534 --> 00:42:14,634 Mm-hmm. What? 805 00:42:14,701 --> 00:42:16,467 There's something I haven't told you. 806 00:42:16,534 --> 00:42:19,134 Ooh. Something Dark and terrible? 807 00:42:19,200 --> 00:42:20,934 No. 808 00:42:21,001 --> 00:42:23,001 I have a wife in paris. 809 00:42:29,001 --> 00:42:31,634 Why didn't you Tell me? 810 00:42:31,701 --> 00:42:34,134 I didn't mean To say that. 811 00:42:34,200 --> 00:42:36,367 There was No reason to. 812 00:42:38,034 --> 00:42:40,801 Why tell me now? 813 00:42:40,901 --> 00:42:43,333 Oh, I don't know, Exactly. 814 00:42:43,400 --> 00:42:46,667 At first, there wasn't any Reason to talk about it. 815 00:42:46,734 --> 00:42:48,300 It isn't very important. 816 00:42:48,367 --> 00:42:50,467 We don't bother About it very much. 817 00:42:50,534 --> 00:42:52,500 Haven't for years. 818 00:42:55,034 --> 00:42:59,400 It struck me just now that I was Keeping a secret from a friend. 819 00:42:59,467 --> 00:43:04,267 There's no reason that I Should do that, is there? 820 00:43:04,333 --> 00:43:06,267 I'm glad I didn't know. 821 00:43:06,333 --> 00:43:08,767 I've had such A lovely time. 822 00:43:08,834 --> 00:43:11,300 Well, anyhow, it's Of no importance. 823 00:43:11,367 --> 00:43:12,634 You see- Shh. 824 00:43:12,701 --> 00:43:14,267 Please. 825 00:43:14,333 --> 00:43:16,801 Don't say Anything more. 826 00:43:16,867 --> 00:43:19,101 Not just now. 827 00:43:19,168 --> 00:43:21,467 It's so peaceful... 828 00:43:21,534 --> 00:43:23,400 And I have so many Things to think about. 829 00:43:23,467 --> 00:43:25,134 Yes, but, darling- 830 00:43:25,200 --> 00:43:26,801 Shh. 831 00:43:41,367 --> 00:43:44,134 I want one ticket for New york city, u.s.a. 832 00:43:44,200 --> 00:43:47,967 One car, motor, For me. 833 00:43:48,034 --> 00:43:49,667 Car. Motor. Quick! 834 00:43:49,734 --> 00:43:50,701 Pronto! 835 00:43:50,767 --> 00:43:51,701 Ahh. 836 00:44:06,168 --> 00:44:08,600 I've had some Very bad news. 837 00:44:08,667 --> 00:44:10,901 Oh, yes. The telegram. 838 00:44:10,967 --> 00:44:14,267 I have an hour to catch the Air mail at calupa for panama. 839 00:44:14,333 --> 00:44:15,901 Panama? 840 00:44:15,967 --> 00:44:18,967 I get a boat there For rio de janeiro. 841 00:44:19,034 --> 00:44:21,634 I've got to scramble. It's very important. 842 00:44:21,701 --> 00:44:23,967 Then we'll have to Hurry and pack, dear. 843 00:44:24,034 --> 00:44:26,134 No. You've got Some time yet. 844 00:44:26,200 --> 00:44:28,834 Your train doesn't Leave until 7:00. 845 00:44:37,168 --> 00:44:38,967 Aw. 846 00:44:41,701 --> 00:44:44,333 T'ain't treating us Right, is it? 847 00:44:46,200 --> 00:44:49,467 Come along while I throw Some things together? Hmm? 848 00:44:49,534 --> 00:44:50,634 Will you? 849 00:44:53,767 --> 00:44:55,267 Come along, Will you, darling? 850 00:45:22,601 --> 00:45:25,067 Rotten shame, this, Isn't it? 851 00:45:27,134 --> 00:45:30,067 You won't have to worry About your trip north, dear. 852 00:45:30,134 --> 00:45:32,234 Everything will be Taken care of. 853 00:45:32,301 --> 00:45:34,067 Just like that. 854 00:45:35,100 --> 00:45:36,933 What do you mean, Darling? 855 00:45:41,100 --> 00:45:44,000 Sounds like Finished business. 856 00:45:44,067 --> 00:45:48,334 They're holding a man-o'- war at Panama for me until I can get there. 857 00:45:48,401 --> 00:45:50,234 I'm awfully sorry. 858 00:45:50,301 --> 00:45:53,200 Oh, you have to go. I know that. 859 00:45:53,267 --> 00:45:57,334 Don't forget that it was you that Said a girl could kiss and ride off. 860 00:45:57,401 --> 00:46:00,367 Yes, but I'm not So sure about it. 861 00:46:00,434 --> 00:46:02,668 Oh, you know How I feel. 862 00:46:02,734 --> 00:46:05,367 You know what I'd say If I had the time. 863 00:46:05,434 --> 00:46:07,701 I'm afraid I do. 864 00:46:07,768 --> 00:46:11,701 You'd say, "he travels Farthest who travels alone." 865 00:46:11,768 --> 00:46:14,200 Oh, now, lisbeth, After all. 866 00:46:14,267 --> 00:46:15,534 See here. 867 00:46:17,833 --> 00:46:20,534 Have you got a girl In south america? 868 00:46:21,900 --> 00:46:24,334 Are you being Quite fair? 869 00:46:24,401 --> 00:46:26,334 Are you? 870 00:46:26,401 --> 00:46:27,833 No. 871 00:46:31,534 --> 00:46:35,067 Don't bother about My trip up north. 872 00:46:35,134 --> 00:46:37,200 I may stay here For a while. 873 00:46:38,301 --> 00:46:40,200 Good lord, honey, What for? 874 00:46:40,267 --> 00:46:43,234 Oh, I want to think. 875 00:46:43,301 --> 00:46:46,067 You're going to live the same As you always have, aren't you? 876 00:46:47,301 --> 00:46:49,067 I don't know. 877 00:46:49,134 --> 00:46:52,067 I've never been In love before. 878 00:46:52,134 --> 00:46:55,734 I've tried this Freedom for two. 879 00:46:55,800 --> 00:46:57,800 I may try it For one. 880 00:46:57,867 --> 00:47:00,134 Oh, now, lisbeth, You're all wrong. 881 00:47:00,200 --> 00:47:02,301 Wrong? What if I am? 882 00:47:02,367 --> 00:47:03,967 Listen, in a month From now- 883 00:47:04,034 --> 00:47:06,867 Oh, please, don't. 884 00:47:06,933 --> 00:47:10,034 We're not talking Of the same things. 885 00:47:12,401 --> 00:47:13,833 You with your Revolutions... 886 00:47:13,900 --> 00:47:15,301 Lisbeth. 887 00:47:15,367 --> 00:47:18,634 You're making it Mighty tough. 888 00:47:18,701 --> 00:47:23,668 I expected you to say, "good-bye. Good luck." 889 00:47:26,734 --> 00:47:30,833 You didn't really, Did you? 890 00:47:30,900 --> 00:47:33,467 Because I can't. 891 00:47:33,534 --> 00:47:35,833 I simply can't. 892 00:47:36,867 --> 00:47:39,000 I love you too much. 893 00:47:41,800 --> 00:47:45,434 Well, what would you suggest That I do about it, lisbeth? 894 00:47:46,634 --> 00:47:48,234 Nothing. 895 00:47:51,800 --> 00:47:56,067 Don't I mean any more to you than any Other girl that you'd take away like this? 896 00:47:58,067 --> 00:47:59,833 I've played it Fair, sweetheart. 897 00:47:59,900 --> 00:48:01,501 You said that you knew What you were doing. 898 00:48:03,734 --> 00:48:05,668 I know. I know. 899 00:48:05,734 --> 00:48:08,467 I didn't mean to go To pieces like this, 900 00:48:08,534 --> 00:48:10,467 But I can't help it. 901 00:48:10,534 --> 00:48:16,034 When I think of you going through that Door and never coming back again... 902 00:48:16,100 --> 00:48:18,334 Oh, take me with you. 903 00:48:18,401 --> 00:48:20,401 I'll do anything! I won't be any trouble. 904 00:48:20,467 --> 00:48:23,701 I'll go anywhere. To the ends of the earth. 905 00:48:23,768 --> 00:48:25,367 But don't leave me. 906 00:48:26,601 --> 00:48:27,867 Seqor. Seqor. Seqor. 907 00:48:30,701 --> 00:48:31,867 Si, si, si, si. 908 00:48:36,100 --> 00:48:38,034 !Si, si! 909 00:48:50,267 --> 00:48:53,601 This seems to have been a Very bad mistake, lisbeth. 910 00:48:55,467 --> 00:48:58,000 Oh, no. 911 00:48:58,067 --> 00:49:00,167 Nothing of the kind. 912 00:49:00,234 --> 00:49:04,967 Why, you've been Fair and square. 913 00:49:05,034 --> 00:49:07,668 No mistakes And no regrets. 914 00:49:07,734 --> 00:49:10,833 Good-bye and good luck. 915 00:49:10,900 --> 00:49:12,534 That's fine. 916 00:50:54,067 --> 00:50:56,368 Salud, caballeros. 917 00:50:56,434 --> 00:50:59,067 Boys, the best Toast gets a kiss. 918 00:50:59,134 --> 00:51:00,600 I'll take Her eyes. 919 00:51:00,667 --> 00:51:01,767 I'll take Her lips. 920 00:51:01,834 --> 00:51:03,600 I'll take anything I can get. 921 00:51:03,667 --> 00:51:05,434 He won. That's the best one yet. 922 00:51:08,633 --> 00:51:10,234 It's my turn, boys. 923 00:51:13,800 --> 00:51:15,600 Because I'm not interested In that sort of thing. 924 00:51:20,533 --> 00:51:22,267 Charmed. 925 00:51:24,667 --> 00:51:27,101 You shouldn't say Such daring things. 926 00:51:27,167 --> 00:51:30,067 Besides, aren't you afraid Of being late for school? 927 00:51:30,134 --> 00:51:31,468 Ahh. 928 00:51:31,533 --> 00:51:34,267 You like them dry behind The ears, don't you? 929 00:51:34,334 --> 00:51:36,267 Yes, but not Above the ears. 930 00:51:37,334 --> 00:51:38,533 Oh, I say! 931 00:51:38,600 --> 00:51:40,633 Bien, monsieur. 932 00:52:05,734 --> 00:52:07,167 Hello. What luck? 933 00:52:07,234 --> 00:52:08,234 Hello. 934 00:52:08,301 --> 00:52:09,401 Rotten. 935 00:52:09,467 --> 00:52:10,401 Uh-huh. 936 00:52:10,467 --> 00:52:13,234 That was about 6 months ago. 937 00:52:13,301 --> 00:52:14,768 She's forgotten me. 938 00:52:16,833 --> 00:52:18,668 Say, there's A gal up there 939 00:52:18,734 --> 00:52:21,167 That seems to be getting Plenty of attention. Plenty. 940 00:52:21,234 --> 00:52:22,634 That lassie? Rather! 941 00:52:22,701 --> 00:52:23,900 Do you know her? 942 00:52:23,967 --> 00:52:26,900 Yes, but not as well as Some of my friends, though. 943 00:52:26,967 --> 00:52:27,900 What say? 944 00:52:27,967 --> 00:52:29,867 Oh, anything That's fun, sure. 945 00:52:29,933 --> 00:52:33,734 She changes her men with Her leisure, that girl. 946 00:52:36,034 --> 00:52:38,301 Ha ha- 947 00:52:38,367 --> 00:52:40,501 Why, steve! 948 00:52:41,933 --> 00:52:44,000 Oh, of all things. 949 00:52:44,067 --> 00:52:46,301 Of all things Right back at you. 950 00:52:46,367 --> 00:52:47,567 How are you? 951 00:52:47,634 --> 00:52:50,567 Maybe it was her first gold step. 952 00:52:50,634 --> 00:52:52,967 Don't mind The great lovers. 953 00:52:53,034 --> 00:52:54,768 Ha ha! 954 00:52:54,833 --> 00:52:57,434 Run along. School's out. 955 00:52:57,501 --> 00:52:59,867 Let's try our Luck. It should be good. 956 00:52:59,933 --> 00:53:01,601 That's that. 957 00:53:07,467 --> 00:53:08,900 Gee whiz, lisbeth. 958 00:53:08,967 --> 00:53:10,367 Talk about shocks. 959 00:53:10,434 --> 00:53:12,367 Oh, But what a relief. 960 00:53:12,467 --> 00:53:15,701 Now you don't have to Pack me in mothballs. 961 00:53:15,768 --> 00:53:16,668 Oh, darling. 962 00:53:16,734 --> 00:53:18,701 Because I've seen Life murmur 963 00:53:18,768 --> 00:53:21,100 And heard it Glisten. 964 00:53:21,167 --> 00:53:23,601 I'm no longer The good woman 965 00:53:23,668 --> 00:53:25,134 In your life, Stevie. 966 00:53:25,200 --> 00:53:27,334 There are No good women. 967 00:53:29,134 --> 00:53:31,067 Sorry to hear you Say that. 968 00:53:31,134 --> 00:53:34,200 Do you know I've followed You from london to berlin, 969 00:53:34,267 --> 00:53:35,734 From berlin To monte carlo- 970 00:53:35,800 --> 00:53:38,734 And here I am! So get your little 971 00:53:38,800 --> 00:53:40,701 Surprise dance All calmed down. 972 00:53:40,768 --> 00:53:42,734 Let's celebrate. 973 00:53:42,800 --> 00:53:45,867 Righto. Let's. 974 00:53:47,701 --> 00:53:50,668 Tell me now, do I look two years older? 975 00:53:50,734 --> 00:53:53,134 You should, but you've Escaped somehow. 976 00:53:53,200 --> 00:53:56,234 The marks Are on my soles. 977 00:53:56,301 --> 00:53:58,933 Gee, it's grand to See you again, stevie. 978 00:53:59,000 --> 00:54:01,900 I'm on a house party. I'll get you invited. 979 00:54:01,967 --> 00:54:03,401 Ooh, a house party. 980 00:54:03,467 --> 00:54:05,900 Yes. My host went to A bullfight. I gambled. 981 00:54:05,967 --> 00:54:06,933 Oh. 982 00:54:07,000 --> 00:54:09,401 Shamed again. Too much Scotch last night. 983 00:54:09,467 --> 00:54:10,867 Mm-mmm. Champagne cocktail. 984 00:54:10,933 --> 00:54:14,900 A pint of champagne and a Pint of ale. Juggle them. 985 00:54:14,967 --> 00:54:15,900 Ok. 986 00:54:15,967 --> 00:54:17,401 Ooh, a polyglot. 987 00:54:17,467 --> 00:54:18,900 No, sir. Waterbury, connecticut. 988 00:54:18,967 --> 00:54:20,933 Ha ha ha! 989 00:54:21,000 --> 00:54:24,467 Aren't you ever going To come back to america? 990 00:54:24,534 --> 00:54:25,467 What for? 991 00:54:25,534 --> 00:54:27,434 Answer a lot Of questions? 992 00:54:27,501 --> 00:54:29,967 It's over a year. All will be forgiven. 993 00:54:30,034 --> 00:54:31,467 But not forgotten. 994 00:54:31,534 --> 00:54:32,967 Ain't you had Plenty? 995 00:54:33,034 --> 00:54:34,467 Oh, tomorrow's Always promising. 996 00:54:34,534 --> 00:54:35,933 And always a bust. 997 00:54:36,000 --> 00:54:37,434 The boy Is a philosopher. 998 00:54:37,501 --> 00:54:39,401 On the level, what do You think you're doing? 999 00:54:39,467 --> 00:54:40,933 Having a good time. 1000 00:54:41,000 --> 00:54:41,900 Are you? 1001 00:54:41,967 --> 00:54:42,900 Is anybody? 1002 00:54:42,967 --> 00:54:44,434 I am, At this moment. 1003 00:54:44,501 --> 00:54:45,900 Aren't you sweet? 1004 00:54:45,967 --> 00:54:47,434 You look awful Good to me. 1005 00:54:47,501 --> 00:54:49,467 Ha ha! It's simply Gorgeous, stevie, 1006 00:54:49,534 --> 00:54:51,467 You bobbing up like This. Really thrilling. 1007 00:54:51,534 --> 00:54:53,467 Oh, you're lying, But I like it. 1008 00:54:53,534 --> 00:54:55,933 I never gave you A thrill in your life. 1009 00:54:56,000 --> 00:54:57,401 I'm not lying. 1010 00:54:57,467 --> 00:54:59,301 I try to find One kick 1011 00:54:59,367 --> 00:55:00,668 For every 24 hours. 1012 00:55:00,734 --> 00:55:02,067 You saved the day. 1013 00:55:02,134 --> 00:55:03,567 Well, that's something. 1014 00:55:03,634 --> 00:55:04,567 Happy days. 1015 00:55:04,634 --> 00:55:06,768 Here's mud In your eye. 1016 00:55:11,334 --> 00:55:14,234 Ooh, what I heard About you in paris. 1017 00:55:14,301 --> 00:55:15,800 Ooh. 1018 00:55:15,867 --> 00:55:17,800 And of course, Like a true knight, 1019 00:55:17,867 --> 00:55:19,434 You refuse To believe it. 1020 00:55:19,501 --> 00:55:22,167 Well, the first 600 or 700 times, I did. 1021 00:55:22,234 --> 00:55:24,334 What have they Done to you, buddy? 1022 00:55:24,401 --> 00:55:25,833 Who wants to know? 1023 00:55:25,900 --> 00:55:28,401 Oh, come on, now. Come clean. 1024 00:55:28,467 --> 00:55:29,867 It's your old pal. 1025 00:55:29,933 --> 00:55:32,401 Ha ha. Don't worry About me. 1026 00:55:32,467 --> 00:55:35,401 You see, I had A little bluebird 1027 00:55:35,467 --> 00:55:36,900 But no cage. 1028 00:55:36,967 --> 00:55:38,401 Bluebird got away. 1029 00:55:38,467 --> 00:55:42,034 Just a little gal Who lost a bluebird. 1030 00:55:42,100 --> 00:55:44,601 Mmm, here comes My host. 1031 00:55:44,668 --> 00:55:47,601 Your what? Oh, I Wanted to see you alone. 1032 00:55:47,668 --> 00:55:49,434 Oh, what you Have missed. 1033 00:55:49,501 --> 00:55:51,434 What an afternoon You have missed. 1034 00:55:51,501 --> 00:55:53,401 There were 6 bulls, 1035 00:55:53,467 --> 00:55:54,933 Each one... 1036 00:55:55,000 --> 00:55:56,900 Each one The most vicious. 1037 00:55:56,967 --> 00:55:58,434 And you wouldn't come. 1038 00:55:58,501 --> 00:56:00,534 Tame, unexciting roulette 1039 00:56:00,601 --> 00:56:02,100 You like better Than bullfighting? 1040 00:56:02,167 --> 00:56:04,601 6 bull. Scarlito Dispatches 3. 1041 00:56:04,668 --> 00:56:06,601 Himself nearly killed. 1042 00:56:06,668 --> 00:56:07,900 How thrilling. 1043 00:56:07,967 --> 00:56:09,900 It's too bad. Too bad. 1044 00:56:09,967 --> 00:56:11,867 Sounds like A lot of bull, eh, steve? 1045 00:56:11,933 --> 00:56:13,401 Oh, yeah. You said it. 1046 00:56:13,467 --> 00:56:15,900 Oh, count, this is an old Friend of mine from america. 1047 00:56:15,967 --> 00:56:17,900 We used to go To school together. 1048 00:56:17,967 --> 00:56:18,900 But no! Oh, but yes. 1049 00:56:18,967 --> 00:56:20,867 Oh, it's a pleasure, Seqor. Very great. 1050 00:56:20,933 --> 00:56:24,467 Steve, this is count verilles Casta banales de bazan. 1051 00:56:24,534 --> 00:56:25,501 Well, well. 1052 00:56:25,567 --> 00:56:28,501 Ah, perhaps he Would be at freedom 1053 00:56:28,567 --> 00:56:31,000 To join us at my villa This evening? 1054 00:56:31,067 --> 00:56:32,467 Is he the fire-rapid 1055 00:56:32,534 --> 00:56:34,501 Big, efficient businessman From america, huh? 1056 00:56:34,567 --> 00:56:37,034 Oh, yes. All of those things. 1057 00:56:37,100 --> 00:56:39,034 Ah, shall we relax him? 1058 00:56:39,100 --> 00:56:41,134 Uh, yes. He's usually Quite tight. 1059 00:56:41,200 --> 00:56:42,701 Oh, very good. 1060 00:56:42,768 --> 00:56:45,367 Shall we go and see The wheel go around? 1061 00:56:45,434 --> 00:56:48,000 Well, I won't play anymore, But I'll watch you. 1062 00:56:48,067 --> 00:56:50,467 Uh, how many bulls Did you say, count? 1063 00:56:50,534 --> 00:56:52,000 6. 6 bulls. Marvelous. 1064 00:56:52,067 --> 00:56:54,501 And there are still Plenty left? 1065 00:56:54,567 --> 00:56:56,867 Oh, yes, plenty. Always Still plenty bulls. 1066 00:56:56,933 --> 00:56:59,100 Count, you make My heart so glad. 1067 00:57:27,434 --> 00:57:30,167 This dance Is to educate you- 1068 00:57:30,234 --> 00:57:32,668 How you should Arouse a man. 1069 00:57:32,734 --> 00:57:34,701 Ha ha. 1070 00:57:34,768 --> 00:57:37,567 A man shouldn't Need it. 1071 00:57:37,634 --> 00:57:40,734 Oh. Yeah. Oh, yes. Mmm. 1072 00:58:24,267 --> 00:58:26,134 This is The great scarlito, 1073 00:58:26,200 --> 00:58:27,701 The great matador. 1074 00:58:27,768 --> 00:58:29,567 Ah! He's Quite wonderful. 1075 00:58:29,634 --> 00:58:31,768 Oh, gracias, Seqorita. 1076 00:58:31,833 --> 00:58:34,267 Steve, this is the man That kills the bulls. 1077 00:58:34,334 --> 00:58:35,567 He kills me. 1078 00:58:37,301 --> 00:58:39,100 Say, uh, What do you do? 1079 00:58:39,167 --> 00:58:40,601 I never saw A bullfight. 1080 00:58:40,668 --> 00:58:43,601 Oh. You will be The bull, 1081 00:58:43,668 --> 00:58:45,567 And he Show you how. 1082 00:58:45,634 --> 00:58:46,534 Eh, scarlito? 1083 00:58:46,601 --> 00:58:47,601 Si. 1084 00:58:47,668 --> 00:58:49,000 No. 1085 00:58:53,301 --> 00:58:55,167 You come fight. 1086 00:59:02,234 --> 00:59:03,668 Lisbeth, help! 1087 00:59:03,734 --> 00:59:05,200 Help, lisbeth. Help. 1088 00:59:05,267 --> 00:59:06,701 Go on, steve. 1089 00:59:06,768 --> 00:59:08,200 No, I'm going home. 1090 00:59:08,267 --> 00:59:10,501 Oh, Don't be silly. Go on. 1091 00:59:23,833 --> 00:59:25,267 He doesn't know He's dead. 1092 00:59:25,334 --> 00:59:27,768 He has my sword In his back. 1093 00:59:32,534 --> 00:59:34,567 Muy bien, scarlito. Muy bien. 1094 00:59:34,634 --> 00:59:38,601 He doesn't know he has My sword in his back! 1095 00:59:38,667 --> 00:59:40,100 Ha ha ha! 1096 00:59:40,167 --> 00:59:41,334 He's dead! 1097 00:59:41,400 --> 00:59:43,834 Oh, for pete's sake, Let's get out of here. 1098 00:59:43,901 --> 00:59:45,801 I can't stand Any more of this. 1099 00:59:45,868 --> 00:59:47,801 Why? Don't you like Playing with the bull? 1100 00:59:47,868 --> 00:59:50,334 Oh, it isn't that. It's You. This isn't good enough. 1101 00:59:50,400 --> 00:59:52,834 Wait till I pull the Sword out of your back! 1102 00:59:52,901 --> 00:59:54,801 Oh, now wait a minute, Will you? I'm serious. 1103 00:59:54,868 --> 00:59:56,367 There? You feel Better now? 1104 00:59:56,434 --> 00:59:59,033 You're not down here As any houseguest. 1105 00:59:59,100 --> 01:00:00,734 You're not fooling me. 1106 01:00:03,934 --> 01:00:06,367 I'm in an orgy, Wallowing, and I love it. 1107 01:00:06,434 --> 01:00:08,868 Yeah, well, I'm going To take you out of here 1108 01:00:08,934 --> 01:00:10,367 And put you On your feet. 1109 01:00:10,434 --> 01:00:12,834 But I like standing on My head. Want to see me? 1110 01:00:12,901 --> 01:00:14,334 Oh, now, be serious. 1111 01:00:14,400 --> 01:00:16,834 If you think you can Pull this sort of thing 1112 01:00:16,934 --> 01:00:18,334 And get away with it, You're crazy. 1113 01:00:18,400 --> 01:00:19,567 Pull yourself together. 1114 01:00:19,634 --> 01:00:22,400 You and I are going to Get out of here right now. 1115 01:00:22,467 --> 01:00:24,367 Oh, look here, steve. What's the matter with you? 1116 01:00:24,434 --> 01:00:26,901 You've been out For fun all your life. 1117 01:00:26,968 --> 01:00:28,934 All you men are. I found that out. 1118 01:00:29,000 --> 01:00:31,434 The sweet, grand things That a girl dreams about 1119 01:00:31,501 --> 01:00:33,434 Don't interest men At all. 1120 01:00:33,501 --> 01:00:34,934 They're just A nuisance. 1121 01:00:35,000 --> 01:00:36,901 Oh, you're wrong. 1122 01:00:36,968 --> 01:00:40,000 No, I'm not. If you had Wanted to do something for me, 1123 01:00:40,067 --> 01:00:42,033 You could have begun A long time ago. 1124 01:00:42,100 --> 01:00:44,100 Did you ever think That a two-fisted drinker 1125 01:00:44,167 --> 01:00:46,100 Wasn't the answer To my maiden's prayer? 1126 01:00:46,167 --> 01:00:47,634 Ha ha! Come on! 1127 01:00:47,701 --> 01:00:49,133 It's all a grand hoax. 1128 01:00:49,200 --> 01:00:50,634 And we're buddies, Honey, 1129 01:00:50,701 --> 01:00:52,767 Free As wildcats. Ha! 1130 01:01:24,934 --> 01:01:26,300 Oh! 1131 01:01:29,968 --> 01:01:33,067 Oh! Ha ha! 1132 01:01:35,133 --> 01:01:37,868 Oh, here you are. 1133 01:01:40,901 --> 01:01:42,868 I'm used to Having people 1134 01:01:42,934 --> 01:01:44,334 Knock on my door 1135 01:01:44,400 --> 01:01:47,567 And wait until I say "come in." 1136 01:01:49,167 --> 01:01:52,634 You are, of course, Quite absurd. 1137 01:01:54,501 --> 01:01:57,467 Oh. You have had Some message? 1138 01:01:59,200 --> 01:02:00,601 I'm leaving For paris... 1139 01:02:00,667 --> 01:02:02,567 At once. 1140 01:02:07,400 --> 01:02:08,834 What happened? 1141 01:02:08,901 --> 01:02:11,167 Some man, eh? 1142 01:02:12,868 --> 01:02:15,767 Women like you Are always the same. 1143 01:02:15,834 --> 01:02:17,801 There's always Some one man. 1144 01:02:17,868 --> 01:02:21,400 Mostly a gigolo 1145 01:02:21,467 --> 01:02:24,801 Or someone equally Distinguished. 1146 01:02:33,000 --> 01:02:36,200 My villa is many miles From san sebastian. 1147 01:02:36,267 --> 01:02:38,701 It will be difficult To leave 1148 01:02:38,767 --> 01:02:41,901 Till I am ready To let you. 1149 01:02:47,167 --> 01:02:49,234 I didn't really Think you'd care 1150 01:02:49,300 --> 01:02:51,267 Whether I stayed Or not. 1151 01:02:51,334 --> 01:02:53,167 Oh, but you are Greatly mistaken. 1152 01:02:53,234 --> 01:02:55,300 I do care, A very great deal. 1153 01:02:55,367 --> 01:02:57,534 Oh, really? 1154 01:02:57,601 --> 01:03:00,534 The great, Fascinating de bazan? 1155 01:03:00,601 --> 01:03:02,400 I followed you For months, 1156 01:03:02,467 --> 01:03:04,400 Always jealous Of the other men. 1157 01:03:04,467 --> 01:03:06,567 You know this. 1158 01:03:10,767 --> 01:03:14,634 A girl really Can't be too careful. 1159 01:03:14,701 --> 01:03:17,033 How is she to know? 1160 01:03:17,100 --> 01:03:20,534 Kiss me. 1161 01:03:20,601 --> 01:03:22,000 Shall we... 1162 01:03:22,067 --> 01:03:24,667 Wait until The others go? 1163 01:03:28,767 --> 01:03:31,467 It shall be As you say. 1164 01:03:33,834 --> 01:03:36,033 I'm wild for you. 1165 01:03:37,801 --> 01:03:40,000 But I'm also A gentleman. 1166 01:03:41,367 --> 01:03:44,334 That's a marvelous Combination. 1167 01:03:48,067 --> 01:03:49,534 Shall we, um... 1168 01:03:49,601 --> 01:03:51,767 Join the others? 1169 01:04:01,133 --> 01:04:04,300 As my lady Commands. 1170 01:04:04,367 --> 01:04:06,033 You're grand. 1171 01:04:09,300 --> 01:04:11,100 Visit me In south america? 1172 01:04:11,167 --> 01:04:13,634 Good. 1173 01:04:13,701 --> 01:04:15,667 You come South america? 1174 01:04:15,734 --> 01:04:17,000 Oh, sure. 1175 01:04:17,067 --> 01:04:18,534 Oh, good. 1176 01:04:18,601 --> 01:04:20,033 That is very near Boston. 1177 01:04:20,100 --> 01:04:23,067 Yeah, just up the road A little bit. 1178 01:04:23,133 --> 01:04:24,567 Mmm! Hot stuff. Hmm. 1179 01:04:24,634 --> 01:04:26,234 Hello, steve. 1180 01:04:26,300 --> 01:04:28,200 Mmm. Look out For pepper. 1181 01:04:28,267 --> 01:04:30,701 Can you get Rid of her? 1182 01:04:30,767 --> 01:04:32,567 I'll try, Delicately. 1183 01:04:32,634 --> 01:04:35,868 Mmm... Shoo! 1184 01:04:35,934 --> 01:04:37,000 Scat! 1185 01:04:37,067 --> 01:04:38,868 Vamoose. 1186 01:04:42,400 --> 01:04:44,767 How did you get up From san sebastian? 1187 01:04:44,834 --> 01:04:46,300 Rented a car. 1188 01:04:46,367 --> 01:04:47,801 Is it about? 1189 01:04:47,868 --> 01:04:48,934 Sure. 1190 01:04:49,000 --> 01:04:51,934 I want to get away, And he won't let me go. 1191 01:04:52,000 --> 01:04:53,534 Why, the... 1192 01:04:53,601 --> 01:04:55,033 You're kidding. 1193 01:04:56,400 --> 01:04:58,868 Just time to catch The mail plane to paris. 1194 01:04:58,934 --> 01:05:00,868 I'm with you. Where's your stuff? 1195 01:05:00,934 --> 01:05:03,200 If I stop to pack, I won't make it. 1196 01:05:03,267 --> 01:05:05,200 You know where The front gate is? 1197 01:05:05,267 --> 01:05:06,234 Mm-hmm. 1198 01:05:06,300 --> 01:05:07,234 5 minutes. 1199 01:05:07,300 --> 01:05:08,400 Right. 1200 01:05:19,601 --> 01:05:21,000 What happened? 1201 01:05:22,367 --> 01:05:24,667 Changed my mind. 1202 01:05:24,734 --> 01:05:26,968 Was it something I said? 1203 01:05:38,267 --> 01:05:39,868 Oh. 1204 01:05:41,267 --> 01:05:44,200 What kind of a world Is it now? 1205 01:05:44,267 --> 01:05:47,167 Steve, darling, I'm so happy, 1206 01:05:47,234 --> 01:05:48,734 I can't talk. 1207 01:05:48,801 --> 01:05:52,667 I was about to say something New, deep, and startling. 1208 01:05:52,734 --> 01:05:55,667 It's the same old World it always was, 1209 01:05:55,734 --> 01:05:57,734 And it Always will be. 1210 01:05:57,801 --> 01:05:59,234 And life's Like that. 1211 01:05:59,300 --> 01:06:02,901 Ain't it just? 1212 01:06:06,968 --> 01:06:07,901 Ah! 1213 01:06:07,968 --> 01:06:09,901 Well, I've Delivered. I depart. 1214 01:06:09,968 --> 01:06:12,400 Wait. I'll get you A drink. 1215 01:06:12,467 --> 01:06:14,834 Oh, clarice! 1216 01:06:14,901 --> 01:06:15,767 Clarice! 1217 01:06:15,834 --> 01:06:16,868 Oui, madame. 1218 01:06:16,934 --> 01:06:17,934 I'm home! 1219 01:06:18,000 --> 01:06:20,300 That's right. Don't keep it a secret. 1220 01:06:20,367 --> 01:06:21,801 Bonjour, madame. 1221 01:06:21,868 --> 01:06:23,334 Bonjour. Whiskey et soda. Deux. 1222 01:06:23,400 --> 01:06:24,167 Tres bien, madame. 1223 01:06:25,567 --> 01:06:27,734 Why don't I get A girl 1224 01:06:27,801 --> 01:06:30,234 That I can keep All to myself? Why? 1225 01:06:30,300 --> 01:06:31,701 Why don't you? 1226 01:06:31,767 --> 01:06:33,734 Somebody That will make you 1227 01:06:33,801 --> 01:06:35,968 As happy as I am At this minute. 1228 01:06:36,033 --> 01:06:38,734 Ah, you just don't Give a whatsis. 1229 01:06:38,801 --> 01:06:40,901 Voila, madame. 1230 01:06:40,968 --> 01:06:42,701 Clarice, appellez L'hotel crillon 1231 01:06:42,767 --> 01:06:45,501 Et demandez monsieur Alan harlow au telephone. 1232 01:06:45,567 --> 01:06:47,033 Tres bien, madame. 1233 01:06:47,100 --> 01:06:48,701 I'll have A drink. 1234 01:06:50,834 --> 01:06:53,767 Well, here's to a better man than I am. 1235 01:06:53,834 --> 01:06:55,767 I suppose He must be 1236 01:06:55,834 --> 01:06:57,767 A better man Than I am. 1237 01:06:57,834 --> 01:07:01,667 Ha ha! He just happens To be the man I love. 1238 01:07:01,734 --> 01:07:03,701 Happy days And nights forever. 1239 01:07:03,767 --> 01:07:06,033 Thanks. 1240 01:07:12,033 --> 01:07:13,367 Hello. 1241 01:07:13,434 --> 01:07:15,501 Alan, my darling. 1242 01:07:15,567 --> 01:07:16,567 Yes? 1243 01:07:16,634 --> 01:07:18,868 It's lisbeth In person. 1244 01:07:21,534 --> 01:07:22,968 Well? 1245 01:07:23,033 --> 01:07:25,033 I just got in. 1246 01:07:25,100 --> 01:07:27,534 When are you Coming over? 1247 01:07:27,601 --> 01:07:29,801 I'm not coming. 1248 01:07:47,701 --> 01:07:50,834 You should have been Prepared for that. 1249 01:07:52,200 --> 01:07:54,133 For what? 1250 01:07:54,200 --> 01:07:57,634 We mix A lot of things, 1251 01:07:57,701 --> 01:08:00,434 But we take Our women straight. 1252 01:08:04,033 --> 01:08:06,100 I see. 1253 01:08:06,167 --> 01:08:09,067 I hadn't thought About that. 1254 01:08:23,934 --> 01:08:27,000 You don't mind, Do you, steve? 1255 01:08:27,067 --> 01:08:29,200 I'd like to be alone, 1256 01:08:29,267 --> 01:08:31,868 Just for A little while. 1257 01:08:31,934 --> 01:08:34,601 Sure. 1258 01:08:34,667 --> 01:08:36,100 If you want me, 1259 01:08:36,167 --> 01:08:38,133 I'll be At harry's bar. 1260 01:08:38,200 --> 01:08:40,200 After midnight, Zelly's. 1261 01:08:54,000 --> 01:08:55,701 Come in, come in. 1262 01:09:03,934 --> 01:09:05,567 Come in. 1263 01:09:14,067 --> 01:09:16,534 I had to see you, Alan. 1264 01:09:16,601 --> 01:09:18,534 Why? Did you want me 1265 01:09:18,601 --> 01:09:20,734 To tell you What I found out 1266 01:09:20,801 --> 01:09:23,000 As soon as I set foot In paris? 1267 01:09:23,067 --> 01:09:24,734 No. 1268 01:09:28,934 --> 01:09:30,400 I don't know. 1269 01:09:30,467 --> 01:09:33,567 To brush so near Happiness... 1270 01:09:33,634 --> 01:09:35,133 And not get it. 1271 01:09:35,200 --> 01:09:37,267 Yes. It's too bad. 1272 01:09:41,067 --> 01:09:42,534 But there's So much- 1273 01:09:42,601 --> 01:09:44,334 The rest Of our lives. 1274 01:09:44,400 --> 01:09:47,267 If I thought that there Was anything to talk about, 1275 01:09:47,334 --> 01:09:49,434 I'd have come To see you. 1276 01:09:52,968 --> 01:09:55,400 There's one thing That's important, alan, 1277 01:09:55,467 --> 01:09:57,467 That you ought to Consider. 1278 01:09:57,534 --> 01:10:00,200 I didn't think That I was ever 1279 01:10:00,267 --> 01:10:01,667 Going to see you Again. 1280 01:10:01,734 --> 01:10:03,667 Don't you see, I heard nothing? 1281 01:10:03,734 --> 01:10:05,667 I wrote you twice From china. 1282 01:10:05,734 --> 01:10:07,133 Both letters came back. 1283 01:10:07,200 --> 01:10:08,133 Oh... 1284 01:10:08,200 --> 01:10:10,634 Then that was just Bad luck, wasn't it? 1285 01:10:10,701 --> 01:10:13,133 Luck had nothing To do with it. 1286 01:10:13,200 --> 01:10:14,667 Nobody knew Where you were. 1287 01:10:14,734 --> 01:10:16,634 But I hardly Knew myself. 1288 01:10:16,701 --> 01:10:18,834 I haven't much respect For that. 1289 01:10:20,767 --> 01:10:22,834 But I didn't think That I was ever 1290 01:10:22,901 --> 01:10:25,133 Going to see you again. Don't you understand? 1291 01:10:25,200 --> 01:10:26,667 No, I don't. 1292 01:10:26,734 --> 01:10:29,033 If I'd come back and found That you'd forgotten me 1293 01:10:29,100 --> 01:10:31,067 Or that you'd fallen in love With someone else, 1294 01:10:31,133 --> 01:10:33,133 I'd have tried to win you All over again. 1295 01:10:33,200 --> 01:10:34,634 But this cheap, Contemptible, promiscuous... 1296 01:10:34,701 --> 01:10:36,133 Oh, wait a minute, Alan. 1297 01:10:36,200 --> 01:10:38,100 You laid down No roads for me 1298 01:10:38,167 --> 01:10:39,601 When you left me In mexico. 1299 01:10:39,667 --> 01:10:41,601 You didn't care A rap what I did 1300 01:10:41,667 --> 01:10:43,634 Until you found out You loved me. 1301 01:10:43,701 --> 01:10:45,601 All right. Put a label on it. 1302 01:10:45,667 --> 01:10:47,133 It's just plain, Primitive, brute jealousy. 1303 01:10:47,200 --> 01:10:49,100 If you loved me As you said you did, 1304 01:10:49,167 --> 01:10:50,634 No other man In the whole world 1305 01:10:50,701 --> 01:10:52,601 Could ever put A hand on you. 1306 01:10:52,667 --> 01:10:54,634 Oh, it isn't just Selling me out. 1307 01:10:54,701 --> 01:10:56,634 It makes a joke Of the word "love." 1308 01:10:56,701 --> 01:10:59,334 It's dragging some Intangible flag in the dust. 1309 01:11:02,667 --> 01:11:05,601 I once held out My very heart to you, 1310 01:11:05,667 --> 01:11:07,601 But you liked Your freedom best. 1311 01:11:07,667 --> 01:11:09,601 You wanted it For yourself, 1312 01:11:09,667 --> 01:11:11,634 So you let me Have mine, too. 1313 01:11:11,701 --> 01:11:13,601 And now, because You don't like 1314 01:11:13,667 --> 01:11:15,133 What I've done With it, 1315 01:11:15,200 --> 01:11:17,133 You'd kick me Right back in the gutter 1316 01:11:17,200 --> 01:11:18,634 Where you think I belong. 1317 01:11:18,701 --> 01:11:20,634 Oh, you're great, you Men-proud, arrogant creatures. 1318 01:11:20,701 --> 01:11:23,634 Men don't marry the rotten World they know all about. 1319 01:11:23,701 --> 01:11:25,634 Women like you Won't do. 1320 01:11:25,701 --> 01:11:28,133 I won't spend The rest of my life 1321 01:11:28,200 --> 01:11:30,834 Looking at shadows On the wall. 1322 01:11:30,901 --> 01:11:33,100 Shadows on the wall. 1323 01:11:33,167 --> 01:11:34,834 I see. 1324 01:11:36,667 --> 01:11:39,234 Well, I'm going to Tell you something now 1325 01:11:39,300 --> 01:11:41,767 That I couldn't Tell you before. 1326 01:11:41,834 --> 01:11:44,267 But I can tell you now 1327 01:11:44,334 --> 01:11:46,934 Because I'm never Going to see you again. 1328 01:11:47,000 --> 01:11:50,968 There were no shadows On the wall when we met. 1329 01:11:51,033 --> 01:11:54,667 I had saved myself For the man I loved. 1330 01:11:56,033 --> 01:11:58,968 But what's that got to do With the past two years? 1331 01:11:59,033 --> 01:12:00,200 Why, everything! 1332 01:12:00,267 --> 01:12:02,467 If you hadn't liked your Selfish liberty so well, 1333 01:12:02,534 --> 01:12:05,300 You might have found out That you loved me sooner. 1334 01:12:05,367 --> 01:12:07,601 You wouldn't have sent me Whirling into empty spaces 1335 01:12:07,667 --> 01:12:09,567 When I'd gambled everything I valued and lost. 1336 01:12:09,634 --> 01:12:11,634 Rot! Just The rotten alibi 1337 01:12:11,701 --> 01:12:13,834 Of indecent women And nothing else. 1338 01:12:35,068 --> 01:12:37,001 You'll have Plenty of time 1339 01:12:37,068 --> 01:12:38,968 To change your mind About that. 1340 01:12:39,034 --> 01:12:41,267 I was only trying To tell you 1341 01:12:41,334 --> 01:12:43,434 How much I loved you. 1342 01:12:49,867 --> 01:12:52,100 You set me free. 1343 01:12:52,167 --> 01:12:54,767 You didn't know Or care 1344 01:12:54,834 --> 01:12:57,434 How empty and silly Freedom is. 1345 01:12:59,601 --> 01:13:01,968 You'll find out now, Though, 1346 01:13:02,034 --> 01:13:04,001 Because you love me. 1347 01:13:05,500 --> 01:13:08,634 You couldn't be so brutal if you didn't. 1348 01:13:18,400 --> 01:13:20,968 I'm going This time, alan. 1349 01:13:22,968 --> 01:13:25,400 You'll find out What a curse 1350 01:13:25,467 --> 01:13:28,601 Freedom can be When you're in love. 1351 01:13:30,601 --> 01:13:32,534 It's your own medicine, Alan. 1352 01:13:32,601 --> 01:13:34,734 Make the best of it. 1353 01:13:45,567 --> 01:13:47,634 Ah! Prince. Princess. 1354 01:13:47,701 --> 01:13:49,133 Please come in. 1355 01:13:49,200 --> 01:13:51,667 The best table In the house 1356 01:13:51,734 --> 01:13:53,400 For his royal highness. 1357 01:13:55,434 --> 01:13:56,901 Oh... Duchess. 1358 01:13:56,968 --> 01:13:58,901 Ok. Come on in, Buddy. 1359 01:13:58,968 --> 01:14:01,367 I've been waiting For you. 1360 01:14:01,434 --> 01:14:04,100 No, no, no, No, no! 1361 01:14:04,167 --> 01:14:07,200 Oh, come on. Come on, huh? 1362 01:14:07,267 --> 01:14:09,233 No! 1363 01:14:10,467 --> 01:14:12,434 I've been To see alan, 1364 01:14:12,500 --> 01:14:14,434 And I feel Much better. 1365 01:14:14,500 --> 01:14:16,434 Yeah, I can see that. 1366 01:14:16,500 --> 01:14:18,100 Here. 1367 01:14:21,233 --> 01:14:23,434 You going to Get married? 1368 01:14:23,500 --> 01:14:24,934 No. 1369 01:14:25,001 --> 01:14:27,400 Yes, you are. 1370 01:14:27,467 --> 01:14:29,100 I mean me. 1371 01:14:31,100 --> 01:14:33,034 I've been Thinking things over, 1372 01:14:33,100 --> 01:14:35,734 And I've been staying Very, very sober 1373 01:14:35,801 --> 01:14:37,767 So that I could think. 1374 01:14:37,834 --> 01:14:39,767 You want to Marry me, steve? 1375 01:14:39,834 --> 01:14:42,233 I've always wanted To marry you. 1376 01:14:42,300 --> 01:14:45,767 In spite of the shadows... Dancing on the wall? 1377 01:14:45,834 --> 01:14:48,734 Shadows? On what wall? 1378 01:14:48,801 --> 01:14:50,601 He said that. 1379 01:14:50,667 --> 01:14:52,167 Alan. 1380 01:14:52,233 --> 01:14:53,634 Rats. 1381 01:14:53,701 --> 01:14:55,667 Man's got A lot of nerve. 1382 01:14:55,734 --> 01:14:58,100 Where do we get off, Any of us? 1383 01:14:58,167 --> 01:15:01,434 You and I will get Married and forget it. 1384 01:15:01,500 --> 01:15:03,367 Thanks. Nice, steve. 1385 01:15:03,434 --> 01:15:05,367 You think I'm bruised And bleeding. 1386 01:15:05,434 --> 01:15:08,367 Nothing of the kind. I'm Thinking only of myself. 1387 01:15:08,434 --> 01:15:09,834 I've done almost Everything 1388 01:15:09,901 --> 01:15:11,834 I've ever wanted To do. 1389 01:15:11,901 --> 01:15:14,334 I'm no bargain, but if you'll marry me, 1390 01:15:14,400 --> 01:15:17,300 I'll try and make myself Good enough for you. 1391 01:15:17,367 --> 01:15:19,567 Honest, I will. 1392 01:15:20,934 --> 01:15:22,400 Steve, dear, 1393 01:15:22,467 --> 01:15:25,701 Don't ever talk Like that again. 1394 01:15:25,767 --> 01:15:27,867 You're all wrong. 1395 01:15:30,001 --> 01:15:34,100 These high and mighty Demands men make, 1396 01:15:34,167 --> 01:15:37,233 No shadows... 1397 01:15:37,300 --> 01:15:39,634 It's grand. 1398 01:15:42,400 --> 01:15:44,767 I knew it Two years ago, 1399 01:15:44,834 --> 01:15:45,801 But I forgot it. 1400 01:15:49,034 --> 01:15:50,968 It gives marriage Something great 1401 01:15:51,034 --> 01:15:53,467 That isn't In the copybooks. 1402 01:15:53,534 --> 01:15:55,434 You know, it's A lot of hooey. 1403 01:15:55,500 --> 01:15:56,934 Oh, no, it isn't. 1404 01:15:57,001 --> 01:15:59,934 And I don't really feel Badly about not accepting you 1405 01:16:00,001 --> 01:16:02,434 Because you're not really In love with me. 1406 01:16:02,500 --> 01:16:03,500 Hey... 1407 01:16:03,567 --> 01:16:06,434 No. If you were, You couldn't forgive me... 1408 01:16:06,500 --> 01:16:08,334 Anything. 1409 01:16:08,400 --> 01:16:09,968 That's love. 1410 01:16:12,167 --> 01:16:14,100 And I'm going Back home, 1411 01:16:14,167 --> 01:16:15,601 Going to work. 1412 01:16:15,667 --> 01:16:17,068 And I feel fine. 1413 01:16:17,133 --> 01:16:19,100 What a girl. 1414 01:16:19,167 --> 01:16:20,601 Kicked By two jackasses, 1415 01:16:20,667 --> 01:16:22,100 And not a whimper. 1416 01:16:22,167 --> 01:16:23,100 Ha ha ha! 1417 01:16:23,167 --> 01:16:24,767 Here's to you. 1418 01:16:26,834 --> 01:16:28,434 Dance? 1419 01:16:33,068 --> 01:16:34,100 My prince. 1420 01:16:34,167 --> 01:16:36,801 Good. I was only A duke last time. 1421 01:16:45,567 --> 01:16:46,968 Oh, it's nice enough. 1422 01:16:47,034 --> 01:16:48,968 I'm getting fed up On musical shows. 1423 01:16:49,034 --> 01:16:51,001 Oh, they're great for Us tired businesswomen. 1424 01:16:51,068 --> 01:16:52,467 Don't believe him. 1425 01:16:52,534 --> 01:16:54,001 If legs Were mathematics, 1426 01:16:54,068 --> 01:16:56,034 He'd be A second einstein. 1427 01:16:56,100 --> 01:16:58,534 Do they have Theaters in toledo? 1428 01:16:58,601 --> 01:17:00,934 Listen, they Think I'm a show in toledo. 1429 01:17:01,001 --> 01:17:02,534 That's right. They do. 1430 01:17:12,400 --> 01:17:14,167 Hey! 1431 01:17:14,233 --> 01:17:15,167 Ha ha ha! 1432 01:17:15,233 --> 01:17:16,233 Hello, steve. 1433 01:17:16,300 --> 01:17:18,100 I saw you in the window. How are you? 1434 01:17:18,167 --> 01:17:19,601 Hello, geneva. Hello, harry. 1435 01:17:19,667 --> 01:17:21,601 Hello. How are you? Meet the wife. 1436 01:17:21,667 --> 01:17:22,767 No! 1437 01:17:22,834 --> 01:17:25,567 What's this "no" stuff? I'm a determined woman. 1438 01:17:25,634 --> 01:17:26,567 Well, Congratulations. 1439 01:17:26,634 --> 01:17:29,567 Says he, Lying like a gentleman. 1440 01:17:43,233 --> 01:17:46,001 Uh, meet the wife. 1441 01:17:49,601 --> 01:17:52,001 Say, when did You two get married? 1442 01:17:52,068 --> 01:17:53,667 They're Not married. 1443 01:17:53,734 --> 01:17:55,334 It's a joke. 1444 01:17:55,400 --> 01:17:58,034 Oh, geneva, how could you Marry anything like that? 1445 01:17:58,100 --> 01:18:00,801 Why, for one wonderful moment, I was the head man. 1446 01:18:00,867 --> 01:18:01,834 How do you do? 1447 01:18:03,968 --> 01:18:05,901 How long you In town for, alan? 1448 01:18:05,968 --> 01:18:07,500 Quite a while, This time. 1449 01:18:07,567 --> 01:18:08,467 I'm a businessman. 1450 01:18:08,534 --> 01:18:09,500 Oh, really? 1451 01:18:09,567 --> 01:18:11,034 Yes. Quite by accident. 1452 01:18:11,100 --> 01:18:13,034 Ran across something In arabia. 1453 01:18:13,100 --> 01:18:15,500 Put over a deal For a new york crowd. 1454 01:18:15,567 --> 01:18:18,001 Have to settle down now And manage it. 1455 01:18:18,068 --> 01:18:19,167 Want to do that? 1456 01:18:19,233 --> 01:18:21,601 Oh, yes, it's great. Big break. 1457 01:18:21,667 --> 01:18:22,701 Lot Of money? 1458 01:18:23,734 --> 01:18:24,667 Curtain Going up! 1459 01:18:24,734 --> 01:18:25,968 Ooh, good luck. 1460 01:18:26,034 --> 01:18:28,367 After 6 months in toledo, I'm not going to miss a thing. 1461 01:18:28,434 --> 01:18:29,867 Come on, Mama. 1462 01:18:29,934 --> 01:18:31,834 Uh, when did You get in? 1463 01:18:31,901 --> 01:18:33,334 Oh, this afternoon, Late. 1464 01:18:33,400 --> 01:18:35,534 I knew you were here. 1465 01:18:37,100 --> 01:18:38,034 Alan... 1466 01:18:38,100 --> 01:18:41,034 There's only one way To say anything. 1467 01:18:41,100 --> 01:18:43,534 That's to say it. 1468 01:18:43,601 --> 01:18:46,233 I deserve it, Whatever it is. 1469 01:18:49,767 --> 01:18:51,667 I don't want you sorry 1470 01:18:51,734 --> 01:18:53,734 For anything you said In paris. 1471 01:18:53,801 --> 01:18:56,267 You were right. I should have waited, 1472 01:18:56,334 --> 01:19:00,133 Even if you'd Never come back. 1473 01:19:00,200 --> 01:19:03,367 I'm glad you expected So much of me. 1474 01:19:04,801 --> 01:19:07,968 I don't know What you want to do, 1475 01:19:08,034 --> 01:19:11,934 But there will never Be anybody but you... 1476 01:19:12,001 --> 01:19:14,267 As long as I live. 1477 01:19:15,968 --> 01:19:18,601 Come on, steve. 1478 01:19:18,667 --> 01:19:20,367 Once They go mad... 1479 01:19:39,133 --> 01:19:41,534 Hey, this is supposed To be a funny show. 1480 01:19:42,601 --> 01:19:44,500 I'm all right. 1481 01:19:44,567 --> 01:19:46,834 Bet your life You are. 1482 01:19:58,667 --> 01:20:00,434 You better beat it. 1483 01:20:07,400 --> 01:20:09,100 Oh! 1484 01:20:11,167 --> 01:20:12,601 Take him away. 1485 01:20:12,667 --> 01:20:15,634 I'm a happy boy. I want to laugh. 1486 01:20:15,701 --> 01:20:16,867 Ha ha! 1487 01:20:29,367 --> 01:20:32,267 There will always be A bottle of champagne 1488 01:20:32,334 --> 01:20:34,034 Burning in the window. 102075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.