Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,016 --> 00:00:05,994
In Kashmir, there was
a farmer that had a stallion.
2
00:00:06,034 --> 00:00:08,144
Oh! I know where this is going.
3
00:00:08,184 --> 00:00:09,520
No, you don't.
4
00:00:09,520 --> 00:00:12,058
One day, the stallion ran away.
5
00:00:12,098 --> 00:00:14,034
"What bad luck," said the neighbour.
6
00:00:14,074 --> 00:00:16,040
"Ah, we'll see," said the farmer.
7
00:00:16,217 --> 00:00:19,643
Months later, the stallion
returned with a pregnant mare.
8
00:00:19,796 --> 00:00:22,121
"What good luck," the neighbour said.
9
00:00:22,345 --> 00:00:24,152
"We'll see," said the farmer.
10
00:00:24,978 --> 00:00:29,222
So, taming the mare, the farmer's
son fell and broke his leg.
11
00:00:29,318 --> 00:00:31,431
"Well, that's bad luck,"
said the neighbour.
12
00:00:32,340 --> 00:00:36,675
A few weeks later, the Maharaja
Army came through the village...
13
00:00:36,715 --> 00:00:42,139
recruited all young, able-bodied
men... None came home.
14
00:00:42,549 --> 00:00:44,459
But the farmer's son couldn't go.
15
00:00:44,484 --> 00:00:45,886
Exactly.
16
00:00:46,104 --> 00:00:47,306
Mm.
17
00:00:47,363 --> 00:00:49,947
Oh. That'll be Harry, he's got spare key.
18
00:00:50,086 --> 00:00:53,102
- Good luck or bad?
- Yeah, I'm never really hopeful.
19
00:00:53,142 --> 00:00:54,189
We'll see.
20
00:00:56,166 --> 00:00:57,991
What the hell is she doing here?
21
00:00:58,155 --> 00:00:59,307
How did you get in?
22
00:01:00,313 --> 00:01:03,333
Sorry to do this, baby-cakes,
but I need you to pack up and go.
23
00:01:03,792 --> 00:01:07,140
Tell you what, not that
I'm not enjoying the view.
24
00:01:07,271 --> 00:01:09,500
Take a minute, get yourself decent.
25
00:01:14,329 --> 00:01:16,018
Sweetcheeks!
26
00:01:16,058 --> 00:01:18,630
We agreed I had until this
morning to win it back.
27
00:01:18,670 --> 00:01:20,286
We didn't say what time.
28
00:01:20,326 --> 00:01:22,159
- Harry?
- Rich, I swear, I'll get it back.
29
00:01:22,199 --> 00:01:23,662
- Get what back?
- You find the collateral.
30
00:01:23,702 --> 00:01:24,706
My doors are open.
31
00:01:24,746 --> 00:01:26,768
- What are you talking about?
- He lost your flat.
32
00:01:26,808 --> 00:01:28,580
It's the worst run of cards
I've ever had, I swear.
33
00:01:28,620 --> 00:01:29,659
What's going on now?
34
00:01:29,684 --> 00:01:32,231
Well, apparently, this
woman now owns my flat.
35
00:01:32,271 --> 00:01:34,778
- She won it from Harry...
- I'll win it back.
36
00:01:34,818 --> 00:01:35,970
Look, can you put that down, please?
37
00:01:36,010 --> 00:01:37,519
No, it's not an issue
of "winning it back."
38
00:01:37,559 --> 00:01:39,935
I'm a police officer, so
take your minders and get out
39
00:01:39,975 --> 00:01:41,349
before I start arresting people.
40
00:01:41,389 --> 00:01:42,572
Oh, we could go down that route,
41
00:01:42,612 --> 00:01:45,161
but then I'll call the
bailiffs, they'll call the press.
42
00:01:45,201 --> 00:01:46,268
Is that what you want?
43
00:01:46,935 --> 00:01:49,046
- Are you okay with this?
- No, of course I'm not okay with it.
44
00:01:49,086 --> 00:01:50,858
Well, then tell her it's my flat.
45
00:01:50,898 --> 00:01:53,731
I can't! Legally, it's hers.
46
00:01:53,771 --> 00:01:56,333
You gambled away my flat? Look...
47
00:01:56,394 --> 00:01:57,904
You know how hard I
worked for this place.
48
00:01:57,944 --> 00:01:59,371
I said, put that down, will you?
49
00:01:59,411 --> 00:02:00,795
Here, look, just give it to me, will you?
50
00:02:00,835 --> 00:02:01,732
Oh!
51
00:02:01,772 --> 00:02:02,568
Now look what you've done!
52
00:02:02,608 --> 00:02:04,007
Whoa, whoa, let him go.
53
00:02:04,323 --> 00:02:06,938
- Oh, thank you.
- You selfish bastard.
54
00:02:06,999 --> 00:02:08,725
- Everything I've done for you!
- Rich!
55
00:02:08,765 --> 00:02:10,498
And all the shit you've put me through!
56
00:02:10,538 --> 00:02:11,538
Eh?
57
00:02:12,340 --> 00:02:14,192
Rich...
58
00:02:14,256 --> 00:02:15,283
I swear whatever it takes.
59
00:02:15,323 --> 00:02:16,996
No, no, no! Cut the crap, all right.
60
00:02:17,988 --> 00:02:20,037
Just get out. Can you do that?
61
00:02:20,367 --> 00:02:22,836
Turn your arse around and get out!
62
00:03:01,241 --> 00:03:02,606
- Morning.
- Hey.
63
00:03:03,461 --> 00:03:04,521
So...
64
00:03:04,607 --> 00:03:06,644
We're deciding how to use the footage.
65
00:03:06,793 --> 00:03:08,623
What you have there is conclusive
evidence of attempted murder.
66
00:03:08,663 --> 00:03:09,700
It's the game changer.
67
00:03:09,740 --> 00:03:12,972
Right, so we arrest him, charge
him, let justice take its course.
68
00:03:13,012 --> 00:03:15,251
I don't know if I trust anyone
outside this room. It's too risky.
69
00:03:15,291 --> 00:03:17,521
Too risky? Now you wanna be careful?
70
00:03:17,809 --> 00:03:21,748
Blake brought down an Albanian drug
gang and a Triad leader all in one day.
71
00:03:21,788 --> 00:03:24,257
Results like those tend
to complicate things.
72
00:03:24,415 --> 00:03:26,469
We need to go higher up the food chain.
73
00:03:26,680 --> 00:03:28,380
I'm gonna get a meeting with his boss.
74
00:03:28,453 --> 00:03:30,515
No, no. Blake still
thinks he can control you,
75
00:03:30,555 --> 00:03:32,797
he finds out you've done
that, you're a dead woman.
76
00:03:33,643 --> 00:03:35,712
At least meet him somewhere neutral.
77
00:03:35,752 --> 00:03:37,615
Oh, you're concerned for my safety?
78
00:03:37,748 --> 00:03:39,719
- I'll decide where we meet.
- I'll come with you.
79
00:03:39,759 --> 00:03:42,475
What, I turn up with
someone who's wanted by MI6?
80
00:03:42,515 --> 00:03:43,764
And MIS.
81
00:03:45,450 --> 00:03:49,148
Any more bright ideas?
No? Right, we're done.
82
00:03:52,179 --> 00:03:53,312
How's Rich?
83
00:03:53,961 --> 00:03:56,660
Maybe you should've thought about
his feelings before you lost his flat.
84
00:03:59,667 --> 00:04:01,094
You know I'm not on the payroll.
85
00:04:02,406 --> 00:04:04,332
- Too proud for a foodbank?
- No, no I'm a regular.
86
00:04:04,411 --> 00:04:06,277
If I could pay my rent with
ginger nuts, I'd be sorted.
87
00:04:06,444 --> 00:04:08,286
Hi, Owen Hutchinson, please...
88
00:04:08,326 --> 00:04:10,060
Oh, for f... for fuck's sake.
89
00:04:12,373 --> 00:04:13,539
Suri.
90
00:04:13,851 --> 00:04:16,080
Suri, listen, I'm going to
get it back, Rich's flat.
91
00:04:17,255 --> 00:04:19,401
Listen, I know I can do it, but...
92
00:04:19,484 --> 00:04:20,400
I need money.
93
00:04:20,440 --> 00:04:22,004
No, you need help.
94
00:04:22,044 --> 00:04:23,605
No, a few hundred would help.
95
00:04:23,672 --> 00:04:25,504
That's enabling, not helping.
96
00:04:26,177 --> 00:04:28,070
Look, I'm not blaming you,
I know it's an addiction.
97
00:04:28,110 --> 00:04:29,280
No, it's...
98
00:04:29,320 --> 00:04:32,165
But you can't change until
you accept you have a problem.
99
00:04:32,798 --> 00:04:33,817
Get help.
100
00:04:33,842 --> 00:04:35,653
And please, stay away from Rich.
101
00:04:42,510 --> 00:04:43,709
Morning, ma'am.
102
00:04:46,484 --> 00:04:48,005
You got me today.
103
00:04:48,267 --> 00:04:50,779
What's this, chivalry?
What brought this on?
104
00:04:50,873 --> 00:04:52,642
What do you mean, what brought this on?
105
00:04:52,682 --> 00:04:54,341
I live and breathe chivalry.
106
00:04:54,381 --> 00:04:56,648
I'm always a goddamn knight.
107
00:04:57,648 --> 00:04:58,764
I thought you'd retired.
108
00:04:58,804 --> 00:05:01,001
Another two
months, then I'm off the force.
109
00:05:02,019 --> 00:05:03,936
Well you'll have
to keep your head down.
110
00:05:03,976 --> 00:05:05,972
Oh, I'm
just driving until then.
111
00:05:09,777 --> 00:05:11,437
You work too hard.
112
00:05:11,477 --> 00:05:12,503
Tell me.
113
00:05:12,543 --> 00:05:13,933
And you're too thin.
114
00:05:14,609 --> 00:05:16,870
Men don't like skinny women.
115
00:05:17,051 --> 00:05:18,316
You've researched this?
116
00:05:18,356 --> 00:05:20,567
- Have you got a man?
- Are you offering?
117
00:05:23,140 --> 00:05:24,760
You should get round ours...
118
00:05:25,394 --> 00:05:27,335
Try my wife's pepperpot stew!
119
00:05:27,375 --> 00:05:29,201
Put pounds on you.
120
00:05:29,805 --> 00:05:32,431
Have the guys circling you like sharks.
121
00:05:35,391 --> 00:05:37,224
Wife's birthday tomorrow.
122
00:05:37,264 --> 00:05:39,529
Ah, hence the compliments.
123
00:05:39,569 --> 00:05:41,009
You want the day off?
124
00:05:41,435 --> 00:05:42,702
Is it okay?
125
00:05:42,753 --> 00:05:45,434
Yeah, you leave the car
with me, I'll look after it.
126
00:05:45,838 --> 00:05:47,270
Okey dokey...
127
00:05:54,818 --> 00:05:56,417
Managed to sort a hotel.
128
00:05:57,043 --> 00:05:59,051
- Hotel? Rich!
- Mmm-hmm.
129
00:05:59,122 --> 00:06:00,395
Move in with me.
130
00:06:00,464 --> 00:06:02,690
- What?
- Move in with me.
131
00:06:03,575 --> 00:06:04,972
You're just trying to cheer me up.
132
00:06:05,324 --> 00:06:06,603
Is that so bad?
133
00:06:06,628 --> 00:06:09,160
Things haven't exactly been
smooth with us recently.
134
00:06:09,879 --> 00:06:11,892
And yet here we are, still together.
135
00:06:15,188 --> 00:06:16,420
I'll drive you mad.
136
00:06:16,445 --> 00:06:17,468
I know.
137
00:06:18,964 --> 00:06:21,817
This another one of these
bad luck-good luck things?
138
00:06:22,861 --> 00:06:24,260
We'll see.
139
00:06:25,041 --> 00:06:26,274
You're amazing.
140
00:06:26,556 --> 00:06:27,623
I love you.
141
00:06:43,167 --> 00:06:46,477
This contains footage of Samuel Blake
142
00:06:46,517 --> 00:06:49,690
opening fire on two of my officers.
I thought I should talk to you.
143
00:06:50,450 --> 00:06:51,583
You're a...
144
00:06:52,962 --> 00:06:55,528
- What are you?
- Detective Superintendant.
145
00:06:55,912 --> 00:06:57,177
A DSI.
146
00:06:57,829 --> 00:07:00,541
How can a DSI be so
blind to the big picture?
147
00:07:00,581 --> 00:07:04,447
I'm not blind to the big
picture, I believe in due process.
148
00:07:04,973 --> 00:07:09,238
Your idea of due process
compromise a delicate operation
149
00:07:09,278 --> 00:07:11,505
and put lives in danger.
150
00:07:11,601 --> 00:07:13,812
What about the danger to my officers?
151
00:07:13,890 --> 00:07:17,275
We spent years trying
to infiltrate the Triad gangs.
152
00:07:17,391 --> 00:07:19,582
Finally our patience has been rewarded.
153
00:07:20,092 --> 00:07:21,789
We have a Dragonhead.
154
00:07:22,134 --> 00:07:24,003
Your agent is out of control.
155
00:07:24,066 --> 00:07:26,401
He acted
to protect his cover.
156
00:07:26,480 --> 00:07:29,030
I need to know what
you intend to do about him.
157
00:07:29,102 --> 00:07:30,425
I thought she worked for you.
158
00:07:30,487 --> 00:07:31,553
She did.
159
00:07:31,593 --> 00:07:34,438
If Blake had aimed to kill,
your officers would be dead.
160
00:07:34,912 --> 00:07:38,204
That's an agent that's
very much in control.
161
00:07:38,438 --> 00:07:40,958
You sanction him, you protect him.
162
00:07:41,604 --> 00:07:44,010
When he falls, he will take you with him.
163
00:07:44,035 --> 00:07:45,129
No.
164
00:07:45,154 --> 00:07:47,857
It's called plausible deniability.
165
00:07:48,680 --> 00:07:52,071
A sterile corridor between
department and agent.
166
00:07:52,096 --> 00:07:55,207
When he falls, he falls alone.
167
00:08:01,598 --> 00:08:03,870
What do you think the
public will make of all this?
168
00:08:03,895 --> 00:08:07,031
I think they'd say, "Give
that man a knighthood."
169
00:08:16,726 --> 00:08:20,437
The ancient Chinese used
tattoos to brand their criminals.
170
00:08:22,719 --> 00:08:25,634
The Wu Chi turned a mark of oppression...
171
00:08:27,326 --> 00:08:28,705
into a badge of honour...
172
00:08:29,998 --> 00:08:31,364
courage...
173
00:08:32,007 --> 00:08:34,107
a symbol of undying loyalty.
174
00:08:39,321 --> 00:08:40,421
Yes?
175
00:08:41,468 --> 00:08:42,534
Who was she with?
176
00:08:44,190 --> 00:08:45,646
No, that woman never travels alone.
177
00:08:45,686 --> 00:08:47,418
When she moves, her soldiers move.
178
00:08:51,195 --> 00:08:53,013
Madame Cheung's been seen in Soho.
179
00:08:54,759 --> 00:08:59,029
She promised Clayton she'd remove
his bracelet once he defeated you.
180
00:08:59,250 --> 00:09:01,799
By now, she'll know that his
luck is turning against him.
181
00:09:03,846 --> 00:09:05,781
I'lll find out where she stays...
182
00:09:06,026 --> 00:09:07,392
who she meets with.
183
00:09:09,239 --> 00:09:11,238
The endgame approaches.
184
00:09:13,891 --> 00:09:15,462
Undying loyalty.
185
00:09:18,377 --> 00:09:19,444
Do you feel that?
186
00:09:22,907 --> 00:09:24,306
Powerful, isn't it?
187
00:09:27,432 --> 00:09:29,706
More than anything I've ever known.
188
00:09:39,839 --> 00:09:41,205
Shit.
189
00:10:11,829 --> 00:10:13,428
- Well done.
- Oh, my God!
190
00:10:15,043 --> 00:10:17,795
Ah, I thought I'd find you here.
191
00:10:17,820 --> 00:10:18,891
Oh, yeah?
192
00:10:22,972 --> 00:10:24,910
Why you wasting time?
193
00:10:24,935 --> 00:10:26,975
Tomorrow this will be black.
194
00:10:27,701 --> 00:10:29,356
Where do I find Eve?
195
00:10:29,381 --> 00:10:30,395
Eve?
196
00:10:30,420 --> 00:10:34,712
Last night... they pulled
Tai Jing from the Thames.
197
00:10:35,290 --> 00:10:38,166
Blake is the new Wu Chi Dragonhead.
198
00:10:38,379 --> 00:10:40,786
I need to save Eve.
199
00:10:40,981 --> 00:10:42,492
Do you know what Blake
does to people like you?
200
00:10:42,517 --> 00:10:44,388
Then you do it!
201
00:10:44,939 --> 00:10:46,632
You left her to die.
202
00:10:46,875 --> 00:10:48,736
You bring her back to me!
203
00:10:50,286 --> 00:10:52,004
Hiding here...
204
00:10:52,200 --> 00:10:53,800
playing games!
205
00:10:54,019 --> 00:10:57,592
Do your duty before it's too late!
206
00:10:57,617 --> 00:10:58,762
I'm doing my duty!
207
00:11:14,711 --> 00:11:16,970
- Morning.
- Morning. Bu...
208
00:11:17,120 --> 00:11:19,158
Wife's a bit poorly, sent me to work.
209
00:11:19,183 --> 00:11:21,182
- Oh, what a shame.
- Keys?
210
00:11:21,278 --> 00:11:22,244
Here.
211
00:11:23,144 --> 00:11:24,170
I'll get her warmed up.
212
00:11:24,210 --> 00:11:25,570
Okay. Just give me one minute.
213
00:11:25,595 --> 00:11:26,888
Okey dokey.
214
00:12:00,018 --> 00:12:01,117
Cheers.
215
00:12:04,660 --> 00:12:06,737
Well, so much for Neighbourhood Watch.
216
00:12:06,777 --> 00:12:07,727
Mm-hmm.
217
00:12:07,767 --> 00:12:09,184
No-one saw anything, heard anything,
218
00:12:09,224 --> 00:12:11,208
most of 'em didn't even
hear the explosion.
219
00:12:13,400 --> 00:12:15,900
The, uh, there's your lead right there.
220
00:12:17,447 --> 00:12:18,440
Hm.
221
00:12:19,271 --> 00:12:22,420
Well, whoever planted the device
would see that a mile off, but...
222
00:12:23,265 --> 00:12:25,220
- I'll check it out.
- Thank you.
223
00:12:33,232 --> 00:12:34,573
It's got to be Blake.
224
00:12:34,745 --> 00:12:35,784
Yeah.
225
00:12:38,045 --> 00:12:39,531
I'm sorry about your driver.
226
00:12:39,957 --> 00:12:42,668
Morgan, his name was Morgan. He
shouldn't have even been here.
227
00:12:44,244 --> 00:12:46,866
Blake will not defeat us.
228
00:12:47,419 --> 00:12:51,269
I've just had the Chief telling me
that I shouldn't stay here and...
229
00:12:51,294 --> 00:12:52,883
that I can't go into the office.
230
00:12:52,908 --> 00:12:55,136
- Where will go?
- Safe house.
231
00:12:55,373 --> 00:12:56,440
I don't know.
232
00:12:56,945 --> 00:12:59,178
You got anything better? You can drive.
233
00:12:59,203 --> 00:13:02,022
- Me?
- You're only person I trust right now.
234
00:13:03,316 --> 00:13:04,517
I'll pay you.
235
00:13:18,101 --> 00:13:20,002
Speed limits not apply to you?
236
00:13:20,056 --> 00:13:22,631
- I thought we were being followed.
- Bollocks you did.
237
00:13:22,699 --> 00:13:24,901
- Why are you in such a hurry?
- Come on. Come on.
238
00:13:34,164 --> 00:13:36,807
Supposed to be a safe house. I'm
gonna have to nail these shut.
239
00:13:36,847 --> 00:13:38,773
No. No, I'm gonna have to nail them shut.
240
00:13:38,813 --> 00:13:41,519
You need to fuck off. Your
attitude is doing my head in.
241
00:13:41,559 --> 00:13:44,436
- Yeah, you're welcome.
- What? Oh, am I supposed to be grateful?
242
00:13:44,476 --> 00:13:46,819
You're only here because I paid
you. What is happening with you?
243
00:13:46,859 --> 00:13:47,885
What's happening with me?
244
00:13:47,910 --> 00:13:49,627
I'm going through a lot of
shite, that's what's happening.
245
00:13:49,667 --> 00:13:51,195
Oh, you're going through a lot of shite?
246
00:13:51,286 --> 00:13:54,262
My friend was just blown
apart in front of me!
247
00:13:57,227 --> 00:13:59,069
I didn't realise he was
your friend, I'm sorry.
248
00:13:59,094 --> 00:14:00,261
He talked to me.
249
00:14:04,967 --> 00:14:06,014
I can't leave you here.
250
00:14:06,054 --> 00:14:08,144
Yes, you can, I am ordering you to.
251
00:14:08,184 --> 00:14:09,652
I don't work for you. You
can't order me to do anything.
252
00:14:09,677 --> 00:14:11,243
Then I'm asking you.
253
00:14:15,167 --> 00:14:17,327
I wouldn't be calling
if I wasn't desperate...
254
00:14:17,985 --> 00:14:20,090
Come on Jackie, how
often do I ask for a tip?
255
00:14:21,605 --> 00:14:24,337
2:30, Goodwood, Dakota
Lady. Fantastic, I owe you.
256
00:14:33,586 --> 00:14:36,510
- He was in this club all night?
- He's trying to win back the flat.
257
00:14:36,596 --> 00:14:38,813
I have to make Clayton
believe his luck is back.
258
00:14:38,907 --> 00:14:40,341
Then we make our move.
259
00:14:40,426 --> 00:14:43,466
- Why would you want to do that?
- All warfare is based on deception.
260
00:14:44,834 --> 00:14:46,304
Sun Tzu.
261
00:14:46,344 --> 00:14:48,914
"When your enemy is weak, make
him believe he is strong..."
262
00:14:48,954 --> 00:14:52,136
To get Clayton's bracelet, I need
him to believe his luck has returned.
263
00:14:52,161 --> 00:14:53,293
What about Gray?
264
00:14:54,735 --> 00:14:56,301
Elsa Gray is a dead woman.
265
00:14:57,373 --> 00:14:59,206
- There he goes.
- It's Blake.
266
00:15:01,222 --> 00:15:04,582
Right, so if he's driven, he's parked
outside the range of our cameras.
267
00:15:04,607 --> 00:15:06,179
Yeah, he's bloody close, though.
268
00:15:06,204 --> 00:15:07,404
Watch.
269
00:15:10,181 --> 00:15:11,315
Gray's driver.
270
00:15:15,048 --> 00:15:17,998
There's Blake's car in the
reflection of the neighbour's window.
271
00:15:19,637 --> 00:15:20,670
Stop it there.
272
00:15:22,908 --> 00:15:23,942
Wow.
273
00:15:23,967 --> 00:15:25,679
Enhance that, you've got a number plate.
274
00:15:30,242 --> 00:15:32,428
Suri, ANPR.
275
00:15:32,724 --> 00:15:35,940
Our target vehicle has just been
spotted heading north on the A2.
276
00:15:35,965 --> 00:15:37,534
Game on.
277
00:15:56,381 --> 00:15:59,697
Blake's car last
seen heading east on B2175.
278
00:15:59,722 --> 00:16:01,906
- Jesus.
- Are you still giving chase?
279
00:16:01,931 --> 00:16:03,419
No, I lost him.
280
00:16:04,755 --> 00:16:05,964
- You know who you're calling.
- Ugh!
281
00:16:05,989 --> 00:16:07,854
Leave a message.
282
00:16:07,894 --> 00:16:11,130
Elsa, it's Harry. Please call
me the minute you get this.
283
00:16:11,470 --> 00:16:13,402
I think Blake knows where you are.
284
00:16:53,373 --> 00:16:55,500
Pick up. Come on, Elsa? Pick up! Pick up!
285
00:19:00,045 --> 00:19:03,034
- What the hell are you doing here?
- Where's Blake?
286
00:19:03,059 --> 00:19:05,423
He's through there, unconscious.
287
00:19:11,685 --> 00:19:13,250
No, no, no, no!
288
00:19:16,207 --> 00:19:17,307
He's taken my car.
289
00:19:18,192 --> 00:19:19,291
Shit!
290
00:19:24,870 --> 00:19:25,979
Fuck!
291
00:19:31,540 --> 00:19:33,423
You're not safe here.
We should be at mine.
292
00:19:33,463 --> 00:19:34,398
No.
293
00:19:34,438 --> 00:19:36,832
- What, just "no"?
- That's right. No.
294
00:19:36,872 --> 00:19:38,164
- What's with the look?
- What look?
295
00:19:38,204 --> 00:19:39,170
That look.
296
00:19:40,031 --> 00:19:41,247
Okay.
297
00:19:41,287 --> 00:19:44,351
How did Blake find me? Nobody knew
I was coming here except for you.
298
00:19:45,435 --> 00:19:48,740
Well, bollocks to that! It wasn't
me, so it must have been you.
299
00:19:57,938 --> 00:19:59,139
Nothing there.
300
00:20:01,265 --> 00:20:02,398
What, what...?
301
00:20:04,946 --> 00:20:07,792
Condoms... Unopened, so it's not in here.
302
00:20:08,662 --> 00:20:11,220
Two years past their sell-by!
Has it really been that long?
303
00:20:12,395 --> 00:20:13,676
You're a complete arse.
304
00:20:13,716 --> 00:20:15,550
Well, I can't fault you on that.
305
00:20:21,457 --> 00:20:22,558
Tracker.
306
00:20:23,859 --> 00:20:25,025
Camera.
307
00:20:28,858 --> 00:20:30,069
You led them right to us.
308
00:20:30,109 --> 00:20:31,851
Dan Morrison must've put them in there.
309
00:20:31,891 --> 00:20:32,924
Uh-huh.
310
00:20:33,499 --> 00:20:35,890
- Don't apologise.
- Oh, no, don't worry, I won't.
311
00:20:39,522 --> 00:20:41,019
And you were just a child?
312
00:20:44,593 --> 00:20:46,659
The treatment was worse than the burns.
313
00:20:48,559 --> 00:20:50,324
Every morning, the nurses would...
314
00:20:51,158 --> 00:20:54,445
strip the bandages and lower
me into a chlorinated bath.
315
00:20:56,850 --> 00:20:58,786
Now that, that was like...
316
00:20:59,057 --> 00:21:00,652
being skinned alive.
317
00:21:01,627 --> 00:21:03,093
How did you cope?
318
00:21:04,610 --> 00:21:05,710
I just...
319
00:21:06,251 --> 00:21:08,290
kept telling myself,
"Your day will come."
320
00:21:11,413 --> 00:21:13,988
"Your day... will come."
321
00:21:16,615 --> 00:21:18,248
And now... that day's almost here...
322
00:21:22,025 --> 00:21:24,465
The road to peace is
paved with headstones.
323
00:21:26,131 --> 00:21:27,715
Are you prepared to spill blood?
324
00:21:38,360 --> 00:21:39,493
For peace...
325
00:21:40,732 --> 00:21:42,097
yes.
326
00:21:45,117 --> 00:21:46,410
And after the blood...
327
00:21:47,871 --> 00:21:49,169
I can go home...
328
00:21:49,754 --> 00:21:51,087
keep bees...
329
00:21:52,557 --> 00:21:54,008
Live on honey.
330
00:21:58,868 --> 00:22:00,299
Will you come with me?
331
00:22:13,236 --> 00:22:14,464
You don't need to knock...
332
00:22:14,647 --> 00:22:16,985
- You live here.
- Oh, yeah, sorry.
333
00:22:17,147 --> 00:22:18,347
Where have you been?
334
00:22:18,794 --> 00:22:20,226
Did we organise something?
335
00:22:21,428 --> 00:22:23,792
No, we didn't. I wanted to
make sure everything was nice.
336
00:22:23,832 --> 00:22:25,578
For when you came back, first time.
337
00:22:25,618 --> 00:22:28,614
Yeah, I just went to the barge to
find Harry, but he wasn't there.
338
00:22:28,654 --> 00:22:30,220
He's working with Gray.
339
00:22:30,363 --> 00:22:31,665
Oh, right.
340
00:22:32,136 --> 00:22:33,270
I was worried...
341
00:22:34,586 --> 00:22:35,968
I started to feel guilty.
342
00:22:37,125 --> 00:22:40,234
If anyone should understand
Harry's addiction by now, it's me.
343
00:22:40,274 --> 00:22:42,313
And yet I had him by the throat.
344
00:22:42,397 --> 00:22:44,264
Only 'cause you beat me to it.
345
00:22:45,287 --> 00:22:46,684
He did a terrible thing.
346
00:22:47,401 --> 00:22:48,501
Yeah.
347
00:22:49,696 --> 00:22:53,573
But imagine having to watch your
mother and your brother burn to death
348
00:22:53,598 --> 00:22:55,297
at six years old.
349
00:22:57,229 --> 00:22:58,296
I know.
350
00:22:58,909 --> 00:22:59,975
Yeah.
351
00:23:00,294 --> 00:23:03,182
He keeps asking himself
why did fate spare him?
352
00:23:03,222 --> 00:23:05,075
It's like survivor's guilt.
353
00:23:05,100 --> 00:23:07,208
He only gambles to punish himself.
354
00:23:09,315 --> 00:23:13,829
I mean, of all the people in the world,
why did Eve give the bracelet to him?
355
00:23:13,949 --> 00:23:15,895
Eve gave it to him?
356
00:23:16,115 --> 00:23:17,281
Didn't you know?
357
00:23:17,321 --> 00:23:19,322
He told me about the bracelet,
but I didn't believe him.
358
00:23:19,916 --> 00:23:21,737
Do you really believe it's lucky?
359
00:23:23,081 --> 00:23:24,461
I used to, but...
360
00:23:25,159 --> 00:23:28,235
Well, recently, his
whole life's gone to shit.
361
00:23:29,276 --> 00:23:31,658
And I've let him deal
with it all on his own.
362
00:23:41,939 --> 00:23:44,039
- Hi.
- Hi.
363
00:23:45,873 --> 00:23:47,250
You've just moved in?
364
00:23:47,798 --> 00:23:50,097
It's a buy-to-let, fixing it up.
365
00:23:50,720 --> 00:23:52,253
Why, you live here?
366
00:23:53,081 --> 00:23:54,181
Let me help you.
367
00:23:55,803 --> 00:23:57,135
Thanks.
368
00:24:24,625 --> 00:24:25,791
Make it a double.
369
00:24:26,364 --> 00:24:27,464
You just had a double.
370
00:24:28,333 --> 00:24:29,433
And there's another.
371
00:24:37,209 --> 00:24:39,808
The day we've had, do you think
this is gonna have any effect?
372
00:24:39,833 --> 00:24:41,098
No, no, no.
373
00:24:41,550 --> 00:24:42,742
It's impressive.
374
00:24:43,628 --> 00:24:46,126
Built up a tolerance
when I was undercover.
375
00:24:46,533 --> 00:24:48,399
- You were SO10?
- Hmm.
376
00:24:49,450 --> 00:24:50,782
Chelsea head-hunter.
377
00:24:51,754 --> 00:24:53,266
Best days of my life.
378
00:24:53,646 --> 00:24:56,207
A woman who could fight.
You were like royalty.
379
00:24:56,701 --> 00:24:59,677
Never had so much
respect... so much love...
380
00:25:00,404 --> 00:25:02,261
Did my job, though, put them away.
381
00:25:03,070 --> 00:25:05,363
Job comes first. Job always comes first.
382
00:25:10,795 --> 00:25:13,127
So, you reckon this place is safe?
383
00:25:13,751 --> 00:25:15,149
It's worked for me.
384
00:25:15,963 --> 00:25:17,497
There's only one bed.
385
00:25:17,522 --> 00:25:18,588
You can have it.
386
00:25:20,782 --> 00:25:22,145
Why are you staring?
387
00:25:23,317 --> 00:25:25,893
Hm, now I know why you
were so keen to get me here.
388
00:25:25,933 --> 00:25:28,739
No. No. No. I have to
take care of something.
389
00:25:28,779 --> 00:25:30,511
Yeah, sure.
390
00:25:37,868 --> 00:25:39,865
- What was that?
- Oh, what...?
391
00:25:39,890 --> 00:25:42,904
You think this is some
sort of neurotic impulse?
392
00:25:43,696 --> 00:25:44,681
No.
393
00:25:44,706 --> 00:25:46,458
It was the grief. No, wait...
394
00:25:46,796 --> 00:25:48,533
She needs to feel secure.
395
00:25:48,760 --> 00:25:50,666
No, no, no, I didn't think that.
396
00:25:50,869 --> 00:25:53,108
Sometimes a woman just fancies a fuck.
397
00:25:53,133 --> 00:25:54,966
And you're not that
bad-looking, you know?
398
00:25:56,309 --> 00:25:57,982
Is that supposed to be flattering?
399
00:25:58,007 --> 00:25:59,434
You could be anybody.
400
00:26:00,637 --> 00:26:02,006
That's romantic.
401
00:26:02,031 --> 00:26:04,346
Well, I don't want those
condoms going to waste.
402
00:26:04,371 --> 00:26:06,204
They're past their sell-by date.
403
00:26:06,810 --> 00:26:08,208
So are you.
404
00:26:08,507 --> 00:26:09,793
You think?
405
00:26:10,188 --> 00:26:12,679
Well, not many opportunities
like this ahead.
406
00:26:15,564 --> 00:26:17,662
You can still feel that kiss.
407
00:26:19,587 --> 00:26:20,653
Maybe.
408
00:26:22,097 --> 00:26:23,578
I can see it.
409
00:26:35,299 --> 00:26:36,700
They've found your car.
410
00:27:20,422 --> 00:27:21,556
Over there, Harry.
411
00:27:22,373 --> 00:27:23,473
Thanks, Jim.
412
00:27:35,214 --> 00:27:38,247
If there's any luck left
in you, now is the time.
413
00:27:48,914 --> 00:27:50,617
You beauty.
414
00:28:04,562 --> 00:28:07,310
I got five grand and a challenge.
415
00:28:08,460 --> 00:28:12,297
I shuffle, you get 12 cards,
I get the next one off the top.
416
00:28:12,322 --> 00:28:14,709
And if yours beats mine,
you pick this up.
417
00:28:14,734 --> 00:28:16,600
If I win, that five becomes 50.
418
00:28:18,660 --> 00:28:19,760
Okay.
419
00:28:20,129 --> 00:28:21,809
Except he shuffles and deals.
420
00:28:23,183 --> 00:28:24,317
Do you not trust me?
421
00:28:24,863 --> 00:28:25,991
Club rules.
422
00:28:26,016 --> 00:28:27,083
Okay.
423
00:28:47,638 --> 00:28:48,910
Queen to beat.
424
00:28:57,780 --> 00:29:01,245
Let's go again. I win,
that 50 becomes 500.
425
00:29:04,385 --> 00:29:05,879
Can't happen twice.
426
00:29:20,726 --> 00:29:22,192
King to beat.
427
00:29:39,377 --> 00:29:40,644
That's now half a mill.
428
00:29:40,722 --> 00:29:42,136
50-50 on my brother's flat.
429
00:29:42,161 --> 00:29:45,074
One turn of the cards, highest
keeps the money and the keys.
430
00:29:49,767 --> 00:29:51,797
Nah, it's not my night.
431
00:29:55,004 --> 00:29:56,270
I'll keep the money...
432
00:29:57,036 --> 00:29:58,335
You take the keys.
433
00:30:00,188 --> 00:30:01,388
Deal.
434
00:30:14,975 --> 00:30:17,758
Call Blake. Tell him I've done it.
435
00:30:18,393 --> 00:30:20,483
Tell him I want my daughter back.
436
00:30:40,064 --> 00:30:42,331
Hello, Dais, just your old fella here,
437
00:30:42,371 --> 00:30:45,179
leaving you a message telling
you I'm thinking about you.
438
00:30:45,219 --> 00:30:46,530
Sending you love.
439
00:30:47,570 --> 00:30:49,468
Dad... Bye...
440
00:30:54,390 --> 00:30:56,912
- Daisy?
- Dad! I was just thinking about you.
441
00:30:56,937 --> 00:30:58,092
What are you doing up?
It's the middle of the
442
00:30:58,117 --> 00:30:59,770
night there. That's why I left a message.
443
00:30:59,795 --> 00:31:01,967
Had a huge row with mum, couldn't sleep.
444
00:31:01,992 --> 00:31:04,563
Ah, just remind her you're a teenager,
445
00:31:04,588 --> 00:31:07,187
that your inner chimp will
be driving for a while.
446
00:31:07,227 --> 00:31:08,779
She won't let me hang
out with my friends.
447
00:31:08,819 --> 00:31:10,454
She just wants to know you're safe.
448
00:31:10,479 --> 00:31:13,039
Oh, I heard her door.
I'll call you tomorrow.
449
00:31:13,392 --> 00:31:14,426
Daisy.
450
00:31:15,429 --> 00:31:16,496
Charming.
451
00:31:17,252 --> 00:31:18,418
Hey, Elsa.
452
00:31:19,040 --> 00:31:20,663
- Morning.
- Morning.
453
00:31:20,810 --> 00:31:22,575
- Coffee?
- Please.
454
00:31:24,425 --> 00:31:25,492
So...
455
00:31:27,492 --> 00:31:28,869
We can't keep running.
456
00:31:28,994 --> 00:31:30,791
We need to take the fight to Blake.
457
00:31:31,364 --> 00:31:32,465
Well, how do we do that?
458
00:31:33,776 --> 00:31:36,886
We go public. We hold a press
conference somewhere totally safe,
459
00:31:36,926 --> 00:31:39,379
somewhere out in the
open... plenty of protection.
460
00:31:39,419 --> 00:31:41,468
We expose Blake, we expose his methods.
461
00:31:41,493 --> 00:31:43,908
We do that, Owen Hutchinson
will let him swing.
462
00:31:43,933 --> 00:31:46,253
- You think?
- I know. He told me.
463
00:31:47,301 --> 00:31:49,835
Great, we make our move on
Blake, bring him in, lock him up.
464
00:31:51,292 --> 00:31:55,775
Oh, in case you're wondering,
that was pretty good last night.
465
00:31:57,602 --> 00:31:59,003
I've had worse.
466
00:32:27,996 --> 00:32:29,379
Why was I frisked?
467
00:32:30,135 --> 00:32:32,444
New protocols, nothing to worry about.
468
00:32:32,469 --> 00:32:33,568
I'm not worried.
469
00:32:34,255 --> 00:32:35,955
Hmm, maybe you should be.
470
00:32:36,448 --> 00:32:39,055
Elsa Gray has organised
a press conference.
471
00:32:40,352 --> 00:32:41,984
If she exposes you...
472
00:32:43,119 --> 00:32:45,265
I can't guarantee MI6 support.
473
00:32:46,449 --> 00:32:47,649
You called me here for that?
474
00:32:49,590 --> 00:32:52,122
- Thought it merited a heads-up.
- Don't lie.
475
00:32:52,843 --> 00:32:55,309
She's just as much of a
threat to you as she is to me.
476
00:32:56,705 --> 00:32:58,271
She's no threat to me.
477
00:32:59,324 --> 00:33:01,571
You really believe that if I fall...
478
00:33:02,756 --> 00:33:04,544
I fall alone?
479
00:33:06,156 --> 00:33:07,534
Look at you.
480
00:33:08,888 --> 00:33:10,453
You think you can match me?
481
00:33:10,841 --> 00:33:12,263
Barely out of school...
482
00:33:14,163 --> 00:33:16,614
- This meeting's over.
- I'll decide when it's over.
483
00:33:18,308 --> 00:33:19,408
This...
484
00:33:19,901 --> 00:33:20,985
heads-up...
485
00:33:23,569 --> 00:33:27,944
you want me to murder Elsa Gray
before she can open her mouth...
486
00:33:28,601 --> 00:33:30,552
but you haven't the
balls to say it, have you?
487
00:33:32,579 --> 00:33:33,415
Hm?
488
00:33:35,033 --> 00:33:36,300
Have you?
489
00:33:38,639 --> 00:33:40,857
You think you've got the measure of me?
490
00:33:42,410 --> 00:33:45,577
You think you can stare into the abyss?
491
00:33:47,538 --> 00:33:49,886
- Please...
- Where you gonna hide...
492
00:33:49,911 --> 00:33:51,680
when the abyss stares back?
493
00:33:52,381 --> 00:33:55,081
In your fucking sterile corridor?
494
00:34:10,888 --> 00:34:13,388
- Rich's flat.
- What's happened now?
495
00:34:14,985 --> 00:34:16,158
No way?
496
00:34:16,198 --> 00:34:18,140
- Told you I'd get it back.
- How'd you do it?
497
00:34:18,390 --> 00:34:20,668
- How'd you think?
- I thought it wasn't working anymore.
498
00:34:20,708 --> 00:34:24,015
Listen, I'm sorry to ruin the shining
moment, but Gray needs us straight away.
499
00:34:24,055 --> 00:34:26,761
Well, before you rush off,
we've got something to tell you.
500
00:34:26,902 --> 00:34:28,305
What, Rich, you're not pregnant, are you?
501
00:34:28,330 --> 00:34:29,341
No.
502
00:34:29,367 --> 00:34:31,311
Uh, I'm moving in with Suri.
503
00:34:32,265 --> 00:34:33,997
What, you didn't even need the flat?
504
00:34:35,302 --> 00:34:37,984
- I'm sorry. I'm still a little bit raw?
- Hmm.
505
00:34:38,024 --> 00:34:40,189
No, it's great. I'm
delighted for both of you.
506
00:34:40,620 --> 00:34:41,720
Come on.
507
00:34:43,742 --> 00:34:44,774
See you later.
508
00:34:44,962 --> 00:34:46,501
Dirty bastard.
509
00:34:52,154 --> 00:34:54,120
I've never seen
my brother look so happy.
510
00:34:54,315 --> 00:34:56,674
Harry, how did you win back the flat?
511
00:34:56,699 --> 00:34:59,099
Balls of steel and a bit of luck.
512
00:34:59,487 --> 00:35:02,045
Rich says your luck is running out.
513
00:35:03,581 --> 00:35:04,918
What else does he say?
514
00:35:05,245 --> 00:35:07,608
He said that bracelet came from Eve.
515
00:35:08,089 --> 00:35:10,224
I told you this when
we were in Hong Kong.
516
00:35:10,264 --> 00:35:12,889
Yes, but the way you said it, you
made sure I wouldn't believe you.
517
00:35:12,914 --> 00:35:14,246
To protect you.
518
00:35:15,595 --> 00:35:18,071
I should've known, I should've
been a better colleague.
519
00:35:18,268 --> 00:35:20,423
Suri, I couldn't have wished
for a better colleague.
520
00:35:21,638 --> 00:35:24,824
From now on, I'm with you every step,
but you've gotta be honest with me.
521
00:35:28,109 --> 00:35:29,575
Rich was right.
522
00:35:29,600 --> 00:35:33,771
My luck is running out. When this
turns black, that's it, my luck's gone.
523
00:35:34,834 --> 00:35:36,661
But you won back the flat.
524
00:35:36,999 --> 00:35:39,218
Harry, are you sure about the bracelet?
525
00:35:40,308 --> 00:35:43,332
I mean, a lucky charm, every
gambler has one of those?
526
00:35:43,357 --> 00:35:46,009
The flame burns brightest
before it dies...
527
00:35:46,930 --> 00:35:49,906
That's why, to bring Blake
down, we have to act now.
528
00:35:51,326 --> 00:35:53,357
This is my last roll of the dice.
529
00:36:02,439 --> 00:36:04,087
Okay, um...
530
00:36:05,352 --> 00:36:07,672
Orwell doesn't like your
plan of going public.
531
00:36:08,613 --> 00:36:11,634
You're already a target,
two attempts on your life.
532
00:36:12,493 --> 00:36:14,795
We stage a press conference,
we have to publicise it,
533
00:36:14,820 --> 00:36:17,047
that puts you right
back in the line of fire.
534
00:36:17,072 --> 00:36:18,614
So what are we supposed to do?
535
00:36:18,639 --> 00:36:21,222
Just sit around and wait
until Blake picks her off?
536
00:36:21,524 --> 00:36:24,233
No, no. The way we go about this
will reinforce how crucial it is.
537
00:36:24,273 --> 00:36:27,817
We need maximum exposure in
a controlled environment...
538
00:36:27,842 --> 00:36:29,302
Leave Blake nowhere to hide.
539
00:36:29,327 --> 00:36:31,555
I've seen you risk your
life time and time again.
540
00:36:31,580 --> 00:36:34,775
That's fine. This is someone else's
life you're putting in danger.
541
00:36:34,800 --> 00:36:36,395
I think that's my call.
542
00:36:36,420 --> 00:36:39,065
Look, every major
decision, Harry's got right.
543
00:36:39,260 --> 00:36:41,442
If it stops Blake, it's
a risk worth taking.
544
00:36:41,467 --> 00:36:43,651
- We just need time...
- We haven't got time!
545
00:36:50,338 --> 00:36:51,903
Blake murdered your driver.
546
00:36:53,535 --> 00:36:55,034
I think you owe him.
547
00:36:56,471 --> 00:36:58,397
You're right. We go public.
548
00:36:59,129 --> 00:37:01,062
So we do this. Together.
549
00:37:04,400 --> 00:37:06,557
Okay, the press have been notified.
550
00:37:06,976 --> 00:37:09,677
The venue is the main
steps at Greenwich Barracks.
551
00:37:10,619 --> 00:37:12,000
I've arranged security.
552
00:37:12,000 --> 00:37:14,196
There are metal detectors
on all the doors.
553
00:37:14,236 --> 00:37:16,590
The rooms have been
swept using sniffer dogs.
554
00:37:16,615 --> 00:37:18,614
No one gets in or out without ID.
555
00:37:19,286 --> 00:37:22,273
We've got an SUV with
full ballistic protection.
556
00:37:23,225 --> 00:37:26,023
Blake catches wind of any
of this, tries anything...
557
00:37:26,269 --> 00:37:28,296
pretty much putting his balls in a vice.
558
00:37:28,563 --> 00:37:30,061
He might enjoy that.
559
00:37:31,221 --> 00:37:32,422
I've got to be there.
560
00:37:33,215 --> 00:37:35,216
It'll only work if I'm there.
561
00:37:35,980 --> 00:37:38,872
You keep a low profile
Harry, you're still a wanted man.
562
00:37:40,222 --> 00:37:42,472
All right, we leave in an hour.
563
00:38:05,237 --> 00:38:06,436
Suri, it's Rich.
564
00:38:06,476 --> 00:38:08,971
I can't talk now, we're
on our way to a job.
565
00:38:08,996 --> 00:38:11,658
Look, listen. I've been thinking
about that story you told me.
566
00:38:12,180 --> 00:38:15,752
What if Harry winning my flat
back is actually bad luck?
567
00:38:15,995 --> 00:38:18,237
What if something terrible
is about to happen?
568
00:38:18,262 --> 00:38:22,138
Rich, that story was about accepting your
fate and not worrying about the future.
569
00:38:22,253 --> 00:38:24,528
Suri, is this job dangerous?
570
00:38:24,880 --> 00:38:28,479
It's probably the most secure
job I've done since joining MIS.
571
00:38:28,519 --> 00:38:30,055
- Where is it?
- I can't tell you that.
572
00:38:30,095 --> 00:38:31,478
Look, I need to go.
573
00:38:31,503 --> 00:38:33,026
- Come on.
- Come on, Suri.
574
00:38:33,311 --> 00:38:34,753
It'll put my mind at rest.
575
00:38:35,305 --> 00:38:37,450
We're going to Greenwich
Barracks. What could be safer?
576
00:39:39,700 --> 00:39:42,019
Thank you all for
coming at such short notice.
577
00:39:42,044 --> 00:39:44,552
I am Dective Superintendent Elsa Gray,
578
00:39:44,577 --> 00:39:46,952
London Murder Investigation Squad.
579
00:39:47,598 --> 00:39:52,462
There is, I believe, at the highest
levels of our security services...
580
00:39:52,487 --> 00:39:56,063
a moral vacuum and a
lack of accountability.
581
00:40:01,019 --> 00:40:04,549
When an MI6 agent takes the
lives of innocent people...
582
00:40:04,736 --> 00:40:09,467
When he attempts to murder my officers,
then I am compelled to intervene.
583
00:40:10,344 --> 00:40:13,026
And I have the corroborating evidence.
584
00:40:19,040 --> 00:40:21,698
This is corruption at
the highest level...
585
00:40:21,795 --> 00:40:25,914
and it has to command a
maximum prison sentence.
586
00:40:26,706 --> 00:40:29,624
I followed procedure
to address this issue.
587
00:40:29,993 --> 00:40:31,909
I was met with contempt.
588
00:40:33,143 --> 00:40:38,607
This press conference is a last
resort to tackle this corruption.
589
00:40:38,632 --> 00:40:39,965
Gun!
590
00:40:40,931 --> 00:40:43,010
Stay where you are! Put it down!
591
00:40:43,149 --> 00:40:45,148
Down! Put the gun down!
592
00:40:56,294 --> 00:40:58,970
Hands in the air. Step away from the gun.
593
00:41:06,664 --> 00:41:08,163
Are you still having fun?
594
00:41:09,296 --> 00:41:10,774
You still think that's lucky?
595
00:41:15,906 --> 00:41:16,973
Eve.
596
00:41:24,003 --> 00:41:25,029
Sniper!
597
00:41:25,092 --> 00:41:26,219
Everybody down.
598
00:41:45,333 --> 00:41:46,963
No. No!
599
00:41:46,988 --> 00:41:49,589
No, Suri! Suri, Suri, Suri.
600
00:41:49,614 --> 00:41:50,658
Suri.
601
00:41:50,698 --> 00:41:52,057
- Do something!
- Yes!
602
00:41:52,097 --> 00:41:53,635
Suri. Suri. Hey.
603
00:41:53,675 --> 00:41:54,733
Hey.
604
00:41:54,773 --> 00:41:56,895
Ambulance needed immediately.
To Greenwich Barracks.
605
00:41:56,935 --> 00:41:59,435
An officer has been
shot. We need urgent assistance.
606
00:41:59,482 --> 00:42:01,222
Suri. Suri, can you hear me?
607
00:42:01,262 --> 00:42:03,188
Suri, Suri, stay with me, stay.
608
00:42:03,228 --> 00:42:04,808
Stay, Suri, please.
609
00:42:04,848 --> 00:42:06,980
Stay. Come on. Come on, Suri.
610
00:42:07,177 --> 00:42:09,010
Stay. Stay.
611
00:42:10,041 --> 00:42:11,108
Oh, God.
612
00:42:14,745 --> 00:42:16,004
Oh, God.
613
00:42:16,029 --> 00:42:17,063
Suri...
614
00:42:17,416 --> 00:42:18,516
Suri.
615
00:42:37,560 --> 00:42:45,576
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
44801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.