All language subtitles for Stan.Lees.Lucky.Man.S03E06.The.Art.of.War.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-AJP69

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,016 --> 00:00:05,994 In Kashmir, there was a farmer that had a stallion. 2 00:00:06,034 --> 00:00:08,144 Oh! I know where this is going. 3 00:00:08,184 --> 00:00:09,520 No, you don't. 4 00:00:09,520 --> 00:00:12,058 One day, the stallion ran away. 5 00:00:12,098 --> 00:00:14,034 "What bad luck," said the neighbour. 6 00:00:14,074 --> 00:00:16,040 "Ah, we'll see," said the farmer. 7 00:00:16,217 --> 00:00:19,643 Months later, the stallion returned with a pregnant mare. 8 00:00:19,796 --> 00:00:22,121 "What good luck," the neighbour said. 9 00:00:22,345 --> 00:00:24,152 "We'll see," said the farmer. 10 00:00:24,978 --> 00:00:29,222 So, taming the mare, the farmer's son fell and broke his leg. 11 00:00:29,318 --> 00:00:31,431 "Well, that's bad luck," said the neighbour. 12 00:00:32,340 --> 00:00:36,675 A few weeks later, the Maharaja Army came through the village... 13 00:00:36,715 --> 00:00:42,139 recruited all young, able-bodied men... None came home. 14 00:00:42,549 --> 00:00:44,459 But the farmer's son couldn't go. 15 00:00:44,484 --> 00:00:45,886 Exactly. 16 00:00:46,104 --> 00:00:47,306 Mm. 17 00:00:47,363 --> 00:00:49,947 Oh. That'll be Harry, he's got spare key. 18 00:00:50,086 --> 00:00:53,102 - Good luck or bad? - Yeah, I'm never really hopeful. 19 00:00:53,142 --> 00:00:54,189 We'll see. 20 00:00:56,166 --> 00:00:57,991 What the hell is she doing here? 21 00:00:58,155 --> 00:00:59,307 How did you get in? 22 00:01:00,313 --> 00:01:03,333 Sorry to do this, baby-cakes, but I need you to pack up and go. 23 00:01:03,792 --> 00:01:07,140 Tell you what, not that I'm not enjoying the view. 24 00:01:07,271 --> 00:01:09,500 Take a minute, get yourself decent. 25 00:01:14,329 --> 00:01:16,018 Sweetcheeks! 26 00:01:16,058 --> 00:01:18,630 We agreed I had until this morning to win it back. 27 00:01:18,670 --> 00:01:20,286 We didn't say what time. 28 00:01:20,326 --> 00:01:22,159 - Harry? - Rich, I swear, I'll get it back. 29 00:01:22,199 --> 00:01:23,662 - Get what back? - You find the collateral. 30 00:01:23,702 --> 00:01:24,706 My doors are open. 31 00:01:24,746 --> 00:01:26,768 - What are you talking about? - He lost your flat. 32 00:01:26,808 --> 00:01:28,580 It's the worst run of cards I've ever had, I swear. 33 00:01:28,620 --> 00:01:29,659 What's going on now? 34 00:01:29,684 --> 00:01:32,231 Well, apparently, this woman now owns my flat. 35 00:01:32,271 --> 00:01:34,778 - She won it from Harry... - I'll win it back. 36 00:01:34,818 --> 00:01:35,970 Look, can you put that down, please? 37 00:01:36,010 --> 00:01:37,519 No, it's not an issue of "winning it back." 38 00:01:37,559 --> 00:01:39,935 I'm a police officer, so take your minders and get out 39 00:01:39,975 --> 00:01:41,349 before I start arresting people. 40 00:01:41,389 --> 00:01:42,572 Oh, we could go down that route, 41 00:01:42,612 --> 00:01:45,161 but then I'll call the bailiffs, they'll call the press. 42 00:01:45,201 --> 00:01:46,268 Is that what you want? 43 00:01:46,935 --> 00:01:49,046 - Are you okay with this? - No, of course I'm not okay with it. 44 00:01:49,086 --> 00:01:50,858 Well, then tell her it's my flat. 45 00:01:50,898 --> 00:01:53,731 I can't! Legally, it's hers. 46 00:01:53,771 --> 00:01:56,333 You gambled away my flat? Look... 47 00:01:56,394 --> 00:01:57,904 You know how hard I worked for this place. 48 00:01:57,944 --> 00:01:59,371 I said, put that down, will you? 49 00:01:59,411 --> 00:02:00,795 Here, look, just give it to me, will you? 50 00:02:00,835 --> 00:02:01,732 Oh! 51 00:02:01,772 --> 00:02:02,568 Now look what you've done! 52 00:02:02,608 --> 00:02:04,007 Whoa, whoa, let him go. 53 00:02:04,323 --> 00:02:06,938 - Oh, thank you. - You selfish bastard. 54 00:02:06,999 --> 00:02:08,725 - Everything I've done for you! - Rich! 55 00:02:08,765 --> 00:02:10,498 And all the shit you've put me through! 56 00:02:10,538 --> 00:02:11,538 Eh? 57 00:02:12,340 --> 00:02:14,192 Rich... 58 00:02:14,256 --> 00:02:15,283 I swear whatever it takes. 59 00:02:15,323 --> 00:02:16,996 No, no, no! Cut the crap, all right. 60 00:02:17,988 --> 00:02:20,037 Just get out. Can you do that? 61 00:02:20,367 --> 00:02:22,836 Turn your arse around and get out! 62 00:03:01,241 --> 00:03:02,606 - Morning. - Hey. 63 00:03:03,461 --> 00:03:04,521 So... 64 00:03:04,607 --> 00:03:06,644 We're deciding how to use the footage. 65 00:03:06,793 --> 00:03:08,623 What you have there is conclusive evidence of attempted murder. 66 00:03:08,663 --> 00:03:09,700 It's the game changer. 67 00:03:09,740 --> 00:03:12,972 Right, so we arrest him, charge him, let justice take its course. 68 00:03:13,012 --> 00:03:15,251 I don't know if I trust anyone outside this room. It's too risky. 69 00:03:15,291 --> 00:03:17,521 Too risky? Now you wanna be careful? 70 00:03:17,809 --> 00:03:21,748 Blake brought down an Albanian drug gang and a Triad leader all in one day. 71 00:03:21,788 --> 00:03:24,257 Results like those tend to complicate things. 72 00:03:24,415 --> 00:03:26,469 We need to go higher up the food chain. 73 00:03:26,680 --> 00:03:28,380 I'm gonna get a meeting with his boss. 74 00:03:28,453 --> 00:03:30,515 No, no. Blake still thinks he can control you, 75 00:03:30,555 --> 00:03:32,797 he finds out you've done that, you're a dead woman. 76 00:03:33,643 --> 00:03:35,712 At least meet him somewhere neutral. 77 00:03:35,752 --> 00:03:37,615 Oh, you're concerned for my safety? 78 00:03:37,748 --> 00:03:39,719 - I'll decide where we meet. - I'll come with you. 79 00:03:39,759 --> 00:03:42,475 What, I turn up with someone who's wanted by MI6? 80 00:03:42,515 --> 00:03:43,764 And MIS. 81 00:03:45,450 --> 00:03:49,148 Any more bright ideas? No? Right, we're done. 82 00:03:52,179 --> 00:03:53,312 How's Rich? 83 00:03:53,961 --> 00:03:56,660 Maybe you should've thought about his feelings before you lost his flat. 84 00:03:59,667 --> 00:04:01,094 You know I'm not on the payroll. 85 00:04:02,406 --> 00:04:04,332 - Too proud for a foodbank? - No, no I'm a regular. 86 00:04:04,411 --> 00:04:06,277 If I could pay my rent with ginger nuts, I'd be sorted. 87 00:04:06,444 --> 00:04:08,286 Hi, Owen Hutchinson, please... 88 00:04:08,326 --> 00:04:10,060 Oh, for f... for fuck's sake. 89 00:04:12,373 --> 00:04:13,539 Suri. 90 00:04:13,851 --> 00:04:16,080 Suri, listen, I'm going to get it back, Rich's flat. 91 00:04:17,255 --> 00:04:19,401 Listen, I know I can do it, but... 92 00:04:19,484 --> 00:04:20,400 I need money. 93 00:04:20,440 --> 00:04:22,004 No, you need help. 94 00:04:22,044 --> 00:04:23,605 No, a few hundred would help. 95 00:04:23,672 --> 00:04:25,504 That's enabling, not helping. 96 00:04:26,177 --> 00:04:28,070 Look, I'm not blaming you, I know it's an addiction. 97 00:04:28,110 --> 00:04:29,280 No, it's... 98 00:04:29,320 --> 00:04:32,165 But you can't change until you accept you have a problem. 99 00:04:32,798 --> 00:04:33,817 Get help. 100 00:04:33,842 --> 00:04:35,653 And please, stay away from Rich. 101 00:04:42,510 --> 00:04:43,709 Morning, ma'am. 102 00:04:46,484 --> 00:04:48,005 You got me today. 103 00:04:48,267 --> 00:04:50,779 What's this, chivalry? What brought this on? 104 00:04:50,873 --> 00:04:52,642 What do you mean, what brought this on? 105 00:04:52,682 --> 00:04:54,341 I live and breathe chivalry. 106 00:04:54,381 --> 00:04:56,648 I'm always a goddamn knight. 107 00:04:57,648 --> 00:04:58,764 I thought you'd retired. 108 00:04:58,804 --> 00:05:01,001 Another two months, then I'm off the force. 109 00:05:02,019 --> 00:05:03,936 Well you'll have to keep your head down. 110 00:05:03,976 --> 00:05:05,972 Oh, I'm just driving until then. 111 00:05:09,777 --> 00:05:11,437 You work too hard. 112 00:05:11,477 --> 00:05:12,503 Tell me. 113 00:05:12,543 --> 00:05:13,933 And you're too thin. 114 00:05:14,609 --> 00:05:16,870 Men don't like skinny women. 115 00:05:17,051 --> 00:05:18,316 You've researched this? 116 00:05:18,356 --> 00:05:20,567 - Have you got a man? - Are you offering? 117 00:05:23,140 --> 00:05:24,760 You should get round ours... 118 00:05:25,394 --> 00:05:27,335 Try my wife's pepperpot stew! 119 00:05:27,375 --> 00:05:29,201 Put pounds on you. 120 00:05:29,805 --> 00:05:32,431 Have the guys circling you like sharks. 121 00:05:35,391 --> 00:05:37,224 Wife's birthday tomorrow. 122 00:05:37,264 --> 00:05:39,529 Ah, hence the compliments. 123 00:05:39,569 --> 00:05:41,009 You want the day off? 124 00:05:41,435 --> 00:05:42,702 Is it okay? 125 00:05:42,753 --> 00:05:45,434 Yeah, you leave the car with me, I'll look after it. 126 00:05:45,838 --> 00:05:47,270 Okey dokey... 127 00:05:54,818 --> 00:05:56,417 Managed to sort a hotel. 128 00:05:57,043 --> 00:05:59,051 - Hotel? Rich! - Mmm-hmm. 129 00:05:59,122 --> 00:06:00,395 Move in with me. 130 00:06:00,464 --> 00:06:02,690 - What? - Move in with me. 131 00:06:03,575 --> 00:06:04,972 You're just trying to cheer me up. 132 00:06:05,324 --> 00:06:06,603 Is that so bad? 133 00:06:06,628 --> 00:06:09,160 Things haven't exactly been smooth with us recently. 134 00:06:09,879 --> 00:06:11,892 And yet here we are, still together. 135 00:06:15,188 --> 00:06:16,420 I'll drive you mad. 136 00:06:16,445 --> 00:06:17,468 I know. 137 00:06:18,964 --> 00:06:21,817 This another one of these bad luck-good luck things? 138 00:06:22,861 --> 00:06:24,260 We'll see. 139 00:06:25,041 --> 00:06:26,274 You're amazing. 140 00:06:26,556 --> 00:06:27,623 I love you. 141 00:06:43,167 --> 00:06:46,477 This contains footage of Samuel Blake 142 00:06:46,517 --> 00:06:49,690 opening fire on two of my officers. I thought I should talk to you. 143 00:06:50,450 --> 00:06:51,583 You're a... 144 00:06:52,962 --> 00:06:55,528 - What are you? - Detective Superintendant. 145 00:06:55,912 --> 00:06:57,177 A DSI. 146 00:06:57,829 --> 00:07:00,541 How can a DSI be so blind to the big picture? 147 00:07:00,581 --> 00:07:04,447 I'm not blind to the big picture, I believe in due process. 148 00:07:04,973 --> 00:07:09,238 Your idea of due process compromise a delicate operation 149 00:07:09,278 --> 00:07:11,505 and put lives in danger. 150 00:07:11,601 --> 00:07:13,812 What about the danger to my officers? 151 00:07:13,890 --> 00:07:17,275 We spent years trying to infiltrate the Triad gangs. 152 00:07:17,391 --> 00:07:19,582 Finally our patience has been rewarded. 153 00:07:20,092 --> 00:07:21,789 We have a Dragonhead. 154 00:07:22,134 --> 00:07:24,003 Your agent is out of control. 155 00:07:24,066 --> 00:07:26,401 He acted to protect his cover. 156 00:07:26,480 --> 00:07:29,030 I need to know what you intend to do about him. 157 00:07:29,102 --> 00:07:30,425 I thought she worked for you. 158 00:07:30,487 --> 00:07:31,553 She did. 159 00:07:31,593 --> 00:07:34,438 If Blake had aimed to kill, your officers would be dead. 160 00:07:34,912 --> 00:07:38,204 That's an agent that's very much in control. 161 00:07:38,438 --> 00:07:40,958 You sanction him, you protect him. 162 00:07:41,604 --> 00:07:44,010 When he falls, he will take you with him. 163 00:07:44,035 --> 00:07:45,129 No. 164 00:07:45,154 --> 00:07:47,857 It's called plausible deniability. 165 00:07:48,680 --> 00:07:52,071 A sterile corridor between department and agent. 166 00:07:52,096 --> 00:07:55,207 When he falls, he falls alone. 167 00:08:01,598 --> 00:08:03,870 What do you think the public will make of all this? 168 00:08:03,895 --> 00:08:07,031 I think they'd say, "Give that man a knighthood." 169 00:08:16,726 --> 00:08:20,437 The ancient Chinese used tattoos to brand their criminals. 170 00:08:22,719 --> 00:08:25,634 The Wu Chi turned a mark of oppression... 171 00:08:27,326 --> 00:08:28,705 into a badge of honour... 172 00:08:29,998 --> 00:08:31,364 courage... 173 00:08:32,007 --> 00:08:34,107 a symbol of undying loyalty. 174 00:08:39,321 --> 00:08:40,421 Yes? 175 00:08:41,468 --> 00:08:42,534 Who was she with? 176 00:08:44,190 --> 00:08:45,646 No, that woman never travels alone. 177 00:08:45,686 --> 00:08:47,418 When she moves, her soldiers move. 178 00:08:51,195 --> 00:08:53,013 Madame Cheung's been seen in Soho. 179 00:08:54,759 --> 00:08:59,029 She promised Clayton she'd remove his bracelet once he defeated you. 180 00:08:59,250 --> 00:09:01,799 By now, she'll know that his luck is turning against him. 181 00:09:03,846 --> 00:09:05,781 I'lll find out where she stays... 182 00:09:06,026 --> 00:09:07,392 who she meets with. 183 00:09:09,239 --> 00:09:11,238 The endgame approaches. 184 00:09:13,891 --> 00:09:15,462 Undying loyalty. 185 00:09:18,377 --> 00:09:19,444 Do you feel that? 186 00:09:22,907 --> 00:09:24,306 Powerful, isn't it? 187 00:09:27,432 --> 00:09:29,706 More than anything I've ever known. 188 00:09:39,839 --> 00:09:41,205 Shit. 189 00:10:11,829 --> 00:10:13,428 - Well done. - Oh, my God! 190 00:10:15,043 --> 00:10:17,795 Ah, I thought I'd find you here. 191 00:10:17,820 --> 00:10:18,891 Oh, yeah? 192 00:10:22,972 --> 00:10:24,910 Why you wasting time? 193 00:10:24,935 --> 00:10:26,975 Tomorrow this will be black. 194 00:10:27,701 --> 00:10:29,356 Where do I find Eve? 195 00:10:29,381 --> 00:10:30,395 Eve? 196 00:10:30,420 --> 00:10:34,712 Last night... they pulled Tai Jing from the Thames. 197 00:10:35,290 --> 00:10:38,166 Blake is the new Wu Chi Dragonhead. 198 00:10:38,379 --> 00:10:40,786 I need to save Eve. 199 00:10:40,981 --> 00:10:42,492 Do you know what Blake does to people like you? 200 00:10:42,517 --> 00:10:44,388 Then you do it! 201 00:10:44,939 --> 00:10:46,632 You left her to die. 202 00:10:46,875 --> 00:10:48,736 You bring her back to me! 203 00:10:50,286 --> 00:10:52,004 Hiding here... 204 00:10:52,200 --> 00:10:53,800 playing games! 205 00:10:54,019 --> 00:10:57,592 Do your duty before it's too late! 206 00:10:57,617 --> 00:10:58,762 I'm doing my duty! 207 00:11:14,711 --> 00:11:16,970 - Morning. - Morning. Bu... 208 00:11:17,120 --> 00:11:19,158 Wife's a bit poorly, sent me to work. 209 00:11:19,183 --> 00:11:21,182 - Oh, what a shame. - Keys? 210 00:11:21,278 --> 00:11:22,244 Here. 211 00:11:23,144 --> 00:11:24,170 I'll get her warmed up. 212 00:11:24,210 --> 00:11:25,570 Okay. Just give me one minute. 213 00:11:25,595 --> 00:11:26,888 Okey dokey. 214 00:12:00,018 --> 00:12:01,117 Cheers. 215 00:12:04,660 --> 00:12:06,737 Well, so much for Neighbourhood Watch. 216 00:12:06,777 --> 00:12:07,727 Mm-hmm. 217 00:12:07,767 --> 00:12:09,184 No-one saw anything, heard anything, 218 00:12:09,224 --> 00:12:11,208 most of 'em didn't even hear the explosion. 219 00:12:13,400 --> 00:12:15,900 The, uh, there's your lead right there. 220 00:12:17,447 --> 00:12:18,440 Hm. 221 00:12:19,271 --> 00:12:22,420 Well, whoever planted the device would see that a mile off, but... 222 00:12:23,265 --> 00:12:25,220 - I'll check it out. - Thank you. 223 00:12:33,232 --> 00:12:34,573 It's got to be Blake. 224 00:12:34,745 --> 00:12:35,784 Yeah. 225 00:12:38,045 --> 00:12:39,531 I'm sorry about your driver. 226 00:12:39,957 --> 00:12:42,668 Morgan, his name was Morgan. He shouldn't have even been here. 227 00:12:44,244 --> 00:12:46,866 Blake will not defeat us. 228 00:12:47,419 --> 00:12:51,269 I've just had the Chief telling me that I shouldn't stay here and... 229 00:12:51,294 --> 00:12:52,883 that I can't go into the office. 230 00:12:52,908 --> 00:12:55,136 - Where will go? - Safe house. 231 00:12:55,373 --> 00:12:56,440 I don't know. 232 00:12:56,945 --> 00:12:59,178 You got anything better? You can drive. 233 00:12:59,203 --> 00:13:02,022 - Me? - You're only person I trust right now. 234 00:13:03,316 --> 00:13:04,517 I'll pay you. 235 00:13:18,101 --> 00:13:20,002 Speed limits not apply to you? 236 00:13:20,056 --> 00:13:22,631 - I thought we were being followed. - Bollocks you did. 237 00:13:22,699 --> 00:13:24,901 - Why are you in such a hurry? - Come on. Come on. 238 00:13:34,164 --> 00:13:36,807 Supposed to be a safe house. I'm gonna have to nail these shut. 239 00:13:36,847 --> 00:13:38,773 No. No, I'm gonna have to nail them shut. 240 00:13:38,813 --> 00:13:41,519 You need to fuck off. Your attitude is doing my head in. 241 00:13:41,559 --> 00:13:44,436 - Yeah, you're welcome. - What? Oh, am I supposed to be grateful? 242 00:13:44,476 --> 00:13:46,819 You're only here because I paid you. What is happening with you? 243 00:13:46,859 --> 00:13:47,885 What's happening with me? 244 00:13:47,910 --> 00:13:49,627 I'm going through a lot of shite, that's what's happening. 245 00:13:49,667 --> 00:13:51,195 Oh, you're going through a lot of shite? 246 00:13:51,286 --> 00:13:54,262 My friend was just blown apart in front of me! 247 00:13:57,227 --> 00:13:59,069 I didn't realise he was your friend, I'm sorry. 248 00:13:59,094 --> 00:14:00,261 He talked to me. 249 00:14:04,967 --> 00:14:06,014 I can't leave you here. 250 00:14:06,054 --> 00:14:08,144 Yes, you can, I am ordering you to. 251 00:14:08,184 --> 00:14:09,652 I don't work for you. You can't order me to do anything. 252 00:14:09,677 --> 00:14:11,243 Then I'm asking you. 253 00:14:15,167 --> 00:14:17,327 I wouldn't be calling if I wasn't desperate... 254 00:14:17,985 --> 00:14:20,090 Come on Jackie, how often do I ask for a tip? 255 00:14:21,605 --> 00:14:24,337 2:30, Goodwood, Dakota Lady. Fantastic, I owe you. 256 00:14:33,586 --> 00:14:36,510 - He was in this club all night? - He's trying to win back the flat. 257 00:14:36,596 --> 00:14:38,813 I have to make Clayton believe his luck is back. 258 00:14:38,907 --> 00:14:40,341 Then we make our move. 259 00:14:40,426 --> 00:14:43,466 - Why would you want to do that? - All warfare is based on deception. 260 00:14:44,834 --> 00:14:46,304 Sun Tzu. 261 00:14:46,344 --> 00:14:48,914 "When your enemy is weak, make him believe he is strong..." 262 00:14:48,954 --> 00:14:52,136 To get Clayton's bracelet, I need him to believe his luck has returned. 263 00:14:52,161 --> 00:14:53,293 What about Gray? 264 00:14:54,735 --> 00:14:56,301 Elsa Gray is a dead woman. 265 00:14:57,373 --> 00:14:59,206 - There he goes. - It's Blake. 266 00:15:01,222 --> 00:15:04,582 Right, so if he's driven, he's parked outside the range of our cameras. 267 00:15:04,607 --> 00:15:06,179 Yeah, he's bloody close, though. 268 00:15:06,204 --> 00:15:07,404 Watch. 269 00:15:10,181 --> 00:15:11,315 Gray's driver. 270 00:15:15,048 --> 00:15:17,998 There's Blake's car in the reflection of the neighbour's window. 271 00:15:19,637 --> 00:15:20,670 Stop it there. 272 00:15:22,908 --> 00:15:23,942 Wow. 273 00:15:23,967 --> 00:15:25,679 Enhance that, you've got a number plate. 274 00:15:30,242 --> 00:15:32,428 Suri, ANPR. 275 00:15:32,724 --> 00:15:35,940 Our target vehicle has just been spotted heading north on the A2. 276 00:15:35,965 --> 00:15:37,534 Game on. 277 00:15:56,381 --> 00:15:59,697 Blake's car last seen heading east on B2175. 278 00:15:59,722 --> 00:16:01,906 - Jesus. - Are you still giving chase? 279 00:16:01,931 --> 00:16:03,419 No, I lost him. 280 00:16:04,755 --> 00:16:05,964 - You know who you're calling. - Ugh! 281 00:16:05,989 --> 00:16:07,854 Leave a message. 282 00:16:07,894 --> 00:16:11,130 Elsa, it's Harry. Please call me the minute you get this. 283 00:16:11,470 --> 00:16:13,402 I think Blake knows where you are. 284 00:16:53,373 --> 00:16:55,500 Pick up. Come on, Elsa? Pick up! Pick up! 285 00:19:00,045 --> 00:19:03,034 - What the hell are you doing here? - Where's Blake? 286 00:19:03,059 --> 00:19:05,423 He's through there, unconscious. 287 00:19:11,685 --> 00:19:13,250 No, no, no, no! 288 00:19:16,207 --> 00:19:17,307 He's taken my car. 289 00:19:18,192 --> 00:19:19,291 Shit! 290 00:19:24,870 --> 00:19:25,979 Fuck! 291 00:19:31,540 --> 00:19:33,423 You're not safe here. We should be at mine. 292 00:19:33,463 --> 00:19:34,398 No. 293 00:19:34,438 --> 00:19:36,832 - What, just "no"? - That's right. No. 294 00:19:36,872 --> 00:19:38,164 - What's with the look? - What look? 295 00:19:38,204 --> 00:19:39,170 That look. 296 00:19:40,031 --> 00:19:41,247 Okay. 297 00:19:41,287 --> 00:19:44,351 How did Blake find me? Nobody knew I was coming here except for you. 298 00:19:45,435 --> 00:19:48,740 Well, bollocks to that! It wasn't me, so it must have been you. 299 00:19:57,938 --> 00:19:59,139 Nothing there. 300 00:20:01,265 --> 00:20:02,398 What, what...? 301 00:20:04,946 --> 00:20:07,792 Condoms... Unopened, so it's not in here. 302 00:20:08,662 --> 00:20:11,220 Two years past their sell-by! Has it really been that long? 303 00:20:12,395 --> 00:20:13,676 You're a complete arse. 304 00:20:13,716 --> 00:20:15,550 Well, I can't fault you on that. 305 00:20:21,457 --> 00:20:22,558 Tracker. 306 00:20:23,859 --> 00:20:25,025 Camera. 307 00:20:28,858 --> 00:20:30,069 You led them right to us. 308 00:20:30,109 --> 00:20:31,851 Dan Morrison must've put them in there. 309 00:20:31,891 --> 00:20:32,924 Uh-huh. 310 00:20:33,499 --> 00:20:35,890 - Don't apologise. - Oh, no, don't worry, I won't. 311 00:20:39,522 --> 00:20:41,019 And you were just a child? 312 00:20:44,593 --> 00:20:46,659 The treatment was worse than the burns. 313 00:20:48,559 --> 00:20:50,324 Every morning, the nurses would... 314 00:20:51,158 --> 00:20:54,445 strip the bandages and lower me into a chlorinated bath. 315 00:20:56,850 --> 00:20:58,786 Now that, that was like... 316 00:20:59,057 --> 00:21:00,652 being skinned alive. 317 00:21:01,627 --> 00:21:03,093 How did you cope? 318 00:21:04,610 --> 00:21:05,710 I just... 319 00:21:06,251 --> 00:21:08,290 kept telling myself, "Your day will come." 320 00:21:11,413 --> 00:21:13,988 "Your day... will come." 321 00:21:16,615 --> 00:21:18,248 And now... that day's almost here... 322 00:21:22,025 --> 00:21:24,465 The road to peace is paved with headstones. 323 00:21:26,131 --> 00:21:27,715 Are you prepared to spill blood? 324 00:21:38,360 --> 00:21:39,493 For peace... 325 00:21:40,732 --> 00:21:42,097 yes. 326 00:21:45,117 --> 00:21:46,410 And after the blood... 327 00:21:47,871 --> 00:21:49,169 I can go home... 328 00:21:49,754 --> 00:21:51,087 keep bees... 329 00:21:52,557 --> 00:21:54,008 Live on honey. 330 00:21:58,868 --> 00:22:00,299 Will you come with me? 331 00:22:13,236 --> 00:22:14,464 You don't need to knock... 332 00:22:14,647 --> 00:22:16,985 - You live here. - Oh, yeah, sorry. 333 00:22:17,147 --> 00:22:18,347 Where have you been? 334 00:22:18,794 --> 00:22:20,226 Did we organise something? 335 00:22:21,428 --> 00:22:23,792 No, we didn't. I wanted to make sure everything was nice. 336 00:22:23,832 --> 00:22:25,578 For when you came back, first time. 337 00:22:25,618 --> 00:22:28,614 Yeah, I just went to the barge to find Harry, but he wasn't there. 338 00:22:28,654 --> 00:22:30,220 He's working with Gray. 339 00:22:30,363 --> 00:22:31,665 Oh, right. 340 00:22:32,136 --> 00:22:33,270 I was worried... 341 00:22:34,586 --> 00:22:35,968 I started to feel guilty. 342 00:22:37,125 --> 00:22:40,234 If anyone should understand Harry's addiction by now, it's me. 343 00:22:40,274 --> 00:22:42,313 And yet I had him by the throat. 344 00:22:42,397 --> 00:22:44,264 Only 'cause you beat me to it. 345 00:22:45,287 --> 00:22:46,684 He did a terrible thing. 346 00:22:47,401 --> 00:22:48,501 Yeah. 347 00:22:49,696 --> 00:22:53,573 But imagine having to watch your mother and your brother burn to death 348 00:22:53,598 --> 00:22:55,297 at six years old. 349 00:22:57,229 --> 00:22:58,296 I know. 350 00:22:58,909 --> 00:22:59,975 Yeah. 351 00:23:00,294 --> 00:23:03,182 He keeps asking himself why did fate spare him? 352 00:23:03,222 --> 00:23:05,075 It's like survivor's guilt. 353 00:23:05,100 --> 00:23:07,208 He only gambles to punish himself. 354 00:23:09,315 --> 00:23:13,829 I mean, of all the people in the world, why did Eve give the bracelet to him? 355 00:23:13,949 --> 00:23:15,895 Eve gave it to him? 356 00:23:16,115 --> 00:23:17,281 Didn't you know? 357 00:23:17,321 --> 00:23:19,322 He told me about the bracelet, but I didn't believe him. 358 00:23:19,916 --> 00:23:21,737 Do you really believe it's lucky? 359 00:23:23,081 --> 00:23:24,461 I used to, but... 360 00:23:25,159 --> 00:23:28,235 Well, recently, his whole life's gone to shit. 361 00:23:29,276 --> 00:23:31,658 And I've let him deal with it all on his own. 362 00:23:41,939 --> 00:23:44,039 - Hi. - Hi. 363 00:23:45,873 --> 00:23:47,250 You've just moved in? 364 00:23:47,798 --> 00:23:50,097 It's a buy-to-let, fixing it up. 365 00:23:50,720 --> 00:23:52,253 Why, you live here? 366 00:23:53,081 --> 00:23:54,181 Let me help you. 367 00:23:55,803 --> 00:23:57,135 Thanks. 368 00:24:24,625 --> 00:24:25,791 Make it a double. 369 00:24:26,364 --> 00:24:27,464 You just had a double. 370 00:24:28,333 --> 00:24:29,433 And there's another. 371 00:24:37,209 --> 00:24:39,808 The day we've had, do you think this is gonna have any effect? 372 00:24:39,833 --> 00:24:41,098 No, no, no. 373 00:24:41,550 --> 00:24:42,742 It's impressive. 374 00:24:43,628 --> 00:24:46,126 Built up a tolerance when I was undercover. 375 00:24:46,533 --> 00:24:48,399 - You were SO10? - Hmm. 376 00:24:49,450 --> 00:24:50,782 Chelsea head-hunter. 377 00:24:51,754 --> 00:24:53,266 Best days of my life. 378 00:24:53,646 --> 00:24:56,207 A woman who could fight. You were like royalty. 379 00:24:56,701 --> 00:24:59,677 Never had so much respect... so much love... 380 00:25:00,404 --> 00:25:02,261 Did my job, though, put them away. 381 00:25:03,070 --> 00:25:05,363 Job comes first. Job always comes first. 382 00:25:10,795 --> 00:25:13,127 So, you reckon this place is safe? 383 00:25:13,751 --> 00:25:15,149 It's worked for me. 384 00:25:15,963 --> 00:25:17,497 There's only one bed. 385 00:25:17,522 --> 00:25:18,588 You can have it. 386 00:25:20,782 --> 00:25:22,145 Why are you staring? 387 00:25:23,317 --> 00:25:25,893 Hm, now I know why you were so keen to get me here. 388 00:25:25,933 --> 00:25:28,739 No. No. No. I have to take care of something. 389 00:25:28,779 --> 00:25:30,511 Yeah, sure. 390 00:25:37,868 --> 00:25:39,865 - What was that? - Oh, what...? 391 00:25:39,890 --> 00:25:42,904 You think this is some sort of neurotic impulse? 392 00:25:43,696 --> 00:25:44,681 No. 393 00:25:44,706 --> 00:25:46,458 It was the grief. No, wait... 394 00:25:46,796 --> 00:25:48,533 She needs to feel secure. 395 00:25:48,760 --> 00:25:50,666 No, no, no, I didn't think that. 396 00:25:50,869 --> 00:25:53,108 Sometimes a woman just fancies a fuck. 397 00:25:53,133 --> 00:25:54,966 And you're not that bad-looking, you know? 398 00:25:56,309 --> 00:25:57,982 Is that supposed to be flattering? 399 00:25:58,007 --> 00:25:59,434 You could be anybody. 400 00:26:00,637 --> 00:26:02,006 That's romantic. 401 00:26:02,031 --> 00:26:04,346 Well, I don't want those condoms going to waste. 402 00:26:04,371 --> 00:26:06,204 They're past their sell-by date. 403 00:26:06,810 --> 00:26:08,208 So are you. 404 00:26:08,507 --> 00:26:09,793 You think? 405 00:26:10,188 --> 00:26:12,679 Well, not many opportunities like this ahead. 406 00:26:15,564 --> 00:26:17,662 You can still feel that kiss. 407 00:26:19,587 --> 00:26:20,653 Maybe. 408 00:26:22,097 --> 00:26:23,578 I can see it. 409 00:26:35,299 --> 00:26:36,700 They've found your car. 410 00:27:20,422 --> 00:27:21,556 Over there, Harry. 411 00:27:22,373 --> 00:27:23,473 Thanks, Jim. 412 00:27:35,214 --> 00:27:38,247 If there's any luck left in you, now is the time. 413 00:27:48,914 --> 00:27:50,617 You beauty. 414 00:28:04,562 --> 00:28:07,310 I got five grand and a challenge. 415 00:28:08,460 --> 00:28:12,297 I shuffle, you get 12 cards, I get the next one off the top. 416 00:28:12,322 --> 00:28:14,709 And if yours beats mine, you pick this up. 417 00:28:14,734 --> 00:28:16,600 If I win, that five becomes 50. 418 00:28:18,660 --> 00:28:19,760 Okay. 419 00:28:20,129 --> 00:28:21,809 Except he shuffles and deals. 420 00:28:23,183 --> 00:28:24,317 Do you not trust me? 421 00:28:24,863 --> 00:28:25,991 Club rules. 422 00:28:26,016 --> 00:28:27,083 Okay. 423 00:28:47,638 --> 00:28:48,910 Queen to beat. 424 00:28:57,780 --> 00:29:01,245 Let's go again. I win, that 50 becomes 500. 425 00:29:04,385 --> 00:29:05,879 Can't happen twice. 426 00:29:20,726 --> 00:29:22,192 King to beat. 427 00:29:39,377 --> 00:29:40,644 That's now half a mill. 428 00:29:40,722 --> 00:29:42,136 50-50 on my brother's flat. 429 00:29:42,161 --> 00:29:45,074 One turn of the cards, highest keeps the money and the keys. 430 00:29:49,767 --> 00:29:51,797 Nah, it's not my night. 431 00:29:55,004 --> 00:29:56,270 I'll keep the money... 432 00:29:57,036 --> 00:29:58,335 You take the keys. 433 00:30:00,188 --> 00:30:01,388 Deal. 434 00:30:14,975 --> 00:30:17,758 Call Blake. Tell him I've done it. 435 00:30:18,393 --> 00:30:20,483 Tell him I want my daughter back. 436 00:30:40,064 --> 00:30:42,331 Hello, Dais, just your old fella here, 437 00:30:42,371 --> 00:30:45,179 leaving you a message telling you I'm thinking about you. 438 00:30:45,219 --> 00:30:46,530 Sending you love. 439 00:30:47,570 --> 00:30:49,468 Dad... Bye... 440 00:30:54,390 --> 00:30:56,912 - Daisy? - Dad! I was just thinking about you. 441 00:30:56,937 --> 00:30:58,092 What are you doing up? It's the middle of the 442 00:30:58,117 --> 00:30:59,770 night there. That's why I left a message. 443 00:30:59,795 --> 00:31:01,967 Had a huge row with mum, couldn't sleep. 444 00:31:01,992 --> 00:31:04,563 Ah, just remind her you're a teenager, 445 00:31:04,588 --> 00:31:07,187 that your inner chimp will be driving for a while. 446 00:31:07,227 --> 00:31:08,779 She won't let me hang out with my friends. 447 00:31:08,819 --> 00:31:10,454 She just wants to know you're safe. 448 00:31:10,479 --> 00:31:13,039 Oh, I heard her door. I'll call you tomorrow. 449 00:31:13,392 --> 00:31:14,426 Daisy. 450 00:31:15,429 --> 00:31:16,496 Charming. 451 00:31:17,252 --> 00:31:18,418 Hey, Elsa. 452 00:31:19,040 --> 00:31:20,663 - Morning. - Morning. 453 00:31:20,810 --> 00:31:22,575 - Coffee? - Please. 454 00:31:24,425 --> 00:31:25,492 So... 455 00:31:27,492 --> 00:31:28,869 We can't keep running. 456 00:31:28,994 --> 00:31:30,791 We need to take the fight to Blake. 457 00:31:31,364 --> 00:31:32,465 Well, how do we do that? 458 00:31:33,776 --> 00:31:36,886 We go public. We hold a press conference somewhere totally safe, 459 00:31:36,926 --> 00:31:39,379 somewhere out in the open... plenty of protection. 460 00:31:39,419 --> 00:31:41,468 We expose Blake, we expose his methods. 461 00:31:41,493 --> 00:31:43,908 We do that, Owen Hutchinson will let him swing. 462 00:31:43,933 --> 00:31:46,253 - You think? - I know. He told me. 463 00:31:47,301 --> 00:31:49,835 Great, we make our move on Blake, bring him in, lock him up. 464 00:31:51,292 --> 00:31:55,775 Oh, in case you're wondering, that was pretty good last night. 465 00:31:57,602 --> 00:31:59,003 I've had worse. 466 00:32:27,996 --> 00:32:29,379 Why was I frisked? 467 00:32:30,135 --> 00:32:32,444 New protocols, nothing to worry about. 468 00:32:32,469 --> 00:32:33,568 I'm not worried. 469 00:32:34,255 --> 00:32:35,955 Hmm, maybe you should be. 470 00:32:36,448 --> 00:32:39,055 Elsa Gray has organised a press conference. 471 00:32:40,352 --> 00:32:41,984 If she exposes you... 472 00:32:43,119 --> 00:32:45,265 I can't guarantee MI6 support. 473 00:32:46,449 --> 00:32:47,649 You called me here for that? 474 00:32:49,590 --> 00:32:52,122 - Thought it merited a heads-up. - Don't lie. 475 00:32:52,843 --> 00:32:55,309 She's just as much of a threat to you as she is to me. 476 00:32:56,705 --> 00:32:58,271 She's no threat to me. 477 00:32:59,324 --> 00:33:01,571 You really believe that if I fall... 478 00:33:02,756 --> 00:33:04,544 I fall alone? 479 00:33:06,156 --> 00:33:07,534 Look at you. 480 00:33:08,888 --> 00:33:10,453 You think you can match me? 481 00:33:10,841 --> 00:33:12,263 Barely out of school... 482 00:33:14,163 --> 00:33:16,614 - This meeting's over. - I'll decide when it's over. 483 00:33:18,308 --> 00:33:19,408 This... 484 00:33:19,901 --> 00:33:20,985 heads-up... 485 00:33:23,569 --> 00:33:27,944 you want me to murder Elsa Gray before she can open her mouth... 486 00:33:28,601 --> 00:33:30,552 but you haven't the balls to say it, have you? 487 00:33:32,579 --> 00:33:33,415 Hm? 488 00:33:35,033 --> 00:33:36,300 Have you? 489 00:33:38,639 --> 00:33:40,857 You think you've got the measure of me? 490 00:33:42,410 --> 00:33:45,577 You think you can stare into the abyss? 491 00:33:47,538 --> 00:33:49,886 - Please... - Where you gonna hide... 492 00:33:49,911 --> 00:33:51,680 when the abyss stares back? 493 00:33:52,381 --> 00:33:55,081 In your fucking sterile corridor? 494 00:34:10,888 --> 00:34:13,388 - Rich's flat. - What's happened now? 495 00:34:14,985 --> 00:34:16,158 No way? 496 00:34:16,198 --> 00:34:18,140 - Told you I'd get it back. - How'd you do it? 497 00:34:18,390 --> 00:34:20,668 - How'd you think? - I thought it wasn't working anymore. 498 00:34:20,708 --> 00:34:24,015 Listen, I'm sorry to ruin the shining moment, but Gray needs us straight away. 499 00:34:24,055 --> 00:34:26,761 Well, before you rush off, we've got something to tell you. 500 00:34:26,902 --> 00:34:28,305 What, Rich, you're not pregnant, are you? 501 00:34:28,330 --> 00:34:29,341 No. 502 00:34:29,367 --> 00:34:31,311 Uh, I'm moving in with Suri. 503 00:34:32,265 --> 00:34:33,997 What, you didn't even need the flat? 504 00:34:35,302 --> 00:34:37,984 - I'm sorry. I'm still a little bit raw? - Hmm. 505 00:34:38,024 --> 00:34:40,189 No, it's great. I'm delighted for both of you. 506 00:34:40,620 --> 00:34:41,720 Come on. 507 00:34:43,742 --> 00:34:44,774 See you later. 508 00:34:44,962 --> 00:34:46,501 Dirty bastard. 509 00:34:52,154 --> 00:34:54,120 I've never seen my brother look so happy. 510 00:34:54,315 --> 00:34:56,674 Harry, how did you win back the flat? 511 00:34:56,699 --> 00:34:59,099 Balls of steel and a bit of luck. 512 00:34:59,487 --> 00:35:02,045 Rich says your luck is running out. 513 00:35:03,581 --> 00:35:04,918 What else does he say? 514 00:35:05,245 --> 00:35:07,608 He said that bracelet came from Eve. 515 00:35:08,089 --> 00:35:10,224 I told you this when we were in Hong Kong. 516 00:35:10,264 --> 00:35:12,889 Yes, but the way you said it, you made sure I wouldn't believe you. 517 00:35:12,914 --> 00:35:14,246 To protect you. 518 00:35:15,595 --> 00:35:18,071 I should've known, I should've been a better colleague. 519 00:35:18,268 --> 00:35:20,423 Suri, I couldn't have wished for a better colleague. 520 00:35:21,638 --> 00:35:24,824 From now on, I'm with you every step, but you've gotta be honest with me. 521 00:35:28,109 --> 00:35:29,575 Rich was right. 522 00:35:29,600 --> 00:35:33,771 My luck is running out. When this turns black, that's it, my luck's gone. 523 00:35:34,834 --> 00:35:36,661 But you won back the flat. 524 00:35:36,999 --> 00:35:39,218 Harry, are you sure about the bracelet? 525 00:35:40,308 --> 00:35:43,332 I mean, a lucky charm, every gambler has one of those? 526 00:35:43,357 --> 00:35:46,009 The flame burns brightest before it dies... 527 00:35:46,930 --> 00:35:49,906 That's why, to bring Blake down, we have to act now. 528 00:35:51,326 --> 00:35:53,357 This is my last roll of the dice. 529 00:36:02,439 --> 00:36:04,087 Okay, um... 530 00:36:05,352 --> 00:36:07,672 Orwell doesn't like your plan of going public. 531 00:36:08,613 --> 00:36:11,634 You're already a target, two attempts on your life. 532 00:36:12,493 --> 00:36:14,795 We stage a press conference, we have to publicise it, 533 00:36:14,820 --> 00:36:17,047 that puts you right back in the line of fire. 534 00:36:17,072 --> 00:36:18,614 So what are we supposed to do? 535 00:36:18,639 --> 00:36:21,222 Just sit around and wait until Blake picks her off? 536 00:36:21,524 --> 00:36:24,233 No, no. The way we go about this will reinforce how crucial it is. 537 00:36:24,273 --> 00:36:27,817 We need maximum exposure in a controlled environment... 538 00:36:27,842 --> 00:36:29,302 Leave Blake nowhere to hide. 539 00:36:29,327 --> 00:36:31,555 I've seen you risk your life time and time again. 540 00:36:31,580 --> 00:36:34,775 That's fine. This is someone else's life you're putting in danger. 541 00:36:34,800 --> 00:36:36,395 I think that's my call. 542 00:36:36,420 --> 00:36:39,065 Look, every major decision, Harry's got right. 543 00:36:39,260 --> 00:36:41,442 If it stops Blake, it's a risk worth taking. 544 00:36:41,467 --> 00:36:43,651 - We just need time... - We haven't got time! 545 00:36:50,338 --> 00:36:51,903 Blake murdered your driver. 546 00:36:53,535 --> 00:36:55,034 I think you owe him. 547 00:36:56,471 --> 00:36:58,397 You're right. We go public. 548 00:36:59,129 --> 00:37:01,062 So we do this. Together. 549 00:37:04,400 --> 00:37:06,557 Okay, the press have been notified. 550 00:37:06,976 --> 00:37:09,677 The venue is the main steps at Greenwich Barracks. 551 00:37:10,619 --> 00:37:12,000 I've arranged security. 552 00:37:12,000 --> 00:37:14,196 There are metal detectors on all the doors. 553 00:37:14,236 --> 00:37:16,590 The rooms have been swept using sniffer dogs. 554 00:37:16,615 --> 00:37:18,614 No one gets in or out without ID. 555 00:37:19,286 --> 00:37:22,273 We've got an SUV with full ballistic protection. 556 00:37:23,225 --> 00:37:26,023 Blake catches wind of any of this, tries anything... 557 00:37:26,269 --> 00:37:28,296 pretty much putting his balls in a vice. 558 00:37:28,563 --> 00:37:30,061 He might enjoy that. 559 00:37:31,221 --> 00:37:32,422 I've got to be there. 560 00:37:33,215 --> 00:37:35,216 It'll only work if I'm there. 561 00:37:35,980 --> 00:37:38,872 You keep a low profile Harry, you're still a wanted man. 562 00:37:40,222 --> 00:37:42,472 All right, we leave in an hour. 563 00:38:05,237 --> 00:38:06,436 Suri, it's Rich. 564 00:38:06,476 --> 00:38:08,971 I can't talk now, we're on our way to a job. 565 00:38:08,996 --> 00:38:11,658 Look, listen. I've been thinking about that story you told me. 566 00:38:12,180 --> 00:38:15,752 What if Harry winning my flat back is actually bad luck? 567 00:38:15,995 --> 00:38:18,237 What if something terrible is about to happen? 568 00:38:18,262 --> 00:38:22,138 Rich, that story was about accepting your fate and not worrying about the future. 569 00:38:22,253 --> 00:38:24,528 Suri, is this job dangerous? 570 00:38:24,880 --> 00:38:28,479 It's probably the most secure job I've done since joining MIS. 571 00:38:28,519 --> 00:38:30,055 - Where is it? - I can't tell you that. 572 00:38:30,095 --> 00:38:31,478 Look, I need to go. 573 00:38:31,503 --> 00:38:33,026 - Come on. - Come on, Suri. 574 00:38:33,311 --> 00:38:34,753 It'll put my mind at rest. 575 00:38:35,305 --> 00:38:37,450 We're going to Greenwich Barracks. What could be safer? 576 00:39:39,700 --> 00:39:42,019 Thank you all for coming at such short notice. 577 00:39:42,044 --> 00:39:44,552 I am Dective Superintendent Elsa Gray, 578 00:39:44,577 --> 00:39:46,952 London Murder Investigation Squad. 579 00:39:47,598 --> 00:39:52,462 There is, I believe, at the highest levels of our security services... 580 00:39:52,487 --> 00:39:56,063 a moral vacuum and a lack of accountability. 581 00:40:01,019 --> 00:40:04,549 When an MI6 agent takes the lives of innocent people... 582 00:40:04,736 --> 00:40:09,467 When he attempts to murder my officers, then I am compelled to intervene. 583 00:40:10,344 --> 00:40:13,026 And I have the corroborating evidence. 584 00:40:19,040 --> 00:40:21,698 This is corruption at the highest level... 585 00:40:21,795 --> 00:40:25,914 and it has to command a maximum prison sentence. 586 00:40:26,706 --> 00:40:29,624 I followed procedure to address this issue. 587 00:40:29,993 --> 00:40:31,909 I was met with contempt. 588 00:40:33,143 --> 00:40:38,607 This press conference is a last resort to tackle this corruption. 589 00:40:38,632 --> 00:40:39,965 Gun! 590 00:40:40,931 --> 00:40:43,010 Stay where you are! Put it down! 591 00:40:43,149 --> 00:40:45,148 Down! Put the gun down! 592 00:40:56,294 --> 00:40:58,970 Hands in the air. Step away from the gun. 593 00:41:06,664 --> 00:41:08,163 Are you still having fun? 594 00:41:09,296 --> 00:41:10,774 You still think that's lucky? 595 00:41:15,906 --> 00:41:16,973 Eve. 596 00:41:24,003 --> 00:41:25,029 Sniper! 597 00:41:25,092 --> 00:41:26,219 Everybody down. 598 00:41:45,333 --> 00:41:46,963 No. No! 599 00:41:46,988 --> 00:41:49,589 No, Suri! Suri, Suri, Suri. 600 00:41:49,614 --> 00:41:50,658 Suri. 601 00:41:50,698 --> 00:41:52,057 - Do something! - Yes! 602 00:41:52,097 --> 00:41:53,635 Suri. Suri. Hey. 603 00:41:53,675 --> 00:41:54,733 Hey. 604 00:41:54,773 --> 00:41:56,895 Ambulance needed immediately. To Greenwich Barracks. 605 00:41:56,935 --> 00:41:59,435 An officer has been shot. We need urgent assistance. 606 00:41:59,482 --> 00:42:01,222 Suri. Suri, can you hear me? 607 00:42:01,262 --> 00:42:03,188 Suri, Suri, stay with me, stay. 608 00:42:03,228 --> 00:42:04,808 Stay, Suri, please. 609 00:42:04,848 --> 00:42:06,980 Stay. Come on. Come on, Suri. 610 00:42:07,177 --> 00:42:09,010 Stay. Stay. 611 00:42:10,041 --> 00:42:11,108 Oh, God. 612 00:42:14,745 --> 00:42:16,004 Oh, God. 613 00:42:16,029 --> 00:42:17,063 Suri... 614 00:42:17,416 --> 00:42:18,516 Suri. 615 00:42:37,560 --> 00:42:45,576 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 44801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.