All language subtitles for Six - 01x01 - Pilot.FLEET.HI.C

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,825 [Machine-gun fire] 2 00:00:01,827 --> 00:00:04,735 Keep your heads down! We got a man down! Man down! 3 00:00:04,737 --> 00:00:06,356 Pull him back! Pull him back! 4 00:00:06,357 --> 00:00:08,614 Bravo-Zero-One, this is K-Bar. 5 00:00:08,616 --> 00:00:10,908 We have multiple IEDs in contact. 6 00:00:10,922 --> 00:00:12,129 We're pinned down! 7 00:00:12,142 --> 00:00:14,054 Where's the support?! We need help! 8 00:00:14,056 --> 00:00:16,245 Roger, K-Bar. Stand by. 9 00:00:16,247 --> 00:00:18,771 Shadow-One-One, Bravo-Zero-One. 10 00:00:18,773 --> 00:00:21,230 Go for Shadow-One-One. 11 00:00:21,232 --> 00:00:24,357 Roger. U.S. Afghan troops in contact. 12 00:00:24,359 --> 00:00:25,947 Please defer to the following grid. 13 00:00:25,949 --> 00:00:28,873 [Screaming] 14 00:00:28,875 --> 00:00:30,332 [Machine-gun fire] 15 00:00:30,333 --> 00:00:32,322 He's bleeding out! Tie it off! 16 00:00:32,324 --> 00:00:35,048 [Indistinct shouting] 17 00:00:35,050 --> 00:00:38,074 [Machine gun-fire, shouting continues] 18 00:00:38,076 --> 00:00:40,684 Stay with me! Look at me! Stay with me! 19 00:00:40,686 --> 00:00:43,059 Truck incoming! 20 00:00:43,061 --> 00:00:44,903 Take him out! Take him out! 21 00:00:48,524 --> 00:00:50,707 Aah! I'm bleeding out! 22 00:00:50,709 --> 00:00:52,710 [Indistinct shouting] 23 00:00:52,712 --> 00:00:54,811 - [Gunshot] - Aah! 24 00:00:54,813 --> 00:00:57,116 - [Groans] - Pull him back! 25 00:00:58,568 --> 00:01:00,235 [Groans] 26 00:01:02,203 --> 00:01:04,406 K-Bar, this is Delta-One coming to you. 27 00:01:06,775 --> 00:01:09,727 - Moving to higher ground! - Do it! 28 00:01:09,729 --> 00:01:13,484 ♪ ♪ 29 00:01:17,686 --> 00:01:19,137 [Gunshot] 30 00:01:19,139 --> 00:01:22,772 [Gunfire] 31 00:01:22,774 --> 00:01:24,981 [Machine-gun fire] 32 00:01:24,983 --> 00:01:27,207 We'll get you out of here in a second. 33 00:01:27,209 --> 00:01:28,250 - Take cover! - Move! 34 00:01:28,252 --> 00:01:29,824 Look! The guys on the hill! 35 00:01:29,826 --> 00:01:30,979 Get their ass down! 36 00:01:30,981 --> 00:01:32,980 [Machine-gun fire] 37 00:01:41,942 --> 00:01:44,161 [Indistinct shouting] 38 00:01:44,163 --> 00:01:45,528 They're headed for lower ground! 39 00:01:45,530 --> 00:01:46,929 - RPG! - Look right! Look right! 40 00:01:46,931 --> 00:01:49,165 - Go! - I got you, I got you! 41 00:01:49,167 --> 00:01:50,667 - [Groans] - Go! Go! Go! Go! 42 00:01:50,669 --> 00:01:52,689 [Machine-gun fire] 43 00:01:58,825 --> 00:02:00,408 [Groaning] 44 00:02:00,410 --> 00:02:02,710 - Bear! - Cover! 45 00:02:02,712 --> 00:02:05,514 [Indistinct shouting] 46 00:02:05,516 --> 00:02:07,169 Rocket out! 47 00:02:13,406 --> 00:02:14,621 Go. 48 00:02:14,623 --> 00:02:17,959 ♪ ♪ 49 00:02:17,960 --> 00:02:19,445 - [Gunshot] - Aah! 50 00:02:23,796 --> 00:02:26,431 Banshee Two-Two, this is Delta-One. 51 00:02:26,433 --> 00:02:28,633 Request fire mission. 52 00:02:28,635 --> 00:02:31,469 Two buildings 200 meters north of our position. 53 00:02:31,471 --> 00:02:33,572 Our position marked by orange panel. 54 00:02:33,574 --> 00:02:34,906 Get the panel out! 55 00:02:34,908 --> 00:02:36,841 Delta-One, this is Banshee Two-Two. 56 00:02:36,843 --> 00:02:38,097 Tally your mark. 57 00:02:38,099 --> 00:02:40,347 Rolling in from the north. 20 seconds out. 58 00:02:40,348 --> 00:02:42,314 Banshee Two-Two, roger. 59 00:02:42,316 --> 00:02:43,582 [Machine-gun fire] 60 00:02:43,584 --> 00:02:45,584 [Screaming] 61 00:02:45,586 --> 00:02:48,520 ♪ ♪ 62 00:02:49,269 --> 00:02:51,302 K-Bar, be ready to move. 63 00:02:51,304 --> 00:02:54,005 Delta-One, this is Banshee Two-Two. Shots away. 64 00:02:54,007 --> 00:02:56,126 [Machine-gun fire, indistinct shouting] 65 00:03:02,666 --> 00:03:05,017 [Helicopter blades whirring] 66 00:03:05,019 --> 00:03:07,052 Come on! 67 00:03:07,054 --> 00:03:09,124 - Let's go right now! Come on! - Go, go, get up, go, go. 68 00:03:09,126 --> 00:03:11,089 Keep moving! We got you covered! 69 00:03:11,091 --> 00:03:12,490 Come on! Keep moving! 70 00:03:12,492 --> 00:03:14,459 [Woman crying] 71 00:03:14,461 --> 00:03:16,427 [Man groans] 72 00:03:16,429 --> 00:03:19,716 [Woman shouting in native language] 73 00:03:21,184 --> 00:03:23,069 She's saying she got shot. She needs help. 74 00:03:23,094 --> 00:03:25,110 "Help me. Help me." 75 00:03:27,357 --> 00:03:29,041 Hey, what are those guys doing? Hey! 76 00:03:29,043 --> 00:03:30,486 [Shouting in foreign language] _ 77 00:03:30,488 --> 00:03:32,184 [Indistinct shouting] 78 00:03:32,186 --> 00:03:33,617 _ 79 00:03:34,464 --> 00:03:37,249 Get your guys back! It's a trap! 80 00:03:37,251 --> 00:03:38,724 Get those guys... God damn it! 81 00:03:51,547 --> 00:03:52,682 He did this. 82 00:03:54,650 --> 00:03:57,635 Come on, Rip. We can't know that. 83 00:03:57,637 --> 00:03:59,595 Muttaqi did this. 84 00:04:01,791 --> 00:04:04,242 He can't be everywhere. 85 00:04:04,244 --> 00:04:06,477 They said the same thing about Bin Laden, Amigo. 86 00:04:06,479 --> 00:04:08,732 We'll find him, and we'll put him down. 87 00:04:11,368 --> 00:04:14,601 Hey, whack-a-mole, right? Let's roll. 88 00:04:16,672 --> 00:04:19,042 You good? 89 00:04:21,110 --> 00:04:22,760 Rip. 90 00:04:22,762 --> 00:04:25,382 ♪ ♪ 91 00:04:33,323 --> 00:04:35,774 [Rock music plays] 92 00:04:35,776 --> 00:04:38,129 [Explosions] 93 00:04:54,311 --> 00:04:57,515 ♪ Tell me, what did I do ♪ 94 00:05:00,566 --> 00:05:04,345 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 95 00:05:04,370 --> 00:05:07,605 ♪ The omens, they never lie ♪ 96 00:05:07,607 --> 00:05:10,126 [Helicopter blades whirring] 97 00:05:11,182 --> 00:05:13,132 [Indistinct conversation] 98 00:05:13,157 --> 00:05:15,384 Woman: I told Bob... you know, the youth minister... 99 00:05:15,386 --> 00:05:17,216 I told him to have the kids choir 100 00:05:17,218 --> 00:05:18,649 sing in the fellowship hall. 101 00:05:18,651 --> 00:05:21,498 We sold 150 cupcakes in an hour. 102 00:05:21,523 --> 00:05:22,805 What was the sermon about? 103 00:05:22,830 --> 00:05:24,724 "Greater love hath no man than this, 104 00:05:24,749 --> 00:05:26,757 that he lay down his life for his friends." 105 00:05:26,759 --> 00:05:30,312 John 15:13. 106 00:05:30,337 --> 00:05:33,562 Right. Those names we were talking about? 107 00:05:33,587 --> 00:05:34,366 Yeah? 108 00:05:34,368 --> 00:05:37,635 Well, meet Sarah. 109 00:05:37,637 --> 00:05:39,237 [Chuckles] 110 00:05:39,239 --> 00:05:40,853 - [Laughs] - Hey. 111 00:05:40,878 --> 00:05:41,978 Good job, Bear. 112 00:05:42,003 --> 00:05:43,778 Really happy for you, Bear. I'd give mine back if I could. 113 00:05:43,780 --> 00:05:45,003 You don't mean that. 114 00:05:45,028 --> 00:05:46,780 Children... It's what it's all about. 115 00:05:46,782 --> 00:05:48,346 No, I mean it. 116 00:05:48,348 --> 00:05:49,886 Wait, how long have you been over here? 117 00:05:49,888 --> 00:05:52,216 - You sure she's yours? - Very funny, Caulder. 118 00:05:52,218 --> 00:05:54,620 I-I-I got to go. 119 00:05:54,622 --> 00:05:56,969 - I love you. - I love you, too. 120 00:05:59,906 --> 00:06:02,226 We're naming her Sarah. 121 00:06:02,228 --> 00:06:03,762 Wait, from the Bible? Abraham's wife? 122 00:06:03,764 --> 00:06:06,564 - Here it comes. - Abraham was a player, dude. 123 00:06:06,566 --> 00:06:07,865 Dude had like five wives. 124 00:06:07,867 --> 00:06:09,500 My man Abe was all about hitting it. 125 00:06:09,502 --> 00:06:11,971 You're going to Hell. You know that, right? 126 00:06:11,996 --> 00:06:14,238 Yeah, I did know a Sarah from Coronado once. 127 00:06:14,240 --> 00:06:15,606 Best pole dancer I ever saw. 128 00:06:15,608 --> 00:06:18,576 Sarah's a fine name. Sarita. 129 00:06:18,578 --> 00:06:20,611 - Sounds good in Spanish, too. - Yes, man. 130 00:06:20,613 --> 00:06:22,281 You'll like being a father, Bear. 131 00:06:22,283 --> 00:06:23,702 Gives you ballast. 132 00:06:23,727 --> 00:06:26,039 - Keeps you upright through the storm. - Thank you, Buddha. 133 00:06:26,063 --> 00:06:29,059 Coming from the guy who takes two days to make tea out of dried grass. 134 00:06:29,084 --> 00:06:31,423 It's not tea, pendejo. It's mate. 135 00:06:31,425 --> 00:06:33,758 It's got 24 vitamins and minerals, 15 amino acids, 136 00:06:33,760 --> 00:06:35,493 and a shitload of antioxidants. 137 00:06:35,495 --> 00:06:37,461 [Chuckles] It's Red Bull for taco heads. 138 00:06:37,463 --> 00:06:41,222 South American, Caulder. You don't know shit. 139 00:06:41,247 --> 00:06:43,848 Hey. Rip wants to see us in the TOC. 140 00:06:43,873 --> 00:06:45,269 Now. 141 00:06:45,271 --> 00:06:47,913 - [Sighs] - Let's go. 142 00:07:00,442 --> 00:07:02,292 Look at this. 143 00:07:02,294 --> 00:07:05,061 Looks like Muttaqi struck again. 144 00:07:05,063 --> 00:07:08,299 43 casualties. 145 00:07:08,301 --> 00:07:11,901 We picked up SIGINT at a village up in Kunar. 146 00:07:11,903 --> 00:07:13,147 Full Taliban. 147 00:07:13,172 --> 00:07:15,139 He's surrounded by civilians, 148 00:07:15,164 --> 00:07:17,775 so drones and air strikes are out. 149 00:07:17,777 --> 00:07:20,276 We're working up a CONOPS. 150 00:07:20,278 --> 00:07:22,979 Command wants us to take a shot tonight. 151 00:07:22,981 --> 00:07:25,806 You know how many times we've rolled snake eyes with this guy? 152 00:07:26,464 --> 00:07:27,814 So, what do you think? 153 00:07:29,905 --> 00:07:31,506 You know what I think. 154 00:07:33,025 --> 00:07:34,640 All right, let's do this. 155 00:07:35,150 --> 00:07:38,061 Right, Amigo? 156 00:07:38,063 --> 00:07:41,331 Yeah. Why not? It's a nice night for a walk. 157 00:07:41,333 --> 00:07:44,019 Caulder? 158 00:07:47,555 --> 00:07:49,306 Yeah, sure. 159 00:07:49,308 --> 00:07:50,540 Okay. 160 00:07:50,542 --> 00:07:54,229 Hey, Rip. Bear's got news. 161 00:07:57,538 --> 00:07:58,673 It's a girl. 162 00:08:00,368 --> 00:08:01,852 Wow. 163 00:08:01,877 --> 00:08:04,344 [Chuckles] We're having a little girl. 164 00:08:04,369 --> 00:08:06,103 That's great news. Good for you, Bear. 165 00:08:06,128 --> 00:08:08,324 - Good for you. - Yeah. 166 00:08:08,326 --> 00:08:10,551 And we want you to be the godfather. 167 00:08:10,576 --> 00:08:14,495 I'm... I'm honored, but you know me. 168 00:08:14,520 --> 00:08:16,958 - How can you say no? - I don't... I don't... I don't know. 169 00:08:16,983 --> 00:08:18,597 - I don't know... - [Laughter] 170 00:08:19,982 --> 00:08:22,533 Let me see her one more time. Okay, yeah. I'm in. 171 00:08:22,535 --> 00:08:23,901 [Laughter] 172 00:08:23,903 --> 00:08:25,074 - Congratulations. - Thanks, brother. 173 00:08:25,076 --> 00:08:26,570 [Applause] 174 00:08:26,572 --> 00:08:28,406 [Indistinct conversations] 175 00:08:28,408 --> 00:08:30,079 - Let's go get this asshole. - Let's go to work. 176 00:08:30,081 --> 00:08:31,795 - [Howls] - Let's roll. 177 00:08:36,366 --> 00:08:39,685 ♪ ♪ 178 00:08:39,687 --> 00:08:41,804 [Insects chirping] 179 00:08:48,712 --> 00:08:51,746 [Dog barking in distance] 180 00:09:54,477 --> 00:09:55,926 Delta set. 181 00:09:55,928 --> 00:09:57,963 Two Troop, Fox Two-Two, stand by. 182 00:09:57,965 --> 00:09:59,864 Stand by. 183 00:09:59,866 --> 00:10:03,032 In 3... 2... 1. 184 00:10:03,057 --> 00:10:03,787 Execute. 185 00:10:06,189 --> 00:10:07,991 Open! 186 00:10:14,498 --> 00:10:16,046 [Silenced gunshots, man grunts] 187 00:10:16,048 --> 00:10:18,150 [Woman screams] 188 00:10:18,152 --> 00:10:20,551 - Drop it! - [Man shouting in native language] 189 00:10:20,553 --> 00:10:22,119 [Silenced gunshots] 190 00:10:22,121 --> 00:10:23,120 [Baby crying] 191 00:10:23,122 --> 00:10:26,458 Who's got Muttaqi? 192 00:10:26,460 --> 00:10:28,693 - Caulder. - It's not Muttaqi. 193 00:10:28,695 --> 00:10:30,528 - Amigo? - This one, either. 194 00:10:30,530 --> 00:10:31,962 God damn. 195 00:10:31,964 --> 00:10:34,833 Building One-One clear. 196 00:10:34,835 --> 00:10:36,720 Check this out. 197 00:10:43,060 --> 00:10:45,097 Goddamn savages. 198 00:10:50,732 --> 00:10:52,450 - Rip. - Don't do that shit, man. 199 00:10:52,452 --> 00:10:53,884 - Jesus. - Rip! 200 00:10:53,886 --> 00:10:55,719 [Grunts] 201 00:10:55,721 --> 00:10:58,824 [Breathing heavily] 202 00:10:58,826 --> 00:11:00,877 [Knife clatters] 203 00:11:03,561 --> 00:11:05,645 Hey, we got a squirter! 204 00:11:05,670 --> 00:11:07,693 That's got to be Muttaqi. Let's go. 205 00:11:07,718 --> 00:11:09,990 Reaper has eyes on. Squirter moving northwest. 206 00:11:10,015 --> 00:11:11,540 Reaper One-One has sparkle. 207 00:11:11,542 --> 00:11:12,849 Delta coming up. 208 00:11:15,255 --> 00:11:16,842 [Silenced gunshots] 209 00:11:16,844 --> 00:11:17,847 [Men shout in native language] 210 00:11:17,849 --> 00:11:19,643 [Machine-gun fire] 211 00:11:19,645 --> 00:11:21,931 [Indistinct shouting] 212 00:11:30,446 --> 00:11:32,042 Aw, hell. Where'd that come from? 213 00:11:34,043 --> 00:11:35,568 Hold your fire, Buck. 214 00:11:36,746 --> 00:11:38,062 On me. 215 00:11:38,064 --> 00:11:40,049 [Gunfire continues] 216 00:11:44,286 --> 00:11:47,437 - Really, Caulder? - Thank me later. 217 00:11:53,420 --> 00:11:54,655 [Silenced gunshot] 218 00:12:02,047 --> 00:12:03,398 Blow the truck. 219 00:12:03,423 --> 00:12:04,373 Check. 220 00:12:07,085 --> 00:12:09,120 Thermobaric out. 221 00:12:16,325 --> 00:12:17,935 [Woman screams] 222 00:12:17,937 --> 00:12:20,305 Foxtrot Delta-Two, Reaper One-One, 223 00:12:20,307 --> 00:12:22,641 we have two squirters 150 meters out. 224 00:12:22,643 --> 00:12:24,542 Maneuvering towards northwest gate. 225 00:12:24,544 --> 00:12:27,278 Reaper One-One. Roger that. Request containment fire. 226 00:12:27,280 --> 00:12:30,281 Shots away. 227 00:12:30,283 --> 00:12:31,968 [Explosions] 228 00:12:34,170 --> 00:12:36,588 [Screaming] 229 00:12:36,590 --> 00:12:38,641 Squirters are static at this time. 230 00:12:51,753 --> 00:12:52,822 Got them. 231 00:13:00,295 --> 00:13:02,346 [Gunshot, man groans] 232 00:13:02,348 --> 00:13:04,615 Oh, faaa! 233 00:13:04,617 --> 00:13:07,084 Wait! Wait! I'm American! [Coughs] 234 00:13:07,086 --> 00:13:09,054 - Oh, faaa! - Down! 235 00:13:09,056 --> 00:13:11,309 Wait! I'm American, man! I'm from Detroit! 236 00:13:11,334 --> 00:13:13,480 - Roll over! - Aah! Ow! Okay! 237 00:13:13,505 --> 00:13:16,661 No, wait... Ow! Faaa! 238 00:13:16,663 --> 00:13:19,030 Wait, man! I'm from Detroit, okay? 239 00:13:19,032 --> 00:13:20,086 I'm from Detroit, guys. Come on. 240 00:13:20,110 --> 00:13:22,893 Uh, I know I should be a Pistons fan, but I love the Lakers, man. 241 00:13:22,918 --> 00:13:23,935 I love Kobe Bryant, 242 00:13:23,937 --> 00:13:25,608 and I know a lot of people don't, but I do. 243 00:13:25,610 --> 00:13:27,671 It's not him. It's not him, either. 244 00:13:27,673 --> 00:13:29,210 - He a Pistons fan? - No, no, he's just... 245 00:13:29,212 --> 00:13:31,246 He's just a rag-head driver. He doesn't even speak English. 246 00:13:31,248 --> 00:13:32,356 Where's Muttaqi? 247 00:13:32,381 --> 00:13:33,848 I don't know, man. They don't tell me anything. 248 00:13:33,850 --> 00:13:35,316 I swear to God. He was supposed to be here. 249 00:13:35,318 --> 00:13:36,967 Maybe... Maybe he heard you guys coming. 250 00:13:36,992 --> 00:13:39,354 - You the one who killed those kids? - No! No! It was Abdul! 251 00:13:39,356 --> 00:13:40,756 It was... It was something personal. 252 00:13:40,758 --> 00:13:41,991 You know how these hajis are, man. 253 00:13:41,993 --> 00:13:43,921 Please. My f'ing leg, man. 254 00:13:43,923 --> 00:13:45,752 - Where's your medic? - Why'd you run, then? 255 00:13:45,777 --> 00:13:48,694 I was scared. Your guys went all Geronimo in there. 256 00:13:48,719 --> 00:13:49,728 You saw what he did. 257 00:13:49,730 --> 00:13:52,030 Please, I... 258 00:13:52,032 --> 00:13:54,299 I-I want to go home. Please. 259 00:13:54,301 --> 00:13:56,767 - [Gunshot] - No... 260 00:13:56,769 --> 00:13:58,737 What the fuck? 261 00:13:58,739 --> 00:14:00,671 He was a threat. 262 00:14:00,673 --> 00:14:01,809 He surrendered. He was an American. 263 00:14:01,811 --> 00:14:03,174 He's not a goddamn American. 264 00:14:03,176 --> 00:14:04,642 He was working for Muttaqi. 265 00:14:04,644 --> 00:14:06,377 Let's put this one on the bird. 266 00:14:06,379 --> 00:14:08,747 It's not gonna make a difference, Amigo. 267 00:14:08,749 --> 00:14:10,314 He'll be out in two weeks. 268 00:14:10,316 --> 00:14:12,684 Let's put this one on the bird. 269 00:14:12,686 --> 00:14:14,637 [Helicopter blades whirring in distance] 270 00:14:18,341 --> 00:14:20,793 This is so... up. 271 00:14:27,083 --> 00:14:28,986 You saw that, Bear. 272 00:14:31,319 --> 00:14:33,304 Rip was right. 273 00:14:33,306 --> 00:14:35,305 He was a threat. 274 00:14:35,307 --> 00:14:38,397 End of story, Caulder. Let's go. 275 00:14:38,422 --> 00:14:40,976 [Helicopter approaches] 276 00:14:50,823 --> 00:14:54,107 ♪ ♪ 277 00:14:55,798 --> 00:14:59,823 _ 278 00:15:00,479 --> 00:15:04,320 _ 279 00:15:08,254 --> 00:15:09,938 So, Buddha, this thing for Anabel... 280 00:15:09,940 --> 00:15:11,240 we got to dress up or what? 281 00:15:11,242 --> 00:15:12,640 Just don't wear your Jesus sandals, 282 00:15:12,642 --> 00:15:13,953 if that's what you're asking me. 283 00:15:13,978 --> 00:15:16,178 Hey, they're Birkies. But, hey, it's your party. 284 00:15:16,546 --> 00:15:18,613 - 15, Buddha. - Thank you. 285 00:15:18,615 --> 00:15:20,648 You believe Anabel is 15? 286 00:15:20,673 --> 00:15:22,254 - Yeah. - What are you even doing out here? 287 00:15:22,278 --> 00:15:24,490 You should be selling yerba mate at a beach somewhere. 288 00:15:24,492 --> 00:15:27,078 Your daughter's 17, in case you don't remember, bro. 289 00:15:27,103 --> 00:15:28,534 She is? 290 00:15:28,559 --> 00:15:31,726 I had her when I was 12, so what does that make you... 50? 291 00:15:31,728 --> 00:15:34,193 [Chuckles] We're all getting old, amigo. 292 00:15:34,218 --> 00:15:35,529 Ah, not me, man. 293 00:15:35,554 --> 00:15:38,477 I'm-a live hard, die young, leave a beautiful corpse. 294 00:15:38,502 --> 00:15:40,668 I can see two of three coming true. 295 00:15:40,670 --> 00:15:42,004 [Laughter] 296 00:15:42,006 --> 00:15:43,371 Who are you? 297 00:15:43,373 --> 00:15:46,408 That's Chase. Take the empty cage. 298 00:15:46,410 --> 00:15:48,443 - Hey. - Are you sure about that, Bear? 299 00:15:48,445 --> 00:15:50,212 It didn't end so good for the last guy. 300 00:15:50,214 --> 00:15:51,713 Or the one before. 301 00:15:51,715 --> 00:15:54,116 - Something about a Claymore. - And a dolphin. 302 00:15:54,118 --> 00:15:56,617 So, this is the new-guy scene where you give me shit, right? 303 00:15:56,619 --> 00:15:58,721 Hey, Chase, why don't you go and draw us some beers 304 00:15:58,723 --> 00:16:01,457 from the team room? Mugs are on the wall. 305 00:16:01,459 --> 00:16:03,524 - Yeah. - You do know our names, don't you? 306 00:16:04,032 --> 00:16:06,166 Part of the job, kid. 307 00:16:06,168 --> 00:16:08,235 - Hey, new guy. - Yeah? 308 00:16:08,237 --> 00:16:10,771 Other door. 309 00:16:10,773 --> 00:16:12,973 Oh, that's gonna cost you, bro. 310 00:16:12,975 --> 00:16:14,674 [Laughter] 311 00:16:14,676 --> 00:16:17,630 [Kurt Vile's "Pretty Pimpin" playing] 312 00:16:23,110 --> 00:16:26,318 ♪ I woke up this morning ♪ 313 00:16:26,343 --> 00:16:30,248 ♪ Didn't recognize the man in the mirror ♪ 314 00:16:30,250 --> 00:16:31,983 Try again. 315 00:16:32,008 --> 00:16:34,757 Couldn't find Caulder's. 316 00:16:34,759 --> 00:16:37,222 Put it back. No one uses Rip's. 317 00:16:37,224 --> 00:16:38,814 ♪ Some stranger's teeth ♪ 318 00:16:38,839 --> 00:16:40,440 ♪ But they were my teeth, and I was weightless ♪ 319 00:16:40,464 --> 00:16:41,560 I didn't know. 320 00:16:41,562 --> 00:16:43,795 Well, now you do. 321 00:16:43,797 --> 00:16:46,799 ♪ I couldn't tell you ♪ 322 00:16:46,801 --> 00:16:48,601 ♪ What the hell it was supposed to mean ♪ 323 00:16:48,603 --> 00:16:50,736 [Pounding on door] 324 00:16:50,738 --> 00:16:52,241 Man: Rip! 325 00:16:52,243 --> 00:16:54,808 ♪ No, a Wednesday, Thursday, Friday ♪ 326 00:16:54,833 --> 00:16:57,977 ♪ Then Saturday came around and I said ♪ 327 00:16:57,979 --> 00:17:02,367 Rip! Taggart. Get up. 328 00:17:09,974 --> 00:17:12,777 [Groans, sighs] 329 00:17:15,612 --> 00:17:20,732 ♪ All he ever wanted was to be someone in life ♪ 330 00:17:20,734 --> 00:17:23,669 ♪ That was just like, "All I want is to just have fun ♪ 331 00:17:23,671 --> 00:17:26,404 ♪ Live my life like a son of a gun ♪ 332 00:17:26,406 --> 00:17:29,941 ♪ I could be 1,000 miles away ♪ 333 00:17:29,943 --> 00:17:32,462 ♪ But still mean what I say" ♪ 334 00:17:36,343 --> 00:17:39,861 ♪ I woke up this morning ♪ 335 00:17:39,886 --> 00:17:43,221 ♪ Didn't recognize the man in the mirror ♪ 336 00:17:43,246 --> 00:17:45,325 [Indistinct shouting] 337 00:17:47,477 --> 00:17:50,695 ♪ I woke up this morning ♪ 338 00:17:50,697 --> 00:17:53,685 ♪ Didn't recognize the man in the mirror ♪ 339 00:18:00,426 --> 00:18:02,941 You look like shit. 340 00:18:02,943 --> 00:18:04,809 How we saving the world today? 341 00:18:04,811 --> 00:18:06,579 P.R. Do-gooder oil company 342 00:18:06,581 --> 00:18:08,514 breaks ground for a new girls' school. 343 00:18:08,516 --> 00:18:10,283 Put these plates in. 344 00:18:10,285 --> 00:18:12,050 I'm good. 345 00:18:12,052 --> 00:18:15,554 You're not a SEAL anymore, Taggart, so you follow orders. 346 00:18:15,556 --> 00:18:17,390 And orders say we're supposed to look 347 00:18:17,392 --> 00:18:18,723 like we know what we're doing. 348 00:18:18,725 --> 00:18:20,745 Put them in. 349 00:18:26,125 --> 00:18:27,608 What's the comm plan? 350 00:18:27,633 --> 00:18:29,472 The comm plan is, you charge your cellphone. 351 00:18:29,474 --> 00:18:30,521 [Scoffs] 352 00:18:33,690 --> 00:18:35,707 Ugh. Lose that. 353 00:18:35,709 --> 00:18:37,575 Jesus. Act professional. 354 00:18:37,577 --> 00:18:39,978 And here... have an Altoid. 355 00:18:39,980 --> 00:18:41,680 Take the whole can. 356 00:18:41,682 --> 00:18:43,048 When I was in the 1st of the 9th, 357 00:18:43,050 --> 00:18:44,883 we never put up with shitbirds like you. 358 00:18:44,885 --> 00:18:47,871 Yeah, I heard you guys really squared away. 359 00:18:53,843 --> 00:18:56,413 [Engine starts] 360 00:18:57,680 --> 00:18:59,484 Man: Open the gate! 361 00:19:02,619 --> 00:19:05,490 [Girls singing in native language] 362 00:19:07,343 --> 00:19:11,537 _ 363 00:19:11,562 --> 00:19:14,012 Na'omi: That was beautiful, girls. Thank you. 364 00:19:14,014 --> 00:19:17,917 Girls: Thank you, Teacher Na'omi. 365 00:19:17,919 --> 00:19:20,018 Let us begin with our daily reading. 366 00:19:20,020 --> 00:19:22,587 Esther, have you prepared? 367 00:19:22,589 --> 00:19:24,089 Yes, Teacher Na'omi. 368 00:19:24,091 --> 00:19:26,624 Excellent. We can't wait to hear. 369 00:19:26,626 --> 00:19:28,993 Please. 370 00:19:28,995 --> 00:19:31,029 "It was the best of times. 371 00:19:31,031 --> 00:19:32,997 It was the worst of times. 372 00:19:32,999 --> 00:19:34,899 It was the age of wisdom. 373 00:19:34,901 --> 00:19:37,102 It was the age of foolishness. 374 00:19:37,104 --> 00:19:39,504 It was the epoch of belief. 375 00:19:39,506 --> 00:19:41,740 It was the epoch of incredulity. 376 00:19:41,742 --> 00:19:43,942 It was the season of light." 377 00:19:43,944 --> 00:19:46,678 Priest: Loving God, we thank you for Anabel, 378 00:19:46,680 --> 00:19:49,114 who today celebrates her 15th birthday. 379 00:19:49,116 --> 00:19:54,486 May she grow in wisdom, knowledge, and grace. 380 00:19:54,488 --> 00:19:58,556 May she love her family and be faithful to her friends. 381 00:19:58,558 --> 00:20:03,161 Anabel, you wear these today 382 00:20:03,163 --> 00:20:06,416 to remind us all that you are a woman now. 383 00:20:06,441 --> 00:20:08,167 [Chuckles] 384 00:20:08,169 --> 00:20:11,804 But, to me, you are still my little girl. 385 00:20:11,806 --> 00:20:15,641 You will always be my baby. 386 00:20:15,643 --> 00:20:17,809 [Chuckles] 387 00:20:17,811 --> 00:20:19,945 Hold it together, Daddy. 388 00:20:19,947 --> 00:20:22,148 You can do it. 389 00:20:22,150 --> 00:20:23,481 [Inhales sharply] 390 00:20:23,483 --> 00:20:24,883 [Chuckles] Fiesta! 391 00:20:24,885 --> 00:20:27,004 [Cheers and applause] 392 00:20:30,440 --> 00:20:34,759 ♪ Today is gonna be a lovely day ♪ 393 00:20:34,761 --> 00:20:36,861 She's so beautiful. 394 00:20:36,863 --> 00:20:39,097 You guys should try again. 395 00:20:39,099 --> 00:20:41,400 I don't think Joe's ready. 396 00:20:41,425 --> 00:20:43,807 They never know what to do. You have to tell them. 397 00:20:43,809 --> 00:20:45,737 [Scoffs] Like Buck would listen. 398 00:20:45,739 --> 00:20:48,072 I've been telling Ricky for years that he had to get out. 399 00:20:48,074 --> 00:20:49,808 It finally sunk in. 400 00:20:49,810 --> 00:20:51,843 What finally sunk in? 401 00:20:51,845 --> 00:20:53,497 The job at GSS. You know. 402 00:20:55,173 --> 00:20:57,176 The interview's set up? 403 00:20:58,534 --> 00:20:59,918 Ricky didn't tell them? 404 00:20:59,920 --> 00:21:01,624 - [Applause] - Joe is gonna take that hard. 405 00:21:01,626 --> 00:21:03,555 Excuse me. 406 00:21:03,557 --> 00:21:05,409 [Dance music playing] 407 00:21:07,511 --> 00:21:10,014 [Indistinct conversations] 408 00:21:17,086 --> 00:21:20,123 [Music continues] 409 00:21:25,494 --> 00:21:28,112 Jack, congratulations. Feel 'em up. 410 00:21:28,114 --> 00:21:30,515 Yeah, Anabel turned out pretty good considering. 411 00:21:30,517 --> 00:21:33,751 Well, I'm just gonna say this, okay? 412 00:21:33,753 --> 00:21:37,089 - I'm getting out. - What are you talking about? 413 00:21:37,091 --> 00:21:39,057 Anabel... she got accepted at that dance school, 414 00:21:39,059 --> 00:21:41,192 and I can't float the tuition on my E-8 paycheck. 415 00:21:41,194 --> 00:21:44,028 Besides, I'm sick of you guys. 416 00:21:44,030 --> 00:21:47,732 - It's mutual. - You can't just quit on us. 417 00:21:47,734 --> 00:21:49,567 It's time, Bear. 418 00:21:49,569 --> 00:21:51,870 I'll make sure the new guy's ready to roll. 419 00:21:51,872 --> 00:21:53,791 But that's it. I'm gone. 420 00:21:58,227 --> 00:22:00,879 So... 421 00:22:00,881 --> 00:22:03,181 Hey, Buckley, let's get this party started. 422 00:22:03,183 --> 00:22:04,649 [Vehicle door opens] 423 00:22:04,651 --> 00:22:06,117 What is going on here? 424 00:22:06,119 --> 00:22:08,086 Nick: The groundbreaking for your new school. 425 00:22:08,088 --> 00:22:10,154 SymcoPetro wants to give back, 426 00:22:10,156 --> 00:22:12,190 not just with job-creating economic investments, 427 00:22:12,192 --> 00:22:13,892 but here, with the future. 428 00:22:13,917 --> 00:22:17,562 I was very clear when I accepted your offer, 429 00:22:17,564 --> 00:22:19,265 and I am grateful. Thank you. 430 00:22:19,267 --> 00:22:21,099 But there was to be no publicity. 431 00:22:21,101 --> 00:22:23,001 It is dangerous for you to be here. 432 00:22:23,003 --> 00:22:24,438 Can't you see the graffiti? 433 00:22:24,463 --> 00:22:27,138 It'll only take a few minutes. We'll be done. 434 00:22:27,140 --> 00:22:29,307 And one of my colleagues is here to discuss 435 00:22:29,309 --> 00:22:31,565 some security arrangements with you so you'll feel safer. 436 00:22:33,041 --> 00:22:34,802 Uh, Miss, if, uh, you give us a look around, 437 00:22:34,827 --> 00:22:36,323 we can suggest some precautions... 438 00:22:36,348 --> 00:22:38,899 I don't want you mercenaries anywhere near my students. 439 00:22:38,924 --> 00:22:40,717 Nick, can we get some more girls in the shot? 440 00:22:40,742 --> 00:22:41,691 Yeah, I'll get them. 441 00:22:41,693 --> 00:22:43,655 No. You all have to leave. 442 00:22:43,657 --> 00:22:45,213 Now. 443 00:22:45,238 --> 00:22:47,230 He's just trying to give your school some money. 444 00:22:47,232 --> 00:22:48,727 Don't be a problem. 445 00:22:48,729 --> 00:22:50,328 You are the problem here, 446 00:22:50,330 --> 00:22:51,897 not the solution. 447 00:22:51,899 --> 00:22:53,844 You steal our oil and exploit our people 448 00:22:53,869 --> 00:22:55,305 - and tell us it's for our own good. - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 449 00:22:55,329 --> 00:22:57,905 Okay, you know what? You're giving me a goddamn headache. 450 00:22:57,930 --> 00:22:59,771 You are hung over. 451 00:22:59,773 --> 00:23:02,336 I should never have taken your bloody money. 452 00:23:02,361 --> 00:23:04,279 Why don't you look at me when I talk to you? 453 00:23:04,281 --> 00:23:06,578 Are you even listening to me? 454 00:23:06,580 --> 00:23:10,048 I won't be silenced. Not even by you. 455 00:23:10,050 --> 00:23:12,050 Get the girls inside. 456 00:23:12,052 --> 00:23:13,525 - What? - What? 457 00:23:16,005 --> 00:23:18,575 Take the girls inside. 458 00:23:18,600 --> 00:23:19,719 Now! 459 00:23:20,260 --> 00:23:23,127 [Machine-gun fire, girls screaming] 460 00:23:23,129 --> 00:23:25,197 - Girls, run! - [Indistinct shouting] 461 00:23:25,199 --> 00:23:27,118 [Gunfire continues] 462 00:23:37,326 --> 00:23:41,813 [Screaming] 463 00:23:41,815 --> 00:23:42,999 [Grunts] 464 00:23:44,301 --> 00:23:46,571 [Screaming] 465 00:23:55,911 --> 00:23:58,396 Stand by. Stand by. 466 00:23:58,398 --> 00:24:00,160 Ready. 467 00:24:00,185 --> 00:24:01,617 Ready. 468 00:24:01,642 --> 00:24:05,216 3... 2... 1... execute. 469 00:24:09,458 --> 00:24:12,539 One minute till the next breach. 470 00:24:12,564 --> 00:24:13,964 You're a college boy. 471 00:24:13,989 --> 00:24:15,556 You know that to every action, 472 00:24:15,581 --> 00:24:17,386 there's an equal and opposite reaction, right? 473 00:24:17,388 --> 00:24:19,550 Yes. Newton's Third Law of Motion. 474 00:24:19,552 --> 00:24:21,887 That was way too much reaction. 475 00:24:21,889 --> 00:24:24,523 You're using an ax where you should be using a scalpel. 476 00:24:24,525 --> 00:24:25,891 Let's do another one. 477 00:24:25,893 --> 00:24:27,725 The new guy's not gonna cut it. 478 00:24:27,727 --> 00:24:29,661 A dozen oyster shooters says you're wrong. 479 00:24:29,663 --> 00:24:33,497 Stop. It's not all about the power. 480 00:24:33,499 --> 00:24:35,966 It's also about the placement. 481 00:24:35,968 --> 00:24:38,836 You have to think about the breaching problem. 482 00:24:38,838 --> 00:24:41,539 Read the door. Come on. Read the door, Chase. 483 00:24:41,541 --> 00:24:44,171 Well, how about you tell me exactly what I did wrong, Ortiz, 484 00:24:44,196 --> 00:24:46,029 and I'll fix it. 485 00:24:46,579 --> 00:24:49,447 You figure it out, smart guy. 486 00:24:49,449 --> 00:24:50,909 Smart, dead guy. 487 00:24:57,823 --> 00:25:00,741 Laying it on him kind of thick, don't you think, Buddha? 488 00:25:00,766 --> 00:25:02,426 The kid's good, way better than you. 489 00:25:02,428 --> 00:25:03,995 Of course, it wouldn't take much. 490 00:25:03,997 --> 00:25:06,030 [Sighs] Still got some habits from his old team. 491 00:25:06,032 --> 00:25:08,954 I have two more weeks. I'll have him ready to go. 492 00:25:08,979 --> 00:25:10,949 You're really going through with this. 493 00:25:10,974 --> 00:25:12,570 Yeah. Got some papers to sign, bro. 494 00:25:12,572 --> 00:25:16,007 So, sign them and get the hell out of here. 495 00:25:16,009 --> 00:25:17,794 [Scoffs] 496 00:25:22,064 --> 00:25:24,368 Yeah, whatever you say, boss. 497 00:25:29,256 --> 00:25:31,407 That was good, Bear, real motivational. 498 00:25:31,432 --> 00:25:33,106 You want Buddha to change his mind and stay, 499 00:25:33,130 --> 00:25:34,902 you might want to show the guy a little love. 500 00:25:39,416 --> 00:25:41,799 Got it. 501 00:25:41,801 --> 00:25:43,617 Buy him a beer, dude, take him out for dinner. 502 00:25:44,754 --> 00:25:46,137 The last hour, we've seen 503 00:25:46,139 --> 00:25:49,007 several apparently coordinated attacks... 504 00:25:49,009 --> 00:25:51,475 on a movie theater in Istanbul, 505 00:25:51,477 --> 00:25:53,911 on an Army training facility in Jakarta, 506 00:25:53,913 --> 00:25:55,646 and our embassy in Tanzania... 507 00:25:55,648 --> 00:25:57,548 small teams using state-of-the-art gear 508 00:25:57,550 --> 00:25:59,550 and highly organized command and control. 509 00:25:59,552 --> 00:26:02,653 These were like Paris 2.0. Could be an ISIS affiliate. 510 00:26:02,655 --> 00:26:04,488 Could be A.Q. Could be independent. 511 00:26:04,490 --> 00:26:06,624 Bottom line... these guys appear to be well-trained, 512 00:26:06,626 --> 00:26:08,630 with a degree of coordination we haven't seen before. 513 00:26:08,632 --> 00:26:10,494 All right, there's one more thing, 514 00:26:10,496 --> 00:26:12,596 apparently unrelated. 515 00:26:12,598 --> 00:26:15,132 24 hours ago, armed men assaulted a girls' school 516 00:26:15,134 --> 00:26:18,636 80 miles northwest of Benin City, Nigeria. 517 00:26:18,638 --> 00:26:20,205 Hostages were taken... 518 00:26:20,207 --> 00:26:22,908 a teacher, a couple dozen school girls. 519 00:26:22,910 --> 00:26:26,478 They killed an American security contractor and a videographer 520 00:26:26,480 --> 00:26:29,480 and posted some of his photos on their website. 521 00:26:29,482 --> 00:26:31,115 I got some bad news. 522 00:26:31,117 --> 00:26:33,584 They also captured Richard Taggart, 523 00:26:33,586 --> 00:26:36,020 former troop chief of this command, 524 00:26:36,022 --> 00:26:40,090 who apparently was working for the same private contractor. 525 00:26:40,092 --> 00:26:42,526 As of now, Rip has not been I.D.'d 526 00:26:42,528 --> 00:26:44,061 as a former member of SEAL Team Six. 527 00:26:44,063 --> 00:26:45,290 And I don't have to say 528 00:26:45,315 --> 00:26:47,798 how much personal danger that would put him in 529 00:26:47,800 --> 00:26:49,277 or how much of a security risk 530 00:26:49,302 --> 00:26:50,873 knowing what he knows he would be. 531 00:26:50,875 --> 00:26:52,636 Sir, who has him? 532 00:26:52,638 --> 00:26:54,639 Boko Haram. Right, Lieutenant? 533 00:26:54,641 --> 00:26:57,174 Kidnapping schoolchildren is one of their M.O.s. 534 00:26:57,176 --> 00:27:00,478 Boko Haram is Africa's largest terrorist organization. 535 00:27:00,480 --> 00:27:01,667 They don't mess around. 536 00:27:01,692 --> 00:27:03,751 They killed more people last year than ISIS did. 537 00:27:03,753 --> 00:27:05,616 We're tracking an HVT, a courier 538 00:27:05,641 --> 00:27:07,759 with intimate knowledge of Boko Haram's operations. 539 00:27:07,784 --> 00:27:09,086 He may know where Rip is. 540 00:27:09,088 --> 00:27:11,722 SIGINT has him headed to a meeting in Lagos Harbour. 541 00:27:11,724 --> 00:27:14,058 All right, White Squadron, we're on the hook for this. 542 00:27:14,060 --> 00:27:15,753 Sir, my team wants that mission. 543 00:27:15,778 --> 00:27:18,312 I already tasked you with it. You guys are on a short leash 544 00:27:18,337 --> 00:27:19,870 while we develop the target package. 545 00:27:19,895 --> 00:27:22,112 One hour recall till further notice. 546 00:27:29,993 --> 00:27:32,009 I didn't know Rip was in Africa, did you? 547 00:27:32,011 --> 00:27:33,644 Had no idea. 548 00:27:33,646 --> 00:27:35,813 Must be making a killing on his contracts. 549 00:27:35,815 --> 00:27:38,549 Hey, we should talk about this later. 550 00:27:38,551 --> 00:27:40,167 Hey, Bear, did you know he was in Africa? 551 00:27:41,838 --> 00:27:43,087 Let him go, Bear. 552 00:27:43,089 --> 00:27:44,271 This is on you. 553 00:27:44,296 --> 00:27:46,060 - [Grunts] - He was there because of you. 554 00:27:46,062 --> 00:27:47,892 Hey, Joe. Joe, let him go. 555 00:27:47,894 --> 00:27:50,561 - Joe! Joe! - [Gasping] 556 00:27:50,563 --> 00:27:52,162 [Breathing heavily] 557 00:27:52,164 --> 00:27:53,764 It's not his fault. 558 00:27:53,766 --> 00:27:56,901 It's not anybody's fault. It just is. 559 00:27:56,903 --> 00:28:00,604 Now, we're gonna fix this because that's what we do. 560 00:28:00,606 --> 00:28:02,273 We're gonna bring Rip back home. 561 00:28:02,275 --> 00:28:04,227 Hmm? 562 00:28:11,700 --> 00:28:14,151 - You okay? - Mm-hmm. 563 00:28:14,153 --> 00:28:16,070 What the hell was that about, Ortiz? 564 00:28:16,095 --> 00:28:18,155 We don't get to know, do we, Buddha? 565 00:28:18,157 --> 00:28:19,790 - Know what? - What really happened 566 00:28:19,792 --> 00:28:21,892 in Afghanistan, why Rip got out so fast. 567 00:28:21,894 --> 00:28:25,162 Rip got out because he had personal problems. 568 00:28:25,164 --> 00:28:27,965 His wife left him and cleaned out his bank account. 569 00:28:27,967 --> 00:28:30,521 There you go. Happy now? 570 00:28:44,769 --> 00:28:46,686 Joseph. 571 00:28:46,688 --> 00:28:48,273 Honey? 572 00:28:50,509 --> 00:28:53,626 - Hey. - [Hose shuts off] 573 00:28:53,628 --> 00:28:56,329 [Sighs] 574 00:28:56,331 --> 00:28:58,331 I'm gonna go inside and clean up. 575 00:28:58,333 --> 00:28:59,741 We'll eat in half an hour. 576 00:28:59,766 --> 00:29:01,586 All right. 577 00:29:03,755 --> 00:29:07,808 Dear God, bless this food to our use 578 00:29:07,810 --> 00:29:09,676 and us to Thy service. 579 00:29:09,678 --> 00:29:12,348 In Christ's name. Amen. 580 00:29:12,373 --> 00:29:13,891 Amen. 581 00:29:16,634 --> 00:29:20,820 You want to know what I was praying for? 582 00:29:20,822 --> 00:29:22,855 The bathroom door's sticking. 583 00:29:22,857 --> 00:29:26,327 I can re-hang it. 584 00:29:26,329 --> 00:29:30,396 Forget about fixing the house, Joe. 585 00:29:30,398 --> 00:29:34,267 It's been a year since Sarah died. 586 00:29:34,269 --> 00:29:37,870 Remember how many kids you told me you wanted? 587 00:29:37,872 --> 00:29:41,266 Four. And now we just want one. 588 00:29:42,827 --> 00:29:45,411 I need a baby. 589 00:29:45,413 --> 00:29:47,914 And so do you. 590 00:29:47,916 --> 00:29:52,352 And with how long it took before... 591 00:29:52,354 --> 00:29:55,255 I'm making an appointment with a specialist. 592 00:29:55,257 --> 00:29:56,689 Those doctors... we can't afford it. 593 00:29:56,691 --> 00:29:59,326 - It's not about the money. - It will be! 594 00:29:59,328 --> 00:30:01,713 It will be. 595 00:30:06,484 --> 00:30:10,870 Look, after dinner, go out to your workshop. 596 00:30:10,872 --> 00:30:14,941 Get out the plans for the crib you built Sarah. 597 00:30:14,943 --> 00:30:16,495 It's time to build a new one. 598 00:30:20,854 --> 00:30:23,283 Hey. It's Ricky. Any updates? 599 00:30:23,285 --> 00:30:27,020 Yeah, man, I'm sitting tight. That's all I'm doing. 600 00:30:27,022 --> 00:30:28,321 Okay. 601 00:30:28,323 --> 00:30:30,356 [Sighs] 602 00:30:30,358 --> 00:30:31,658 Go on in. 603 00:30:31,660 --> 00:30:33,459 Hey. 604 00:30:33,461 --> 00:30:35,395 Ricky. Why are you here? 605 00:30:35,397 --> 00:30:36,996 Hmm? 606 00:30:36,998 --> 00:30:38,569 - Here, baby. Put this in your room. - Okay. 607 00:30:38,571 --> 00:30:40,701 You said you wanted to be a part of things, right? 608 00:30:40,703 --> 00:30:42,903 - Yeah. - So? 609 00:30:42,905 --> 00:30:45,606 Anabel? Her dance class? 610 00:30:45,631 --> 00:30:47,285 - Oh, oh. - You said you'd pick her up! 611 00:30:47,310 --> 00:30:48,508 - Yeah. - [Speaking Spanish] 612 00:30:48,510 --> 00:30:50,010 Move, move, move. Let's go. 613 00:30:50,012 --> 00:30:51,515 - Yeah. - Let's go. You're gonna be late. 614 00:30:51,517 --> 00:30:54,614 No, I got it, got it, got it. 615 00:30:54,616 --> 00:30:56,416 Oh, man. 616 00:30:56,418 --> 00:30:58,785 [Indistinct conversations] 617 00:30:58,787 --> 00:31:01,374 [Up-tempo piano music playing] 618 00:31:10,615 --> 00:31:11,998 [Music stops] 619 00:31:12,000 --> 00:31:14,100 [Clears throat] 620 00:31:14,102 --> 00:31:16,554 [Indistinct conversations] 621 00:31:19,090 --> 00:31:21,407 Wow. That was amazing. 622 00:31:21,409 --> 00:31:22,875 You've gotten so good. 623 00:31:22,877 --> 00:31:25,812 You didn't even see me. Where's Mom? 624 00:31:25,814 --> 00:31:28,667 Uh, I-I thought I'd pick you up. 625 00:31:30,469 --> 00:31:32,019 Do you want to get some ice cream? 626 00:31:32,021 --> 00:31:36,357 I'm lactose intolerant. I have been for, like, forever. 627 00:31:36,359 --> 00:31:37,476 You're what? 628 00:31:41,480 --> 00:31:43,896 Come on, Daddy. Let's get sorbet. 629 00:31:43,898 --> 00:31:45,518 Yeah. 630 00:31:52,391 --> 00:31:53,906 Lena said you were out here. 631 00:31:53,908 --> 00:31:55,608 - [Door closes] - What are you building? 632 00:31:55,610 --> 00:31:57,677 Separation gift for Buddha. 633 00:31:57,679 --> 00:31:59,846 That's funny. Lena said you were making a new crib. 634 00:31:59,848 --> 00:32:01,781 What's on your mind? 635 00:32:01,783 --> 00:32:03,816 I'm just as mad about Rip as you are, 636 00:32:03,818 --> 00:32:06,419 so I'm not gonna take your shit personal. 637 00:32:06,421 --> 00:32:08,722 You should. 638 00:32:08,724 --> 00:32:10,623 Rip crossed the line. He lost his self-control. 639 00:32:10,625 --> 00:32:12,764 The only line that I care about is between good and evil, 640 00:32:12,766 --> 00:32:14,261 and Rip was on the side of good. 641 00:32:14,286 --> 00:32:15,932 You've seen everything we've seen, 642 00:32:15,934 --> 00:32:17,001 and you still think it's that simple? 643 00:32:17,003 --> 00:32:18,766 You betrayed your troop chief. 644 00:32:18,768 --> 00:32:20,533 You might as well have gut-shot him. 645 00:32:20,535 --> 00:32:22,702 I didn't tell Rip anything he didn't know himself. 646 00:32:22,704 --> 00:32:24,221 That's why he left. 647 00:32:24,246 --> 00:32:26,410 You lose it like he did, I'll do the same thing to you. 648 00:32:26,412 --> 00:32:27,745 Well, that's where you and I are different. 649 00:32:27,747 --> 00:32:29,575 That's one way. 650 00:32:29,577 --> 00:32:31,811 If Rip's alive, we'll get him. 651 00:32:31,813 --> 00:32:33,946 We got to work together, so we will. 652 00:32:33,948 --> 00:32:36,082 You got my back, I got yours. 653 00:32:36,084 --> 00:32:38,050 But... 654 00:32:38,052 --> 00:32:41,406 you come at me like that again, you better finish the job. 655 00:32:46,744 --> 00:32:48,661 [Door opens] 656 00:32:48,663 --> 00:32:50,129 Woman: Get off of me! 657 00:32:50,131 --> 00:32:52,598 [Groaning] 658 00:32:52,600 --> 00:32:55,601 No! 659 00:32:55,603 --> 00:32:57,837 Hey! Hey! 660 00:32:57,839 --> 00:32:59,439 Hey!! 661 00:32:59,441 --> 00:33:01,040 [Gasps] 662 00:33:01,042 --> 00:33:03,095 [Whimpers] 663 00:33:12,703 --> 00:33:16,509 [Speaking native language] 664 00:33:18,977 --> 00:33:22,462 [Speaking native language] 665 00:33:22,464 --> 00:33:25,998 - What did he say to you? - He's saving me for his boss. 666 00:33:26,000 --> 00:33:28,647 - [Metal clanging] - Get up! 667 00:33:29,855 --> 00:33:31,804 [Indistinct shouting] 668 00:33:31,806 --> 00:33:35,027 [Girls crying] 669 00:33:37,194 --> 00:33:38,730 [Girls screaming] 670 00:33:39,964 --> 00:33:42,915 No! Where are you taking them? 671 00:33:42,917 --> 00:33:44,917 Miss Na'omi! Wait! 672 00:33:44,919 --> 00:33:47,854 Where are you taking them? 673 00:33:47,856 --> 00:33:51,544 Pray. Be strong and pray. 674 00:33:55,079 --> 00:33:56,496 Pray. 675 00:33:56,498 --> 00:33:59,552 [Shouting continues] 676 00:34:08,907 --> 00:34:10,201 It won't close, okay? 677 00:34:10,226 --> 00:34:11,947 Okay. Let me see. 678 00:34:11,949 --> 00:34:13,448 Uh, leave it unbuttoned. 679 00:34:13,450 --> 00:34:16,084 - The tie should cover it up. - Too much Taco Bell. 680 00:34:16,086 --> 00:34:18,587 You won't laugh when I pawn your phone to pay your tuition. 681 00:34:18,589 --> 00:34:20,289 [Both chuckle, doorbell rings] 682 00:34:20,291 --> 00:34:22,357 Boy: I'll get it! 683 00:34:22,359 --> 00:34:24,059 Remember to ask about the tuition plan... 684 00:34:24,061 --> 00:34:26,028 does it cover Anabel and Ricky Jr.? 685 00:34:26,030 --> 00:34:27,896 You only told me, what, five times? 686 00:34:27,898 --> 00:34:31,099 - [Sighs] - At least six. 687 00:34:31,101 --> 00:34:34,037 Hey. 688 00:34:34,039 --> 00:34:36,086 Is this, uh... Is this a bad time? 689 00:34:37,290 --> 00:34:39,374 Is it, Ricky? 690 00:34:39,376 --> 00:34:41,510 Is it a bad time? 691 00:34:41,512 --> 00:34:44,198 It'll... It'll just take a... a minute. 692 00:34:46,968 --> 00:34:48,403 A minute. 693 00:34:52,539 --> 00:34:56,523 So, the... the necklace I got for Anabel... she like it? 694 00:34:56,548 --> 00:34:57,593 Yeah. Won't take it off. 695 00:34:57,595 --> 00:34:59,499 - Picked her up at ballet today. - Look, I got ask... 696 00:34:59,501 --> 00:35:02,131 you sign your separation papers yet? 697 00:35:02,133 --> 00:35:03,566 I was about to. 698 00:35:03,568 --> 00:35:05,468 We can't get Rip if you're not there. 699 00:35:05,470 --> 00:35:08,470 The new guy is not ready, okay? 700 00:35:08,472 --> 00:35:11,874 And I don't know if I can handle Caulder's bullshit without you. 701 00:35:11,876 --> 00:35:15,244 - [Chuckles] - Yeah? 702 00:35:15,246 --> 00:35:16,912 Bear... 703 00:35:16,914 --> 00:35:19,047 I don't have a choice, man. 704 00:35:19,049 --> 00:35:21,379 Anabel's school deposit is due next month. 705 00:35:21,404 --> 00:35:22,517 I have to take this job. 706 00:35:22,519 --> 00:35:25,020 I know this is a tough call for you, all right? 707 00:35:25,022 --> 00:35:27,943 One more time. That's all I'm asking. 708 00:35:35,982 --> 00:35:39,534 ♪ ♪ 709 00:35:39,536 --> 00:35:41,004 [Breathing heavily] 710 00:35:41,006 --> 00:35:43,506 [Cellphone ringing] 711 00:35:43,508 --> 00:35:46,408 Oh, man. 712 00:35:46,410 --> 00:35:48,577 [Tires screech] 713 00:35:48,579 --> 00:35:52,681 [Engine shuts off] 714 00:35:52,683 --> 00:35:54,383 Hey! 715 00:35:54,385 --> 00:35:57,419 Congratulations. You owe me more money. 716 00:35:57,421 --> 00:35:59,243 If you don't get current on your payments, 717 00:35:59,268 --> 00:36:00,622 it's called contempt of court. 718 00:36:00,624 --> 00:36:03,258 Dharma, this man's your father, in case you don't recognize him. 719 00:36:03,260 --> 00:36:05,560 - I know it's been a while. - Why didn't you wait for me? 720 00:36:05,585 --> 00:36:07,571 We'll just add it to everything else in her life 721 00:36:07,573 --> 00:36:09,032 that you missed. 722 00:36:09,034 --> 00:36:10,533 By the way, your lawyer quit. 723 00:36:10,558 --> 00:36:13,503 [Cellphone vibrating] 724 00:36:13,505 --> 00:36:15,405 Dharma, that's his dog whistle. 725 00:36:15,407 --> 00:36:17,307 It's time for your father to disappear. 726 00:36:17,309 --> 00:36:20,261 - I'll take care of this! - Sure you will, Alex. 727 00:36:26,300 --> 00:36:28,350 Global Structure Security is an international firm 728 00:36:28,352 --> 00:36:30,519 based in 52 countries. 729 00:36:30,521 --> 00:36:33,989 Uh, we run an elite service for our private security clients. 730 00:36:33,991 --> 00:36:36,291 As you know, our team is based in SEAL principles, 731 00:36:36,293 --> 00:36:38,227 but of course not with SEAL salaries. 732 00:36:38,229 --> 00:36:40,463 Now, you'll be very pleased with your take-home pay. 733 00:36:40,465 --> 00:36:44,066 - Your clearance up to date? - Yeah, of course. 734 00:36:44,068 --> 00:36:46,101 About the benefit package... 735 00:36:46,103 --> 00:36:49,338 I hear you have, uh, a tuition assistance plan? 736 00:36:49,340 --> 00:36:52,741 Correct... for approved educational institutions. 737 00:36:52,743 --> 00:36:56,111 Now, if you don't have any other questions for me, 738 00:36:56,113 --> 00:36:59,114 I have one for you. 739 00:36:59,116 --> 00:37:00,401 When can you start? 740 00:37:06,673 --> 00:37:09,057 [Grunts, pants] 741 00:37:09,059 --> 00:37:11,526 Goddamned media outing Rip like that. 742 00:37:11,528 --> 00:37:13,432 - Who the hell told them? - They were bound to find out. 743 00:37:13,434 --> 00:37:15,097 It doesn't change anything for us. 744 00:37:15,099 --> 00:37:17,065 It means we need to get our asses in gear, 745 00:37:17,067 --> 00:37:19,338 or pieces of Rip are gonna be hanging from a bridge somewhere. 746 00:37:19,340 --> 00:37:21,103 Chase, you got everything? 747 00:37:21,105 --> 00:37:22,275 - Yeah. - You got the initiators? 748 00:37:22,277 --> 00:37:23,275 - Four kinds. - What about the non-el? 749 00:37:23,277 --> 00:37:24,506 Hey, cut the kid some slack. 750 00:37:24,508 --> 00:37:26,541 It's not his first day of kindergarten. 751 00:37:26,543 --> 00:37:29,064 We got to go wheels up. Give the guys the word. 752 00:37:31,564 --> 00:37:33,015 Let it go, Bear. 753 00:37:33,017 --> 00:37:36,485 We're all on our own path. 754 00:37:36,487 --> 00:37:39,187 Buddha's path is just out of here. 755 00:37:39,189 --> 00:37:41,276 [Indistinct shouting] 756 00:37:46,714 --> 00:37:49,231 It's just till we get Rip back. I owe him, okay? 757 00:37:49,233 --> 00:37:51,233 You owe us. This school... 758 00:37:51,235 --> 00:37:53,168 Anabel's been dreaming about it since she was 6. 759 00:37:53,170 --> 00:37:55,238 I know. I know. It will all work out somehow. 760 00:37:55,240 --> 00:37:57,573 How? You gonna sell Ricky Jr.? 761 00:37:57,575 --> 00:37:59,408 You spent our savings on the quinceañera. 762 00:37:59,410 --> 00:38:00,679 And don't even say that you're gonna sell the house, 763 00:38:00,681 --> 00:38:02,244 because our mortgage is underwater. 764 00:38:02,246 --> 00:38:04,046 All right, calmate, bonita. 765 00:38:04,048 --> 00:38:06,490 I will take care of it when I get back. That's what I do. 766 00:38:06,515 --> 00:38:08,050 That's what you're supposed to do... 767 00:38:08,052 --> 00:38:09,618 take care of us. 768 00:38:09,620 --> 00:38:12,593 But you're not even doing that. 769 00:38:12,618 --> 00:38:15,128 Tell the kids I'll be back in a week, maybe less. 770 00:38:15,130 --> 00:38:16,325 You tell them. 771 00:38:16,327 --> 00:38:20,315 Hey... I love you. 772 00:38:25,452 --> 00:38:27,621 Come home to me, Ricky. 773 00:38:29,289 --> 00:38:31,158 I always do. 774 00:38:41,202 --> 00:38:42,569 [Vehicle door closes] 775 00:38:52,113 --> 00:38:55,050 ♪ ♪ 776 00:39:12,332 --> 00:39:14,483 You're late. 777 00:39:14,485 --> 00:39:16,551 We gonna do this, 778 00:39:16,553 --> 00:39:18,506 or are we just gonna talk about it? 779 00:39:51,671 --> 00:39:55,416 - Who's that? - I want to go home, please. 780 00:39:55,441 --> 00:39:57,159 - [Gunshot] - No! 781 00:39:57,161 --> 00:39:58,752 ♪ Tell me, what did I do ♪ 782 00:39:58,777 --> 00:39:59,629 He was a threat. 783 00:39:59,631 --> 00:40:01,666 He surrendered. He was an American. 784 00:40:01,691 --> 00:40:03,431 He's not a goddamn American. 785 00:40:03,433 --> 00:40:06,769 ♪ To bring on this bad ju-ju? ♪ 786 00:40:06,771 --> 00:40:10,976 ♪ The omens, they never lie ♪ 787 00:40:11,008 --> 00:40:14,227 That's the man who killed my brother. 788 00:40:14,252 --> 00:40:18,755 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 55316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.