All language subtitles for Skins.S02E01.1080p.AVC.AAC.2.0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.OpenSubtitles.org ast�zi 2 00:01:00,290 --> 00:01:04,290 Skins. S02E01 3 00:01:06,815 --> 00:01:11,815 Traducere �i adaptare: valgog 4 00:02:35,600 --> 00:02:37,840 Destul de bine, fl�c�u, dar nu-i destul. 5 00:02:37,960 --> 00:02:40,039 - Homo! - Mda, deoarece eu conduc, de fapt... 6 00:02:40,201 --> 00:02:43,000 Rahat pe b��. Kelly, pu�i! 7 00:02:43,241 --> 00:02:45,480 Ce s� mai zic de tine, meltene! 8 00:02:45,600 --> 00:02:48,040 D�-te de pe mine, sc�rb�. 9 00:02:49,800 --> 00:02:51,480 Ne vedem mai t�rziu! 10 00:02:54,639 --> 00:02:56,589 A�adar, ce zici de astea? 11 00:02:58,919 --> 00:02:59,879 Tone? 12 00:03:04,710 --> 00:03:05,710 Ce? 13 00:03:06,799 --> 00:03:08,719 Ce s� cred despre ce? 14 00:03:08,960 --> 00:03:12,079 Mi�c�rile... Eu, Jonno �i Kel am tot repetat la ele. 15 00:03:16,799 --> 00:03:18,239 E-n regul�. 16 00:03:39,959 --> 00:03:42,509 Hei! N-ai de ce-�i face griji, omule. Da? 17 00:03:43,238 --> 00:03:44,718 Mda. 18 00:03:50,917 --> 00:03:51,917 Totul e-n regul�. 19 00:03:54,838 --> 00:03:57,038 Totul e-n regul�. 20 00:04:09,837 --> 00:04:11,157 Bun�, Maxxie. Salut�ri. 21 00:04:11,571 --> 00:04:12,597 Salut. 22 00:04:13,397 --> 00:04:14,477 Cine-i �la? 23 00:04:14,678 --> 00:04:15,917 E Tony. 24 00:04:19,771 --> 00:04:20,997 Care-i treaba cu tine? 25 00:04:22,597 --> 00:04:24,717 Am avut un hematom subdural traumatic 26 00:04:24,837 --> 00:04:27,277 cu complica�ii motrice �i percep�ionale. 27 00:04:27,664 --> 00:04:29,015 E�ti nebun? 28 00:04:29,489 --> 00:04:30,517 Da. 29 00:04:31,918 --> 00:04:33,476 A� fi pariat pe asta. 30 00:04:33,596 --> 00:04:35,796 Cu siguran��. E bine f�cut. Nu, Queenie? 31 00:04:35,957 --> 00:04:37,716 Mda. E atr�g�tor. 32 00:04:39,237 --> 00:04:41,716 Hai s� mergem, Tone. Pa, fetelor. 33 00:04:41,917 --> 00:04:43,596 Pa, Maxxie! Pa! 34 00:04:45,996 --> 00:04:47,836 I-a� trage-o lui Maxxie. 35 00:04:47,956 --> 00:04:50,116 Nu po�i. E homosexual. 36 00:04:51,157 --> 00:04:52,556 Homosexual. 37 00:04:54,596 --> 00:04:57,476 Vezi? Mi-am amintit ce-�i place. 38 00:04:57,596 --> 00:04:59,036 Mersi. 39 00:05:00,956 --> 00:05:02,636 Te-ai maturizat, Tony. 40 00:05:03,876 --> 00:05:06,356 �i e�ti mai �nalt cu 5 cm, pe pu�in. 41 00:05:07,595 --> 00:05:09,515 Ce mai face mama ta? 42 00:05:09,635 --> 00:05:12,355 Nu-mi amintesc de tine. 43 00:05:12,475 --> 00:05:14,595 Oh, da. Obi�nuiam s� avem convorbiri interesante 44 00:05:14,715 --> 00:05:16,674 c�nd f�ceam cur��enie �n casa mamei tale. 45 00:05:16,836 --> 00:05:19,115 Atunci erai un fl�c�ia� tare de�tept. 46 00:05:19,235 --> 00:05:20,795 Acum sunt prost. 47 00:05:20,996 --> 00:05:21,996 Nu. 48 00:05:22,475 --> 00:05:23,635 Ia, fr��ic�. 49 00:05:27,874 --> 00:05:28,874 Mul�umesc, mam�. 50 00:05:29,915 --> 00:05:32,235 Oh, �i chicoteam. 51 00:05:32,355 --> 00:05:35,613 Oricum, niciodat� nu �tiai ce urma s� zic� maic�-ta. 52 00:05:36,596 --> 00:05:38,475 Ketchup, mam�? 53 00:05:38,595 --> 00:05:39,795 Da, desigur. 54 00:05:40,874 --> 00:05:43,674 Spunea ni�te bancuri tari de tot. 55 00:05:43,835 --> 00:05:44,982 Obscene. 56 00:05:46,041 --> 00:05:48,518 Tare haioas�, maic�-ta. 57 00:05:55,108 --> 00:05:56,108 Mami? 58 00:05:58,594 --> 00:06:00,114 Trebuie s� fac pipi. 59 00:06:04,514 --> 00:06:06,794 M� pot descurca singur�, de obicei. 60 00:06:06,914 --> 00:06:08,394 Mda, scuze. 61 00:06:13,234 --> 00:06:15,833 Oh, la dracu', al dracului! 62 00:07:25,291 --> 00:07:29,011 Hopa, ia de vezi. Apare g�ozarul. 63 00:07:30,131 --> 00:07:32,611 Ar trebui s� te ui�i, Dale. O s�-�i desf�oare o ditamai m�t�r�nga! 64 00:07:32,731 --> 00:07:34,651 �n nici un caz, omule! 65 00:07:34,771 --> 00:07:37,211 Coco�el-�el-�el! 66 00:07:37,331 --> 00:07:40,091 Sau ��i va suge ditamai m�t�r�nga! 67 00:07:41,211 --> 00:07:44,531 O ditamai m�t�r�nga, da. Va fi ca "e OK, iubitule!" 68 00:07:44,651 --> 00:07:48,511 �i te l�b�re�te pe fa�a lui �i apoi te leag� �i-�i �nfige 69 00:07:48,671 --> 00:07:50,810 m�t�r�nga lui uria�� chiar �n curu-�i 70 00:07:50,930 --> 00:07:54,330 �i tu n-o s� fii �n stare s� faci nimic pen'c-o s� fie o adev�rat� tortur�. 71 00:07:54,450 --> 00:07:56,290 �ipi �i... 72 00:08:02,850 --> 00:08:05,330 Doar am zis ai dracului de hom�l�i, totu�i, nu-i a�a? 73 00:08:05,450 --> 00:08:06,690 Mda, ai dracului de hom�l�i. 74 00:08:06,810 --> 00:08:08,490 S�-i ia dracu'. S�-i t�v�lim. 75 00:08:08,610 --> 00:08:11,010 - Ai dracului poponari! - Fl�c�i... 76 00:08:11,130 --> 00:08:12,549 Da, ai dracului de poponau�i! 77 00:08:13,770 --> 00:08:14,770 Bravo, Taz! 78 00:08:14,890 --> 00:08:17,130 Hei, Taz! 79 00:08:17,250 --> 00:08:18,370 E-n regul�, iubi? 80 00:08:18,490 --> 00:08:19,540 Ceaiu-i gata. 81 00:08:23,089 --> 00:08:24,409 Mi�to obi�nuin��, tat�. 82 00:08:24,529 --> 00:08:28,229 Mi�to? O s�-i sparg la regionale. 83 00:08:29,133 --> 00:08:30,133 Mi�to. 84 00:08:30,689 --> 00:08:33,889 A� vrea s� te-ntreb, e OK dac� nu mai dau masteratul �i...? 85 00:08:34,009 --> 00:08:35,129 Te-ntorci? 86 00:08:37,329 --> 00:08:41,129 Vreau s� m� las de facultate �i s� dau probe pentru musicaluri �n Londra. 87 00:08:46,252 --> 00:08:49,729 Ob�ii calific�rile �i apoi vii la mine �n cas�. 88 00:08:49,849 --> 00:08:52,929 Dar cum m� poate ajuta masteratul �n istorie s� devin constructor? 89 00:08:53,049 --> 00:08:54,849 O s� fii un constructor educat. 90 00:08:54,969 --> 00:08:57,528 Tat�, vreau s� fiu dansator. 91 00:08:57,648 --> 00:09:00,728 Sunt dansuri �n fiecare joi, �n centru. O s�-�i plac�. 92 00:09:00,848 --> 00:09:02,527 - Nu, dar... - Distrac�ii. 93 00:09:02,786 --> 00:09:04,058 �n asta suntem b�ga�i. 94 00:09:04,178 --> 00:09:06,068 - Tat�... - Restul nu-i pentru noi. 95 00:09:06,658 --> 00:09:07,888 Ia c�inele. 96 00:09:08,625 --> 00:09:09,625 Taz. 97 00:09:23,768 --> 00:09:25,328 Al dracului de ho� be�iv. 98 00:09:26,448 --> 00:09:27,867 Ia vezi, Dale. 99 00:09:28,028 --> 00:09:29,028 Al dracului de c�ine! 100 00:09:29,188 --> 00:09:30,231 Gata, b�iete. 101 00:09:30,889 --> 00:09:32,463 Ai ceva de zis, pu��? 102 00:09:32,583 --> 00:09:35,199 Spun ce vreau. E o �ar� liber�, nu? 103 00:09:35,319 --> 00:09:38,791 Bine punctat. Dar uite ce-�i sugerez, fecior. 104 00:09:38,911 --> 00:09:41,627 �i zici lui tac-tu ce i-ai spus lui Walter Oliver. 105 00:09:44,173 --> 00:09:45,387 Da, scumpule? 106 00:09:50,550 --> 00:09:51,854 Fl�c�i... 107 00:09:58,727 --> 00:10:01,907 - Ai dat-o-n bar� r�u, omule! - Tare, tare de tot. 108 00:10:17,200 --> 00:10:18,200 Sid? 109 00:10:24,193 --> 00:10:25,606 Tony? 110 00:10:26,186 --> 00:10:27,761 Trebuie s� fac pipi. 111 00:10:29,246 --> 00:10:31,286 M�inile nu m� ajut�. 112 00:10:31,919 --> 00:10:34,746 P�i, �ntotdeauna te-am rezolvat c�nd erai copila�. 113 00:10:36,729 --> 00:10:40,405 Trebuie s� m� �nscriu la facultate, semneaz�-m� pe un formular. 114 00:10:41,837 --> 00:10:43,865 Totu�i, mintea mea a uitat multe p�rticele din mine. 115 00:10:44,424 --> 00:10:46,205 Tot felul de p�rticele... 116 00:10:47,182 --> 00:10:49,805 Acord�-�i timp, puiule. 117 00:10:49,925 --> 00:10:51,885 Doar c�... 118 00:10:52,005 --> 00:10:53,498 Pot s� ochesc. 119 00:10:53,618 --> 00:10:55,114 A�a-i... 120 00:11:01,385 --> 00:11:03,025 E-n regul�? 121 00:11:27,524 --> 00:11:30,044 Oh, la dracu', Tone! 122 00:11:30,164 --> 00:11:32,103 �ntotdeauna m-ai f�cut s� r�d. 123 00:11:33,604 --> 00:11:35,364 M-ai f�cut s� ratez. 124 00:11:35,704 --> 00:11:38,744 �i tu �i oricare alt ins din casa asta nenorocit�. 125 00:11:47,843 --> 00:11:50,323 Indiferent de ceea ce i s-a-nt�mplat iubitei tale dr�gu�e pe care ai avut-o. 126 00:11:54,863 --> 00:11:56,231 Doamne! OK, uite aici! 127 00:11:56,351 --> 00:11:58,563 Uita�i-v� aici, babardeilor, da? 128 00:11:58,683 --> 00:12:00,720 - 1, 2, 3. - Bag�! 129 00:12:02,443 --> 00:12:03,803 Oh, Doamne! 130 00:12:13,209 --> 00:12:15,781 - Suntem la etajul care trebuie? - Habar n-am, da? 131 00:12:16,041 --> 00:12:18,003 �n regul�... sup�r�cil�. 132 00:12:18,122 --> 00:12:19,722 Vreau s� fiu gata pentru chef. 133 00:12:19,842 --> 00:12:22,122 P�i, o s�-�i ia vreo 30 de secunde. 134 00:12:22,242 --> 00:12:23,962 Sunt gata. M� �mbrac elegant. 135 00:12:24,082 --> 00:12:27,482 Nuu... de aia ne place de tine, Jal... E�ti natural�. 136 00:12:27,602 --> 00:12:29,452 La dracu'... M� �mbrac elegant! 137 00:12:32,623 --> 00:12:33,923 Asta-i u�a? 138 00:12:48,682 --> 00:12:50,762 Nu vezi a�a ceva zilnic. 139 00:12:50,882 --> 00:12:53,241 E deschis! 140 00:12:53,361 --> 00:12:56,481 Trebuie c� e Sid. El o s� m� duc� acas�. 141 00:12:56,601 --> 00:13:00,361 Oh... Chris... Jalander. 142 00:13:00,481 --> 00:13:02,841 Oh, ce surpriz� pl�cut�. 143 00:13:02,961 --> 00:13:04,801 A�i picat la �anc. 144 00:13:07,019 --> 00:13:08,182 A�a-i... 145 00:13:08,907 --> 00:13:10,261 Unde-i Sid? 146 00:13:13,176 --> 00:13:14,181 Ah! Sal'tare, tipilor. 147 00:13:14,845 --> 00:13:17,321 Sal', Tony, Chris. Sal', nume haios. 148 00:13:17,622 --> 00:13:19,404 De unde-ai r�s�rit? 149 00:13:19,524 --> 00:13:21,201 Chiar acum am terminat s� m� �ngrijesc de Tony. 150 00:13:22,234 --> 00:13:23,618 Mda. Ea avea... 151 00:13:23,738 --> 00:13:25,021 grij� de el... 152 00:13:25,748 --> 00:13:27,640 Grozav. Cum te sim�i, fl�c�u? 153 00:13:27,760 --> 00:13:30,110 Mai bine, mul�umesc. Are m�ini calde. 154 00:13:30,340 --> 00:13:32,459 Oh, sunt dr�g�stoase �i calde. �ntotdeauna am spus asta. 155 00:13:36,365 --> 00:13:39,160 A�a deci, o s� dansa�i toat� noaptea, eh? 156 00:13:39,280 --> 00:13:41,220 Da... o petrecere beton! 157 00:13:41,871 --> 00:13:44,019 - Nu-i chiar o petrecere. - Da, a�a-i. 158 00:13:45,240 --> 00:13:46,680 Ce petrecere? 159 00:13:56,662 --> 00:13:59,439 Uite, ne pare r�u, Tone. Maic�-ta a zis c� trebuie s� te ducem acas�. 160 00:13:59,808 --> 00:14:02,399 Poate c� ai t�i cred c�-i prea devreme s� te lase s� ie�i. 161 00:14:02,519 --> 00:14:03,679 S�-i ia dracu'. 162 00:14:06,690 --> 00:14:08,345 Unde-i Sid? 163 00:14:09,279 --> 00:14:11,719 N-a putut veni, pr'etene. 164 00:14:12,366 --> 00:14:14,199 Tac-su l-a obligat s� r�m�n� 165 00:14:14,319 --> 00:14:15,352 �i s� tund� iarba. 166 00:14:15,472 --> 00:14:17,922 Ah, asta-i. El tunde iarba. 167 00:14:18,279 --> 00:14:19,959 N-a putut veni, Tony. 168 00:14:20,079 --> 00:14:22,159 E-n regul�? Sid n-a putut veni... 169 00:14:55,373 --> 00:14:58,238 Hei! Salut, Sid! C�nd vii s� m� vezi? 170 00:14:58,778 --> 00:15:01,435 Toat� lumea-i dr�gu��-n Elgin. 171 00:15:01,555 --> 00:15:04,518 útia-s noii mei prieteni, Rory �i Lachlan. 172 00:15:05,752 --> 00:15:08,247 - E�ti bine, piticot? - Salut�ri acolo, Sidney. 173 00:15:08,657 --> 00:15:10,517 Rory o s� m� lase s�-i suflu-n cimpoi mai t�rziu. 174 00:15:10,637 --> 00:15:12,917 E simplu. Tre' doar s�-nve�i s�-l m�nuie�ti. 175 00:15:13,037 --> 00:15:15,317 �i deja am b�tut �n toba lui Lachlan. 176 00:15:15,437 --> 00:15:16,529 Magic! 177 00:15:16,897 --> 00:15:18,558 - Ce?! - Nu sunt prea bun� la asta. 178 00:15:18,678 --> 00:15:20,197 Ba e�ti! 179 00:15:20,317 --> 00:15:24,067 Oricum, ai un cadou acolo, Sid. �i uite ce pot face. 180 00:15:59,506 --> 00:16:02,236 Sco�ia cea puternic� pe dracu'. 181 00:16:07,838 --> 00:16:08,837 Distrac�ie! 182 00:16:09,576 --> 00:16:12,036 Nu-�i pas� de ceea ce vreau?! Nu pot decide singur? 183 00:16:12,156 --> 00:16:13,933 Exact. O s� decizi c� o s� fii un constructor 184 00:16:13,934 --> 00:16:16,135 care danseaz� �n timpul liber. 185 00:16:16,295 --> 00:16:18,113 Nu vreau s� fiu un nenorocit de constructor! 186 00:16:18,233 --> 00:16:20,522 - Ce nu e-n regul� cu asta? - Nimic. Nimic. 187 00:16:20,642 --> 00:16:22,815 Doar c�... Pot face asta, tat�! 188 00:16:25,555 --> 00:16:28,203 Nu crezi c� pot face asta, nu-i a�a? 189 00:16:28,323 --> 00:16:29,455 Nu, fl�c�u. 190 00:16:29,615 --> 00:16:32,055 Mama dracului! Mersi, tat�. 191 00:16:33,174 --> 00:16:34,890 Nu-i vina mea, nu-i a�a!? 192 00:16:35,010 --> 00:16:36,048 Ce? 193 00:16:36,168 --> 00:16:38,542 C� ai fost �n�epenit �ntr-o dubi�� alb� toat� via�a ta. 194 00:16:38,662 --> 00:16:41,654 Nu-mi vorbi mie a�a! Te iau de urechi de nu te vezi. 195 00:16:41,815 --> 00:16:43,366 A�a cum �l iei pe c�inele �la?! 196 00:16:43,486 --> 00:16:45,518 Nu b�ga c�inele �n asta. 197 00:16:45,638 --> 00:16:47,516 Nu vreau �njur�turi �n casa asta. 198 00:16:47,636 --> 00:16:49,853 Mama te-njur� continuu. 199 00:16:53,874 --> 00:16:55,074 Nu m-a�tepta�i. 200 00:16:55,194 --> 00:16:56,954 Am zis c-o s� te ducem acas�. 201 00:16:57,074 --> 00:16:59,394 Nu vreau s� merg acas�. 202 00:17:28,873 --> 00:17:30,793 La dracu'! 203 00:17:30,913 --> 00:17:32,673 Scuze. 204 00:17:33,199 --> 00:17:35,033 Tot trebuie s�-mi aduc aminte s� am alur� de proxenet �n pantalonii �tia. 205 00:17:35,553 --> 00:17:37,064 Ce se-nt�mpl�, fr��ic�? 206 00:17:37,184 --> 00:17:40,287 Sunt preg�tit s� dau cu m�t�r�nga-n st�nga �i-n dreapta la petrecerea asta, omule! 207 00:17:40,407 --> 00:17:42,953 Nu e... cu adev�rat o petrecere. 208 00:17:43,073 --> 00:17:44,172 Vrei s� m� enervezi? 209 00:17:44,334 --> 00:17:47,433 E cea mai grozav� noapte a anului. Toat� lumea merge! 210 00:17:47,553 --> 00:17:48,903 Mda, �n afar� de Tony. 211 00:17:50,193 --> 00:17:51,773 Ru�ine, omule. O s� fie... 212 00:17:56,277 --> 00:17:58,952 Tony nu poate veni. �ii minte asta? 213 00:18:01,818 --> 00:18:03,012 L�barilor... 214 00:18:05,492 --> 00:18:06,452 Hai, pr'etene. 215 00:18:09,192 --> 00:18:11,752 �i-am spus s�-�i �ii pliscul c�nd vine vorba de petrecerea aia. 216 00:18:11,872 --> 00:18:14,187 �i de ce e�ti �mbr�cat ca un traficant de droguri? 217 00:18:14,508 --> 00:18:15,815 Crezi c�, totu�i, e prea mult? 218 00:18:15,935 --> 00:18:17,327 Dac� abia te-a� fi cunoscut, 219 00:18:17,447 --> 00:18:19,286 mai degrab� mi-a� fi t�iat venele dec�t s� m� ard cu tine. 220 00:18:19,406 --> 00:18:21,405 Asta din cauz� c� tu nu te arzi cu nimeni. 221 00:18:21,525 --> 00:18:23,907 P�ze�te-te c� altfel o s� aib� grij� de s�nii t�i. 222 00:18:24,840 --> 00:18:26,912 Pentru c� niciodat� nu le ajunge. 223 00:18:27,456 --> 00:18:29,951 Ai priceput? S�nii t�i... 224 00:18:32,470 --> 00:18:33,770 Salut, Dl. Stonem. 225 00:18:36,351 --> 00:18:38,001 M�-ntrebam pe unde e�ti. 226 00:18:42,751 --> 00:18:44,290 Mul�umesc c� l-a�i adus �napoi. 227 00:18:44,451 --> 00:18:47,431 E-n regul�. Nici-o problem�. Poate mai trecem pe aici... 228 00:18:47,865 --> 00:18:49,058 m�ine. 229 00:18:52,053 --> 00:18:53,727 Hai s-o �tergem d-aici. 230 00:18:58,686 --> 00:19:00,995 Nu vrei s� ai nimic, Tony? 231 00:19:01,817 --> 00:19:02,817 Nu. 232 00:19:03,691 --> 00:19:04,691 OK. 233 00:19:06,001 --> 00:19:07,974 �i... pe unde ai ajuns azi? 234 00:19:08,094 --> 00:19:09,384 N-ar fi trebuit s� ias�! 235 00:19:09,504 --> 00:19:11,850 B�ntuia p-afar�, Dumnezeu �tie pe unde... 236 00:19:11,970 --> 00:19:13,423 Nici m�car nu �tim cu cine a fost! 237 00:19:13,424 --> 00:19:15,730 Ar fi putut s� s�ngereze sau s� se loveasc� sau... 238 00:19:15,890 --> 00:19:17,730 Da, Jim. Acum e aici. 239 00:19:19,865 --> 00:19:20,970 Oh, d�-o dracului. 240 00:19:21,790 --> 00:19:23,150 D�-o dracului. 241 00:19:23,270 --> 00:19:24,310 D�-o dracului. 242 00:19:24,430 --> 00:19:27,690 Bine, bine. Pentru... numele Domnului, m�n�nc� ceva! 243 00:19:28,306 --> 00:19:29,716 Uite, le-a f�cut mama. 244 00:19:29,836 --> 00:19:31,921 Toate sunt... grozave �i... 245 00:19:32,041 --> 00:19:33,490 doar c�t s� bagi �n gur�. 246 00:19:37,909 --> 00:19:39,869 Oh, scuze, scuze, scuze. 247 00:19:39,989 --> 00:19:42,629 Haide, s� vorbim despre altceva. Haide�i. 248 00:19:42,749 --> 00:19:45,289 Da, da. Despre ce vrei s� vorbim? 249 00:19:47,109 --> 00:19:48,549 Bancuri porcoase. 250 00:19:48,669 --> 00:19:49,589 Ce? 251 00:19:49,709 --> 00:19:51,749 Mama lui Maxxie zicea c� bancurile tale-s porcoase. 252 00:19:53,058 --> 00:19:55,209 Ai v�zut-o azi pe Jackie Oliver? 253 00:19:55,329 --> 00:19:58,709 Jackie probabil se g�ndea la altcineva. Nu, Anthea? 254 00:19:58,829 --> 00:20:00,449 Da, da... 255 00:20:04,211 --> 00:20:07,829 Oricum... Un prieten de-al meu s-a dus la doctor. 256 00:20:07,949 --> 00:20:08,988 Cine-i �sta? 257 00:20:09,108 --> 00:20:12,308 Ei, nu cred c�-l �tii. �i �i-a f�cut ni�te analize, 258 00:20:12,428 --> 00:20:15,588 avea palpita�ii sau ceva de genul �sta... P�n� la urm�, s-a �ntors 259 00:20:15,708 --> 00:20:18,468 la medic s� afle rezultatele �i doctorul i-a spus: 260 00:20:18,588 --> 00:20:22,288 "Stai jos. Mi-e team� c� am ve�ti bune �i ve�ti rele. 261 00:20:22,448 --> 00:20:25,127 Vestea proast� e c� mai ai o lun� de tr�it." 262 00:20:25,665 --> 00:20:27,928 Prietenul era, cum s� spun, mai mult dec�t devastat. 263 00:20:28,667 --> 00:20:31,959 Dar s-a st�p�nit �i a-ntrebat: "Care-i vestea bun�?" 264 00:20:32,079 --> 00:20:34,135 �i doctorul a spus: "O vezi pe noua mea recep�ioner�? 265 00:20:34,255 --> 00:20:36,348 Blond�. Cur bengos. ���e uria�e. 266 00:20:36,468 --> 00:20:38,118 "Ei bine, i-o tot trag." 267 00:20:43,507 --> 00:20:44,793 E de rahat. 268 00:20:49,207 --> 00:20:52,257 M� numesc Anthea Stonem. V� mul�umesc, noapte bun�. 269 00:20:58,687 --> 00:21:01,214 Ei o s� aib� grij� de ���ele ei... 270 00:21:02,131 --> 00:21:03,427 Ei o s�... 271 00:21:04,936 --> 00:21:06,667 Nu le ajunge niciodat�! 272 00:21:07,987 --> 00:21:09,307 M-am prins! 273 00:21:09,427 --> 00:21:10,427 M-am prins! 274 00:21:20,400 --> 00:21:22,113 Uite, �i-am mai spus, nu se las� de facultate. 275 00:21:22,114 --> 00:21:23,280 A�a r�m�ne! 276 00:21:23,400 --> 00:21:25,983 Nu-i nevoie s� fii monstru �n privin�a lui! 277 00:21:26,103 --> 00:21:27,439 Cine-i monstru? 278 00:21:27,559 --> 00:21:28,544 Tu. 279 00:21:31,120 --> 00:21:33,880 Nimic! Nimic. Las�-l �n pace. 280 00:21:34,000 --> 00:21:35,840 Nu se las� de facultate �i cu asta basta! 281 00:21:44,100 --> 00:21:46,519 Salut, Walter. 282 00:21:46,740 --> 00:21:48,959 Bandy... Ce mai faci? 283 00:21:49,180 --> 00:21:51,640 Acceptabil, Walter. 284 00:21:51,760 --> 00:21:55,000 Se pare c� pe Dale al meu l-a luat gura pe dinainte. 285 00:21:57,800 --> 00:22:00,600 O mic� ne�n�elegere, at�ta tot. 286 00:22:00,720 --> 00:22:04,240 Ce ai de zis, t�mpitule? 287 00:22:04,360 --> 00:22:06,840 Scuze, dl. Oliver. 288 00:22:07,061 --> 00:22:08,289 �i...? 289 00:22:09,360 --> 00:22:10,680 Scuze, Max. 290 00:22:11,669 --> 00:22:14,520 A preg�tit un tort de �mp�care. 291 00:22:24,539 --> 00:22:25,616 Foarte dr�gu�. 292 00:22:25,736 --> 00:22:27,698 Atunci, suntem �n regul�, Walter? 293 00:22:27,860 --> 00:22:30,679 S� uit�m ce-a fost, Bandy. Ce-�i mai face so�ia? 294 00:22:30,799 --> 00:22:32,618 Oh, nu-i r�u. I-au aprobat eliberarea condi�ionat�. 295 00:22:32,780 --> 00:22:35,378 Va trebui s� poarte dispozitivele de geoloca�ie, desigur. 296 00:22:35,540 --> 00:22:36,919 P�cat. 297 00:22:37,100 --> 00:22:40,119 �i i-au interzis pe via�� 298 00:22:40,300 --> 00:22:43,019 s� mai lucreze cu o balastier� sau s� se ard� cu gra�i. 299 00:22:43,919 --> 00:22:45,418 Poate c� a�a-i cel mai bine. 300 00:24:45,197 --> 00:24:49,197 Oh, Tony! Pentru numele lui Dumnezeu! Vino aici! 301 00:24:55,059 --> 00:24:56,209 Mama dracului. 302 00:24:56,379 --> 00:24:57,758 Las�-m�! 303 00:25:01,838 --> 00:25:03,718 Oh, la dracu'. 304 00:25:45,596 --> 00:25:47,156 Tony? 305 00:25:47,276 --> 00:25:49,256 E�ti �n regul�? 306 00:25:49,681 --> 00:25:50,681 Nu. 307 00:25:51,757 --> 00:25:54,117 Nimeni nu mai vrea s� mai apar p-afar�. 308 00:25:54,237 --> 00:25:55,816 Eh, pe dracu'. Oricum ar fi, vino! 309 00:25:57,477 --> 00:25:59,957 Tata n-o s� m� mai lase s� merg la facultate. 310 00:26:00,077 --> 00:26:02,477 �i al meu nu m� las� s� plec d-acolo. 311 00:26:02,597 --> 00:26:04,317 Am�ndoi suntem deprima�i, fr��ic�. 312 00:26:05,917 --> 00:26:07,817 Sid de ce nu mai apare-n peisaj? 313 00:26:09,178 --> 00:26:10,759 Nici nu-mi mai aduc aminte de c�nd n-a mai ap�rut p-aici. 314 00:26:10,879 --> 00:26:12,329 �i e dor de tine, Tony. 315 00:26:14,156 --> 00:26:15,596 �i mie mi-e dor de mine. 316 00:26:17,796 --> 00:26:20,396 Vino afar�. O s� te duc s� dansezi. 317 00:26:21,697 --> 00:26:23,716 O s� m� faci fericit? 318 00:26:23,836 --> 00:26:25,756 Hei... A venit Tony. 319 00:26:34,916 --> 00:26:37,316 Cine-i acolo? 320 00:26:43,537 --> 00:26:45,436 Salutare tuturor. 321 00:26:46,532 --> 00:26:50,737 A� vrea s� v� c�nt o melodie care sper s� v� plac�. 322 00:26:51,196 --> 00:26:53,415 Alastair, vrei s� ape�i "play", te rog? 323 00:26:53,577 --> 00:26:55,636 Mul�umiri teribile. 324 00:28:04,496 --> 00:28:05,546 Hei! Maxxie! 325 00:28:05,776 --> 00:28:06,776 Drog�l�ule! 326 00:28:49,875 --> 00:28:51,283 S� m� ia dracu'... 327 00:28:53,675 --> 00:28:55,137 E�ti doar o pu�toaic�. 328 00:28:57,824 --> 00:28:59,954 - Tu e�ti dus cu pluta. - Mersi. 329 00:29:02,234 --> 00:29:03,194 Gata? 330 00:29:20,034 --> 00:29:21,984 Hei, Jal! Unde-s mi�c�rile tale? 331 00:29:40,193 --> 00:29:42,993 S� mor nebun! 332 00:29:47,294 --> 00:29:50,474 Mda. E tare bun�, omule. 333 00:29:51,954 --> 00:29:53,834 Of, g�ozarilor! 334 00:30:56,393 --> 00:31:00,313 Iat�-m�, Cas. Vin! 335 00:31:27,752 --> 00:31:29,272 E-n regul�, Tony. 336 00:31:29,392 --> 00:31:30,832 Vino. 337 00:31:35,232 --> 00:31:37,192 Nu pot s� cred. Uite cine vine. 338 00:31:37,413 --> 00:31:39,432 E Tony Stonem. 339 00:31:40,672 --> 00:31:42,152 Oh, Doamne! 340 00:31:42,373 --> 00:31:46,472 Tony, bun�! Ar��i a�a de bine. 341 00:31:46,653 --> 00:31:49,032 Nu chiar... P�i, to�i spun c� ai fi un retardat total, 342 00:31:49,152 --> 00:31:51,872 �i a� fi a�a de ofticat� dac� ai fi o legum� 343 00:31:51,992 --> 00:31:53,912 �i ar trebui s� o termin cu tine, nu? 344 00:31:54,032 --> 00:31:56,733 - Ne cunoa�tem? - Tony! M� �tii... 345 00:31:56,978 --> 00:31:59,472 M� cuno�ti mai mult dec�t bine. 346 00:31:59,592 --> 00:32:01,552 ��i aminte�ti? 347 00:32:02,052 --> 00:32:05,112 Ai fost un b�ie�el tare obraznic. 348 00:32:05,293 --> 00:32:07,992 Dar te iert... 349 00:32:08,112 --> 00:32:11,112 Asta �nc� func�ioneaz�, eh? 350 00:32:11,293 --> 00:32:12,571 �mi pare r�u. Nu-mi amintesc de tine. 351 00:32:12,733 --> 00:32:16,091 ��i aminte�ti, Tony. Cum mi-ai spus c� sunt partida ta sexual� de vis? 352 00:32:16,252 --> 00:32:17,091 Am zis eu asta? 353 00:32:17,253 --> 00:32:20,051 Din cauz� c� Michelle avea ���e haioase, �i era a�a de plictisitoare, 354 00:32:20,213 --> 00:32:23,631 �i tu ai vrut s� ie�i cu mine pen'c� aveam cea mai lung� limb� pe care... 355 00:32:23,751 --> 00:32:26,271 Nu-�i aminte�te... de tine. 356 00:32:28,252 --> 00:32:30,231 Hai, Tone. 357 00:32:36,092 --> 00:32:37,791 Limb�? 358 00:33:17,171 --> 00:33:18,211 Dispari! 359 00:33:22,631 --> 00:33:23,671 Ajutor! 360 00:33:26,711 --> 00:33:28,551 Vreau afar�! 361 00:33:28,671 --> 00:33:30,110 Tony! 362 00:33:48,391 --> 00:33:50,471 D�-te dracului din calea mea! 363 00:33:57,972 --> 00:33:59,280 Tony! 364 00:34:01,991 --> 00:34:03,430 Tone? 365 00:34:25,590 --> 00:34:27,340 Nu te mai prosti, da? 366 00:34:30,251 --> 00:34:32,590 Stai... A�teapt�. 367 00:34:38,337 --> 00:34:40,129 Bine, sug�cil�. 368 00:34:40,869 --> 00:34:42,088 Homo. 369 00:34:43,328 --> 00:34:44,328 Muist! 370 00:34:44,453 --> 00:34:46,149 - L�bar! - E bine, hom�l�ule? 371 00:34:46,269 --> 00:34:48,070 Al dracului! Prinde�i-l! 372 00:35:24,989 --> 00:35:26,469 Idio�i. 373 00:35:47,204 --> 00:35:49,128 I-am ab�tut pe alt drum. 374 00:35:51,189 --> 00:35:52,688 Nemernicul cu tortul. 375 00:35:53,621 --> 00:35:56,349 Ar fi trebuit s�-mi fi dat seama c�nd am v�zut sutele �i miile. 376 00:35:56,530 --> 00:35:59,447 Lemon Drizzle. E tare u�or de f�cut. 377 00:36:01,789 --> 00:36:03,309 Dale. 378 00:36:03,429 --> 00:36:06,208 Nu m� po�i trata ca pe ultima zdrean�� �i apoi... 379 00:36:08,229 --> 00:36:10,389 Apoi... 380 00:36:12,469 --> 00:36:13,568 Ah... la dracu'! 381 00:36:29,028 --> 00:36:30,628 Jim? Ce nu-i �n regul�? 382 00:36:30,748 --> 00:36:33,068 �mi pare r�u c�-i a�a de t�rziu... 383 00:36:33,188 --> 00:36:34,647 L-am pierdut pe Tony. 384 00:36:35,668 --> 00:36:37,588 Nu r�spunde la telefon. 385 00:36:39,228 --> 00:36:41,188 Nici m�car nu �tiu dac� poate face asta. 386 00:36:46,068 --> 00:36:47,949 Nu-l pot obliga s� stea-n cas�. Dar... 387 00:36:50,069 --> 00:36:51,407 Nu-i normal. 388 00:36:53,438 --> 00:36:54,778 Dar cine mai e normal? 389 00:36:55,148 --> 00:36:56,327 Totu-i o nebunie. 390 00:36:57,428 --> 00:36:59,348 Uite, concursul de s�pt�m�na trecut�. 391 00:36:59,468 --> 00:37:02,028 Al dracului de chihuahua cu break-dance al lui. 392 00:37:02,148 --> 00:37:05,007 Vreau s� zic, spre ce ne-ndrept�m? 393 00:37:07,188 --> 00:37:08,239 A�a-i. 394 00:37:12,668 --> 00:37:16,348 Niciodat� n-o s� �tii cum e p�n� n-o s� fii �ntr-un spital. 395 00:37:19,308 --> 00:37:22,405 �i m� tot g�ndesc, pe bune, c� am dat-o-n bar� r�u de tot aici, 396 00:37:23,228 --> 00:37:25,678 din cauz� c� trebuia s� opresc asta din a se �nt�mpla. 397 00:37:27,726 --> 00:37:29,942 �i acum nu �tiu unde e. 398 00:37:34,427 --> 00:37:37,307 Se-nt�mpl� ceva �i deodat�-i pierzi. 399 00:37:46,188 --> 00:37:48,068 Prietenii lui �l tot caut�. 400 00:38:45,000 --> 00:38:46,000 Ce vrei s� spui? 401 00:38:48,115 --> 00:38:49,770 Cass mi-a trimis un tab. (p�tr��el de h�rtie �mbibat cu LSD) 402 00:38:51,640 --> 00:38:53,920 �i-e dor de ea, nu? 403 00:38:58,999 --> 00:39:01,348 Nu �tiu ce ar trebui s� fac. 404 00:39:02,558 --> 00:39:04,237 Am fost s�-l v�d. 405 00:39:06,837 --> 00:39:08,513 Am fugit la el s�-l v�d. 406 00:39:10,077 --> 00:39:12,356 P�i, cred c� meri�i ceva distrac�ie. 407 00:39:13,556 --> 00:39:15,636 Tipilor �stora le plac doar ���ele mele. 408 00:39:16,657 --> 00:39:18,066 Oh. Mi�to. 409 00:39:22,995 --> 00:39:24,791 M� evi�i. 410 00:39:25,955 --> 00:39:27,474 M� faci s� m� g�ndesc la el. 411 00:39:27,594 --> 00:39:29,722 Nu e�ti singura, Chelle. 412 00:39:29,842 --> 00:39:33,634 Am fost acolo zilnic �ncerc�nd s�-l fac s� zic� ceva. 413 00:39:34,211 --> 00:39:37,992 �i chiar to�i, pe bune, au zb�rcit-o �i eu chiar am �ncercat s�... 414 00:39:40,512 --> 00:39:43,391 �i nimeni �n afar� de mine nu a mai venit pen'c�-i groaznic. 415 00:39:44,831 --> 00:39:47,030 Ar fi trebuit s� m� aju�i. 416 00:39:47,231 --> 00:39:48,511 Bine! 417 00:39:53,190 --> 00:39:54,790 C�nd s-a-nt�mplat... 418 00:39:56,470 --> 00:39:58,148 �nainte de autobuz... 419 00:39:59,869 --> 00:40:01,696 ... eram cu el la telefon, 420 00:40:02,098 --> 00:40:04,669 ... �mi spunea ceva. 421 00:40:04,789 --> 00:40:06,587 Nu cred c�-�i mai aminte�te. 422 00:40:06,748 --> 00:40:08,290 - Dar a zis... - Chelle. 423 00:40:08,410 --> 00:40:11,009 La dracu', �ncerc s�-�i spun! 424 00:40:15,186 --> 00:40:16,186 Oh, Doamne! 425 00:40:19,626 --> 00:40:21,064 Tony? 426 00:40:24,305 --> 00:40:25,184 Salutare. 427 00:40:36,066 --> 00:40:37,743 Stai a�a, te duc eu �napoi. 428 00:40:39,131 --> 00:40:40,583 M� conduce Effy. 429 00:40:44,021 --> 00:40:45,871 O s�-mi amimtesc totul. 430 00:41:06,938 --> 00:41:08,138 Unde te duci? 431 00:41:08,258 --> 00:41:09,617 Nu acum, Sid! 432 00:41:47,454 --> 00:41:48,891 M-am r�t�cit. 433 00:41:51,051 --> 00:41:53,610 Unde dracului locuiesc? 434 00:42:00,369 --> 00:42:03,289 Walter o s�-l aduc� diminea��. 435 00:42:03,409 --> 00:42:05,449 Nu v� face�i griji, da? 436 00:42:10,608 --> 00:42:11,887 Ea-i un pic cam sup�rat�. 437 00:42:16,207 --> 00:42:17,726 Facultatea �ncepe azi. 438 00:42:23,365 --> 00:42:24,564 E acolo, scumpule. 439 00:42:26,605 --> 00:42:28,845 Vorbe�te normal, nu url�. 440 00:42:28,965 --> 00:42:29,964 OK. 441 00:42:46,962 --> 00:42:49,041 E bun� bucata asta de tort. 442 00:42:51,439 --> 00:42:53,160 �la micu', Dale, �tie ingredientul secret. 443 00:42:54,841 --> 00:42:56,490 A f�cut-o cum trebuie. 444 00:43:00,439 --> 00:43:02,150 E�ti destul de bun. 445 00:43:03,359 --> 00:43:05,159 Mda. Sunt. 446 00:43:06,199 --> 00:43:08,037 Sunt al dracului de bun. 447 00:43:08,567 --> 00:43:10,437 Ai mo�tenit-o de la babacul t�u, cred. 448 00:43:11,291 --> 00:43:12,291 Crezi? 449 00:43:13,118 --> 00:43:14,341 Sunt maestru, da. 450 00:43:15,797 --> 00:43:18,956 Nu chiar a�a de maestru ca tine, cred. 451 00:43:20,157 --> 00:43:23,015 Unele lucruri sunt pur �i simplu. 452 00:43:29,116 --> 00:43:30,354 Am avut baft�, nu-i a�a? 453 00:43:32,074 --> 00:43:35,794 Nu te-ai r�zvr�tit ca cei din haita ASBO. (Ordinul comportamentului antisocial) 454 00:43:35,914 --> 00:43:37,274 Nu, tat�. 455 00:43:37,394 --> 00:43:40,433 M� simt ca �i cum ar trebui s�-mi asum meritele pentru asta. 456 00:43:42,713 --> 00:43:44,912 N-o s� fiu niciodat� un constructor, tat�. 457 00:43:46,592 --> 00:43:48,842 O s�-n�elegi asta �ntr-o zi, pu�tiule. 458 00:43:51,339 --> 00:43:53,511 E�ti via�a mea. 459 00:43:56,031 --> 00:43:58,618 �i �nc� nu sunt preg�tit ca tu s� pleci, 460 00:43:58,991 --> 00:44:00,830 pentru c� te iubesc al dracului de mult. 461 00:44:03,469 --> 00:44:05,108 Sunt un idiot, �tiu asta. 462 00:44:05,269 --> 00:44:06,988 �i eu te iubesc, tat�. 463 00:44:10,508 --> 00:44:13,907 Chiar dac� n-o s� fii inginer constructor, �ntoarce-te la facultate. 464 00:44:16,148 --> 00:44:18,107 Mai f� un an. 465 00:44:18,227 --> 00:44:19,826 �i apoi gata. Batem palma? 466 00:44:22,186 --> 00:44:23,186 Bine. 467 00:44:28,506 --> 00:44:29,865 Taz. Du-te la locul t�u. 468 00:44:34,705 --> 00:44:37,454 M�car nemernicul �sta de c�ine face ce i se spune. 469 00:44:52,622 --> 00:44:54,821 Pot s� m� �nscriu dac�-mi scriu numele. 470 00:44:56,741 --> 00:44:58,421 E mai mult de at�t, Tony. 471 00:44:58,541 --> 00:45:01,101 A-�i scrie numele nu e totul. 472 00:45:01,221 --> 00:45:02,659 Atunci ajut�-m� dracului! 473 00:45:02,779 --> 00:45:04,900 Sau o s� fii un adev�rat g�ozar 474 00:45:05,020 --> 00:45:06,700 ca to�i ceilal�i pe care-i �tiu? 475 00:45:06,820 --> 00:45:09,140 Hopa! El vorbe�te. 476 00:45:09,580 --> 00:45:12,018 Trebuie s-o la�i mai u�or. 477 00:45:12,138 --> 00:45:14,298 Opre�te-te din scris. 478 00:45:14,418 --> 00:45:16,578 M�inile tale doar creeaz� o form�. 479 00:45:23,657 --> 00:45:26,776 �nchide ochii �i �ncearc� s�... 480 00:45:26,896 --> 00:45:28,336 dansezi. 481 00:45:46,493 --> 00:45:47,933 Tone. 482 00:45:59,411 --> 00:46:01,051 Acum trebuie s� m� ard cu tine? 483 00:46:04,076 --> 00:46:09,076 Traducere �i adaptare: valgog 484 00:46:58,602 --> 00:47:00,441 Cine e�ti? 485 00:47:00,602 --> 00:47:02,040 La dracu'! 486 00:47:03,602 --> 00:47:04,879 Stai a�a... 487 00:47:08,000 --> 00:47:10,519 Al dracului nebun! 488 00:47:11,305 --> 00:47:17,822 Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP pentru a elimina toate anun�urile www.OpenSubtitles.org 34942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.