Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,567 --> 00:02:41,968
Thank mr. Stewart for the
Use of his plane, will you?
2
00:02:42,033 --> 00:02:43,467
Tell him we'll borrow it
Again next weekend.
3
00:02:43,534 --> 00:02:44,501
Thank you, sir.
4
00:02:44,567 --> 00:02:46,133
Oh, dear. I'm afraid we can't go. Why?
5
00:02:46,200 --> 00:02:48,100
Aunt celia's coming down
From boston for thanksgiving.
6
00:02:48,167 --> 00:02:49,601
Well, tell you
What we'll do.
7
00:02:49,667 --> 00:02:52,534
We'll ask her to come
Along to the football game.
8
00:02:52,601 --> 00:02:53,734
Ok?
9
00:02:56,667 --> 00:02:57,567
That's just for fun.
10
00:02:57,634 --> 00:02:58,901
Ok?
Ok.
11
00:02:58,968 --> 00:03:00,367
Ha ha ha!
Oh!
12
00:03:00,434 --> 00:03:01,901
Well,
That's ok.
13
00:03:01,968 --> 00:03:03,033
Ha ha ha!
14
00:03:03,100 --> 00:03:04,234
Say bye-bye.
15
00:03:04,300 --> 00:03:06,267
And now
For the wicked city.
16
00:03:06,334 --> 00:03:08,868
And the struggle for life,
Liberty, and elbow room.
17
00:03:08,934 --> 00:03:10,601
With 8 million
Slaves.
18
00:03:10,667 --> 00:03:12,534
Gosh, how I hate it.
19
00:03:12,601 --> 00:03:15,033
We're the only
Free ones-us two.
20
00:03:15,100 --> 00:03:16,601
And thus we'll stay,
Huh?
21
00:03:16,667 --> 00:03:18,767
Yes, sir.
Ha ha ha!
22
00:03:20,334 --> 00:03:21,934
Say, listen.
23
00:03:23,167 --> 00:03:24,367
The next time
We're up in the air,
24
00:03:24,434 --> 00:03:26,234
You be a great deal
More careful.
25
00:03:26,300 --> 00:03:27,400
Yes, milord.
26
00:03:27,467 --> 00:03:29,434
You're a very
Dangerous woman.
27
00:03:29,501 --> 00:03:31,367
Oh. I suppose
If we climb a tree
28
00:03:31,434 --> 00:03:33,400
Between here and new york,
It'll be my fault.
29
00:03:33,467 --> 00:03:35,434
I suppose you
Might just as well
30
00:03:35,501 --> 00:03:37,100
Get it over with
Right here and now.
31
00:03:37,167 --> 00:03:38,934
There's an idea.
32
00:03:46,501 --> 00:03:49,267
Uh-oh. Well, no more
Of that, now.
33
00:03:49,334 --> 00:03:51,234
Yes, sir.
Uh, no, sir.
34
00:03:51,300 --> 00:03:53,033
Ha ha ha!
Ha ha ha!
35
00:03:53,100 --> 00:03:55,601
How about
A drink of coca-cola?
36
00:04:00,767 --> 00:04:02,167
Well, here we are.
37
00:04:02,234 --> 00:04:03,234
Ha ha ha!
38
00:04:03,300 --> 00:04:04,767
Tom.
39
00:04:06,467 --> 00:04:07,567
Thank you.
40
00:04:07,634 --> 00:04:08,767
Thanks.
41
00:04:08,834 --> 00:04:10,367
I'm going
To the office.
42
00:04:10,434 --> 00:04:12,033
I've got to see
The sporting editor
43
00:04:12,100 --> 00:04:14,067
About seats for
The football game.
44
00:04:14,133 --> 00:04:15,734
Darling, I forgot
All about it.
45
00:04:15,801 --> 00:04:18,601
I made a date for this
Game, made it last year,
46
00:04:18,667 --> 00:04:21,033
Before you came along and
Ruined my peace of mind.
47
00:04:21,100 --> 00:04:22,567
Who is he?
48
00:04:22,634 --> 00:04:24,567
Boy I used to go
To school with.
49
00:04:25,634 --> 00:04:27,267
Come on. Be the big,
Broad-minded type.
50
00:04:27,334 --> 00:04:29,234
Let's take stevie
Along. What do you say?
51
00:04:29,300 --> 00:04:30,267
Ok, darling.
52
00:04:30,334 --> 00:04:31,934
I'll phone you later
About dinner.
53
00:04:32,000 --> 00:04:33,234
All right. Fine.
54
00:04:33,300 --> 00:04:34,367
Bye.
Bye.
55
00:04:34,467 --> 00:04:35,767
Oh, lisbeth.
56
00:04:35,834 --> 00:04:37,133
Yeah?
57
00:04:40,000 --> 00:04:42,934
If I thought that you
Were the least bit sorry...
58
00:04:43,000 --> 00:04:45,300
Oh... Silly man.
59
00:04:45,367 --> 00:04:48,434
I'd hurry right down to the
Brooklyn bridge and jump off.
60
00:04:48,501 --> 00:04:50,400
Then we couldn't have
Dinner together, could we?
61
00:04:50,467 --> 00:04:52,200
By jove, that's right.
So we couldn't.
62
00:04:52,267 --> 00:04:53,734
No, we couldn't.
63
00:04:53,801 --> 00:04:54,901
Ha ha ha!
Ha ha ha!
64
00:04:54,968 --> 00:04:56,400
Bye, dear.
See you later.
65
00:05:07,167 --> 00:05:09,400
If I could invent a cream that
Would make 37 look like 17,
66
00:05:09,467 --> 00:05:11,100
I'd use it myself.
67
00:05:13,767 --> 00:05:15,400
Mr. Furburton.
68
00:05:16,934 --> 00:05:20,100
Don't send up any more
Advertising matter until I see it.
69
00:05:20,167 --> 00:05:23,801
Yes. You're getting so artistic,
I'm almost a secret.
70
00:05:23,868 --> 00:05:26,067
The geneva sterling stuff
Is for sale,
71
00:05:26,133 --> 00:05:27,601
Not an artist's model.
72
00:05:27,667 --> 00:05:30,267
Ha ha! Keep away
From the art department.
73
00:05:30,334 --> 00:05:31,434
Good morning.
74
00:05:31,501 --> 00:05:32,934
Good morning, mary.
I've made some footnotes.
75
00:05:33,000 --> 00:05:34,067
Answer these,
Will you?
76
00:05:34,133 --> 00:05:35,234
Yes, miss sterling.
77
00:05:35,300 --> 00:05:36,601
And give these
To miss corbin.
78
00:05:36,667 --> 00:05:37,868
Oh, here she is.
79
00:05:37,934 --> 00:05:39,100
Hello, darling.
80
00:05:39,167 --> 00:05:40,434
Good morning.
81
00:05:40,501 --> 00:05:42,934
I'm 10 minutes late.
Did the business survive?
82
00:05:43,000 --> 00:05:44,434
I'm so glad
You've come.
83
00:05:44,501 --> 00:05:45,934
More complaints.
What?
84
00:05:46,000 --> 00:05:47,601
Mm-hmm. You're
So sweet about them.
85
00:05:47,667 --> 00:05:49,834
They give me a-
Well, no matter.
86
00:05:49,901 --> 00:05:51,934
Poor dears.
They must be beautiful.
87
00:05:52,000 --> 00:05:54,734
Hmm. I'd like to answer this one myself.
88
00:05:54,801 --> 00:05:57,367
Well, go ahead.
I'll take it.
89
00:05:57,434 --> 00:05:59,067
My dear madam,
90
00:05:59,133 --> 00:06:03,567
The geneva sterling skin
Food does not lift faces,
91
00:06:03,634 --> 00:06:06,734
And it has almost no effect on leather.
92
00:06:06,801 --> 00:06:08,567
Yours so and so
And so and so.
93
00:06:08,634 --> 00:06:09,968
Have you got it?
94
00:06:10,033 --> 00:06:12,567
Yes. "dear madam,
95
00:06:12,634 --> 00:06:14,901
"I'm sorry we did not
Solve your problem.
96
00:06:14,968 --> 00:06:18,400
"write us more fully, and we'll give
The matter every personal attention.
97
00:06:18,467 --> 00:06:20,200
Yours very sincerely."
98
00:06:20,267 --> 00:06:21,801
Smart girl.
99
00:06:22,801 --> 00:06:24,567
Have a grand time?
100
00:06:24,634 --> 00:06:26,901
Oh, seventh heaven...
101
00:06:26,968 --> 00:06:28,934
Eighth,
If there is one.
102
00:06:29,000 --> 00:06:30,434
Had your breakfast?
103
00:06:30,501 --> 00:06:33,567
Uh, yes. Uh, probably.
I don't know.
104
00:06:33,634 --> 00:06:35,901
So you still
Love him?
105
00:06:35,968 --> 00:06:40,868
Oh, more than the earth, the
Sun, the moon, and the stars...
106
00:06:40,934 --> 00:06:44,934
With the milky way
Thrown in for good measure.
107
00:06:45,000 --> 00:06:47,434
My dear child,
If you feel that way,
108
00:06:47,501 --> 00:06:49,200
Why don't you
Marry him?
109
00:06:49,267 --> 00:06:50,934
Ha ha!
Well?
110
00:06:51,000 --> 00:06:52,567
Why don't you?
111
00:06:54,000 --> 00:06:57,601
We don't believe in the
Awful necessity of marriage.
112
00:06:57,667 --> 00:06:59,868
You mean,
He doesn't.
113
00:07:02,067 --> 00:07:04,200
I mean what I said.
114
00:07:05,133 --> 00:07:06,901
And by the way-
Hmm?
115
00:07:06,968 --> 00:07:08,734
When did you go
Conventional?
116
00:07:08,801 --> 00:07:10,234
When I got sense.
117
00:07:10,300 --> 00:07:11,901
At present,
I'm carrying on
118
00:07:11,968 --> 00:07:14,701
A purely platonic affair
With a very rich man.
119
00:07:14,767 --> 00:07:16,267
Platonic.
120
00:07:17,133 --> 00:07:18,400
You're funny.
121
00:07:18,467 --> 00:07:20,567
No. Clever.
122
00:07:21,601 --> 00:07:23,868
I'll marry him
Someday...
123
00:07:23,934 --> 00:07:26,033
Unless he's smarter
Than I am.
124
00:07:26,100 --> 00:07:27,200
Ha ha!
125
00:07:27,267 --> 00:07:28,667
He isn't.
126
00:07:41,367 --> 00:07:42,801
Go, team!
127
00:08:32,801 --> 00:08:33,734
Oh!
128
00:08:33,801 --> 00:08:34,901
Now, now,
Now, boys-
129
00:08:34,968 --> 00:08:36,400
Come here, boys.
Hold him.
130
00:08:36,467 --> 00:08:38,868
Oh, now,
Wait a minute, fellas.
131
00:08:38,934 --> 00:08:41,767
Atta baby-curses!
Empty.
132
00:08:41,834 --> 00:08:42,767
Foiled.
133
00:08:42,834 --> 00:08:45,167
Aw, gee. That's
The kind of a-
134
00:08:50,300 --> 00:08:51,601
Hey!
135
00:08:53,267 --> 00:08:55,067
Come on! Come on!
136
00:08:57,434 --> 00:08:59,033
Good gracious,
Steve!
137
00:08:59,100 --> 00:09:00,667
Oh... Sorry.
138
00:09:00,734 --> 00:09:03,701
No time for etiquette,
The young hyenas.
139
00:09:03,767 --> 00:09:06,367
Well, how are the females
Of the species?
140
00:09:06,434 --> 00:09:07,834
Thirsty son
Of old boston
141
00:09:07,901 --> 00:09:10,534
Bursts into girls' rooms,
Pursued by angry mob.
142
00:09:10,601 --> 00:09:13,901
Ha ha! Speaking of mobs,
Where's uncle andrew?
143
00:09:13,968 --> 00:09:16,033
Yes, where
Is uncle andrew?
144
00:09:16,100 --> 00:09:18,000
I don't know.
There's a telegram
145
00:09:18,067 --> 00:09:20,033
I sent him last night
From boston.
146
00:09:20,100 --> 00:09:22,400
Apparently,
He didn't get it.
147
00:09:22,467 --> 00:09:23,534
Worried?
148
00:09:23,601 --> 00:09:25,567
Oh, no.
He's always late.
149
00:09:25,634 --> 00:09:28,567
Up to his knees
In business, you know.
150
00:09:28,634 --> 00:09:32,200
Steve will be like that after you two
Have been married for a year or so.
151
00:09:32,267 --> 00:09:34,067
Us married?
Haven't you heard?
152
00:09:34,133 --> 00:09:35,868
There's a goof
Named alan.
153
00:09:35,934 --> 00:09:37,234
Who is he?
154
00:09:37,300 --> 00:09:38,901
He's the fly
In the ointment.
155
00:09:38,968 --> 00:09:40,400
In fact,
The ointment
156
00:09:40,467 --> 00:09:41,901
Is practically
All flies.
157
00:09:41,968 --> 00:09:43,234
Well, what is he?
158
00:09:43,300 --> 00:09:45,767
Well, your honor,
It's this way.
159
00:09:45,834 --> 00:09:47,400
You see, he writes.
160
00:09:47,467 --> 00:09:49,000
A foreign
Correspondent.
161
00:09:49,067 --> 00:09:50,367
In a big way.
162
00:09:50,434 --> 00:09:53,400
One of those guys who's always
Honing in on revolutions,
163
00:09:53,467 --> 00:09:54,934
Having breakfast
With mussolini-
164
00:09:55,000 --> 00:09:57,033
Wherever there's trouble in the
World, he goes and sits among it.
165
00:09:57,100 --> 00:09:59,467
And no more home ties
Than a floating kidney.
166
00:09:59,534 --> 00:10:02,934
Oh, you wouldn't be
Happy married to a man
167
00:10:03,000 --> 00:10:04,734
Who traipses about
Like that.
168
00:10:04,801 --> 00:10:06,267
Who's talking
Of marrying?
169
00:10:06,334 --> 00:10:09,934
Every girl isn't born with a
Marriage license in her hand.
170
00:10:10,000 --> 00:10:13,434
No, but steve's been in
Love with you for ages.
171
00:10:13,501 --> 00:10:15,434
Ever since she
Stepped on my face
172
00:10:15,501 --> 00:10:16,901
With her
Roller skates.
173
00:10:16,968 --> 00:10:19,434
But seriously, I don't
Mean to be prying,
174
00:10:19,501 --> 00:10:21,467
But if your mother
Were still alive-
175
00:10:21,534 --> 00:10:23,968
Dear aunt celia,
I am free, white, and 21.
176
00:10:24,033 --> 00:10:25,434
Sound in wind
And limb.
177
00:10:25,501 --> 00:10:27,467
Shut up. And I know
My own mind.
178
00:10:27,534 --> 00:10:28,601
New york's
Ruined her.
179
00:10:28,667 --> 00:10:30,300
She has a mind
Of her own.
180
00:10:30,367 --> 00:10:31,968
I don't have to settle
My whole future
181
00:10:32,033 --> 00:10:33,467
On an empty tummy,
Do I?
182
00:10:33,534 --> 00:10:34,934
No, of course
You don't, darling.
183
00:10:35,000 --> 00:10:36,467
I'll telephone
Andrew's office.
184
00:10:36,534 --> 00:10:37,934
There may still
Be someone there.
185
00:10:38,000 --> 00:10:39,934
Use the phone in the
Other room, will you?
186
00:10:40,000 --> 00:10:41,634
I'd like to be
Left alone
187
00:10:41,701 --> 00:10:43,267
With the object
Of my passion.
188
00:10:43,334 --> 00:10:44,434
Sir?
189
00:10:44,501 --> 00:10:45,934
He hasn't proposed
For two weeks.
190
00:10:46,033 --> 00:10:47,634
Maybe this is the moment
To sneak up on her.
191
00:10:47,701 --> 00:10:48,934
I wish you luck.
192
00:10:49,000 --> 00:10:50,667
Thanks.
193
00:10:52,067 --> 00:10:54,934
The object of your passion is listening.
194
00:10:55,000 --> 00:10:57,501
Well, tomorrow
We get married.
195
00:10:59,467 --> 00:11:02,601
Sorry, stevie.
Awfully sorry.
196
00:11:03,434 --> 00:11:05,434
Oh...
197
00:11:05,501 --> 00:11:07,734
Tomorrow we don't
Get married.
198
00:11:09,000 --> 00:11:11,901
Maybe you love me and
I don't realize it.
199
00:11:11,968 --> 00:11:15,434
I do love you, steve, but
I'm not in love with you.
200
00:11:15,501 --> 00:11:19,934
This other is something
Different-quite.
201
00:11:20,000 --> 00:11:21,767
What are
His intentions?
202
00:11:23,834 --> 00:11:25,667
If any?
203
00:11:28,000 --> 00:11:29,968
You don't mean that.
204
00:11:30,033 --> 00:11:31,367
Mm-hmm.
205
00:11:33,868 --> 00:11:35,801
Does he love you?
206
00:11:35,868 --> 00:11:39,968
Well, if he doesn't,
I'm just out of luck.
207
00:11:40,033 --> 00:11:42,434
I think I'd better
Kidnap you.
208
00:11:42,501 --> 00:11:44,968
You sound
A little mad.
209
00:11:45,033 --> 00:11:47,734
Ha ha! It's nice to be a
Little mad once in a while.
210
00:11:47,801 --> 00:11:49,300
Well, they
Didn't answer.
211
00:11:49,367 --> 00:11:50,467
What luck?
212
00:11:50,534 --> 00:11:52,100
She can't marry me,
She says,
213
00:11:52,167 --> 00:11:53,901
Because the wind isn't
In the right direction.
214
00:11:53,968 --> 00:11:54,868
Silly.
215
00:11:55,968 --> 00:11:57,367
Oh, the gang.
216
00:11:57,434 --> 00:11:59,100
Good. Let them in.
They're here.
217
00:11:59,167 --> 00:12:00,434
They're late.
218
00:12:01,501 --> 00:12:03,434
Hi!
How are you?
219
00:12:03,501 --> 00:12:05,267
Fine, thank you.
Hello, dear.
220
00:12:05,334 --> 00:12:06,901
You know geneva,
My boss.
221
00:12:06,968 --> 00:12:07,934
Of course.
222
00:12:08,000 --> 00:12:09,400
How do you do?
223
00:12:09,467 --> 00:12:10,934
Imagine
Knowing geneva.
224
00:12:11,000 --> 00:12:12,901
You'd have been
A bigger and better man.
225
00:12:12,968 --> 00:12:15,434
If it hadn't
Killed me.
226
00:12:15,501 --> 00:12:17,334
This is harry evans.
227
00:12:17,400 --> 00:12:19,767
Latest victim of
Her bow and spear.
228
00:12:19,834 --> 00:12:21,267
Pathetic, isn't it?
229
00:12:21,334 --> 00:12:23,434
Hello. How are you?
Nice to see you.
230
00:12:23,501 --> 00:12:25,934
Owns a big oilcloth mine
In toledo.
231
00:12:26,000 --> 00:12:28,934
Don't you believe him.
It's a little bit of a one.
232
00:12:29,000 --> 00:12:30,434
This is alan harlow,
Aunt celia.
233
00:12:30,501 --> 00:12:32,033
How do you do?
234
00:12:32,100 --> 00:12:34,968
Good evening. I suppose being
Bostonians, you'll be quite unbearable
235
00:12:35,033 --> 00:12:36,934
About the licking
Your team gave us today.
236
00:12:37,000 --> 00:12:39,934
I take it that you are a
New yorker, saying "us."
237
00:12:40,000 --> 00:12:43,434
No. As a matter of fact, this is
Only my second visit in 5 years.
238
00:12:43,501 --> 00:12:45,434
Then where do you
Live, mr. Harlow?
239
00:12:45,501 --> 00:12:48,968
He's that scribbler with the roving
Commission I was telling you about.
240
00:12:49,033 --> 00:12:51,968
He doesn't live.
He lights.
241
00:12:52,033 --> 00:12:53,868
And when do you
Rove again?
242
00:12:53,934 --> 00:12:55,400
Oh, a week or so.
243
00:12:55,467 --> 00:12:57,067
Oh, that's too bad.
244
00:12:57,133 --> 00:12:58,100
What is?
245
00:12:58,167 --> 00:13:01,400
I was hoping to see
The last of you.
246
00:13:01,467 --> 00:13:02,868
Why? I like you.
247
00:13:02,934 --> 00:13:04,334
I like you.
248
00:13:04,400 --> 00:13:07,167
But I've got me a new girl,
And I want to keep her.
249
00:13:07,234 --> 00:13:08,467
Congratulations.oh.
250
00:13:08,534 --> 00:13:10,434
I hate to hurry you, but
Come on. It's football night.
251
00:13:10,501 --> 00:13:12,400
You go ahead.
We'll come along,
252
00:13:12,467 --> 00:13:14,367
Me and my lady
Of the evening.
253
00:13:14,434 --> 00:13:15,767
You're coming
With us, alan.
254
00:13:15,834 --> 00:13:17,100
I'll get the wraps,
Aunt celia.
255
00:13:17,167 --> 00:13:18,601
My dear, we'll see you at the cascade.
256
00:13:18,667 --> 00:13:19,934
We'll be
Right along.
257
00:13:20,000 --> 00:13:21,100
You will hurry?
258
00:13:21,167 --> 00:13:22,567
Yes. Won't be
Long at all.
259
00:13:35,000 --> 00:13:38,434
So you're roving again
In a week or so.
260
00:13:38,501 --> 00:13:40,467
Oh, the devil
Take that.
261
00:13:40,534 --> 00:13:42,667
That's in
The dim future.
262
00:13:45,033 --> 00:13:46,934
Miss me?
263
00:13:47,000 --> 00:13:49,734
I don't want to even think about it.
264
00:13:51,000 --> 00:13:53,801
Well, you haven't
Gone yet.
265
00:13:55,467 --> 00:13:58,400
I should say not.
266
00:13:58,467 --> 00:14:00,901
And until the very
Last second,
267
00:14:00,968 --> 00:14:05,400
I'm going to make believe
That you're never going-
268
00:14:05,467 --> 00:14:06,801
Never.
269
00:14:07,968 --> 00:14:09,834
Love me?
270
00:14:11,434 --> 00:14:14,100
Supposing you
Find out for yourself.
271
00:14:23,501 --> 00:14:24,501
Oh, chaperon!
272
00:14:24,567 --> 00:14:25,467
What's wrong?
273
00:14:25,534 --> 00:14:26,934
Keep back.
It's too hot.
274
00:14:27,000 --> 00:14:28,434
What I know
About you!
275
00:14:28,501 --> 00:14:29,934
Stop your nonsense,
Steve.
276
00:14:30,000 --> 00:14:31,434
I die, horatio.
277
00:14:31,501 --> 00:14:32,434
Idiot, behave.
278
00:14:32,501 --> 00:14:34,400
What is all this
Rumpus about, anyhow?
279
00:14:34,467 --> 00:14:35,934
Never mind him.
280
00:14:36,000 --> 00:14:37,901
I wish you'd all
Run along without me.
281
00:14:37,968 --> 00:14:39,434
We won't hear of it.
282
00:14:39,501 --> 00:14:41,400
Andrew is going to be
Frightfully tired when he gets in,
283
00:14:41,467 --> 00:14:43,434
And he's not very keen
About parties anyway.
284
00:14:43,501 --> 00:14:45,033
My husband and I
Live so quietly.
285
00:14:45,100 --> 00:14:47,300
Find it satisfactory?
286
00:14:47,367 --> 00:14:48,601
Cynical?
287
00:14:48,667 --> 00:14:54,567
No, indeed. Curious.
Been married very long?
288
00:14:54,634 --> 00:14:56,400
He's making notes
On american customs.
289
00:14:56,467 --> 00:14:59,367
Why is a rapid marriage
Always funny?
290
00:14:59,434 --> 00:15:02,901
Goodness. Isn't there anything else
In the world to discuss but matrimony?
291
00:15:02,968 --> 00:15:05,400
After all, it's our
First, largest industry.
292
00:15:05,467 --> 00:15:06,868
Wrong.
It's the second.
293
00:15:06,934 --> 00:15:08,400
What's
The first?
294
00:15:08,467 --> 00:15:11,367
Divorce. I'll leave this in
Case uncle andrew comes in.
295
00:15:11,434 --> 00:15:14,901
Come on. You two can finish
Your fight in the taxi.
296
00:15:14,968 --> 00:15:16,367
I'll be in your corner, aunt celia.
297
00:15:16,434 --> 00:15:17,834
You'll be
In mine?
298
00:15:17,901 --> 00:15:19,400
I'm just
An innocent bystander.
299
00:15:19,467 --> 00:15:22,267
And it's the innocent bystander
That always gets shot in the leg.
300
00:15:22,334 --> 00:15:24,934
* do you love me?
That I know *
301
00:15:25,000 --> 00:15:27,634
* much obliged, celia *
302
00:16:29,000 --> 00:16:31,434
Take it from me,
Aunt celia,
303
00:16:31,501 --> 00:16:34,133
We serious women have too
Much competition in new york.
304
00:16:34,200 --> 00:16:35,934
If I ever
Have a husband,
305
00:16:36,000 --> 00:16:38,400
Believe me, I'll keep
Him in oshkosh or boston-
306
00:16:38,467 --> 00:16:39,934
Or toledo?
307
00:16:40,000 --> 00:16:43,334
Shh. Everybody, please. He
Said it before witnesses.
308
00:16:43,400 --> 00:16:44,434
Ah, a proposal.
309
00:16:44,501 --> 00:16:45,767
Congratulations.
Marvelous work.
310
00:16:45,834 --> 00:16:46,901
Harry, this is
So sudden.
311
00:16:46,968 --> 00:16:48,367
Oh...
312
00:16:48,434 --> 00:16:51,100
There you are. You see, marriage
Isn't to be taken seriously.
313
00:16:51,167 --> 00:16:52,400
Lisbeth.
314
00:16:52,467 --> 00:16:54,334
Oh, I'm swiss.
I'm neutral.
315
00:16:54,400 --> 00:16:56,968
Marriage without love
Of course is nothing.
316
00:16:57,033 --> 00:17:00,901
Pshaw. Love and marriage
Mean internal combustion.
317
00:17:00,968 --> 00:17:03,300
Don't you
Believe it.
318
00:17:04,467 --> 00:17:06,367
Marriage and love
Are not enemies.
319
00:17:06,434 --> 00:17:08,701
A woman doesn't know
How to be in love
320
00:17:08,767 --> 00:17:11,367
Until she's been married
10 years. The most-
321
00:17:12,934 --> 00:17:14,334
Well.
322
00:17:14,400 --> 00:17:20,601
Excuse me. My wife
- last week, she vamoose with a taxi driver.
323
00:17:20,667 --> 00:17:22,067
Excuse.
324
00:17:23,400 --> 00:17:26,434
Apparently
I'm the only-
325
00:17:38,133 --> 00:17:39,434
Uncle andrew.
326
00:17:39,501 --> 00:17:40,701
Where?
327
00:17:40,767 --> 00:17:41,968
Over there.
328
00:17:42,033 --> 00:17:46,434
Daddy played big football
When he was at dartmouth.
329
00:17:46,501 --> 00:17:48,934
Oh, I'll bet daddy
Just knocked 'em dead.
330
00:17:49,000 --> 00:17:50,434
Daddy was
Some tackler.
331
00:17:50,501 --> 00:17:53,868
Daddy will
Tackle anything.
332
00:17:53,934 --> 00:17:55,901
Wait a minute,
Steve.
333
00:17:57,934 --> 00:17:59,534
Hold everything.
334
00:18:07,901 --> 00:18:09,400
He still
Knocks them dead.
335
00:18:09,467 --> 00:18:11,667
Don't he, daddy?
336
00:18:14,934 --> 00:18:16,334
Mr. Corbin?
337
00:18:16,400 --> 00:18:17,901
Yes, I'm the fella.
338
00:18:17,968 --> 00:18:20,267
Your wife's here.
339
00:18:20,334 --> 00:18:21,801
My wife?
340
00:18:23,434 --> 00:18:25,334
I'll have to
Leave you.
341
00:18:25,400 --> 00:18:26,901
Like fun,
You will!
342
00:18:26,968 --> 00:18:28,534
I'll see you tomorrow.
343
00:18:28,601 --> 00:18:30,234
But this is
Class reunion.
344
00:18:30,300 --> 00:18:31,868
Shh.
Where is she?
345
00:18:31,934 --> 00:18:34,367
She hasn't seen
You yet. Better move fast.
346
00:18:34,434 --> 00:18:36,567
Who are you? What do you get out of it?
347
00:18:36,634 --> 00:18:38,400
Mine was the class
Of '24.
348
00:18:38,467 --> 00:18:41,234
You're a squirt. I'll give
You a punch in the nose!
349
00:18:41,300 --> 00:18:43,801
Sit down, old man. Go on.
Be a nice boy. Down.
350
00:18:43,868 --> 00:18:45,534
Forget it.
351
00:18:47,834 --> 00:18:50,434
I'll see you all
Tomorrow.
352
00:18:50,501 --> 00:18:51,934
Tom, keep her quiet.
353
00:18:52,000 --> 00:18:54,234
Who does he think
He's leaving flat?
354
00:19:00,400 --> 00:19:02,334
Dear, I thought
We'd lost you.
355
00:19:02,400 --> 00:19:04,033
Nope. Here I am.
356
00:19:05,434 --> 00:19:08,868
Look, aunt celia,
What we have for you.
357
00:19:08,934 --> 00:19:10,367
Hello, andrew.
358
00:19:10,434 --> 00:19:12,601
Well, celia,
For goodness' sake.
359
00:19:15,501 --> 00:19:17,968
Why didn't you
Let me know?
360
00:19:18,033 --> 00:19:22,400
Lisbeth, I intended
Looking you up tomorrow.
361
00:19:22,467 --> 00:19:24,367
Hello, steve.
362
00:19:24,434 --> 00:19:25,901
Darling,
Don't do that.
363
00:19:25,968 --> 00:19:26,901
Leave me alone.
364
00:19:26,968 --> 00:19:28,467
Come on, doris.
365
00:19:35,567 --> 00:19:37,868
I sent you a nice letter.
Weren't you home last night?
366
00:19:37,934 --> 00:19:39,400
Well, I-
367
00:19:39,467 --> 00:19:41,400
Who wants to know where
Daddums was last night?
368
00:19:41,467 --> 00:19:45,133
Pull my nose, big boy, and
See what happens to you.
369
00:19:46,467 --> 00:19:48,400
I- I was pulled
Into a party-
370
00:19:48,467 --> 00:19:50,434
And nobody's going
To step on it. Get me?
371
00:19:50,501 --> 00:19:51,901
Nobody's going to
Spoil it.
372
00:19:51,968 --> 00:19:55,400
Why, no, of course. I'm
Frightfully sorry, andrew.
373
00:19:55,467 --> 00:19:57,200
I wouldn't think of
Spoiling your evening.
374
00:19:57,267 --> 00:19:59,067
Too bad you didn't
Get the wire.
375
00:19:59,133 --> 00:20:00,868
Run along now
And have a good time.
376
00:20:00,934 --> 00:20:02,834
Aw, baloney.
377
00:20:04,000 --> 00:20:05,601
Darling.
378
00:20:08,501 --> 00:20:10,434
Mr. Harlow,
Thank you.
379
00:20:10,501 --> 00:20:12,400
You've been
Most capable.
380
00:20:12,467 --> 00:20:13,934
I saw him
Before any of you.
381
00:20:14,000 --> 00:20:15,868
That's why
I disappeared.
382
00:20:15,934 --> 00:20:19,961
Of course... It would be
Absurd heroics to stay now.
383
00:20:19,962 --> 00:20:22,263
I won't be spoiling your party.
384
00:20:22,264 --> 00:20:26,495
No, no darling, please... All
Of you stay just as you are.
385
00:20:26,500 --> 00:20:29,000
I don't need anyone.
I'm sorry. Good night.
386
00:20:30,534 --> 00:20:33,434
Gee, that's a tough break, isn't it?
387
00:20:33,501 --> 00:20:36,701
There's a broken heart
For every light on broadway.
388
00:20:44,801 --> 00:20:45,934
It seems to be
The closed season for taxis.
389
00:20:46,000 --> 00:20:47,801
I'll see
What I can do.
390
00:20:51,501 --> 00:20:54,434
Oh, what a preposterous,
Hideous thing.
391
00:20:54,501 --> 00:20:57,934
What a fool I've been.
What a fool.
392
00:20:58,000 --> 00:21:04,968
I don't know whether it's seeing
Him so horribly embarrassed, or-
393
00:21:06,667 --> 00:21:08,467
I'm such a fool.
394
00:21:16,000 --> 00:21:17,434
Here we are.
Pile in.
395
00:21:17,501 --> 00:21:19,200
It's a devil
Of a night.
396
00:21:19,267 --> 00:21:23,400
Alan, see if you can get
Uncle andrew out of there.
397
00:21:23,467 --> 00:21:24,634
Thanks.
398
00:21:26,033 --> 00:21:28,567
I want to tell you that I
Know what an idiot I was,
399
00:21:28,667 --> 00:21:30,300
The things
That I said.
400
00:21:30,367 --> 00:21:32,467
Dear lady,
I was only fooling.
401
00:21:32,534 --> 00:21:35,234
I make no rules for anybody but myself.
402
00:21:35,300 --> 00:21:37,267
Are you coming back,
Lisbeth?
403
00:21:37,334 --> 00:21:40,434
Certainly, she is. You might come
Along, steve, and bring her back.
404
00:21:40,501 --> 00:21:41,968
He's an old friend.
405
00:21:42,033 --> 00:21:43,434
Excellent idea.
I'll wait.
406
00:21:43,501 --> 00:21:46,434
Thanks.
I'll see you later.
407
00:21:48,033 --> 00:21:49,501
Biltmore, please.
408
00:21:58,801 --> 00:22:00,434
Here we are, dear.
409
00:22:08,000 --> 00:22:10,901
Oh, now you must
Run along back
410
00:22:10,968 --> 00:22:12,434
And join
Your friends.
411
00:22:12,501 --> 00:22:14,434
But we don't want
To leave you, dear.
412
00:22:14,501 --> 00:22:16,467
Oh, yes,
Please go, darling.
413
00:22:16,534 --> 00:22:19,400
I- I sort of
Want to be alone.
414
00:22:19,467 --> 00:22:21,901
I just want to think.
415
00:22:23,133 --> 00:22:24,901
And not talk.
I know.
416
00:22:24,968 --> 00:22:28,100
I'll bring you back in
A little while, lisbeth.
417
00:22:29,434 --> 00:22:31,868
Run along, darling.
I'll be all right.
418
00:22:31,934 --> 00:22:33,467
But I don't
Really want to go.
419
00:22:33,534 --> 00:22:34,968
Yes, go.
Please, darling.
420
00:22:35,033 --> 00:22:36,434
Are you sure,
Dear?
421
00:22:36,501 --> 00:22:38,467
I'd like to be alone.
422
00:22:38,534 --> 00:22:40,267
All right.
We won't be long.
423
00:22:40,334 --> 00:22:41,634
Night.
424
00:22:41,701 --> 00:22:42,801
Night.
425
00:22:42,868 --> 00:22:44,300
Good night,
Dear.
426
00:22:44,367 --> 00:22:45,667
Night.
427
00:23:04,467 --> 00:23:07,934
She'll never
Get over it.
428
00:23:08,000 --> 00:23:11,167
She really thought her
Marriage was beautiful.
429
00:23:33,968 --> 00:23:35,901
Poor darling.
It's a pity
430
00:23:35,968 --> 00:23:39,400
To put that much
In a bargain.
431
00:23:39,467 --> 00:23:42,434
It gets bigger than the whole world.
432
00:23:42,501 --> 00:23:45,968
Then suddenly, bang!
Nothing.
433
00:23:46,033 --> 00:23:49,934
Oh, come on, now.
Don't let's get morbid.
434
00:23:50,000 --> 00:23:51,901
You give me
Half a chance,
435
00:23:51,968 --> 00:23:56,334
And I'll show you that that's
A very, very exceptional case.
436
00:23:56,400 --> 00:23:58,567
Old stuff, steve.
437
00:23:59,734 --> 00:24:02,367
They all promise.
438
00:24:02,434 --> 00:24:05,367
Little girl, I promise you this and that
439
00:24:05,434 --> 00:24:07,367
By all that's holy.
440
00:24:07,434 --> 00:24:11,167
And she checks her reins
And says, "yes, darling.
441
00:24:11,234 --> 00:24:15,934
I believe you. I can
See it in your eyes."
442
00:24:34,000 --> 00:24:35,901
Call dr. Rugg,
Room 306!
443
00:24:35,968 --> 00:24:38,067
Stay back, now, boys.
Stand back.
444
00:24:41,400 --> 00:24:43,200
Quiet, please!
445
00:24:44,968 --> 00:24:46,934
Give me a hand here.
446
00:24:50,033 --> 00:24:52,868
All right, now,
Get out of the way.
447
00:24:53,968 --> 00:24:56,033
Aah!
448
00:25:13,467 --> 00:25:16,367
So help me, jemima, I've never
Seen new york so filthy with weather
449
00:25:16,434 --> 00:25:17,901
For such a stretch.
450
00:25:17,968 --> 00:25:19,901
What are you going
To do, dear?
451
00:25:19,968 --> 00:25:21,901
Sit and think.
Maybe just sit.
452
00:25:21,968 --> 00:25:23,901
There's a big party
I'm going to.
453
00:25:23,968 --> 00:25:25,868
You can come along
If you like.
454
00:25:25,934 --> 00:25:27,901
There will be a lot
Of noise, dear,
455
00:25:28,000 --> 00:25:29,901
But it will be
Cheerful, anyhow.
456
00:25:29,968 --> 00:25:31,434
Thanks, darling.
Not interested.
457
00:25:31,501 --> 00:25:33,434
Confound it,
It's christmas.
458
00:25:36,501 --> 00:25:39,901
And all the world
Is gay but me.
459
00:25:40,000 --> 00:25:42,934
See here. What's
Happened to alan?
460
00:25:43,000 --> 00:25:44,934
Run away
And playing.
461
00:25:45,000 --> 00:25:47,934
Darling, you know very well
That I'm not a prying person-
462
00:25:48,000 --> 00:25:50,167
I know, dear. I didn't
Mean to be snooty.
463
00:25:50,234 --> 00:25:53,400
But alan's been
Away a whole month,
464
00:25:53,467 --> 00:25:55,834
And two polite
Little scribbles.
465
00:25:55,901 --> 00:25:58,901
He doesn't explain, and of
Course I don't ask for it.
466
00:25:58,968 --> 00:26:00,400
So there you are.
467
00:26:00,467 --> 00:26:02,901
Never going to
See him again?
468
00:26:02,968 --> 00:26:06,133
You would put it into
Words, wouldn't you?
469
00:26:06,200 --> 00:26:09,400
There's no use
Your kidding yourself.
470
00:26:09,467 --> 00:26:10,901
Impossible
With you around.
471
00:26:10,968 --> 00:26:13,400
That's the darn trouble-not
Being married to them.
472
00:26:13,467 --> 00:26:16,868
Have him stay around
Because he has to? Beastly.
473
00:26:16,934 --> 00:26:19,868
You're a great girl, darling,
But you're a little bit dumb.
474
00:26:21,467 --> 00:26:23,701
That's harry. Tell him
I'll be right down.
475
00:26:24,968 --> 00:26:26,434
Hello.
476
00:26:26,501 --> 00:26:28,300
Yes, hello.
477
00:26:28,367 --> 00:26:30,434
Hello.
478
00:26:30,501 --> 00:26:31,934
Long distance.
Boston.
479
00:26:32,000 --> 00:26:32,934
Steve?
480
00:26:33,000 --> 00:26:33,901
Mm-hmm.
481
00:26:33,968 --> 00:26:35,934
Tell him
You'll marry him.
482
00:26:36,000 --> 00:26:37,567
It'll help him
Over the holidays.
483
00:26:37,634 --> 00:26:39,334
Merry christmas.
Merry christmas.
484
00:26:39,400 --> 00:26:42,434
Hello, steve.
485
00:26:42,501 --> 00:26:45,000
Expected you
In new york today.
486
00:26:45,067 --> 00:26:48,434
Oh. Oh, lisbeth,
It was this way:
487
00:26:48,501 --> 00:26:51,701
A brannigan stole up on me. A br-
488
00:26:53,434 --> 00:26:56,868
A brannigan. Plastered?
Sure, I'm plastered.
489
00:26:56,934 --> 00:26:59,868
Great guy.
What a man.
490
00:26:59,934 --> 00:27:02,868
I'm leaving on the midnight tonight.
491
00:27:02,934 --> 00:27:04,868
Yeah.
492
00:27:04,934 --> 00:27:06,367
And, lisbeth,
493
00:27:06,434 --> 00:27:08,934
At the risk of repeating myself, I-
494
00:27:09,000 --> 00:27:14,868
Marry you? If you were here
Now and could stand up, I might.
495
00:27:14,934 --> 00:27:16,667
I said I might.
496
00:27:16,734 --> 00:27:18,133
I'll be there
Tomorrow,
497
00:27:18,200 --> 00:27:19,968
Sober
As a judge.
498
00:27:20,033 --> 00:27:23,901
Oh. And try to take me
Back to boston?
499
00:27:23,968 --> 00:27:25,868
Pack me in mothballs
500
00:27:25,934 --> 00:27:29,400
So you could come to new york
With a bucket of red paint?
501
00:27:29,467 --> 00:27:33,934
Uh-uh. I'm afraid of you
Boston fellows.
502
00:27:34,000 --> 00:27:37,334
Take another drink,
And merry christmas.
503
00:27:44,000 --> 00:27:45,901
What did she say?
504
00:27:45,968 --> 00:27:47,868
She's afraid
Of boston men.
505
00:27:47,934 --> 00:27:50,901
I spoiled your chances
For you there, steve.
506
00:27:50,968 --> 00:27:52,868
She was frightened,
You know.
507
00:27:52,934 --> 00:27:54,868
Grand girl, lisbeth.
508
00:27:54,934 --> 00:27:56,334
Fill 'em up again.
509
00:27:56,400 --> 00:27:57,868
Yes, sir.
510
00:27:57,934 --> 00:28:00,901
I'll fix it for you.
511
00:28:01,934 --> 00:28:03,334
What does she mean,
512
00:28:03,400 --> 00:28:05,834
Pack her up
In mothballs?
513
00:28:05,901 --> 00:28:09,901
No, never mind.
I'll straighten her out.
514
00:28:09,968 --> 00:28:13,400
What she needs
Is a good talking-to.
515
00:28:13,467 --> 00:28:15,400
Here's luck.
516
00:28:15,467 --> 00:28:16,901
Let's go.
517
00:28:16,968 --> 00:28:18,567
Ok.
518
00:28:22,200 --> 00:28:23,100
Miss corbin, please.
519
00:28:23,167 --> 00:28:24,100
Busy. Will you wait?
520
00:28:24,167 --> 00:28:26,367
Well, for goodness' sake.
521
00:28:26,434 --> 00:28:29,534
I thought you were in timbuktu
Or the south pole or someplace!
522
00:28:29,601 --> 00:28:31,300
Hello, harry.
I just got in.
523
00:28:31,367 --> 00:28:32,801
Now don't scold, harry.
524
00:28:32,868 --> 00:28:35,400
My mother brought me up never to
Be on time when you meet a man.
525
00:28:35,467 --> 00:28:37,400
Well, shades
Of santa claus!
526
00:28:37,467 --> 00:28:38,400
Hello, geneva.
527
00:28:38,467 --> 00:28:39,868
Have you phoned
Upstairs?
528
00:28:39,934 --> 00:28:41,567
I just arrived.
529
00:28:41,634 --> 00:28:43,160
Well, here's my key-
Number 310.
530
00:28:43,167 --> 00:28:44,767
Now, don't phone,
And don't knock.
531
00:28:44,834 --> 00:28:46,934
Walk right in
And say, uh... Say, uh...
532
00:28:47,000 --> 00:28:49,934
"merry fourth of july
Or chinese new year."
533
00:28:50,000 --> 00:28:52,267
Third floor. Going up.
534
00:28:52,334 --> 00:28:55,067
Come along, toledo.
A load's been lifted.
535
00:29:09,434 --> 00:29:12,200
Alan!
Hello.
536
00:29:12,267 --> 00:29:15,033
Is santa claus doing tricks,
Or are you real?
537
00:29:15,100 --> 00:29:17,701
Well, I met geneva,
And she gave me this.
538
00:29:17,767 --> 00:29:20,200
Told me to bust
Right in. How are you?
539
00:29:20,267 --> 00:29:22,868
Well, when I get my breath,
I'll tell you.
540
00:29:22,934 --> 00:29:25,567
I've never seen you
Look sweeter.
541
00:29:25,634 --> 00:29:28,067
Where have you been
And why?
542
00:29:28,133 --> 00:29:29,901
When did you get in?
543
00:29:29,968 --> 00:29:33,200
Just passing through
And what have you?
544
00:29:33,267 --> 00:29:35,267
Merry christmas.
545
00:29:37,434 --> 00:29:39,434
Thanks.
Same to you.
546
00:29:41,968 --> 00:29:44,567
Oh, I've been in canada
For a couple of weeks.
547
00:29:44,634 --> 00:29:46,400
Tomorrow, I leave
For mexico
548
00:29:46,467 --> 00:29:48,400
With an archaeological
Crowd for a month or so.
549
00:29:48,467 --> 00:29:50,400
Then exile
In south america.
550
00:29:50,467 --> 00:29:51,801
No telling how long
This time.
551
00:29:51,868 --> 00:29:54,767
Mmm. That all makes me
Feel about that big.
552
00:29:54,834 --> 00:29:56,434
Ha ha!
553
00:29:56,501 --> 00:29:58,567
Well, you're
Not very huge.
554
00:29:58,634 --> 00:30:01,234
Could you dine with me, by any chance?
555
00:30:01,300 --> 00:30:03,267
I'm not very keen
About going out.
556
00:30:03,334 --> 00:30:05,067
Restaurants are so
Crowded and noisy.
557
00:30:05,133 --> 00:30:07,234
And I've got
A good deal to say.
558
00:30:07,300 --> 00:30:10,267
I hate noise,
And I'm starving.
559
00:30:10,334 --> 00:30:12,901
Why don't you go out and
Get dinner and come back?
560
00:30:12,968 --> 00:30:14,901
I'll wait.
561
00:30:14,968 --> 00:30:17,100
Hmm.
562
00:30:17,167 --> 00:30:19,000
That's an idea.
563
00:30:31,534 --> 00:30:33,434
Lisbeth...
564
00:30:33,501 --> 00:30:35,467
There's only one way
To say anything.
565
00:30:35,534 --> 00:30:38,300
That's to say it.
566
00:30:38,367 --> 00:30:40,968
You didn't want to see me
Anymore, so you didn't.
567
00:30:41,033 --> 00:30:42,434
That's plain,
Isn't it?
568
00:30:42,501 --> 00:30:44,801
Not quite.
Sorry.
569
00:30:44,868 --> 00:30:46,634
Your aunt celia-
Do you mind?
570
00:30:46,701 --> 00:30:48,601
No, not at all.
571
00:30:48,667 --> 00:30:50,434
Well, she
Reminded me again
572
00:30:50,501 --> 00:30:52,868
That women are likely to
Get tied up with hysteria,
573
00:30:52,934 --> 00:30:53,868
Emotional.
574
00:30:53,934 --> 00:30:55,167
Oh, that's not fair.
575
00:30:55,234 --> 00:30:58,234
Lots of women take blows
Like that and go on living.
576
00:30:58,300 --> 00:30:59,901
Well, I may
Be stupid...
577
00:31:02,601 --> 00:31:04,734
But I didn't want to
Get your life so involved
578
00:31:04,801 --> 00:31:06,701
That you couldn't
Handle it.
579
00:31:06,767 --> 00:31:08,601
Oh, is that all?
580
00:31:08,667 --> 00:31:11,267
That sounds rotten with
Nobility, doesn't it?
581
00:31:11,334 --> 00:31:13,667
No. It's fair enough.
582
00:31:13,734 --> 00:31:16,234
Well, the important
Part is entirely selfish.
583
00:31:16,300 --> 00:31:19,601
You see, I like this
Vagabond job of mine,
584
00:31:19,667 --> 00:31:21,400
The freedom of it.
585
00:31:21,467 --> 00:31:22,934
I like to
Sit in the saddle
586
00:31:23,000 --> 00:31:25,300
As far as my own life is concerned.
587
00:31:25,367 --> 00:31:26,834
I understood that.
588
00:31:26,901 --> 00:31:29,300
I had no delusions
About it.
589
00:31:29,367 --> 00:31:32,133
And if I get hurt,
I don't mind.
590
00:31:32,200 --> 00:31:35,767
But I'd hate terribly
To hurt you.
591
00:31:35,834 --> 00:31:37,968
Why, haven't you
Heard?
592
00:31:38,033 --> 00:31:41,300
Nowadays, a girl may kiss and ride on
593
00:31:41,367 --> 00:31:43,801
Just as well as any man ever could.
594
00:31:43,868 --> 00:31:45,000
Let's see.
595
00:31:45,067 --> 00:31:48,267
Uh-uh. You came to
Explain, not to make love.
596
00:31:48,334 --> 00:31:50,267
Well, my feelings are
Very mixed about it.
597
00:31:50,334 --> 00:31:52,901
Ooh, you must
Keep control.
598
00:31:52,968 --> 00:31:55,601
How about
Dining here? Hmm?
599
00:31:59,968 --> 00:32:04,434
Lisbeth... You're
The darling of the world.
600
00:32:04,501 --> 00:32:06,767
And that's
From an expert.
601
00:32:09,834 --> 00:32:13,167
Hello? Will you send a waiter to 310?
602
00:32:13,234 --> 00:32:14,133
Please.
603
00:32:14,200 --> 00:32:16,033
Gosh, you're lovely.
604
00:32:16,100 --> 00:32:18,601
Ha ha!
605
00:32:18,667 --> 00:32:21,067
And we can always
Be good friends.
606
00:32:21,133 --> 00:32:22,400
Oh, yes.
607
00:32:24,834 --> 00:32:28,267
I couldn't
Have you worried.
608
00:32:28,334 --> 00:32:32,968
Honestly, you're the most
Delightful and adorable thing alive.
609
00:32:38,167 --> 00:32:40,501
But you sail
In the morning.
610
00:32:42,534 --> 00:32:46,100
Lisbeth, this journey may
Be a long one. I don't know.
611
00:32:46,167 --> 00:32:47,234
Two or 3 years, maybe.
612
00:32:49,667 --> 00:32:51,968
Sounds like...
Fare-thee-well.
613
00:32:52,033 --> 00:32:54,901
It's wrong to end so sweet
A chapter like this.
614
00:32:56,634 --> 00:32:58,601
I'm going to
A charming spot
615
00:32:58,667 --> 00:33:02,868
Where the sun is warm,
No noise, no hurry.
616
00:33:02,934 --> 00:33:07,100
Lazy people play funny music
In the moonlight.
617
00:33:07,167 --> 00:33:09,767
No wonder you
Love your job.
618
00:33:09,834 --> 00:33:13,100
Are you saying no?
619
00:33:13,167 --> 00:33:15,133
Ha ha ha!
620
00:33:16,601 --> 00:33:19,901
You're used to covering ground
Rather quickly, aren't you?
621
00:33:19,968 --> 00:33:22,434
Don't you
Want to?
622
00:33:22,501 --> 00:33:23,601
Terribly.
623
00:33:23,667 --> 00:33:26,267
Nothing in the world
So much.
624
00:33:29,000 --> 00:33:32,033
Do you know you
Haven't kissed me?
625
00:33:32,100 --> 00:33:34,100
Why, so I haven't,
Have I?
626
00:33:34,167 --> 00:33:36,567
You did once
Or twice, you know.
627
00:33:36,634 --> 00:33:40,934
Yes, but... I realize now
We were almost strangers.
628
00:33:41,000 --> 00:33:44,100
And I didn't half know
How marvelous you are.
629
00:33:44,167 --> 00:33:46,767
Aw, change your mind.
Come along.
630
00:33:46,834 --> 00:33:49,434
Listen to the funny
Music in the moonlight.
631
00:33:49,501 --> 00:33:51,467
You're a darling.
632
00:33:51,534 --> 00:33:54,734
And when it's 12:00, I'll
Give you a great big kiss
633
00:33:54,801 --> 00:33:56,567
And wish you
Merry christmas.
634
00:33:56,634 --> 00:33:57,567
Mm-mmm. Can't wait.
635
00:33:59,300 --> 00:34:01,400
Didn't you
Hear the bell?
636
00:34:06,300 --> 00:34:07,701
Voila, madame.
637
00:34:07,767 --> 00:34:10,200
Oh, I've changed our minds.
We're dining out.
638
00:34:10,267 --> 00:34:12,400
Oh, nothing of the sort.
Let's see that menu.
639
00:34:12,467 --> 00:34:13,734
Voila,
Monsieur.
640
00:34:13,801 --> 00:34:16,267
We're dining out.
Much safer.
641
00:34:18,501 --> 00:34:19,767
Hey!
642
00:34:19,834 --> 00:34:21,934
I said,
We're dining out.
643
00:34:26,000 --> 00:34:28,267
Voila,
Monsieur.
644
00:34:28,334 --> 00:34:30,033
Well, didn't you hear?
645
00:34:30,100 --> 00:34:31,767
We're dining out.
646
00:34:32,801 --> 00:34:33,934
Voila.
647
00:34:57,300 --> 00:35:01,767
This is a swell time to come in
- 8:00 in the morning.
648
00:35:01,834 --> 00:35:03,767
That's exactly
The way I feel.
649
00:35:03,834 --> 00:35:05,967
Been up to harlem
For ham and eggs.
650
00:35:06,034 --> 00:35:08,600
Oh. Don't they serve them
Locally anymore?
651
00:35:09,667 --> 00:35:11,068
Have a good time?
652
00:35:11,134 --> 00:35:14,068
How should I know?
It was a busy night.
653
00:35:14,134 --> 00:35:16,734
Going north
Or south?
654
00:35:16,801 --> 00:35:18,333
What do you mean?
655
00:35:18,400 --> 00:35:20,467
Boston or alan?
656
00:35:22,667 --> 00:35:24,667
Got a return ticket?
657
00:35:24,734 --> 00:35:26,567
Not looking
That far ahead.
658
00:35:26,634 --> 00:35:29,134
You're stock-staring mad
About him, aren't you?
659
00:35:29,200 --> 00:35:32,901
Ha ha! Hook, line,
And sinker.
660
00:35:33,001 --> 00:35:34,134
Any use
In my telling you
661
00:35:34,200 --> 00:35:35,834
That you're
Making a mistake?
662
00:35:36,834 --> 00:35:38,400
No.
663
00:35:38,467 --> 00:35:40,667
I didn't think
There was.
664
00:35:40,734 --> 00:35:45,434
No power on earth
Can stop me.
665
00:35:45,500 --> 00:35:48,300
Well, thank goodness your
Laundry came back yesterday.
666
00:35:48,367 --> 00:35:52,134
I knew a girl who forgot
All of her best underclothes.
667
00:35:52,200 --> 00:35:54,134
It practically
Ruined niagara falls.
668
00:35:54,200 --> 00:35:56,634
Ha ha ha!
669
00:35:56,701 --> 00:35:59,967
You know you're burning
All your bridges.
670
00:36:00,034 --> 00:36:01,934
I know.
671
00:36:05,001 --> 00:36:08,567
A romantic weekend
Is one thing,
672
00:36:08,634 --> 00:36:10,233
But you're jumping
Right over the fence.
673
00:36:10,300 --> 00:36:12,267
I know all about it.
674
00:36:12,333 --> 00:36:13,934
You'll look back
On this minute
675
00:36:14,001 --> 00:36:16,734
And want to kill me
Because I didn't tie you up.
676
00:36:16,801 --> 00:36:19,767
Wait until steve gets
Back. Think it over again.
677
00:36:19,834 --> 00:36:24,434
Oh, please, geneva,
It's so hard to decide.
678
00:36:24,500 --> 00:36:27,400
Don't you see? I've-
I've gambled everything.
679
00:36:27,467 --> 00:36:30,134
I may never see him again
If I don't. Never.
680
00:36:30,200 --> 00:36:32,134
Well, let me
Stop you for now.
681
00:36:32,200 --> 00:36:34,267
I may be wrong-
Dead wrong.
682
00:36:34,333 --> 00:36:37,434
If I am, I'll help you pack
And put you on the boat.
683
00:36:39,168 --> 00:36:41,200
What can this be
So early?
684
00:36:41,267 --> 00:36:43,467
The rent and milk
Bill are paid.
685
00:36:46,701 --> 00:36:48,168
Good morning.
686
00:36:48,233 --> 00:36:50,634
Yuletide greetings
From boston's favorite son,
687
00:36:50,701 --> 00:36:53,801
Who realizes that surprises are
Always best when you don't expect them.
688
00:36:53,867 --> 00:36:54,867
Hi, buddy.
689
00:36:54,934 --> 00:36:56,233
Why, steve.
690
00:36:57,967 --> 00:37:00,901
Oh. Oh, yes. I brought my lawyer along
691
00:37:00,967 --> 00:37:03,267
So if we come to any
Agreement, why, um...
692
00:37:03,333 --> 00:37:04,500
Come in, uncle andrew.
693
00:37:04,567 --> 00:37:06,567
Thanks.
How are you?
694
00:37:06,634 --> 00:37:07,600
How do you do?
695
00:37:07,667 --> 00:37:09,734
Welcome
To our city.
696
00:37:09,801 --> 00:37:13,600
Don't get up until
They count 9 on you.
697
00:37:13,667 --> 00:37:16,001
Why, I haven't seen you
For a long time.
698
00:37:16,068 --> 00:37:17,134
No.
699
00:37:17,200 --> 00:37:19,734
Didn't suppose you'd
Want to see me very much.
700
00:37:19,801 --> 00:37:22,068
Oh... I guess
I've forgiven you.
701
00:37:22,134 --> 00:37:25,068
That's right. After
All, we're all human,
702
00:37:25,134 --> 00:37:27,333
No more, no less.
703
00:37:28,467 --> 00:37:31,600
Your boat leaves
In 20 minutes, miss.
704
00:37:31,667 --> 00:37:34,434
Uh... Yes. Take this trunk
And the suitcase in there.
705
00:37:34,500 --> 00:37:36,233
Yes, miss.
706
00:37:36,300 --> 00:37:38,634
Going
Places, buddy?
707
00:37:38,701 --> 00:37:40,467
Yes. Going south.
708
00:37:40,534 --> 00:37:43,467
Oh. Why didn't
You tell me?
709
00:37:43,534 --> 00:37:45,168
Just decided.
710
00:37:45,233 --> 00:37:46,634
Here, wait a minute.
711
00:37:46,701 --> 00:37:49,134
I want to say something.
712
00:37:49,200 --> 00:37:52,467
I didn't come
For nothing, lisbeth.
713
00:37:52,534 --> 00:37:55,901
Steve tells me you've been very
Cool since your aunt celia...
714
00:37:55,967 --> 00:37:59,367
Cool? Why,
I've always loved steve,
715
00:37:59,434 --> 00:38:00,901
And I always will.
716
00:38:00,967 --> 00:38:02,233
There you are.
717
00:38:02,300 --> 00:38:04,400
Oh, yeah.
There you are.
718
00:38:04,467 --> 00:38:09,034
I was afraid you were overdoing the
Hysteria that made celia do what she did.
719
00:38:09,101 --> 00:38:11,567
Get the idea you'd
Never marry any of us.
720
00:38:11,634 --> 00:38:13,267
You think it was
Hysteria, steve?
721
00:38:13,333 --> 00:38:15,634
I'm not thinking of anything but you.
722
00:38:16,967 --> 00:38:19,600
You should speak for yourself.
You do a lot better.
723
00:38:19,667 --> 00:38:21,567
Now, my dear girl.
724
00:38:21,634 --> 00:38:24,233
Steve is a good lad,
And you know,
725
00:38:24,300 --> 00:38:27,233
After all, marriage
Still is the natural-
726
00:38:27,300 --> 00:38:28,467
Oh, quit it,
Will you?!
727
00:38:28,534 --> 00:38:31,767
You make me sick!
728
00:38:31,834 --> 00:38:35,500
You think women should all
Be shoved into a coop like hens.
729
00:38:35,567 --> 00:38:37,267
That is, good women-
730
00:38:37,333 --> 00:38:40,101
The only important thing
You don't mention at all.
731
00:38:40,168 --> 00:38:42,467
I
- you can't tell me anything.
732
00:38:42,534 --> 00:38:44,134
Women aren't
Human things to you.
733
00:38:44,200 --> 00:38:46,300
They're either wives
Or sweethearts.
734
00:38:46,367 --> 00:38:49,400
Get-get a house and some
Furniture and some rugs
735
00:38:49,467 --> 00:38:51,333
And a wife.
736
00:38:52,834 --> 00:38:54,801
Sorry, steve.
737
00:38:54,867 --> 00:38:56,734
Well, that's
All right.
738
00:38:56,801 --> 00:38:58,734
You're good.
739
00:38:58,801 --> 00:38:59,967
Presto!
740
00:39:00,034 --> 00:39:03,200
Darling. Darling, you're
Right, and I'm a fool.
741
00:39:03,267 --> 00:39:05,367
I'm sorry, but you'll have to
Send your messages by wireless.
742
00:39:05,434 --> 00:39:07,867
No time. Not
For sad farewells.
743
00:39:07,934 --> 00:39:09,901
Forget about tomorrow
And yesterday and go to it.
744
00:39:09,967 --> 00:39:12,901
My wild irish
Blessings attend you.
745
00:39:12,967 --> 00:39:15,068
Hooray and 3 cheers!
746
00:39:21,168 --> 00:39:23,801
Who is it-harlow?
747
00:39:23,867 --> 00:39:25,734
* la dum da de *
748
00:39:27,300 --> 00:39:29,434
Is she gonna
Marry him?
749
00:39:29,500 --> 00:39:30,801
* da dum dum *
750
00:39:30,867 --> 00:39:33,434
* da da da da da dum
Da da da da da dum *
751
00:39:33,500 --> 00:39:35,600
* da dee *
752
00:39:35,667 --> 00:39:37,600
Righto.
753
00:39:37,667 --> 00:39:40,734
Say, what the
- come on. Come on.
754
00:39:40,801 --> 00:39:43,534
Let's drink to the
Furniture and the rugs.
755
00:39:43,600 --> 00:39:45,767
That's all
We've got left.
756
00:39:45,834 --> 00:39:49,934
For tonight, we'll
Merry, merry be.
757
00:39:50,001 --> 00:39:51,667
You fixed it.
758
00:40:08,168 --> 00:40:10,168
Ahh. C'est la vie.
759
00:40:10,233 --> 00:40:14,267
Or I should say
Que hermosa es la vida.
760
00:40:14,333 --> 00:40:16,934
In other words, in case
You're interested,
761
00:40:17,001 --> 00:40:19,767
Life is very beautiful,
And I'm very glad I came.
762
00:40:19,834 --> 00:40:20,967
So am I.
763
00:40:21,034 --> 00:40:23,333
You're a grand
Girl, lisbeth.
764
00:40:23,400 --> 00:40:25,667
Thank you kindly,
Sir, she said.
765
00:40:25,734 --> 00:40:28,134
You're not so bad
Yourself.
766
00:40:28,200 --> 00:40:30,134
Do you know...
767
00:40:30,200 --> 00:40:32,834
I've known you,
Man and boy,
768
00:40:32,901 --> 00:40:35,500
For 3 months come next michaelmas day,
769
00:40:35,567 --> 00:40:39,667
And I'm still kind of crazy about you.
770
00:40:39,734 --> 00:40:41,801
If I send a kiss in your
General direction,
771
00:40:41,867 --> 00:40:45,001
Could you provide
Terminal facilities for it?
772
00:40:45,068 --> 00:40:47,200
Try and see.
773
00:40:48,667 --> 00:40:50,500
Oh! My goodness.
774
00:40:50,567 --> 00:40:52,168
We're observed.
775
00:40:52,233 --> 00:40:54,834
Just as one woman
To another,
776
00:40:54,901 --> 00:40:56,634
Don't mention what
You just saw.
777
00:40:56,701 --> 00:40:57,934
I should hate to
Have it get around.
778
00:40:58,001 --> 00:41:01,300
She looks like a gossip to me.
Go on! Go on, goat.
779
00:41:01,367 --> 00:41:02,967
Go!
780
00:41:06,367 --> 00:41:08,300
Happy?
781
00:41:08,367 --> 00:41:10,500
Never happier.
782
00:41:10,567 --> 00:41:13,434
Funny how all
The rest of my life
783
00:41:13,500 --> 00:41:15,934
Seems to have been such a long time ago.
784
00:41:16,001 --> 00:41:17,801
Ha ha!
785
00:41:19,634 --> 00:41:23,134
Do you know that you
Have very nice eyebrows?
786
00:41:23,200 --> 00:41:25,267
Why, of course I do.
787
00:41:25,333 --> 00:41:28,300
Admiring crowds often
Follow me in the streets
788
00:41:28,367 --> 00:41:31,001
Murmuring hoarsely,
"look at his eyebrows."
789
00:41:31,068 --> 00:41:32,500
Ha ha ha!
790
00:41:32,567 --> 00:41:34,200
You idiot.
791
00:41:35,267 --> 00:41:37,667
Oh, I wish we never
Had to go away.
792
00:41:37,734 --> 00:41:40,001
I wish we'd
Been born here.
793
00:41:40,068 --> 00:41:42,333
If we had, I wonder
What would have happened.
794
00:41:42,400 --> 00:41:43,834
Well, some saturday night,
795
00:41:43,901 --> 00:41:47,667
I should probably have put on my
Best pair of velveteen panties,
796
00:41:47,734 --> 00:41:50,333
Sneaked up under your window,
Sung a serenade,
797
00:41:50,400 --> 00:41:51,634
And then said-
798
00:41:57,168 --> 00:41:59,434
Or words
To that effect.
799
00:41:59,500 --> 00:42:02,400
And I should probably have
Gone out on my veranda,
800
00:42:02,467 --> 00:42:05,168
Taken a rose from my hair, kissed it,
801
00:42:05,233 --> 00:42:06,934
Thrown it to you,
And said...
802
00:42:09,200 --> 00:42:12,300
Exactly. Ha ha ha!
803
00:42:12,367 --> 00:42:13,467
Sweetheart.
804
00:42:13,534 --> 00:42:14,634
Mm-hmm. What?
805
00:42:14,701 --> 00:42:16,467
There's something
I haven't told you.
806
00:42:16,534 --> 00:42:19,134
Ooh. Something
Dark and terrible?
807
00:42:19,200 --> 00:42:20,934
No.
808
00:42:21,001 --> 00:42:23,001
I have a wife in paris.
809
00:42:29,001 --> 00:42:31,634
Why didn't you
Tell me?
810
00:42:31,701 --> 00:42:34,134
I didn't mean
To say that.
811
00:42:34,200 --> 00:42:36,367
There was
No reason to.
812
00:42:38,034 --> 00:42:40,801
Why tell me now?
813
00:42:40,901 --> 00:42:43,333
Oh, I don't know,
Exactly.
814
00:42:43,400 --> 00:42:46,667
At first, there wasn't any
Reason to talk about it.
815
00:42:46,734 --> 00:42:48,300
It isn't very important.
816
00:42:48,367 --> 00:42:50,467
We don't bother
About it very much.
817
00:42:50,534 --> 00:42:52,500
Haven't for years.
818
00:42:55,034 --> 00:42:59,400
It struck me just now that I was
Keeping a secret from a friend.
819
00:42:59,467 --> 00:43:04,267
There's no reason that I
Should do that, is there?
820
00:43:04,333 --> 00:43:06,267
I'm glad
I didn't know.
821
00:43:06,333 --> 00:43:08,767
I've had such
A lovely time.
822
00:43:08,834 --> 00:43:11,300
Well, anyhow, it's
Of no importance.
823
00:43:11,367 --> 00:43:12,634
You see-
Shh.
824
00:43:12,701 --> 00:43:14,267
Please.
825
00:43:14,333 --> 00:43:16,801
Don't say
Anything more.
826
00:43:16,867 --> 00:43:19,101
Not just now.
827
00:43:19,168 --> 00:43:21,467
It's so peaceful...
828
00:43:21,534 --> 00:43:23,400
And I have so many
Things to think about.
829
00:43:23,467 --> 00:43:25,134
Yes, but, darling-
830
00:43:25,200 --> 00:43:26,801
Shh.
831
00:43:41,367 --> 00:43:44,134
I want one ticket for
New york city, u.s.a.
832
00:43:44,200 --> 00:43:47,967
One car, motor,
For me.
833
00:43:48,034 --> 00:43:49,667
Car. Motor. Quick!
834
00:43:49,734 --> 00:43:50,701
Pronto!
835
00:43:50,767 --> 00:43:51,701
Ahh.
836
00:44:06,168 --> 00:44:08,600
I've had some
Very bad news.
837
00:44:08,667 --> 00:44:10,901
Oh, yes. The telegram.
838
00:44:10,967 --> 00:44:14,267
I have an hour to catch the
Air mail at calupa for panama.
839
00:44:14,333 --> 00:44:15,901
Panama?
840
00:44:15,967 --> 00:44:18,967
I get a boat there
For rio de janeiro.
841
00:44:19,034 --> 00:44:21,634
I've got to scramble.
It's very important.
842
00:44:21,701 --> 00:44:23,967
Then we'll have to
Hurry and pack, dear.
843
00:44:24,034 --> 00:44:26,134
No. You've got
Some time yet.
844
00:44:26,200 --> 00:44:28,834
Your train doesn't
Leave until 7:00.
845
00:44:37,168 --> 00:44:38,967
Aw.
846
00:44:41,701 --> 00:44:44,333
T'ain't treating us
Right, is it?
847
00:44:46,200 --> 00:44:49,467
Come along while I throw
Some things together? Hmm?
848
00:44:49,534 --> 00:44:50,634
Will you?
849
00:44:53,767 --> 00:44:55,267
Come along,
Will you, darling?
850
00:45:22,601 --> 00:45:25,067
Rotten shame, this,
Isn't it?
851
00:45:27,134 --> 00:45:30,067
You won't have to worry
About your trip north, dear.
852
00:45:30,134 --> 00:45:32,234
Everything will be
Taken care of.
853
00:45:32,301 --> 00:45:34,067
Just like that.
854
00:45:35,100 --> 00:45:36,933
What do you mean,
Darling?
855
00:45:41,100 --> 00:45:44,000
Sounds like
Finished business.
856
00:45:44,067 --> 00:45:48,334
They're holding a man-o'- war at
Panama for me until I can get there.
857
00:45:48,401 --> 00:45:50,234
I'm awfully sorry.
858
00:45:50,301 --> 00:45:53,200
Oh, you have to go.
I know that.
859
00:45:53,267 --> 00:45:57,334
Don't forget that it was you that
Said a girl could kiss and ride off.
860
00:45:57,401 --> 00:46:00,367
Yes, but I'm not
So sure about it.
861
00:46:00,434 --> 00:46:02,668
Oh, you know
How I feel.
862
00:46:02,734 --> 00:46:05,367
You know what I'd say
If I had the time.
863
00:46:05,434 --> 00:46:07,701
I'm afraid I do.
864
00:46:07,768 --> 00:46:11,701
You'd say, "he travels
Farthest who travels alone."
865
00:46:11,768 --> 00:46:14,200
Oh, now, lisbeth,
After all.
866
00:46:14,267 --> 00:46:15,534
See here.
867
00:46:17,833 --> 00:46:20,534
Have you got a girl
In south america?
868
00:46:21,900 --> 00:46:24,334
Are you being
Quite fair?
869
00:46:24,401 --> 00:46:26,334
Are you?
870
00:46:26,401 --> 00:46:27,833
No.
871
00:46:31,534 --> 00:46:35,067
Don't bother about
My trip up north.
872
00:46:35,134 --> 00:46:37,200
I may stay here
For a while.
873
00:46:38,301 --> 00:46:40,200
Good lord, honey,
What for?
874
00:46:40,267 --> 00:46:43,234
Oh, I want to think.
875
00:46:43,301 --> 00:46:46,067
You're going to live the same
As you always have, aren't you?
876
00:46:47,301 --> 00:46:49,067
I don't know.
877
00:46:49,134 --> 00:46:52,067
I've never been
In love before.
878
00:46:52,134 --> 00:46:55,734
I've tried this
Freedom for two.
879
00:46:55,800 --> 00:46:57,800
I may try it
For one.
880
00:46:57,867 --> 00:47:00,134
Oh, now, lisbeth,
You're all wrong.
881
00:47:00,200 --> 00:47:02,301
Wrong? What if I am?
882
00:47:02,367 --> 00:47:03,967
Listen, in a month
From now-
883
00:47:04,034 --> 00:47:06,867
Oh, please, don't.
884
00:47:06,933 --> 00:47:10,034
We're not talking
Of the same things.
885
00:47:12,401 --> 00:47:13,833
You with your
Revolutions...
886
00:47:13,900 --> 00:47:15,301
Lisbeth.
887
00:47:15,367 --> 00:47:18,634
You're making it
Mighty tough.
888
00:47:18,701 --> 00:47:23,668
I expected you to say,
"good-bye. Good luck."
889
00:47:26,734 --> 00:47:30,833
You didn't really,
Did you?
890
00:47:30,900 --> 00:47:33,467
Because I can't.
891
00:47:33,534 --> 00:47:35,833
I simply can't.
892
00:47:36,867 --> 00:47:39,000
I love you too much.
893
00:47:41,800 --> 00:47:45,434
Well, what would you suggest
That I do about it, lisbeth?
894
00:47:46,634 --> 00:47:48,234
Nothing.
895
00:47:51,800 --> 00:47:56,067
Don't I mean any more to you than any
Other girl that you'd take away like this?
896
00:47:58,067 --> 00:47:59,833
I've played it
Fair, sweetheart.
897
00:47:59,900 --> 00:48:01,501
You said that you knew
What you were doing.
898
00:48:03,734 --> 00:48:05,668
I know. I know.
899
00:48:05,734 --> 00:48:08,467
I didn't mean to go
To pieces like this,
900
00:48:08,534 --> 00:48:10,467
But I can't help it.
901
00:48:10,534 --> 00:48:16,034
When I think of you going through that
Door and never coming back again...
902
00:48:16,100 --> 00:48:18,334
Oh, take me with you.
903
00:48:18,401 --> 00:48:20,401
I'll do anything!
I won't be any trouble.
904
00:48:20,467 --> 00:48:23,701
I'll go anywhere.
To the ends of the earth.
905
00:48:23,768 --> 00:48:25,367
But don't leave me.
906
00:48:26,601 --> 00:48:27,867
Seqor. Seqor.
Seqor.
907
00:48:30,701 --> 00:48:31,867
Si, si, si, si.
908
00:48:36,100 --> 00:48:38,034
!Si, si!
909
00:48:50,267 --> 00:48:53,601
This seems to have been a
Very bad mistake, lisbeth.
910
00:48:55,467 --> 00:48:58,000
Oh, no.
911
00:48:58,067 --> 00:49:00,167
Nothing of the kind.
912
00:49:00,234 --> 00:49:04,967
Why, you've been
Fair and square.
913
00:49:05,034 --> 00:49:07,668
No mistakes
And no regrets.
914
00:49:07,734 --> 00:49:10,833
Good-bye and good luck.
915
00:49:10,900 --> 00:49:12,534
That's fine.
916
00:50:54,067 --> 00:50:56,368
Salud, caballeros.
917
00:50:56,434 --> 00:50:59,067
Boys, the best
Toast gets a kiss.
918
00:50:59,134 --> 00:51:00,600
I'll take
Her eyes.
919
00:51:00,667 --> 00:51:01,767
I'll take
Her lips.
920
00:51:01,834 --> 00:51:03,600
I'll take anything
I can get.
921
00:51:03,667 --> 00:51:05,434
He won. That's the best one yet.
922
00:51:08,633 --> 00:51:10,234
It's my turn, boys.
923
00:51:13,800 --> 00:51:15,600
Because I'm not interested
In that sort of thing.
924
00:51:20,533 --> 00:51:22,267
Charmed.
925
00:51:24,667 --> 00:51:27,101
You shouldn't say
Such daring things.
926
00:51:27,167 --> 00:51:30,067
Besides, aren't you afraid
Of being late for school?
927
00:51:30,134 --> 00:51:31,468
Ahh.
928
00:51:31,533 --> 00:51:34,267
You like them dry behind
The ears, don't you?
929
00:51:34,334 --> 00:51:36,267
Yes, but not
Above the ears.
930
00:51:37,334 --> 00:51:38,533
Oh, I say!
931
00:51:38,600 --> 00:51:40,633
Bien, monsieur.
932
00:52:05,734 --> 00:52:07,167
Hello. What luck?
933
00:52:07,234 --> 00:52:08,234
Hello.
934
00:52:08,301 --> 00:52:09,401
Rotten.
935
00:52:09,467 --> 00:52:10,401
Uh-huh.
936
00:52:10,467 --> 00:52:13,234
That was about
6 months ago.
937
00:52:13,301 --> 00:52:14,768
She's forgotten me.
938
00:52:16,833 --> 00:52:18,668
Say, there's
A gal up there
939
00:52:18,734 --> 00:52:21,167
That seems to be getting
Plenty of attention. Plenty.
940
00:52:21,234 --> 00:52:22,634
That lassie?
Rather!
941
00:52:22,701 --> 00:52:23,900
Do you know her?
942
00:52:23,967 --> 00:52:26,900
Yes, but not as well as
Some of my friends, though.
943
00:52:26,967 --> 00:52:27,900
What say?
944
00:52:27,967 --> 00:52:29,867
Oh, anything
That's fun, sure.
945
00:52:29,933 --> 00:52:33,734
She changes her men with
Her leisure, that girl.
946
00:52:36,034 --> 00:52:38,301
Ha ha-
947
00:52:38,367 --> 00:52:40,501
Why, steve!
948
00:52:41,933 --> 00:52:44,000
Oh, of all things.
949
00:52:44,067 --> 00:52:46,301
Of all things
Right back at you.
950
00:52:46,367 --> 00:52:47,567
How are you?
951
00:52:47,634 --> 00:52:50,567
Maybe it was her first gold step.
952
00:52:50,634 --> 00:52:52,967
Don't mind
The great lovers.
953
00:52:53,034 --> 00:52:54,768
Ha ha!
954
00:52:54,833 --> 00:52:57,434
Run along.
School's out.
955
00:52:57,501 --> 00:52:59,867
Let's try our
Luck. It should be good.
956
00:52:59,933 --> 00:53:01,601
That's that.
957
00:53:07,467 --> 00:53:08,900
Gee whiz, lisbeth.
958
00:53:08,967 --> 00:53:10,367
Talk about shocks.
959
00:53:10,434 --> 00:53:12,367
Oh,
But what a relief.
960
00:53:12,467 --> 00:53:15,701
Now you don't have to
Pack me in mothballs.
961
00:53:15,768 --> 00:53:16,668
Oh, darling.
962
00:53:16,734 --> 00:53:18,701
Because I've seen
Life murmur
963
00:53:18,768 --> 00:53:21,100
And heard it
Glisten.
964
00:53:21,167 --> 00:53:23,601
I'm no longer
The good woman
965
00:53:23,668 --> 00:53:25,134
In your life,
Stevie.
966
00:53:25,200 --> 00:53:27,334
There are
No good women.
967
00:53:29,134 --> 00:53:31,067
Sorry to hear you
Say that.
968
00:53:31,134 --> 00:53:34,200
Do you know I've followed
You from london to berlin,
969
00:53:34,267 --> 00:53:35,734
From berlin
To monte carlo-
970
00:53:35,800 --> 00:53:38,734
And here I am!
So get your little
971
00:53:38,800 --> 00:53:40,701
Surprise dance
All calmed down.
972
00:53:40,768 --> 00:53:42,734
Let's celebrate.
973
00:53:42,800 --> 00:53:45,867
Righto. Let's.
974
00:53:47,701 --> 00:53:50,668
Tell me now, do I look two years older?
975
00:53:50,734 --> 00:53:53,134
You should, but you've
Escaped somehow.
976
00:53:53,200 --> 00:53:56,234
The marks
Are on my soles.
977
00:53:56,301 --> 00:53:58,933
Gee, it's grand to
See you again, stevie.
978
00:53:59,000 --> 00:54:01,900
I'm on a house party.
I'll get you invited.
979
00:54:01,967 --> 00:54:03,401
Ooh, a house party.
980
00:54:03,467 --> 00:54:05,900
Yes. My host went to
A bullfight. I gambled.
981
00:54:05,967 --> 00:54:06,933
Oh.
982
00:54:07,000 --> 00:54:09,401
Shamed again. Too much
Scotch last night.
983
00:54:09,467 --> 00:54:10,867
Mm-mmm.
Champagne cocktail.
984
00:54:10,933 --> 00:54:14,900
A pint of champagne and a
Pint of ale. Juggle them.
985
00:54:14,967 --> 00:54:15,900
Ok.
986
00:54:15,967 --> 00:54:17,401
Ooh, a polyglot.
987
00:54:17,467 --> 00:54:18,900
No, sir.
Waterbury, connecticut.
988
00:54:18,967 --> 00:54:20,933
Ha ha ha!
989
00:54:21,000 --> 00:54:24,467
Aren't you ever going
To come back to america?
990
00:54:24,534 --> 00:54:25,467
What for?
991
00:54:25,534 --> 00:54:27,434
Answer a lot
Of questions?
992
00:54:27,501 --> 00:54:29,967
It's over a year.
All will be forgiven.
993
00:54:30,034 --> 00:54:31,467
But not forgotten.
994
00:54:31,534 --> 00:54:32,967
Ain't you had
Plenty?
995
00:54:33,034 --> 00:54:34,467
Oh, tomorrow's
Always promising.
996
00:54:34,534 --> 00:54:35,933
And always a bust.
997
00:54:36,000 --> 00:54:37,434
The boy
Is a philosopher.
998
00:54:37,501 --> 00:54:39,401
On the level, what do
You think you're doing?
999
00:54:39,467 --> 00:54:40,933
Having a good time.
1000
00:54:41,000 --> 00:54:41,900
Are you?
1001
00:54:41,967 --> 00:54:42,900
Is anybody?
1002
00:54:42,967 --> 00:54:44,434
I am,
At this moment.
1003
00:54:44,501 --> 00:54:45,900
Aren't you sweet?
1004
00:54:45,967 --> 00:54:47,434
You look awful
Good to me.
1005
00:54:47,501 --> 00:54:49,467
Ha ha! It's simply
Gorgeous, stevie,
1006
00:54:49,534 --> 00:54:51,467
You bobbing up like
This. Really thrilling.
1007
00:54:51,534 --> 00:54:53,467
Oh, you're lying,
But I like it.
1008
00:54:53,534 --> 00:54:55,933
I never gave you
A thrill in your life.
1009
00:54:56,000 --> 00:54:57,401
I'm not lying.
1010
00:54:57,467 --> 00:54:59,301
I try to find
One kick
1011
00:54:59,367 --> 00:55:00,668
For every 24 hours.
1012
00:55:00,734 --> 00:55:02,067
You saved the day.
1013
00:55:02,134 --> 00:55:03,567
Well, that's something.
1014
00:55:03,634 --> 00:55:04,567
Happy days.
1015
00:55:04,634 --> 00:55:06,768
Here's mud
In your eye.
1016
00:55:11,334 --> 00:55:14,234
Ooh, what I heard
About you in paris.
1017
00:55:14,301 --> 00:55:15,800
Ooh.
1018
00:55:15,867 --> 00:55:17,800
And of course,
Like a true knight,
1019
00:55:17,867 --> 00:55:19,434
You refuse
To believe it.
1020
00:55:19,501 --> 00:55:22,167
Well, the first
600 or 700 times, I did.
1021
00:55:22,234 --> 00:55:24,334
What have they
Done to you, buddy?
1022
00:55:24,401 --> 00:55:25,833
Who wants to know?
1023
00:55:25,900 --> 00:55:28,401
Oh, come on, now.
Come clean.
1024
00:55:28,467 --> 00:55:29,867
It's your old pal.
1025
00:55:29,933 --> 00:55:32,401
Ha ha. Don't worry
About me.
1026
00:55:32,467 --> 00:55:35,401
You see, I had
A little bluebird
1027
00:55:35,467 --> 00:55:36,900
But no cage.
1028
00:55:36,967 --> 00:55:38,401
Bluebird got away.
1029
00:55:38,467 --> 00:55:42,034
Just a little gal
Who lost a bluebird.
1030
00:55:42,100 --> 00:55:44,601
Mmm, here comes
My host.
1031
00:55:44,668 --> 00:55:47,601
Your what? Oh, I
Wanted to see you alone.
1032
00:55:47,668 --> 00:55:49,434
Oh, what you
Have missed.
1033
00:55:49,501 --> 00:55:51,434
What an afternoon
You have missed.
1034
00:55:51,501 --> 00:55:53,401
There were 6 bulls,
1035
00:55:53,467 --> 00:55:54,933
Each one...
1036
00:55:55,000 --> 00:55:56,900
Each one
The most vicious.
1037
00:55:56,967 --> 00:55:58,434
And you wouldn't come.
1038
00:55:58,501 --> 00:56:00,534
Tame, unexciting roulette
1039
00:56:00,601 --> 00:56:02,100
You like better
Than bullfighting?
1040
00:56:02,167 --> 00:56:04,601
6 bull. Scarlito
Dispatches 3.
1041
00:56:04,668 --> 00:56:06,601
Himself nearly killed.
1042
00:56:06,668 --> 00:56:07,900
How thrilling.
1043
00:56:07,967 --> 00:56:09,900
It's too bad.
Too bad.
1044
00:56:09,967 --> 00:56:11,867
Sounds like
A lot of bull, eh, steve?
1045
00:56:11,933 --> 00:56:13,401
Oh, yeah.
You said it.
1046
00:56:13,467 --> 00:56:15,900
Oh, count, this is an old
Friend of mine from america.
1047
00:56:15,967 --> 00:56:17,900
We used to go
To school together.
1048
00:56:17,967 --> 00:56:18,900
But no!
Oh, but yes.
1049
00:56:18,967 --> 00:56:20,867
Oh, it's a pleasure,
Seqor. Very great.
1050
00:56:20,933 --> 00:56:24,467
Steve, this is count verilles
Casta banales de bazan.
1051
00:56:24,534 --> 00:56:25,501
Well, well.
1052
00:56:25,567 --> 00:56:28,501
Ah, perhaps he
Would be at freedom
1053
00:56:28,567 --> 00:56:31,000
To join us at my villa
This evening?
1054
00:56:31,067 --> 00:56:32,467
Is he the fire-rapid
1055
00:56:32,534 --> 00:56:34,501
Big, efficient businessman
From america, huh?
1056
00:56:34,567 --> 00:56:37,034
Oh, yes.
All of those things.
1057
00:56:37,100 --> 00:56:39,034
Ah, shall we relax him?
1058
00:56:39,100 --> 00:56:41,134
Uh, yes. He's usually
Quite tight.
1059
00:56:41,200 --> 00:56:42,701
Oh, very good.
1060
00:56:42,768 --> 00:56:45,367
Shall we go and see
The wheel go around?
1061
00:56:45,434 --> 00:56:48,000
Well, I won't play anymore,
But I'll watch you.
1062
00:56:48,067 --> 00:56:50,467
Uh, how many bulls
Did you say, count?
1063
00:56:50,534 --> 00:56:52,000
6. 6 bulls.
Marvelous.
1064
00:56:52,067 --> 00:56:54,501
And there are still
Plenty left?
1065
00:56:54,567 --> 00:56:56,867
Oh, yes, plenty. Always
Still plenty bulls.
1066
00:56:56,933 --> 00:56:59,100
Count, you make
My heart so glad.
1067
00:57:27,434 --> 00:57:30,167
This dance
Is to educate you-
1068
00:57:30,234 --> 00:57:32,668
How you should
Arouse a man.
1069
00:57:32,734 --> 00:57:34,701
Ha ha.
1070
00:57:34,768 --> 00:57:37,567
A man shouldn't
Need it.
1071
00:57:37,634 --> 00:57:40,734
Oh. Yeah.
Oh, yes. Mmm.
1072
00:58:24,267 --> 00:58:26,134
This is
The great scarlito,
1073
00:58:26,200 --> 00:58:27,701
The great matador.
1074
00:58:27,768 --> 00:58:29,567
Ah! He's
Quite wonderful.
1075
00:58:29,634 --> 00:58:31,768
Oh, gracias,
Seqorita.
1076
00:58:31,833 --> 00:58:34,267
Steve, this is the man
That kills the bulls.
1077
00:58:34,334 --> 00:58:35,567
He kills me.
1078
00:58:37,301 --> 00:58:39,100
Say, uh,
What do you do?
1079
00:58:39,167 --> 00:58:40,601
I never saw
A bullfight.
1080
00:58:40,668 --> 00:58:43,601
Oh. You will be
The bull,
1081
00:58:43,668 --> 00:58:45,567
And he
Show you how.
1082
00:58:45,634 --> 00:58:46,534
Eh, scarlito?
1083
00:58:46,601 --> 00:58:47,601
Si.
1084
00:58:47,668 --> 00:58:49,000
No.
1085
00:58:53,301 --> 00:58:55,167
You come fight.
1086
00:59:02,234 --> 00:59:03,668
Lisbeth, help!
1087
00:59:03,734 --> 00:59:05,200
Help, lisbeth.
Help.
1088
00:59:05,267 --> 00:59:06,701
Go on, steve.
1089
00:59:06,768 --> 00:59:08,200
No, I'm going home.
1090
00:59:08,267 --> 00:59:10,501
Oh,
Don't be silly. Go on.
1091
00:59:23,833 --> 00:59:25,267
He doesn't know
He's dead.
1092
00:59:25,334 --> 00:59:27,768
He has my sword
In his back.
1093
00:59:32,534 --> 00:59:34,567
Muy bien, scarlito.
Muy bien.
1094
00:59:34,634 --> 00:59:38,601
He doesn't know he has
My sword in his back!
1095
00:59:38,667 --> 00:59:40,100
Ha ha ha!
1096
00:59:40,167 --> 00:59:41,334
He's dead!
1097
00:59:41,400 --> 00:59:43,834
Oh, for pete's sake,
Let's get out of here.
1098
00:59:43,901 --> 00:59:45,801
I can't stand
Any more of this.
1099
00:59:45,868 --> 00:59:47,801
Why? Don't you like
Playing with the bull?
1100
00:59:47,868 --> 00:59:50,334
Oh, it isn't that. It's
You. This isn't good enough.
1101
00:59:50,400 --> 00:59:52,834
Wait till I pull the
Sword out of your back!
1102
00:59:52,901 --> 00:59:54,801
Oh, now wait a minute,
Will you? I'm serious.
1103
00:59:54,868 --> 00:59:56,367
There? You feel
Better now?
1104
00:59:56,434 --> 00:59:59,033
You're not down here
As any houseguest.
1105
00:59:59,100 --> 01:00:00,734
You're not fooling me.
1106
01:00:03,934 --> 01:00:06,367
I'm in an orgy,
Wallowing, and I love it.
1107
01:00:06,434 --> 01:00:08,868
Yeah, well, I'm going
To take you out of here
1108
01:00:08,934 --> 01:00:10,367
And put you
On your feet.
1109
01:00:10,434 --> 01:00:12,834
But I like standing on
My head. Want to see me?
1110
01:00:12,901 --> 01:00:14,334
Oh, now, be serious.
1111
01:00:14,400 --> 01:00:16,834
If you think you can
Pull this sort of thing
1112
01:00:16,934 --> 01:00:18,334
And get away with it,
You're crazy.
1113
01:00:18,400 --> 01:00:19,567
Pull yourself together.
1114
01:00:19,634 --> 01:00:22,400
You and I are going to
Get out of here right now.
1115
01:00:22,467 --> 01:00:24,367
Oh, look here, steve.
What's the matter with you?
1116
01:00:24,434 --> 01:00:26,901
You've been out
For fun all your life.
1117
01:00:26,968 --> 01:00:28,934
All you men are.
I found that out.
1118
01:00:29,000 --> 01:00:31,434
The sweet, grand things
That a girl dreams about
1119
01:00:31,501 --> 01:00:33,434
Don't interest men
At all.
1120
01:00:33,501 --> 01:00:34,934
They're just
A nuisance.
1121
01:00:35,000 --> 01:00:36,901
Oh, you're wrong.
1122
01:00:36,968 --> 01:00:40,000
No, I'm not. If you had
Wanted to do something for me,
1123
01:00:40,067 --> 01:00:42,033
You could have begun
A long time ago.
1124
01:00:42,100 --> 01:00:44,100
Did you ever think
That a two-fisted drinker
1125
01:00:44,167 --> 01:00:46,100
Wasn't the answer
To my maiden's prayer?
1126
01:00:46,167 --> 01:00:47,634
Ha ha! Come on!
1127
01:00:47,701 --> 01:00:49,133
It's all a grand hoax.
1128
01:00:49,200 --> 01:00:50,634
And we're buddies,
Honey,
1129
01:00:50,701 --> 01:00:52,767
Free
As wildcats. Ha!
1130
01:01:24,934 --> 01:01:26,300
Oh!
1131
01:01:29,968 --> 01:01:33,067
Oh! Ha ha!
1132
01:01:35,133 --> 01:01:37,868
Oh, here you are.
1133
01:01:40,901 --> 01:01:42,868
I'm used to
Having people
1134
01:01:42,934 --> 01:01:44,334
Knock on my door
1135
01:01:44,400 --> 01:01:47,567
And wait until
I say "come in."
1136
01:01:49,167 --> 01:01:52,634
You are, of course,
Quite absurd.
1137
01:01:54,501 --> 01:01:57,467
Oh. You have had
Some message?
1138
01:01:59,200 --> 01:02:00,601
I'm leaving
For paris...
1139
01:02:00,667 --> 01:02:02,567
At once.
1140
01:02:07,400 --> 01:02:08,834
What happened?
1141
01:02:08,901 --> 01:02:11,167
Some man, eh?
1142
01:02:12,868 --> 01:02:15,767
Women like you
Are always the same.
1143
01:02:15,834 --> 01:02:17,801
There's always
Some one man.
1144
01:02:17,868 --> 01:02:21,400
Mostly a gigolo
1145
01:02:21,467 --> 01:02:24,801
Or someone equally
Distinguished.
1146
01:02:33,000 --> 01:02:36,200
My villa is many miles
From san sebastian.
1147
01:02:36,267 --> 01:02:38,701
It will be difficult
To leave
1148
01:02:38,767 --> 01:02:41,901
Till I am ready
To let you.
1149
01:02:47,167 --> 01:02:49,234
I didn't really
Think you'd care
1150
01:02:49,300 --> 01:02:51,267
Whether I stayed
Or not.
1151
01:02:51,334 --> 01:02:53,167
Oh, but you are
Greatly mistaken.
1152
01:02:53,234 --> 01:02:55,300
I do care,
A very great deal.
1153
01:02:55,367 --> 01:02:57,534
Oh, really?
1154
01:02:57,601 --> 01:03:00,534
The great,
Fascinating de bazan?
1155
01:03:00,601 --> 01:03:02,400
I followed you
For months,
1156
01:03:02,467 --> 01:03:04,400
Always jealous
Of the other men.
1157
01:03:04,467 --> 01:03:06,567
You know this.
1158
01:03:10,767 --> 01:03:14,634
A girl really
Can't be too careful.
1159
01:03:14,701 --> 01:03:17,033
How is she to know?
1160
01:03:17,100 --> 01:03:20,534
Kiss me.
1161
01:03:20,601 --> 01:03:22,000
Shall we...
1162
01:03:22,067 --> 01:03:24,667
Wait until
The others go?
1163
01:03:28,767 --> 01:03:31,467
It shall be
As you say.
1164
01:03:33,834 --> 01:03:36,033
I'm wild for you.
1165
01:03:37,801 --> 01:03:40,000
But I'm also
A gentleman.
1166
01:03:41,367 --> 01:03:44,334
That's a marvelous
Combination.
1167
01:03:48,067 --> 01:03:49,534
Shall we, um...
1168
01:03:49,601 --> 01:03:51,767
Join the others?
1169
01:04:01,133 --> 01:04:04,300
As my lady
Commands.
1170
01:04:04,367 --> 01:04:06,033
You're grand.
1171
01:04:09,300 --> 01:04:11,100
Visit me
In south america?
1172
01:04:11,167 --> 01:04:13,634
Good.
1173
01:04:13,701 --> 01:04:15,667
You come
South america?
1174
01:04:15,734 --> 01:04:17,000
Oh, sure.
1175
01:04:17,067 --> 01:04:18,534
Oh, good.
1176
01:04:18,601 --> 01:04:20,033
That is very near
Boston.
1177
01:04:20,100 --> 01:04:23,067
Yeah, just up the road
A little bit.
1178
01:04:23,133 --> 01:04:24,567
Mmm! Hot stuff. Hmm.
1179
01:04:24,634 --> 01:04:26,234
Hello, steve.
1180
01:04:26,300 --> 01:04:28,200
Mmm. Look out
For pepper.
1181
01:04:28,267 --> 01:04:30,701
Can you get
Rid of her?
1182
01:04:30,767 --> 01:04:32,567
I'll try,
Delicately.
1183
01:04:32,634 --> 01:04:35,868
Mmm... Shoo!
1184
01:04:35,934 --> 01:04:37,000
Scat!
1185
01:04:37,067 --> 01:04:38,868
Vamoose.
1186
01:04:42,400 --> 01:04:44,767
How did you get up
From san sebastian?
1187
01:04:44,834 --> 01:04:46,300
Rented a car.
1188
01:04:46,367 --> 01:04:47,801
Is it about?
1189
01:04:47,868 --> 01:04:48,934
Sure.
1190
01:04:49,000 --> 01:04:51,934
I want to get away,
And he won't let me go.
1191
01:04:52,000 --> 01:04:53,534
Why, the...
1192
01:04:53,601 --> 01:04:55,033
You're kidding.
1193
01:04:56,400 --> 01:04:58,868
Just time to catch
The mail plane to paris.
1194
01:04:58,934 --> 01:05:00,868
I'm with you.
Where's your stuff?
1195
01:05:00,934 --> 01:05:03,200
If I stop to pack,
I won't make it.
1196
01:05:03,267 --> 01:05:05,200
You know where
The front gate is?
1197
01:05:05,267 --> 01:05:06,234
Mm-hmm.
1198
01:05:06,300 --> 01:05:07,234
5 minutes.
1199
01:05:07,300 --> 01:05:08,400
Right.
1200
01:05:19,601 --> 01:05:21,000
What happened?
1201
01:05:22,367 --> 01:05:24,667
Changed my mind.
1202
01:05:24,734 --> 01:05:26,968
Was it something
I said?
1203
01:05:38,267 --> 01:05:39,868
Oh.
1204
01:05:41,267 --> 01:05:44,200
What kind of a world
Is it now?
1205
01:05:44,267 --> 01:05:47,167
Steve, darling,
I'm so happy,
1206
01:05:47,234 --> 01:05:48,734
I can't talk.
1207
01:05:48,801 --> 01:05:52,667
I was about to say something
New, deep, and startling.
1208
01:05:52,734 --> 01:05:55,667
It's the same old
World it always was,
1209
01:05:55,734 --> 01:05:57,734
And it
Always will be.
1210
01:05:57,801 --> 01:05:59,234
And life's
Like that.
1211
01:05:59,300 --> 01:06:02,901
Ain't it just?
1212
01:06:06,968 --> 01:06:07,901
Ah!
1213
01:06:07,968 --> 01:06:09,901
Well, I've
Delivered. I depart.
1214
01:06:09,968 --> 01:06:12,400
Wait. I'll get you
A drink.
1215
01:06:12,467 --> 01:06:14,834
Oh, clarice!
1216
01:06:14,901 --> 01:06:15,767
Clarice!
1217
01:06:15,834 --> 01:06:16,868
Oui, madame.
1218
01:06:16,934 --> 01:06:17,934
I'm home!
1219
01:06:18,000 --> 01:06:20,300
That's right. Don't keep it a secret.
1220
01:06:20,367 --> 01:06:21,801
Bonjour, madame.
1221
01:06:21,868 --> 01:06:23,334
Bonjour.
Whiskey et soda. Deux.
1222
01:06:23,400 --> 01:06:24,167
Tres bien, madame.
1223
01:06:25,567 --> 01:06:27,734
Why don't I get
A girl
1224
01:06:27,801 --> 01:06:30,234
That I can keep
All to myself? Why?
1225
01:06:30,300 --> 01:06:31,701
Why don't you?
1226
01:06:31,767 --> 01:06:33,734
Somebody
That will make you
1227
01:06:33,801 --> 01:06:35,968
As happy as I am
At this minute.
1228
01:06:36,033 --> 01:06:38,734
Ah, you just don't
Give a whatsis.
1229
01:06:38,801 --> 01:06:40,901
Voila, madame.
1230
01:06:40,968 --> 01:06:42,701
Clarice, appellez
L'hotel crillon
1231
01:06:42,767 --> 01:06:45,501
Et demandez monsieur
Alan harlow au telephone.
1232
01:06:45,567 --> 01:06:47,033
Tres bien, madame.
1233
01:06:47,100 --> 01:06:48,701
I'll have
A drink.
1234
01:06:50,834 --> 01:06:53,767
Well, here's to a better man than I am.
1235
01:06:53,834 --> 01:06:55,767
I suppose
He must be
1236
01:06:55,834 --> 01:06:57,767
A better man
Than I am.
1237
01:06:57,834 --> 01:07:01,667
Ha ha! He just happens
To be the man I love.
1238
01:07:01,734 --> 01:07:03,701
Happy days
And nights forever.
1239
01:07:03,767 --> 01:07:06,033
Thanks.
1240
01:07:12,033 --> 01:07:13,367
Hello.
1241
01:07:13,434 --> 01:07:15,501
Alan, my darling.
1242
01:07:15,567 --> 01:07:16,567
Yes?
1243
01:07:16,634 --> 01:07:18,868
It's lisbeth
In person.
1244
01:07:21,534 --> 01:07:22,968
Well?
1245
01:07:23,033 --> 01:07:25,033
I just got in.
1246
01:07:25,100 --> 01:07:27,534
When are you
Coming over?
1247
01:07:27,601 --> 01:07:29,801
I'm not coming.
1248
01:07:47,701 --> 01:07:50,834
You should have been
Prepared for that.
1249
01:07:52,200 --> 01:07:54,133
For what?
1250
01:07:54,200 --> 01:07:57,634
We mix
A lot of things,
1251
01:07:57,701 --> 01:08:00,434
But we take
Our women straight.
1252
01:08:04,033 --> 01:08:06,100
I see.
1253
01:08:06,167 --> 01:08:09,067
I hadn't thought
About that.
1254
01:08:23,934 --> 01:08:27,000
You don't mind,
Do you, steve?
1255
01:08:27,067 --> 01:08:29,200
I'd like to be alone,
1256
01:08:29,267 --> 01:08:31,868
Just for
A little while.
1257
01:08:31,934 --> 01:08:34,601
Sure.
1258
01:08:34,667 --> 01:08:36,100
If you want me,
1259
01:08:36,167 --> 01:08:38,133
I'll be
At harry's bar.
1260
01:08:38,200 --> 01:08:40,200
After midnight,
Zelly's.
1261
01:08:54,000 --> 01:08:55,701
Come in, come in.
1262
01:09:03,934 --> 01:09:05,567
Come in.
1263
01:09:14,067 --> 01:09:16,534
I had to see you,
Alan.
1264
01:09:16,601 --> 01:09:18,534
Why?
Did you want me
1265
01:09:18,601 --> 01:09:20,734
To tell you
What I found out
1266
01:09:20,801 --> 01:09:23,000
As soon as I set foot
In paris?
1267
01:09:23,067 --> 01:09:24,734
No.
1268
01:09:28,934 --> 01:09:30,400
I don't know.
1269
01:09:30,467 --> 01:09:33,567
To brush so near
Happiness...
1270
01:09:33,634 --> 01:09:35,133
And not get it.
1271
01:09:35,200 --> 01:09:37,267
Yes. It's too bad.
1272
01:09:41,067 --> 01:09:42,534
But there's
So much-
1273
01:09:42,601 --> 01:09:44,334
The rest
Of our lives.
1274
01:09:44,400 --> 01:09:47,267
If I thought that there
Was anything to talk about,
1275
01:09:47,334 --> 01:09:49,434
I'd have come
To see you.
1276
01:09:52,968 --> 01:09:55,400
There's one thing
That's important, alan,
1277
01:09:55,467 --> 01:09:57,467
That you ought to
Consider.
1278
01:09:57,534 --> 01:10:00,200
I didn't think
That I was ever
1279
01:10:00,267 --> 01:10:01,667
Going to see you
Again.
1280
01:10:01,734 --> 01:10:03,667
Don't you see,
I heard nothing?
1281
01:10:03,734 --> 01:10:05,667
I wrote you twice
From china.
1282
01:10:05,734 --> 01:10:07,133
Both letters came back.
1283
01:10:07,200 --> 01:10:08,133
Oh...
1284
01:10:08,200 --> 01:10:10,634
Then that was just
Bad luck, wasn't it?
1285
01:10:10,701 --> 01:10:13,133
Luck had nothing
To do with it.
1286
01:10:13,200 --> 01:10:14,667
Nobody knew
Where you were.
1287
01:10:14,734 --> 01:10:16,634
But I hardly
Knew myself.
1288
01:10:16,701 --> 01:10:18,834
I haven't much respect
For that.
1289
01:10:20,767 --> 01:10:22,834
But I didn't think
That I was ever
1290
01:10:22,901 --> 01:10:25,133
Going to see you again.
Don't you understand?
1291
01:10:25,200 --> 01:10:26,667
No, I don't.
1292
01:10:26,734 --> 01:10:29,033
If I'd come back and found
That you'd forgotten me
1293
01:10:29,100 --> 01:10:31,067
Or that you'd fallen in love
With someone else,
1294
01:10:31,133 --> 01:10:33,133
I'd have tried to win you
All over again.
1295
01:10:33,200 --> 01:10:34,634
But this cheap,
Contemptible, promiscuous...
1296
01:10:34,701 --> 01:10:36,133
Oh, wait a minute,
Alan.
1297
01:10:36,200 --> 01:10:38,100
You laid down
No roads for me
1298
01:10:38,167 --> 01:10:39,601
When you left me
In mexico.
1299
01:10:39,667 --> 01:10:41,601
You didn't care
A rap what I did
1300
01:10:41,667 --> 01:10:43,634
Until you found out
You loved me.
1301
01:10:43,701 --> 01:10:45,601
All right.
Put a label on it.
1302
01:10:45,667 --> 01:10:47,133
It's just plain,
Primitive, brute jealousy.
1303
01:10:47,200 --> 01:10:49,100
If you loved me
As you said you did,
1304
01:10:49,167 --> 01:10:50,634
No other man
In the whole world
1305
01:10:50,701 --> 01:10:52,601
Could ever put
A hand on you.
1306
01:10:52,667 --> 01:10:54,634
Oh, it isn't just
Selling me out.
1307
01:10:54,701 --> 01:10:56,634
It makes a joke
Of the word "love."
1308
01:10:56,701 --> 01:10:59,334
It's dragging some
Intangible flag in the dust.
1309
01:11:02,667 --> 01:11:05,601
I once held out
My very heart to you,
1310
01:11:05,667 --> 01:11:07,601
But you liked
Your freedom best.
1311
01:11:07,667 --> 01:11:09,601
You wanted it
For yourself,
1312
01:11:09,667 --> 01:11:11,634
So you let me
Have mine, too.
1313
01:11:11,701 --> 01:11:13,601
And now, because
You don't like
1314
01:11:13,667 --> 01:11:15,133
What I've done
With it,
1315
01:11:15,200 --> 01:11:17,133
You'd kick me
Right back in the gutter
1316
01:11:17,200 --> 01:11:18,634
Where you think I belong.
1317
01:11:18,701 --> 01:11:20,634
Oh, you're great, you
Men-proud, arrogant creatures.
1318
01:11:20,701 --> 01:11:23,634
Men don't marry the rotten
World they know all about.
1319
01:11:23,701 --> 01:11:25,634
Women like you
Won't do.
1320
01:11:25,701 --> 01:11:28,133
I won't spend
The rest of my life
1321
01:11:28,200 --> 01:11:30,834
Looking at shadows
On the wall.
1322
01:11:30,901 --> 01:11:33,100
Shadows on the wall.
1323
01:11:33,167 --> 01:11:34,834
I see.
1324
01:11:36,667 --> 01:11:39,234
Well, I'm going to
Tell you something now
1325
01:11:39,300 --> 01:11:41,767
That I couldn't
Tell you before.
1326
01:11:41,834 --> 01:11:44,267
But I can tell you now
1327
01:11:44,334 --> 01:11:46,934
Because I'm never
Going to see you again.
1328
01:11:47,000 --> 01:11:50,968
There were no shadows
On the wall when we met.
1329
01:11:51,033 --> 01:11:54,667
I had saved myself
For the man I loved.
1330
01:11:56,033 --> 01:11:58,968
But what's that got to do
With the past two years?
1331
01:11:59,033 --> 01:12:00,200
Why, everything!
1332
01:12:00,267 --> 01:12:02,467
If you hadn't liked your
Selfish liberty so well,
1333
01:12:02,534 --> 01:12:05,300
You might have found out
That you loved me sooner.
1334
01:12:05,367 --> 01:12:07,601
You wouldn't have sent me
Whirling into empty spaces
1335
01:12:07,667 --> 01:12:09,567
When I'd gambled everything
I valued and lost.
1336
01:12:09,634 --> 01:12:11,634
Rot! Just
The rotten alibi
1337
01:12:11,701 --> 01:12:13,834
Of indecent women
And nothing else.
1338
01:12:35,068 --> 01:12:37,001
You'll have
Plenty of time
1339
01:12:37,068 --> 01:12:38,968
To change your mind
About that.
1340
01:12:39,034 --> 01:12:41,267
I was only trying
To tell you
1341
01:12:41,334 --> 01:12:43,434
How much
I loved you.
1342
01:12:49,867 --> 01:12:52,100
You set me free.
1343
01:12:52,167 --> 01:12:54,767
You didn't know
Or care
1344
01:12:54,834 --> 01:12:57,434
How empty and silly
Freedom is.
1345
01:12:59,601 --> 01:13:01,968
You'll find out now,
Though,
1346
01:13:02,034 --> 01:13:04,001
Because you love me.
1347
01:13:05,500 --> 01:13:08,634
You couldn't be so brutal if you didn't.
1348
01:13:18,400 --> 01:13:20,968
I'm going
This time, alan.
1349
01:13:22,968 --> 01:13:25,400
You'll find out
What a curse
1350
01:13:25,467 --> 01:13:28,601
Freedom can be
When you're in love.
1351
01:13:30,601 --> 01:13:32,534
It's your own medicine,
Alan.
1352
01:13:32,601 --> 01:13:34,734
Make the best of it.
1353
01:13:45,567 --> 01:13:47,634
Ah! Prince. Princess.
1354
01:13:47,701 --> 01:13:49,133
Please come in.
1355
01:13:49,200 --> 01:13:51,667
The best table
In the house
1356
01:13:51,734 --> 01:13:53,400
For his royal highness.
1357
01:13:55,434 --> 01:13:56,901
Oh... Duchess.
1358
01:13:56,968 --> 01:13:58,901
Ok. Come on in,
Buddy.
1359
01:13:58,968 --> 01:14:01,367
I've been waiting
For you.
1360
01:14:01,434 --> 01:14:04,100
No, no, no,
No, no!
1361
01:14:04,167 --> 01:14:07,200
Oh, come on.
Come on, huh?
1362
01:14:07,267 --> 01:14:09,233
No!
1363
01:14:10,467 --> 01:14:12,434
I've been
To see alan,
1364
01:14:12,500 --> 01:14:14,434
And I feel
Much better.
1365
01:14:14,500 --> 01:14:16,434
Yeah,
I can see that.
1366
01:14:16,500 --> 01:14:18,100
Here.
1367
01:14:21,233 --> 01:14:23,434
You going to
Get married?
1368
01:14:23,500 --> 01:14:24,934
No.
1369
01:14:25,001 --> 01:14:27,400
Yes, you are.
1370
01:14:27,467 --> 01:14:29,100
I mean me.
1371
01:14:31,100 --> 01:14:33,034
I've been
Thinking things over,
1372
01:14:33,100 --> 01:14:35,734
And I've been staying
Very, very sober
1373
01:14:35,801 --> 01:14:37,767
So that I could think.
1374
01:14:37,834 --> 01:14:39,767
You want to
Marry me, steve?
1375
01:14:39,834 --> 01:14:42,233
I've always wanted
To marry you.
1376
01:14:42,300 --> 01:14:45,767
In spite of the shadows...
Dancing on the wall?
1377
01:14:45,834 --> 01:14:48,734
Shadows?
On what wall?
1378
01:14:48,801 --> 01:14:50,601
He said that.
1379
01:14:50,667 --> 01:14:52,167
Alan.
1380
01:14:52,233 --> 01:14:53,634
Rats.
1381
01:14:53,701 --> 01:14:55,667
Man's got
A lot of nerve.
1382
01:14:55,734 --> 01:14:58,100
Where do we get off,
Any of us?
1383
01:14:58,167 --> 01:15:01,434
You and I will get
Married and forget it.
1384
01:15:01,500 --> 01:15:03,367
Thanks.
Nice, steve.
1385
01:15:03,434 --> 01:15:05,367
You think I'm bruised
And bleeding.
1386
01:15:05,434 --> 01:15:08,367
Nothing of the kind. I'm
Thinking only of myself.
1387
01:15:08,434 --> 01:15:09,834
I've done almost
Everything
1388
01:15:09,901 --> 01:15:11,834
I've ever wanted
To do.
1389
01:15:11,901 --> 01:15:14,334
I'm no bargain, but if you'll marry me,
1390
01:15:14,400 --> 01:15:17,300
I'll try and make myself
Good enough for you.
1391
01:15:17,367 --> 01:15:19,567
Honest, I will.
1392
01:15:20,934 --> 01:15:22,400
Steve, dear,
1393
01:15:22,467 --> 01:15:25,701
Don't ever talk
Like that again.
1394
01:15:25,767 --> 01:15:27,867
You're all wrong.
1395
01:15:30,001 --> 01:15:34,100
These high and mighty
Demands men make,
1396
01:15:34,167 --> 01:15:37,233
No shadows...
1397
01:15:37,300 --> 01:15:39,634
It's grand.
1398
01:15:42,400 --> 01:15:44,767
I knew it
Two years ago,
1399
01:15:44,834 --> 01:15:45,801
But I forgot it.
1400
01:15:49,034 --> 01:15:50,968
It gives marriage
Something great
1401
01:15:51,034 --> 01:15:53,467
That isn't
In the copybooks.
1402
01:15:53,534 --> 01:15:55,434
You know, it's
A lot of hooey.
1403
01:15:55,500 --> 01:15:56,934
Oh, no, it isn't.
1404
01:15:57,001 --> 01:15:59,934
And I don't really feel
Badly about not accepting you
1405
01:16:00,001 --> 01:16:02,434
Because you're not really
In love with me.
1406
01:16:02,500 --> 01:16:03,500
Hey...
1407
01:16:03,567 --> 01:16:06,434
No. If you were,
You couldn't forgive me...
1408
01:16:06,500 --> 01:16:08,334
Anything.
1409
01:16:08,400 --> 01:16:09,968
That's love.
1410
01:16:12,167 --> 01:16:14,100
And I'm going
Back home,
1411
01:16:14,167 --> 01:16:15,601
Going to work.
1412
01:16:15,667 --> 01:16:17,068
And I feel fine.
1413
01:16:17,133 --> 01:16:19,100
What a girl.
1414
01:16:19,167 --> 01:16:20,601
Kicked
By two jackasses,
1415
01:16:20,667 --> 01:16:22,100
And not a whimper.
1416
01:16:22,167 --> 01:16:23,100
Ha ha ha!
1417
01:16:23,167 --> 01:16:24,767
Here's to you.
1418
01:16:26,834 --> 01:16:28,434
Dance?
1419
01:16:33,068 --> 01:16:34,100
My prince.
1420
01:16:34,167 --> 01:16:36,801
Good. I was only
A duke last time.
1421
01:16:45,567 --> 01:16:46,968
Oh, it's nice enough.
1422
01:16:47,034 --> 01:16:48,968
I'm getting fed up
On musical shows.
1423
01:16:49,034 --> 01:16:51,001
Oh, they're great for
Us tired businesswomen.
1424
01:16:51,068 --> 01:16:52,467
Don't believe him.
1425
01:16:52,534 --> 01:16:54,001
If legs
Were mathematics,
1426
01:16:54,068 --> 01:16:56,034
He'd be
A second einstein.
1427
01:16:56,100 --> 01:16:58,534
Do they have
Theaters in toledo?
1428
01:16:58,601 --> 01:17:00,934
Listen, they
Think I'm a show in toledo.
1429
01:17:01,001 --> 01:17:02,534
That's right.
They do.
1430
01:17:12,400 --> 01:17:14,167
Hey!
1431
01:17:14,233 --> 01:17:15,167
Ha ha ha!
1432
01:17:15,233 --> 01:17:16,233
Hello, steve.
1433
01:17:16,300 --> 01:17:18,100
I saw you in the window. How are you?
1434
01:17:18,167 --> 01:17:19,601
Hello, geneva.
Hello, harry.
1435
01:17:19,667 --> 01:17:21,601
Hello. How are you?
Meet the wife.
1436
01:17:21,667 --> 01:17:22,767
No!
1437
01:17:22,834 --> 01:17:25,567
What's this "no" stuff?
I'm a determined woman.
1438
01:17:25,634 --> 01:17:26,567
Well,
Congratulations.
1439
01:17:26,634 --> 01:17:29,567
Says he,
Lying like a gentleman.
1440
01:17:43,233 --> 01:17:46,001
Uh, meet the wife.
1441
01:17:49,601 --> 01:17:52,001
Say, when did
You two get married?
1442
01:17:52,068 --> 01:17:53,667
They're
Not married.
1443
01:17:53,734 --> 01:17:55,334
It's a joke.
1444
01:17:55,400 --> 01:17:58,034
Oh, geneva, how could you
Marry anything like that?
1445
01:17:58,100 --> 01:18:00,801
Why, for one wonderful moment,
I was the head man.
1446
01:18:00,867 --> 01:18:01,834
How do you do?
1447
01:18:03,968 --> 01:18:05,901
How long you
In town for, alan?
1448
01:18:05,968 --> 01:18:07,500
Quite a while,
This time.
1449
01:18:07,567 --> 01:18:08,467
I'm a businessman.
1450
01:18:08,534 --> 01:18:09,500
Oh, really?
1451
01:18:09,567 --> 01:18:11,034
Yes.
Quite by accident.
1452
01:18:11,100 --> 01:18:13,034
Ran across something
In arabia.
1453
01:18:13,100 --> 01:18:15,500
Put over a deal
For a new york crowd.
1454
01:18:15,567 --> 01:18:18,001
Have to settle down now
And manage it.
1455
01:18:18,068 --> 01:18:19,167
Want to do that?
1456
01:18:19,233 --> 01:18:21,601
Oh, yes, it's great.
Big break.
1457
01:18:21,667 --> 01:18:22,701
Lot
Of money?
1458
01:18:23,734 --> 01:18:24,667
Curtain
Going up!
1459
01:18:24,734 --> 01:18:25,968
Ooh, good luck.
1460
01:18:26,034 --> 01:18:28,367
After 6 months in toledo,
I'm not going to miss a thing.
1461
01:18:28,434 --> 01:18:29,867
Come on,
Mama.
1462
01:18:29,934 --> 01:18:31,834
Uh, when did
You get in?
1463
01:18:31,901 --> 01:18:33,334
Oh, this afternoon,
Late.
1464
01:18:33,400 --> 01:18:35,534
I knew you were here.
1465
01:18:37,100 --> 01:18:38,034
Alan...
1466
01:18:38,100 --> 01:18:41,034
There's only one way
To say anything.
1467
01:18:41,100 --> 01:18:43,534
That's to say it.
1468
01:18:43,601 --> 01:18:46,233
I deserve it,
Whatever it is.
1469
01:18:49,767 --> 01:18:51,667
I don't want you sorry
1470
01:18:51,734 --> 01:18:53,734
For anything you said
In paris.
1471
01:18:53,801 --> 01:18:56,267
You were right.
I should have waited,
1472
01:18:56,334 --> 01:19:00,133
Even if you'd
Never come back.
1473
01:19:00,200 --> 01:19:03,367
I'm glad you expected
So much of me.
1474
01:19:04,801 --> 01:19:07,968
I don't know
What you want to do,
1475
01:19:08,034 --> 01:19:11,934
But there will never
Be anybody but you...
1476
01:19:12,001 --> 01:19:14,267
As long as I live.
1477
01:19:15,968 --> 01:19:18,601
Come on, steve.
1478
01:19:18,667 --> 01:19:20,367
Once
They go mad...
1479
01:19:39,133 --> 01:19:41,534
Hey, this is supposed
To be a funny show.
1480
01:19:42,601 --> 01:19:44,500
I'm all right.
1481
01:19:44,567 --> 01:19:46,834
Bet your life
You are.
1482
01:19:58,667 --> 01:20:00,434
You better beat it.
1483
01:20:07,400 --> 01:20:09,100
Oh!
1484
01:20:11,167 --> 01:20:12,601
Take him away.
1485
01:20:12,667 --> 01:20:15,634
I'm a happy boy.
I want to laugh.
1486
01:20:15,701 --> 01:20:16,867
Ha ha!
1487
01:20:29,367 --> 01:20:32,267
There will always be
A bottle of champagne
1488
01:20:32,334 --> 01:20:34,034
Burning in the window.
102075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.