All language subtitles for Secrets+of+a+Chambermaid+%281998%29+
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,586 --> 00:00:15,375
Bir Oda Hizmet�isinin S�rlar�
2
00:00:17,000 --> 00:00:23,074
www.OpenSubtitles.org ile bug�n ba�lant� kurun ve �r�n�n�z�n ya da markan�z�n reklam�n� burada yap�n.
3
00:02:16,934 --> 00:02:20,833
Bunu size derin bir �z�nt�yle
bildirmem gerekiyor...
4
00:02:20,908 --> 00:02:24,721
maalesef Felicity teyzeniz
hayat�n� kaybetti.
5
00:02:25,198 --> 00:02:30,197
8 A�ustos Cuma g�n� onun
evine gelmeniz isteniyor.
6
00:02:30,478 --> 00:02:33,648
Son iste�inin ve vasiyetnamesinin
yerine gelmesi i�in.
7
00:02:34,867 --> 00:02:36,967
Umar�m adres do�rudur.
8
00:02:39,036 --> 00:02:41,056
Tanr�m, �uraya baksana Bruce.
9
00:02:42,601 --> 00:02:43,721
Vay can�na!
10
00:02:44,484 --> 00:02:46,304
�nan�lmaz.
11
00:02:53,998 --> 00:02:57,714
B�t�n bu g�zellikler
yar�n gece senin olabilir.
12
00:03:01,988 --> 00:03:03,108
Evet.
13
00:03:04,726 --> 00:03:06,726
Teyzem �ok zenginmi� galiba.
14
00:03:17,926 --> 00:03:21,315
Bu taze portakallar�n
kokusunu �ok seversin...
15
00:03:22,730 --> 00:03:24,466
...salsay� da.
16
00:06:33,777 --> 00:06:35,177
T�nayd�n Bayan Forrester.
17
00:06:36,614 --> 00:06:38,834
Biz de sizi bekliyorduk.
18
00:06:39,450 --> 00:06:40,850
Peki siz?
19
00:06:41,233 --> 00:06:44,054
Bana Odile deyin l�tfen.
�antan�z� alay�m.
20
00:06:44,233 --> 00:06:45,353
Te�ekk�rler.
21
00:06:46,534 --> 00:06:48,354
Bu ev...
22
00:06:49,544 --> 00:06:51,662
...�ok g�zel,
adeta bir saray.
23
00:06:51,827 --> 00:06:54,632
Madam Felicity buna minnet duyard�.
24
00:06:54,973 --> 00:06:57,773
K�sa, �nemli bir soru.
25
00:06:58,074 --> 00:07:03,136
Kap�daki harfler, yanl��sam d�zelt ama
"SIN" (g�nah) yaz�yor?
26
00:07:05,625 --> 00:07:07,445
D���nd���n�z gibi de�il.
27
00:07:07,562 --> 00:07:10,804
Oradaki "l"
sadece bir �izgi...
28
00:07:10,871 --> 00:07:13,403
g�ney (S) ile kuzeyi (N)...
29
00:07:15,287 --> 00:07:17,287
birbirinden ay�r�yor.
30
00:07:46,129 --> 00:07:49,058
Ho�una gidiyor mu bu?
31
00:07:56,686 --> 00:07:58,086
Sevdin mi?
32
00:10:18,776 --> 00:10:20,369
B�yle s�rmen �art m�?
33
00:10:20,432 --> 00:10:22,618
- Nas�l?
- Aptal gibi.
34
00:10:22,716 --> 00:10:24,536
Bana aptal m� diyorsun?
35
00:10:25,261 --> 00:10:27,364
Yok, aptal gibi s�r�yorsun dedim.
36
00:10:27,572 --> 00:10:29,392
Bana bir rahat ver tamam m�?
37
00:10:31,013 --> 00:10:32,833
Bana bir telefon laz�m.
38
00:10:33,204 --> 00:10:36,004
Bir dakika durup da
�uraya bakabilir misin.
39
00:10:36,793 --> 00:10:38,193
Bu b�y�leyici.
40
00:10:39,141 --> 00:10:40,961
�antam� alsana.
41
00:10:41,912 --> 00:10:43,732
Buras� mucize gibi.
42
00:10:45,506 --> 00:10:47,326
Girelim mi art�k?
43
00:10:59,733 --> 00:11:01,133
T�nayd�n efendim.
44
00:11:02,220 --> 00:11:05,659
Burada misafirsiniz san�r�m?
45
00:11:06,666 --> 00:11:08,766
Evet, J. Jameson ile beraberim.
46
00:11:09,468 --> 00:11:11,568
Arkamda olmas� gerekiyordu.
47
00:11:15,573 --> 00:11:16,973
Bayan Jameson.
48
00:11:17,108 --> 00:11:19,208
Ad�m Hollingsworth.
Ho�geldiniz!
49
00:11:20,659 --> 00:11:22,059
Bana J.J. deyin.
50
00:11:22,498 --> 00:11:24,300
Buras� ne?
51
00:11:24,384 --> 00:11:26,204
Madam Felicity'in evi.
52
00:11:28,972 --> 00:11:31,192
Burada kalmaktan zevk duyars�n�z eminim.
53
00:11:32,640 --> 00:11:34,460
Buras� �ok ho�.
54
00:11:35,458 --> 00:11:39,802
Kalaca��n�z yeri uygun
bulursunuz umar�m...
55
00:11:40,252 --> 00:11:41,372
Bayan J.J.
56
00:11:41,588 --> 00:11:43,408
Odile'i takip edin.
57
00:11:43,946 --> 00:11:46,046
Sizi odalar�n�za g�t�recek.
58
00:11:51,666 --> 00:11:52,786
Te�ekk�r ederim.
59
00:12:03,378 --> 00:12:05,198
Ne zaman al�yorum seni?
60
00:12:05,430 --> 00:12:08,730
Bilmem, seni almas� i�in bir
limuzin g�nderdi�imde olabilir.
61
00:12:09,421 --> 00:12:11,521
- �imdiden harc�yorsun servetini.
- Evet.
62
00:12:11,548 --> 00:12:14,348
Eminim her �ey onun kedisi i�indir.
63
00:12:25,020 --> 00:12:26,420
�yi �anslar.
64
00:12:40,351 --> 00:12:41,471
Bay Thorpe.
65
00:12:42,107 --> 00:12:43,336
Biz de sizi bekliyorduk.
66
00:12:43,489 --> 00:12:45,689
Ben Hollingsworth.
L�tfen beni takip edin.
67
00:12:49,525 --> 00:12:51,625
G�zel bir evi varm��.
68
00:12:51,844 --> 00:12:53,664
Evet vard�.
69
00:13:03,361 --> 00:13:04,408
Bay Thorpe.
70
00:13:04,814 --> 00:13:08,892
E�er odan�za gitmeden �nce
evi gezmek isterseniz...
71
00:13:09,186 --> 00:13:10,504
Acele etmeyin.
72
00:13:11,125 --> 00:13:12,945
Sak�ncas� yoksa?
73
00:13:13,454 --> 00:13:17,310
Yok tabii. Bah�ede g�zel bir
y�zme havuzumuz var.
74
00:13:18,883 --> 00:13:20,553
Te�ekk�r ederim Hollingsworth.
75
00:13:20,644 --> 00:13:22,464
O zevk bana ait.
76
00:13:23,151 --> 00:13:24,971
Hollingsworth.
77
00:13:25,366 --> 00:13:27,386
Felicity teyzemin kedisi var m�yd�?
78
00:13:28,272 --> 00:13:29,348
Yoktu.
79
00:13:29,743 --> 00:13:31,843
�ok fena alerjisi vard�.
80
00:13:32,069 --> 00:13:36,253
Neden soruyorsunuz?
Kedileri sever misiniz?
81
00:13:37,641 --> 00:13:39,741
Hay�r, meraktan sordum.
82
00:13:40,726 --> 00:13:41,846
Te�ekk�r ederim.
83
00:13:53,353 --> 00:13:55,223
Efendim, odan�z buras�.
84
00:13:55,664 --> 00:13:57,421
T�rl� t�rl� e�ya mevcut...
85
00:13:57,508 --> 00:14:00,814
kendinizi daha rahat hissetmeniz
i�in bir arzunuz olursa...
86
00:14:00,815 --> 00:14:03,514
istedi�iniz zaman bizi
�a��rabilirsiniz.
87
00:14:03,771 --> 00:14:07,396
Aman Tanr�m.
Buras� harika bir oda.
88
00:14:08,020 --> 00:14:12,621
Sizin i�in yapmam� istedi�iniz ba�ka bir �ey
yoksa ben sizi ba� ba�a b�rakay�m.
89
00:14:13,119 --> 00:14:16,416
Afedersin, ekstra bir
telefon fi�iniz yok mu?
90
00:14:16,705 --> 00:14:18,805
Evet masan�n alt�nda bir tane hat var.
91
00:14:20,632 --> 00:14:22,969
- Te�ekk�r ederim.
- Rica ederim.
92
00:14:35,229 --> 00:14:36,409
Ne var?
93
00:14:47,252 --> 00:14:48,372
Merhaba.
94
00:14:49,690 --> 00:14:50,884
�z�r dilerim.
95
00:14:51,294 --> 00:14:55,005
�nemli de�il,
evin �evresini geziyordum sadece.
96
00:14:55,821 --> 00:14:57,638
- Foto�raf�� m�s�n?
- Evet.
97
00:14:58,073 --> 00:14:59,339
Moda a��rl�kl�.
98
00:14:59,860 --> 00:15:03,765
�yleyse �al��malar�n�n �o�unu
dergilerde g�rm���md�r. Hi� ka��rmam.
99
00:15:05,168 --> 00:15:06,562
�ekici bir i� gibi.
100
00:15:07,042 --> 00:15:08,168
�ok y�zeysel.
101
00:15:08,439 --> 00:15:12,057
Beni yanl�� anlama
paras� �ok g�zel.
102
00:15:13,169 --> 00:15:16,349
Para insan� �zg�r k�l�yor
ayn� zamanda hapsetse de.
103
00:15:16,558 --> 00:15:18,578
Ne yap�yor olmay� tercih ederdin?
104
00:15:22,560 --> 00:15:24,660
Foto muhabir olarak ba�lad�m.
105
00:15:26,292 --> 00:15:28,112
E�lenceli olaca��n� d���nd�m.
106
00:15:30,237 --> 00:15:31,200
Hakikat.
107
00:15:32,096 --> 00:15:33,496
Ger�eklik.
108
00:15:33,928 --> 00:15:35,748
�nsanl�k.
109
00:15:37,033 --> 00:15:38,433
Hepsi g�zel.
110
00:15:39,495 --> 00:15:43,114
Yine de bazen hepsinin �ok
tehlikeli oldu�una inan�yorum.
111
00:15:45,209 --> 00:15:50,279
�z�r dilerim, sana kendini be�enmi�lik
yap�yormu�um gibi geliyordur �imdi.
112
00:15:50,719 --> 00:15:52,852
Do�an�n bak��� �ok �zneldir.
113
00:15:53,308 --> 00:15:54,895
Sence de �yle de�il mi?
114
00:15:57,795 --> 00:15:59,895
G�z al�c� heykel de�il mi?
115
00:16:00,513 --> 00:16:01,486
Evet.
116
00:16:02,398 --> 00:16:05,398
Ke�ke b�yle bir sevgilim olsayd�.
117
00:16:05,805 --> 00:16:07,983
��yle saf...
118
00:16:08,775 --> 00:16:09,895
g��l�...
119
00:16:11,290 --> 00:16:12,410
kibar.
120
00:16:14,897 --> 00:16:18,106
Bu heykele canl�ym�� g�z�yle bak�yorum.
121
00:16:19,949 --> 00:16:21,069
�ok...
122
00:16:21,715 --> 00:16:23,115
g�zel...
123
00:16:26,407 --> 00:16:27,527
temiz...
124
00:16:28,775 --> 00:16:30,175
ve g��l�.
125
00:16:33,300 --> 00:16:35,400
Elini bana uzat�yor.
126
00:16:36,873 --> 00:16:37,993
Onun...
127
00:16:40,002 --> 00:16:41,822
dokunu�u onu hakl� k�l�yor.
128
00:16:43,664 --> 00:16:45,684
S�k�ca bana yaslan�yor.
129
00:16:46,819 --> 00:16:48,639
Ben ve o.
130
00:16:50,803 --> 00:16:52,827
Tenim onun s�cakl���n� hissediyor.
131
00:16:54,088 --> 00:16:55,908
Her yan�m� sar�yor ate�i.
132
00:16:59,081 --> 00:17:00,901
Ve eriyorum...
133
00:17:03,218 --> 00:17:05,038
...bir kad�n gibi.
134
00:17:13,089 --> 00:17:15,189
�imdi i�ime d�nmek zorunday�m.
135
00:17:36,249 --> 00:17:39,749
O lanet bilgisayarla u�ra�madan
bir hafta sonu ge�iremiyor musun.
136
00:17:41,597 --> 00:17:44,397
Sanal alem sen olmadan da ya�ar.
137
00:18:06,798 --> 00:18:08,090
Ben Bruce Thorpe.
138
00:18:09,542 --> 00:18:11,362
Ben de Karen Forrester.
139
00:18:12,759 --> 00:18:14,159
Foto�raf��s�n.
140
00:18:14,550 --> 00:18:15,963
Nereden bildin?
141
00:18:16,839 --> 00:18:18,394
S�r�nd���n parf�mden.
142
00:18:19,277 --> 00:18:20,570
Hangi parf�mm��?
143
00:18:21,292 --> 00:18:22,412
Jeano.
144
00:18:23,028 --> 00:18:24,148
Erkekler i�in.
145
00:18:24,590 --> 00:18:25,559
G�zel tahmin.
146
00:18:26,060 --> 00:18:27,101
G�zel dudak.
147
00:18:27,747 --> 00:18:29,147
Yava� ol.
148
00:18:29,816 --> 00:18:31,685
Odama gitmem gerekiyor.
149
00:18:32,373 --> 00:18:34,193
Yine g�r���r�z umar�m.
150
00:18:37,557 --> 00:18:40,357
Bu kad�n ilgi �ekici bir
hafta sonu vaat ediyor.
151
00:23:42,140 --> 00:23:43,540
Matid Saad
152
00:23:45,669 --> 00:23:47,432
G�zel bir erotik koleksiyon.
153
00:23:48,394 --> 00:23:50,610
"K�rkl� Ven�s" kitab�n� biliyor musun?
154
00:23:51,291 --> 00:23:52,691
Evet biliyorum.
155
00:23:53,366 --> 00:23:56,166
Sadomazo�izm hakk�nda �ok �ey okudum.
O bir klasik.
156
00:23:58,026 --> 00:24:00,126
Bilgisayarlar hakk�nda dolu kitap var.
157
00:24:00,969 --> 00:24:03,218
Teyzenin internetle aras� iyiymi� galiba.
158
00:24:06,318 --> 00:24:08,138
Herkese g�nayd�n.
159
00:24:08,453 --> 00:24:09,597
Bayan Forrester.
160
00:24:10,391 --> 00:24:12,491
J. Jameson ve
Doug Williams ile tan���n.
161
00:24:13,679 --> 00:24:17,124
- Bana Karen de l�tfen.
- Ben de J.J., memnun oldum.
162
00:24:17,798 --> 00:24:19,398
O zevk bana ait J.J.
163
00:24:19,962 --> 00:24:23,462
Kafam �ok kar��t�,
b�t�n bunlar� anlayan var m�?
164
00:24:23,836 --> 00:24:26,966
Ben Felicity'nin ye�eniyim.
Tek ye�eniyim san�r�m.
165
00:24:27,325 --> 00:24:29,925
O benim �z teyzem de�ildi.
166
00:24:30,045 --> 00:24:35,478
O benim Paris'teki amcam�n metresiydi.
Tek ��renebildi�im bu.
167
00:24:36,543 --> 00:24:38,353
Bu evde �al���yorsun de�il mi?
168
00:24:39,299 --> 00:24:42,099
O ne yap�yordu burada,
bu ev de nesi?
169
00:24:43,052 --> 00:24:45,566
Evet, be� y�ld�r �al���yorum.
170
00:24:46,006 --> 00:24:48,982
Madam Felicity bize �zel bir
yatak ve kahvalt� hizmeti sundu.
171
00:24:49,267 --> 00:24:51,148
Bir de ya�ayaca��n�z �ehir.
172
00:24:51,586 --> 00:24:53,406
O her zaman �ok...
173
00:24:54,213 --> 00:24:55,587
eksantrik miydi?
174
00:24:55,636 --> 00:24:57,967
Ben anlay��l�d�r diyecektim.
175
00:24:58,051 --> 00:25:01,468
Ama evet san�r�m ona
ola�and��� diyebilirsiniz.
176
00:25:03,156 --> 00:25:04,976
Nas�l b�yle zengin oldu?
177
00:25:06,306 --> 00:25:09,106
Pek bilgim yok Bayan Jameson.
178
00:25:09,466 --> 00:25:14,737
Ama zenginli�inin belgelendi�ine ve
payla��laca��na eminim bir noktada.
179
00:25:15,780 --> 00:25:17,600
Birazdan d�nerim.
180
00:25:19,286 --> 00:25:22,337
Mang�rl� oldu�unu belli.
Buras� bir servet de�erinde.
181
00:25:23,302 --> 00:25:27,502
Belki bu sadece buzda��n�n g�r�nen k�sm�d�r
ve bir y���n da paras� vard�r.
182
00:25:28,373 --> 00:25:30,473
O kadar para nereden geliyor?
183
00:25:30,930 --> 00:25:32,330
Affedersiniz.
184
00:25:32,861 --> 00:25:34,961
Birbirinizle zaten tan��t�n�z galiba.
185
00:25:36,034 --> 00:25:39,275
Hay�rseveriniz ad�na
yeniden ho� geldiniz demek...
186
00:25:39,421 --> 00:25:43,261
...ve vasiyetnameyi okumamda bir gecikme
oldu�unu s�ylemek isterim.
187
00:25:43,490 --> 00:25:44,890
Komplikasyonlar.
188
00:25:45,832 --> 00:25:47,932
Komplikasyonlar da ne demek?
189
00:25:49,555 --> 00:25:52,355
Ne yaz�k ki sadece bir miras�� var.
190
00:25:53,264 --> 00:25:54,780
Onca yol geldik.
191
00:25:55,065 --> 00:25:56,885
Miras��y� ne zaman ��renece�iz?
192
00:25:57,759 --> 00:25:59,859
Size rahatlaman�z� ve...
193
00:26:01,097 --> 00:26:03,438
...burada biraz daha
vakit ge�irmenizi �neririm.
194
00:26:03,946 --> 00:26:07,446
Bu evin sundu�u onca l�ks�n
verdi�i zevk i�inde...
195
00:26:09,701 --> 00:26:12,367
Madam Felicity �yle isterdi.
196
00:26:14,041 --> 00:26:15,682
Ve unutmadan...
197
00:26:16,418 --> 00:26:19,524
Personel odas�n�n gizlili�ine
sayg� duyman�z� istiyorum.
198
00:26:20,011 --> 00:26:22,111
���nc� katta bulunuyor.
199
00:26:45,144 --> 00:26:47,875
Cumartesi
200
00:26:57,236 --> 00:26:58,236
G�nayd�n.
201
00:26:58,598 --> 00:27:00,806
Sana da g�nayd�n.
202
00:27:01,216 --> 00:27:03,316
Bir dakika gelebilir misin?
203
00:27:03,535 --> 00:27:04,523
Elbette.
204
00:27:16,231 --> 00:27:19,704
Bana bir �ncil'den daha ilgi �ekici de�il.
205
00:27:20,754 --> 00:27:22,854
Birinin tuhaf �eyleri varm��.
206
00:27:25,479 --> 00:27:27,579
Bu da nesi b�yle?
207
00:27:29,415 --> 00:27:33,631
Tanr�m. Hay�r, bunu kullanmak i�in
ehliyetin olmal� san�r�m.
208
00:27:34,881 --> 00:27:38,081
�skambil destesi
veya Monopoly oyunu ar�yordum...
209
00:27:38,659 --> 00:27:39,699
...ya da �yle bir �ey.
210
00:27:40,137 --> 00:27:42,309
Bu ev ger�ekten tuhaf.
211
00:27:42,983 --> 00:27:44,316
Tekrar s�yle.
212
00:27:44,971 --> 00:27:47,771
Bu ev �ok tuhaf.
213
00:27:48,361 --> 00:27:49,481
�zg�n�m.
214
00:27:52,660 --> 00:27:55,460
A�a��da bir bilardo masas� g�rd�m.
215
00:27:56,405 --> 00:27:58,505
50 papeline oynar�m.
216
00:27:59,555 --> 00:28:02,658
- Gidelim hadi.
- �nince �a��r beni.
217
00:28:04,308 --> 00:28:07,155
Evdeki b�t�n bu seks heyecan� ne?
218
00:28:08,790 --> 00:28:10,457
Sa�mal�yorsun.
219
00:28:11,249 --> 00:28:13,602
Anla��lan teyze seksi seviyormu�.
220
00:28:14,573 --> 00:28:17,267
Bunda bu kadar k�t� olan ne?
221
00:28:18,897 --> 00:28:22,202
Sanat d�nyas�ndaki �o�u insan
erotik koleksiyonu yapar.
222
00:28:23,580 --> 00:28:25,700
Felicity niye yapmas�n?
223
00:28:26,580 --> 00:28:29,778
Gidip du� falan alsan.
Okumaya �al���yorum da.
224
00:28:30,445 --> 00:28:31,565
Peki, tamam.
225
00:28:32,789 --> 00:28:34,115
Du� alaca��m.
226
00:28:34,900 --> 00:28:37,198
Ama s�yleyeyim
burada bir �eyler d�n�yor.
227
00:28:37,768 --> 00:28:39,298
Ne oldu�unu bulaca��m.
228
00:28:39,576 --> 00:28:40,544
Yeminle.
229
00:28:42,300 --> 00:28:44,120
G�r���r�z Sherlock.
230
00:30:01,793 --> 00:30:03,868
Seni korkuttuysam �z�r dilerim.
231
00:30:04,474 --> 00:30:07,974
Kap�ya vurdum ama televizyon sesinden
duymam�� olabilirsin.
232
00:30:09,479 --> 00:30:10,879
Sorun de�il.
233
00:30:13,968 --> 00:30:15,342
Sana ve...
234
00:30:16,405 --> 00:30:18,106
partnerine �ay getirdim.
235
00:30:19,961 --> 00:30:21,835
Bekle, dur!
236
00:30:29,846 --> 00:30:31,666
Bu seni utand�r�yor mu?
237
00:30:33,063 --> 00:30:34,011
Ne?
238
00:30:34,695 --> 00:30:36,095
Cinsel ili�ki.
239
00:30:40,298 --> 00:30:41,998
�ki kad�n aras�nda ge�en.
240
00:30:44,442 --> 00:30:46,582
Hay�r. Ben...
241
00:30:47,200 --> 00:30:49,300
bu konuda pek bilgim yok.
242
00:30:50,413 --> 00:30:51,813
Anl�yorum.
243
00:30:56,250 --> 00:30:59,050
Bunu sana s�ylemeli miyim
bilmiyorum ama...
244
00:30:59,908 --> 00:31:04,351
Erkek arkada��m Doug ve ben
sonsuza dek beraber olaca��z.
245
00:31:05,206 --> 00:31:07,026
Liseden beri beraberiz.
246
00:31:07,607 --> 00:31:09,997
Ba�ka bir erkekle birlikte olmam...
247
00:31:10,350 --> 00:31:12,170
ne de bir kad�nla.
248
00:31:14,604 --> 00:31:18,104
Onunla olan hayat�n� k�yaslayaca��n
hi�bir �ey yoksa...
249
00:31:19,994 --> 00:31:24,920
O zaman bedenin ve zihnin neye ihtiya� duyuyor,
neyi istiyor nereden biliyorsun?
250
00:31:26,780 --> 00:31:28,180
�yi bir soru.
251
00:31:29,253 --> 00:31:31,073
Fantezilerin var m�?
252
00:31:31,990 --> 00:31:33,110
Olabilir.
253
00:31:39,927 --> 00:31:41,327
Ne yap�yorsun?
254
00:31:45,620 --> 00:31:47,020
G�zlerine yakla��yorum.
255
00:31:47,577 --> 00:31:49,397
Ve sana bir �ey verece�im.
256
00:32:09,217 --> 00:32:11,317
Bunu yapan erkek arkada��n olabilirdi.
257
00:32:13,225 --> 00:32:15,045
Ama o de�il.
258
00:32:54,059 --> 00:32:56,559
Bu bir erke�in eli olabilirdi.
259
00:32:59,472 --> 00:33:01,292
Ya da bir kad�n�n.
260
00:33:02,461 --> 00:33:03,861
�yle de�il mi?
261
00:33:05,269 --> 00:33:06,389
Evet.
262
00:33:43,159 --> 00:33:46,821
Bu da ger�ek zevk anlam�na
geliyor olmal�...
263
00:33:50,295 --> 00:33:51,527
Cinsiyetsizinden.
264
00:33:57,067 --> 00:33:58,258
De�il mi?
265
00:34:00,540 --> 00:34:01,660
Evet.
266
00:34:18,902 --> 00:34:20,722
�zerinde d���n�lecek bir �ey.
267
00:34:37,219 --> 00:34:40,402
B�ld���m i�in �zg�n�m ama
size �ampanya getirdim.
268
00:34:41,198 --> 00:34:42,318
Te�ekk�rler.
269
00:34:42,660 --> 00:34:44,660
Buyurun buraya koyuyorum.
270
00:34:47,362 --> 00:34:49,462
Odile, sana bir �ey soray�m.
271
00:34:49,604 --> 00:34:50,957
Elbette, ne isterseniz.
272
00:34:51,805 --> 00:34:53,780
Odalar�m�zdaki �eyler ne oluyor?
273
00:34:54,294 --> 00:34:55,414
�eyler?
274
00:34:55,760 --> 00:35:00,351
Bir hapishane dolusu mahkumu su�tan
cayd�racak bir video koleksiyonu buldum.
275
00:35:00,844 --> 00:35:04,238
Karen'in odas�nda da seks oyuncaklar� var.
276
00:35:04,939 --> 00:35:06,239
O �eyler i�te.
277
00:35:06,358 --> 00:35:08,522
Madam Felicity'nin
s�k s�k misafiri olurdu.
278
00:35:08,945 --> 00:35:10,945
Misafirlerinin mutlu olmas�n� isterdi.
279
00:35:11,438 --> 00:35:14,877
B�t�n misafirlerimizin
arzular� i�in buraday�z.
280
00:35:16,088 --> 00:35:17,513
Bir �ey olursa...
281
00:35:17,931 --> 00:35:21,222
Sizin i�in yapabilece�im
herhangi bir �ey olursa...
282
00:35:21,796 --> 00:35:23,616
istemeniz yeter.
283
00:35:24,655 --> 00:35:25,597
Mutlu sabahlar.
284
00:35:34,031 --> 00:35:35,851
�u an bir arzum var.
285
00:35:37,380 --> 00:35:39,200
Hak veriyorum sana.
286
00:35:39,635 --> 00:35:41,735
Baya�� ate�li k�z, de�il mi?
287
00:35:42,571 --> 00:35:44,671
G�zel demek az kal�r.
288
00:35:47,080 --> 00:35:50,594
Frans�z hizmet�ilerle ilgili
kli�e �akalar oldu�unu d���n�rd�m ama...
289
00:35:51,376 --> 00:35:53,476
E�ili�ine baksana k�z�n.
290
00:35:54,328 --> 00:35:55,828
�ehvet dolu.
291
00:35:58,308 --> 00:36:00,128
Bir iddiaya girelim mi?
292
00:36:01,329 --> 00:36:03,429
Seni meteliksiz b�rakmak istemez.
293
00:36:04,368 --> 00:36:07,168
Siyah ya da beyaz k�lot
giyi�ine 50 dolar.
294
00:36:08,448 --> 00:36:09,848
L�tfen...
295
00:36:10,032 --> 00:36:11,852
Neredeyim ben, bir donanmad� m�?
296
00:36:12,910 --> 00:36:16,680
Zevkine g�re hayal ediyorsan
bana biraz g�ven derim.
297
00:36:17,250 --> 00:36:19,350
Siyah ya da beyaz diyorum.
298
00:36:20,373 --> 00:36:21,312
Sence ne?
299
00:36:21,616 --> 00:36:23,453
Siyah ve beyaz hari� her �ey.
300
00:36:23,828 --> 00:36:26,628
Ne bileyim, leopar, pastel.
301
00:36:29,690 --> 00:36:31,134
Peki ��yle yapal�m.
302
00:36:31,776 --> 00:36:33,963
Bilardo oyunlar� i�in iki kat� ya da hi�.
303
00:36:34,547 --> 00:36:36,207
��renmesi zor olabilir.
304
00:36:36,681 --> 00:36:38,081
Ben kazan�rsam...
305
00:36:39,726 --> 00:36:42,126
daha sonra odana bir tefti�e gelirim.
306
00:36:44,128 --> 00:36:45,108
Anla�t�k.
307
00:36:51,798 --> 00:36:54,099
Hey, gel birlikte du� alal�m.
308
00:37:00,148 --> 00:37:01,783
Hay�r, geceli�im �st�mde.
309
00:37:02,108 --> 00:37:04,160
Hay�r. Doug!
310
00:37:06,868 --> 00:37:08,968
Bu i� �ama��r� bile de�il.
311
00:37:10,288 --> 00:37:12,108
Gecelik bu.
312
00:38:49,253 --> 00:38:50,249
Doug.
313
00:38:51,691 --> 00:38:52,811
Evet?
314
00:38:55,277 --> 00:38:57,097
Sen hi�...
315
00:38:59,347 --> 00:39:00,767
ba�kalar�na kar��
316
00:39:01,131 --> 00:39:02,951
merak duydun mu?
317
00:39:04,649 --> 00:39:06,044
Ne demek istiyorsun?
318
00:39:06,368 --> 00:39:07,291
��te...
319
00:39:10,895 --> 00:39:12,295
cinsel olarak.
320
00:39:21,022 --> 00:39:23,122
Misafirlerimiz hakk�nda ne d���n�yorsun?
321
00:39:24,881 --> 00:39:27,681
Kendilerini neyin bekledi�ini
bilmiyorlar bence.
322
00:39:28,001 --> 00:39:29,593
Hakl�s�n san�r�m.
323
00:39:30,044 --> 00:39:32,144
Yeterince memnun g�r�n�yorlar.
324
00:39:32,820 --> 00:39:36,543
Bay Bruce ve Bayan Karen'e
senin hakk�nda konu�tuklar�n� duydum.
325
00:39:36,926 --> 00:39:37,874
Sahi mi?
326
00:39:38,506 --> 00:39:40,326
Ne dediler?
327
00:39:40,454 --> 00:39:43,254
�niformana �ok ilgi duymu� gibiydiler.
328
00:39:44,690 --> 00:39:47,705
Evet, Frans�z hizmet�i �niformas�
�ok sevilir.
329
00:39:49,127 --> 00:39:52,148
�� �ama��r�na kar�� a��r� ilgili gibiydiler.
330
00:39:53,012 --> 00:39:57,720
Hatta senin i� �ama��r�n�n rengini
belirlemek i�in iddiaya girdiler.
331
00:39:59,460 --> 00:40:00,821
�ddia neydi?
332
00:40:01,731 --> 00:40:05,222
Bruce siyah ya da beyaz oldu�u
konusunda kendine g�veniyor.
333
00:40:06,571 --> 00:40:11,699
Karen ise, afedersin, hayvani veya
pastel bir �ey oldu�unu iddia ediyor.
334
00:40:13,172 --> 00:40:14,125
Ama...
335
00:40:14,780 --> 00:40:19,956
Bay Bruce bahsi kazan�rsa
Bayan Karen onunla yatabilir.
336
00:40:22,547 --> 00:40:25,347
Bilgilendirmen i�in sa�ol
Hollingsworth.
337
00:40:29,645 --> 00:40:31,762
Bug�n ne renk giyiyorsun?
338
00:40:41,615 --> 00:40:43,015
D�nk�yle ayn�.
339
00:40:46,490 --> 00:40:47,475
Terbiyesiz.
340
00:40:52,002 --> 00:40:54,207
Ba�kalar�yla yatmak
istedi�ini mi s�yl�yorsun?
341
00:40:57,075 --> 00:40:58,195
Olabilir.
342
00:41:01,749 --> 00:41:04,165
Sadece seks yapmak i�in.
343
00:41:05,499 --> 00:41:06,619
Ger�ekten.
344
00:41:31,857 --> 00:41:33,519
- G�nayd�n.
- Affedersiniz.
345
00:41:33,658 --> 00:41:35,758
Kalkma, rahats�z etmeyeyim.
346
00:41:36,238 --> 00:41:38,338
Manzara keyfini g�r�yorum.
347
00:41:39,163 --> 00:41:41,963
Beni sabah �ay� molamda
yakalad�n�z asl�nda.
348
00:41:42,693 --> 00:41:44,227
Bir fincan al�r m�s�n�z?
349
00:41:44,339 --> 00:41:46,159
�ok iyi olurdu.
350
00:42:05,027 --> 00:42:09,591
Odile, bir zahmet �u g�ne�li�i ayarlar m�s�n
daha �ok g�lgelenebilelim.
351
00:42:09,994 --> 00:42:11,394
Elbette.
352
00:42:30,629 --> 00:42:31,749
Ne?
353
00:42:43,746 --> 00:42:46,398
- �ok te�ekk�r ederim.
- Rica ederim.
354
00:42:54,129 --> 00:42:55,549
�yi sabahlar.
355
00:43:16,679 --> 00:43:17,799
Merhaba.
356
00:43:19,019 --> 00:43:20,139
Merhaba.
357
00:43:21,419 --> 00:43:22,539
Doug.
358
00:43:23,363 --> 00:43:24,763
Ne yap�yorsun?
359
00:43:25,453 --> 00:43:27,473
Ben bir bilgisayar sistemleri dan��man�y�m.
360
00:43:29,015 --> 00:43:30,715
Teknik bir �eye benziyor.
361
00:43:32,425 --> 00:43:34,525
Sen foto�raf��s�n de�il mi?
362
00:43:34,603 --> 00:43:35,723
Evet.
363
00:43:36,957 --> 00:43:39,057
O da baya�� teknik bir �eye benziyor.
364
00:43:44,800 --> 00:43:46,200
Gitmem laz�m.
365
00:43:46,987 --> 00:43:48,107
G�r��mek �zere.
366
00:43:48,769 --> 00:43:51,206
Peki, g�le g�le.
367
00:43:51,512 --> 00:43:52,632
Ho��a kal.
368
00:44:34,728 --> 00:44:36,828
G�zlerini kapa, vazifeni yap.
369
00:44:40,162 --> 00:44:42,262
Kazanc�n� tahsil etmeye haz�r m�s�n?
370
00:45:29,888 --> 00:45:31,288
Burada haz�r olmayabilirim.
371
00:45:32,258 --> 00:45:33,658
Havuzda olurum.
372
00:45:35,970 --> 00:45:37,370
�nce sen.
373
00:48:00,125 --> 00:48:01,245
G�r���r�z.
374
00:48:07,069 --> 00:48:08,842
��yle bir �eye ba�lamak ister misin...
375
00:48:09,321 --> 00:48:10,741
beyefendi gibisinden?
376
00:48:11,036 --> 00:48:14,507
Ger�ekten hay�r.
Oyun oynand� bitti.
377
00:48:15,239 --> 00:48:17,339
Ne yani keyif almad�n m�?
378
00:48:19,440 --> 00:48:21,260
Ya�ad���m en g�zel �ey, bebe�im.
379
00:48:48,453 --> 00:48:49,853
T�nayd�n.
380
00:48:50,897 --> 00:48:52,017
Merhaba.
381
00:48:52,279 --> 00:48:53,679
�yi uyudun mu?
382
00:48:54,420 --> 00:48:55,820
Evet bebekler gibi.
383
00:48:58,636 --> 00:49:00,736
Bu ��le sonu bir �ey yap�yor musun?
384
00:49:02,150 --> 00:49:03,184
Bilmem.
385
00:49:03,580 --> 00:49:06,430
Havuza girerim, g�ne�lenirim herhalde.
386
00:49:06,548 --> 00:49:07,668
Peki sen?
387
00:49:08,580 --> 00:49:11,371
Bu evi gezmeyi d���n�yordum.
388
00:50:25,881 --> 00:50:27,281
Bu da ne?
389
00:50:27,756 --> 00:50:30,318
Bu bir K�rm�z� De�irmen kost�m�.
Denesene.
390
00:50:31,586 --> 00:50:32,739
Ay�p olmaz m�?
391
00:50:32,974 --> 00:50:35,168
Kendinizi evinizde gibi hissedin dediler.
392
00:50:36,606 --> 00:50:37,726
Tamam.
393
00:50:38,295 --> 00:50:40,395
Kankan dans� yapabilirim.
394
00:50:40,754 --> 00:50:41,874
Peki sen?
395
00:50:42,290 --> 00:50:43,690
Ne olmu� bana?
396
00:50:44,360 --> 00:50:45,760
Ben se�ece�im.
397
00:50:45,792 --> 00:50:47,192
Hay�r, hay�r.
398
00:50:47,688 --> 00:50:49,220
Sihirbaz?
399
00:50:49,651 --> 00:50:50,580
Hay�r.
400
00:50:51,221 --> 00:50:52,341
Korsan?
401
00:50:54,824 --> 00:50:55,944
Bu.
402
00:50:57,410 --> 00:50:59,010
- Seninki bu.
- M�kemmel.
403
00:51:43,965 --> 00:51:45,785
Ne yap�yorsun burada?
404
00:51:46,607 --> 00:51:49,407
Burada ne d�nd���n� ��renmek istiyorum.
Bayan Merakl�.
405
00:51:51,725 --> 00:51:53,825
Bu anahtar a�abilir.
406
00:51:55,173 --> 00:51:56,293
Sahi mi.
407
00:51:58,788 --> 00:52:00,188
Ayn� anahtarlar.
408
00:52:01,732 --> 00:52:03,832
Ne d�n�yor burada?
409
00:52:04,017 --> 00:52:06,938
- Bendekini servis asans�r�nde buldum.
- �aka yap�yorsun!
410
00:52:10,117 --> 00:52:11,401
Yard�mc� olabilir miyim?
411
00:52:12,876 --> 00:52:15,487
Bu anahtarlar� odalar�m�zda bulduk.
412
00:52:16,522 --> 00:52:19,322
Garip, daha �nce b�yle
bir anahtar g�rmedim.
413
00:52:20,901 --> 00:52:24,701
Ama sizi temin ederim
bu kattaki hi�bir kap�ya uymaz.
414
00:52:26,015 --> 00:52:27,135
Te�ekk�r ederim.
415
00:52:43,543 --> 00:52:45,363
Bu harika.
416
00:53:18,380 --> 00:53:21,428
Ne kadar g�zel oldu�unu biliyor musun?
417
00:53:24,803 --> 00:53:25,923
Hay�r.
418
00:53:26,699 --> 00:53:28,099
Dinliyorum �yleyse.
419
00:53:28,876 --> 00:53:31,105
Sen �ok g�zelsin.
420
00:53:32,729 --> 00:53:34,129
B�y�leyicisin.
421
00:53:34,811 --> 00:53:36,631
Adeta b�y�l�yorsun.
422
00:53:39,252 --> 00:53:41,072
Ve �ok �ok seksisin.
423
00:54:01,389 --> 00:54:02,509
��te.
424
00:54:03,057 --> 00:54:05,157
Seni de g�zel yapay�m.
425
00:54:13,202 --> 00:54:15,032
�ok g�zel oldun.
426
00:54:17,803 --> 00:54:21,552
Evet, erkeksili�imle tam uyum sa�lam��.
427
00:54:22,053 --> 00:54:23,153
Makyajc�m kim!
428
00:54:46,902 --> 00:54:51,496
K�rm�z� De�irmen k�zlar�n�n
g���sleri d��ar�da oluyordu galiba.
429
00:55:44,777 --> 00:55:48,314
Bu anahtarlar yukar�daki
hi�bir kap�y� a�m�yor.
430
00:55:49,071 --> 00:55:50,746
Hangi kap�lar�n bunlar?
431
00:55:50,990 --> 00:55:56,183
Hi�bir kap�ya ait de�iller. Ya sadece
dikkatimizi sapt�rmaya �al���yorlarsa?
432
00:55:57,156 --> 00:55:59,956
- Neyden sapt�rmaya?
- Burada ne d�n�yorsa art�k.
433
00:56:01,534 --> 00:56:02,689
Pek anlamad�m.
434
00:56:03,015 --> 00:56:05,508
Bir kula��n bu meselede olsun.
435
00:56:05,559 --> 00:56:08,808
Bu evde acayip bir �ey
d�nd���ne ikna oldum.
436
00:56:16,284 --> 00:56:19,084
Bu Notre Dame'in zili olmal�.
437
00:56:20,025 --> 00:56:23,258
Saat sekiz, bu �alan yemek zili herhalde.
438
00:56:23,815 --> 00:56:25,635
Yemekte g�r���r�z.
439
00:56:44,534 --> 00:56:47,689
Hollingsworth
l�tfen otur bir kahve i�.
440
00:56:48,377 --> 00:56:49,658
Rahats�z etmek istemem.
441
00:56:49,965 --> 00:56:53,052
L�tfen, ev hakk�nda
sorular sormak istiyoruz.
442
00:56:53,728 --> 00:56:54,748
L�tfen.
443
00:56:56,834 --> 00:56:59,502
Pekala.
Madem �srar etiniz.
444
00:57:02,830 --> 00:57:04,642
Bu ev ne zaman yap�ld�?
445
00:57:07,161 --> 00:57:08,623
�ok mu komik J.J.?
446
00:57:16,965 --> 00:57:22,240
SlN �atosu 1888'de in�a edildi
ama o g�nden beri restore edildi.
447
00:57:23,459 --> 00:57:27,358
Detaylar g�rkemli.
Deniz atlar�, denizk�zlar�.
448
00:57:27,696 --> 00:57:31,427
Kusura bakmay�n, b�l�yorum ama...
449
00:57:31,715 --> 00:57:35,222
J.J. bu ak�am ger�ekten �ok g�zel.
450
00:57:36,288 --> 00:57:38,108
G�zl���n nerede?
451
00:57:39,078 --> 00:57:41,098
Lenslerimi takt�m, te�ekk�r ederim.
452
00:57:43,536 --> 00:57:45,356
Affedersiniz, siz devam edin.
453
00:57:46,667 --> 00:57:47,639
Evet.
454
00:57:48,330 --> 00:57:50,671
Evde deniz k�y�s� motifi var.
455
00:57:50,902 --> 00:57:53,427
�smi de...
456
00:57:54,490 --> 00:57:59,839
Frans�zcada "denizk�zlar� ve sirenler" demek.
Nas�l g�zel mi?
457
00:57:59,916 --> 00:58:01,939
Sirenleri �ok severim.
458
00:58:02,315 --> 00:58:06,935
Mitolojik di�i deniz yarat�klar�d�r
denizcileri �ekerek �ld�r�rler.
459
00:58:10,459 --> 00:58:14,158
Merak etmeyin,
Odile geldi�inde kald�r�r onu.
460
00:58:24,034 --> 00:58:30,165
Evet sirenler g�zel �ark�lar�yla denizcileri
b�y�leyerek kendilerine �ekerler.
461
00:58:32,417 --> 00:58:34,237
�ark� s�yl�yor musun J.J.?
462
00:58:35,021 --> 00:58:36,421
M�zik kula�� yoktur.
463
00:58:40,659 --> 00:58:42,679
Biraz hava almaya ihtiyac�m var.
464
00:58:43,328 --> 00:58:44,728
�zninizle.
465
00:58:45,663 --> 00:58:47,483
Ben de ona kat�laca��m.
466
00:58:50,397 --> 00:58:52,796
- Herkese iyi geceler.
- �yi geceler.
467
00:59:14,121 --> 00:59:18,504
Sen Doug'a ger�ekten a��k de�ilsin.
De�il mi?
468
00:59:21,132 --> 00:59:23,232
Art�k ne hissetti�imi bilmiyorum.
469
00:59:29,672 --> 00:59:32,240
Buyurun �ilekli dondurman�z, Bay Thorpe.
470
00:59:33,271 --> 00:59:34,391
Te�ekk�r ederim.
471
00:59:42,069 --> 00:59:44,169
Bana g�stermeni istiyorum.
472
00:59:45,703 --> 00:59:46,858
Neyi?
473
00:59:46,996 --> 00:59:49,096
Bir kad�na nas�l dokunulaca��n�.
474
00:59:51,658 --> 00:59:54,520
Dokunulmak istiyormu�sun gibi.
475
00:59:55,709 --> 00:59:59,564
Dokunulmak i�in �l�yormu�sun gibi.
476
01:00:02,303 --> 01:00:04,403
Bilmen gerekenin hepsi bu.
477
01:02:45,310 --> 01:02:46,430
J.J.
478
01:02:48,900 --> 01:02:51,257
Karen ile aran�zdaki �eyi biliyorum.
479
01:02:51,803 --> 01:02:53,203
Ya �yle mi?
480
01:02:55,806 --> 01:02:57,792
K�zlardan m� ho�lan�yorsun art�k?
481
01:02:58,471 --> 01:03:00,833
Yedi y�ldan sonra
ba�ka birini d���n�yorsun?
482
01:03:00,934 --> 01:03:03,734
Daha �nce yapt���m�z
konu�may� unuttun mu?
483
01:03:04,886 --> 01:03:06,692
Hemen harekete ge�ece�ini d���nmemi�tim.
484
01:03:07,261 --> 01:03:09,521
Tuvaletten ��kman �ok uzun s�rd� bence.
485
01:03:10,084 --> 01:03:11,127
�ok zekice.
486
01:03:11,634 --> 01:03:12,833
Bak ne diyece�im?
487
01:03:13,140 --> 01:03:14,960
Bu gece kanepede uyu.
488
01:03:16,911 --> 01:03:18,031
��e yaramaz.
489
01:03:20,715 --> 01:03:21,835
Lezbo.
490
01:03:27,024 --> 01:03:28,424
�yi misiniz?
491
01:03:29,021 --> 01:03:31,821
Bu gece kanepede uyuyacak
olmam� saymazsak evet.
492
01:03:32,993 --> 01:03:35,793
�yi ki sizin i�in yatak tak�m�m var.
493
01:03:37,178 --> 01:03:40,302
Te�ekk�rler, kanepeye koyar m�s�n l�tfen?
Biraz hava alaca��m.
494
01:03:41,040 --> 01:03:42,792
- Elbette.
- Te�ekk�rler.
495
01:03:47,464 --> 01:03:50,258
- �yi geceler.
- �yi geceler.
496
01:03:55,771 --> 01:03:57,171
�yi geceler Bay Thorpe.
497
01:05:58,049 --> 01:06:00,027
Pazar
498
01:06:07,028 --> 01:06:11,028
Kuduzb�ce�i Tozu
(afrodizyak baharat)
499
01:06:21,286 --> 01:06:22,406
Oley.
500
01:06:46,127 --> 01:06:48,940
- Te�ekk�r ederim Odile.
- Rica ederim.
501
01:06:52,536 --> 01:06:54,356
- G�nayd�n.
- Merhaba.
502
01:06:59,665 --> 01:07:00,646
J.J.
503
01:07:01,359 --> 01:07:03,521
Bilgisayar�m i�in odan m�sait mi bug�n?
504
01:07:03,934 --> 01:07:05,334
Evet rahat�na bak.
505
01:07:14,791 --> 01:07:16,611
�ok lezzetli g�r�n�yor.
506
01:07:24,675 --> 01:07:26,275
Hangi baharatlar� kullanm��sa?
507
01:07:33,305 --> 01:07:36,963
G�nayd�n Bayan Forrester.
Kahvalt�n�z haz�r.
508
01:07:41,093 --> 01:07:42,213
Odile.
509
01:07:44,182 --> 01:07:46,397
Beraber kahvalt� yapal�m m�?
510
01:07:47,253 --> 01:07:49,353
Ba�ka misafirler de var.
511
01:07:50,311 --> 01:07:51,290
Gitmeliyim.
512
01:08:25,107 --> 01:08:27,207
J.J. gelmene mutlu oldum.
513
01:08:28,460 --> 01:08:30,905
- Ben...
- Ne yapmak istiyorsun?
514
01:08:31,424 --> 01:08:32,407
Odile.
515
01:08:32,482 --> 01:08:34,482
- Ben seni...
- J.J. mi sand�n?
516
01:08:35,853 --> 01:08:38,653
Peki J.J. emirlere uyman� istediyse?
517
01:08:40,327 --> 01:08:42,790
Mesela aya�a kalk�p
ne yapacaklar�n� dinlemen gibi.
518
01:08:44,796 --> 01:08:46,616
Hadi! Kalk!
519
01:08:53,903 --> 01:08:55,433
�imdi oturabilirsin.
520
01:09:04,509 --> 01:09:06,183
D���nd�m de...
521
01:09:07,446 --> 01:09:09,490
...bug�n evi gezmeye devam edebiliriz.
522
01:09:10,327 --> 01:09:11,283
Evet.
523
01:09:12,209 --> 01:09:15,983
Ben o gizemli ���nc� kat�
merak ediyorum.
524
01:09:19,968 --> 01:09:21,383
Bakal�m m�?
525
01:09:22,546 --> 01:09:23,502
Bakal�m.
526
01:09:27,669 --> 01:09:29,769
Ne t�r m�zik seversin?
527
01:09:32,390 --> 01:09:33,383
R&B
528
01:09:33,603 --> 01:09:34,723
Ne yaz�k.
529
01:10:01,821 --> 01:10:03,221
Aman Tanr�m.
530
01:10:06,084 --> 01:10:07,204
Merhaba?
531
01:10:14,765 --> 01:10:15,885
Merhaba?
532
01:13:36,853 --> 01:13:39,653
Yeme�i haz�rlama vaktim geldi.
533
01:13:47,715 --> 01:13:49,601
Beni ��zmeyecek misin?
534
01:13:51,420 --> 01:13:52,540
Olabilir.
535
01:14:17,763 --> 01:14:21,367
�zg�rl���n�n de�erini
sahipken bilmelisin.
536
01:14:54,377 --> 01:14:55,777
�yi misin?
537
01:15:01,914 --> 01:15:03,204
Kafam kar���k.
538
01:15:05,280 --> 01:15:08,320
�yi g�n m� ge�irdim
k�t� g�n m� bilemiyorum.
539
01:15:08,950 --> 01:15:10,397
�ok tatl�s�n.
540
01:15:19,630 --> 01:15:23,484
Dinle, bu evde neler d�nd���
hakk�nda konu�mak istiyorum.
541
01:15:24,435 --> 01:15:25,530
Neden benimle?
542
01:15:25,968 --> 01:15:29,150
��nk� vazge�miyorsun
kaybedecek bir �eyin de yok.
543
01:15:30,378 --> 01:15:31,978
O u�a�a g�veniyor musun?
544
01:15:32,543 --> 01:15:34,412
G�rd���m andan beridir hay�r.
545
01:15:57,073 --> 01:15:58,658
Aman Tanr�m!
546
01:15:59,760 --> 01:16:01,580
Peki hizmet�iye?
547
01:16:04,862 --> 01:16:06,213
Ho�lan�yorum ondan.
548
01:16:06,977 --> 01:16:08,769
Evet ho�land���n� biliyorum.
549
01:16:09,725 --> 01:16:12,100
- Sizi g�rd�m.
- Ne?
550
01:16:13,381 --> 01:16:14,781
Gel benimle.
551
01:16:18,347 --> 01:16:20,004
Daha �ok tuhaf �ey.
552
01:16:22,155 --> 01:16:24,335
Bu seferki feti� �v�r z�v�r�.
553
01:16:41,536 --> 01:16:42,763
�nan�l�r gibi de�il.
554
01:18:44,821 --> 01:18:46,221
G�zetleme delikleri.
555
01:19:04,513 --> 01:19:05,913
Ne oldu?
556
01:19:24,549 --> 01:19:26,369
�ok �zg�n�m.
557
01:19:28,566 --> 01:19:30,210
B�yle olaca��n� biliyordum zaten.
558
01:19:33,894 --> 01:19:35,087
Odana d�nelim.
559
01:20:04,183 --> 01:20:05,182
Doug.
560
01:20:06,712 --> 01:20:08,557
San�r�m orada g�rd���n...
561
01:20:08,927 --> 01:20:09,920
�ey...
562
01:20:11,214 --> 01:20:14,184
...a�k� �zlemekten ziyade
seks yapmay� istemekti.
563
01:20:22,770 --> 01:20:24,107
Art�k �nemi yok.
564
01:20:26,622 --> 01:20:28,722
Zor bir son sadece.
565
01:20:34,467 --> 01:20:36,287
Ayn� zamanda ba�lang�� bu.
566
01:20:43,328 --> 01:20:44,290
Yapamam.
567
01:20:49,691 --> 01:20:50,659
�zg�n�m.
568
01:20:54,455 --> 01:20:58,143
Ben senin g�z�nde muhtemelen...
569
01:20:58,737 --> 01:20:59,774
bir nevi...
570
01:21:02,125 --> 01:21:04,183
seks avc�s�y�m.
571
01:21:06,014 --> 01:21:09,034
Koyun postuna b�r�nm�� kurt gibi.
572
01:21:11,697 --> 01:21:15,017
Hay�r, kurt postuna b�r�nm�� koyun gibi.
573
01:21:21,077 --> 01:21:22,057
Gel.
574
01:21:31,534 --> 01:21:33,782
Buran�n miras��s� sensen
ne yapars�n?
575
01:21:34,646 --> 01:21:36,916
Bilmem, ben olaca��m� hi� d���nmedim.
576
01:21:37,167 --> 01:21:39,246
Di�erlerimiz gibi
senin de olma �ans�n var.
577
01:21:39,306 --> 01:21:41,765
Burada ya�amay� �ok isterdim.
578
01:21:43,497 --> 01:21:44,617
Ben de.
579
01:21:47,253 --> 01:21:48,985
Sana bir teklifim var.
580
01:21:49,973 --> 01:21:50,923
Ne?
581
01:21:52,661 --> 01:21:54,897
Miras�� ben olursam
yar� yar�ya b�l���r�z.
582
01:21:56,216 --> 01:21:59,016
Sen olursan buray�
benimle payla��rs�n.
583
01:21:59,613 --> 01:22:02,004
Ciddi ili�ki mi teklif ediyorsun?
584
01:22:02,365 --> 01:22:03,314
Hay�r.
585
01:22:04,263 --> 01:22:05,349
Ko�ul yok.
586
01:22:05,806 --> 01:22:08,478
Hangimizin olursa olsun
yar� yar�ya payla�al�m.
587
01:22:09,285 --> 01:22:11,451
Aram�zdaki di�er �eyler yine ayn� kalabilir.
588
01:22:12,695 --> 01:22:14,095
Olur mu?
589
01:22:16,215 --> 01:22:17,246
Anla�t�k.
590
01:22:18,330 --> 01:22:19,583
Yar� yar�ya.
591
01:22:21,373 --> 01:22:22,922
Ko�ulsuz �arts�z.
592
01:25:09,064 --> 01:25:10,182
Aman Tanr�m.
593
01:25:11,361 --> 01:25:11,945
Ne?
594
01:25:12,087 --> 01:25:15,653
Birinin muhtemelen bizi
seyretti�ini fark ettim.
595
01:25:18,196 --> 01:25:19,977
En az�ndan iyi bir �ov yapt�k onlara.
596
01:25:21,509 --> 01:25:24,309
�nternette aratt���n �eyleri
bulabiliyor musun?
597
01:25:24,721 --> 01:25:27,725
Evet her zaman.
Net'te hi�bir �ey g�r�nmez de�ildir.
598
01:25:29,200 --> 01:25:33,650
Felicity'i aratman� istiyorum
bu evi de.
599
01:25:35,410 --> 01:25:36,909
Ba�lam��t�m zaten.
600
01:25:38,688 --> 01:25:41,576
Aferin.
Ara�t�rmaya devam et.
601
01:25:41,809 --> 01:25:44,586
Ben biraz ke�fe ��k�yorum.
602
01:27:48,279 --> 01:27:51,099
��te buraday�m senat�r.
603
01:27:55,479 --> 01:27:56,479
Tanr�m.
604
01:28:00,115 --> 01:28:02,121
Madame Felicity'nin Konuk Evi.
605
01:28:02,509 --> 01:28:05,348
Bayanlar ve baylar i�in
�zel zevkleriyle.
606
01:28:07,050 --> 01:28:09,150
B�t�n fantezilerinize a��kt�r.
607
01:28:09,952 --> 01:28:12,857
Partiler, �zel olaylar,
arzu etti�iniz her �ey.
608
01:28:14,790 --> 01:28:16,890
Tam ho�g�r� garantili.
609
01:28:22,007 --> 01:28:23,427
Bu bir randevu evi.
610
01:28:25,751 --> 01:28:28,054
Tanr�m, birinci s�n�f bir randevu evi.
611
01:28:32,660 --> 01:28:34,760
Randevu evi, biliyorum.
612
01:28:35,012 --> 01:28:38,512
Hepimiz i�in i�inde olmad���m�zdan
polise gidebiliriz.
613
01:28:39,073 --> 01:28:42,491
Video kasetleri var ve
m��terileri �nemli insanlar.
614
01:28:43,592 --> 01:28:45,685
Hangi polis durumu a���a ��karmak ister?
615
01:28:45,950 --> 01:28:49,598
Bu video kasetlerin finansal g�c�n�
anlam�yor musun?
616
01:28:49,787 --> 01:28:51,887
Bir muhabire ula�abilirim.
617
01:28:52,146 --> 01:28:54,193
Hepsini gazetelerde duyurabilirim.
618
01:28:54,269 --> 01:28:57,520
Tanr�m, bu buran�n de�erini u�urur.
619
01:28:57,778 --> 01:28:58,829
Bunu yapar m�s�n?
620
01:29:01,194 --> 01:29:05,366
Hay�r belki yapmam.
Yani bu miras evden faydalanabilirsem.
621
01:29:06,488 --> 01:29:07,743
Duyduk sizi.
622
01:29:08,031 --> 01:29:09,769
Doug, senden ku�kulan�yorum.
623
01:29:09,975 --> 01:29:13,079
Benden mi? Ya sen?
Beni bir geneleve getirdin.
624
01:29:13,318 --> 01:29:14,724
Bayan Dominatrix.
625
01:29:15,509 --> 01:29:17,287
Genelev, tabii ya.
626
01:29:17,388 --> 01:29:19,432
Doug.
Neden bahsediyorsun?
627
01:29:19,992 --> 01:29:21,392
Hepsini g�rd�m.
628
01:29:22,260 --> 01:29:23,216
Ne?
629
01:29:24,520 --> 01:29:25,920
Bu ne c�ret?
630
01:29:27,474 --> 01:29:28,429
Nas�l...
631
01:29:28,811 --> 01:29:30,211
Nas�l g�rd�n?
632
01:29:31,172 --> 01:29:32,397
Gel g�stereyim.
633
01:29:38,175 --> 01:29:40,607
B�t�n hafta sonu birisi bizi izlemi�.
634
01:29:40,901 --> 01:29:44,404
Evin her yerinde gizli kameralar
g�zetleme delikleri var.
635
01:29:45,061 --> 01:29:46,059
Ne?
636
01:29:46,566 --> 01:29:51,105
Bu... ucu bir a� yolu ��k���na varan
gizli bir panel.
637
01:29:53,200 --> 01:29:54,294
Felicity Teyze.
638
01:29:54,632 --> 01:29:55,719
�yi ak�amlar.
639
01:29:56,453 --> 01:29:59,802
San�r�m sert i�ecekler servis etmeliyiz.
640
01:30:03,164 --> 01:30:04,284
Ya��yorsun.
641
01:30:04,939 --> 01:30:06,147
�aka yap�yorsun.
642
01:30:09,706 --> 01:30:10,826
Ge�elim mi?
643
01:30:16,076 --> 01:30:17,769
Bu ev... evim...
644
01:30:18,370 --> 01:30:20,070
SlN �atosu...
645
01:30:20,511 --> 01:30:23,675
...klas m��teriler i�in bir konukevi.
646
01:30:24,351 --> 01:30:25,257
Genelev.
647
01:30:25,969 --> 01:30:27,776
�yle kaba olma delikanl�.
648
01:30:28,008 --> 01:30:29,794
Bundan nefret ederim.
649
01:30:30,682 --> 01:30:34,076
Teyze, b�t�n bunlar ne i�in?
Niye geldik?
650
01:30:34,652 --> 01:30:36,629
Peki ya miras��lar?
651
01:30:36,948 --> 01:30:39,609
Sadece garip bir �aka m�yd�?
Neden?
652
01:30:39,760 --> 01:30:41,669
Sakin olun, hepsine gelece�im.
653
01:30:41,926 --> 01:30:44,152
Bu m�esseseyi �ok ba�ar�l� i�letiyordum...
654
01:30:44,553 --> 01:30:46,150
uzun y�llardan beridir.
655
01:30:46,616 --> 01:30:50,202
Ama art�k emekli olmaya karar verdim.
656
01:30:51,631 --> 01:30:53,031
Biraz da seyahate.
657
01:30:54,260 --> 01:30:56,360
Devralacak birine ihtiyac�m var.
658
01:30:56,842 --> 01:30:58,054
��inizden birine.
659
01:30:58,816 --> 01:31:01,849
Sizden biri olmal�
��nk� bunu siz ba�arabilirsiz.
660
01:31:02,368 --> 01:31:04,909
Bir y�netim kurulu ya da grubuyla.
661
01:31:05,354 --> 01:31:09,595
Sadece biriniz burada ya�ayacak
ve evin madaml���n� devralacak.
662
01:31:11,510 --> 01:31:14,540
- Madam m�?
- Evet Bruce, �zg�n�m.
663
01:31:15,121 --> 01:31:16,941
Bu ger�ekten kad�n i�i.
664
01:31:18,354 --> 01:31:21,854
Kendime �a��r�yorum ��nk�
sonu�ta hi�biriniz olmayacak.
665
01:31:24,514 --> 01:31:26,987
Odile.
Yerimi almak ister miydin?
666
01:31:27,724 --> 01:31:28,648
Ben mi?
667
01:31:30,361 --> 01:31:32,388
Madam Felicity, alamam.
668
01:31:33,063 --> 01:31:33,963
Sa�mal�k.
669
01:31:34,399 --> 01:31:38,034
Sen m�kemmelsin.
Yarat�c�s�n, maceraperestsin.
670
01:31:38,734 --> 01:31:41,927
Hepsinden �nemlisi a�z�n s�k�
g�venilirsin.
671
01:31:42,352 --> 01:31:45,152
Sadece sen dileklerimi
yerine getirmeye isteklisin.
672
01:31:48,388 --> 01:31:50,488
Hi�birimiz bilmiyorduk.
673
01:31:50,939 --> 01:31:53,827
Kimseyi su�lam�yorum
bu iyi bir fikirdi.
674
01:31:55,265 --> 01:31:58,765
Buraya gelen insanlar bize
g�venebileceklerini bilmeli.
675
01:31:59,878 --> 01:32:02,326
Peki neden kendini �l�ym�� gibi g�sterdin.
676
01:32:02,752 --> 01:32:04,852
Sizi izlemek zorundayd�m...
677
01:32:06,081 --> 01:32:08,181
testime ne kadar dayan�yorsunuz diye.
678
01:32:08,449 --> 01:32:10,269
Hi�biriniz de ba�ar�s�z de�il.
679
01:32:11,619 --> 01:32:12,683
Olay �u ki...
680
01:32:12,859 --> 01:32:17,059
...evin kusursuz madam�
ba��ndan beridir burnumun dibindeydi.
681
01:32:22,560 --> 01:32:25,446
�tiraf ediyorum
hepinizi izledim...
682
01:32:25,564 --> 01:32:28,458
...a�k�m Cedric Hollingsworth de
izledi.
683
01:32:30,191 --> 01:32:32,710
Ayr�ca tan�nman�z i�in de izlendiniz.
684
01:32:33,080 --> 01:32:34,154
�nsanlar.
685
01:32:34,517 --> 01:32:35,917
K�r�lganl�k.
686
01:32:37,451 --> 01:32:38,363
�htiya�.
687
01:32:38,601 --> 01:32:39,650
Ve tutku.
688
01:32:40,940 --> 01:32:43,255
��nk� sizi �ocuklu�unuzdan beri sevdim...
689
01:32:43,380 --> 01:32:44,923
Doug hari�.
690
01:32:45,293 --> 01:32:47,113
D�zenlemeler yapt�m.
691
01:32:47,884 --> 01:32:50,015
Karar verdim her biriniz...
692
01:32:50,114 --> 01:32:54,146
buran�n s�re giden kazanc�ndan
y�ll�k bir gelir almal�s�n�z.
693
01:32:54,740 --> 01:32:59,108
Tekrar gelip evin tad�n� ��karmak isterseniz
�atonun kap�s� hepinize a��k.
694
01:32:59,603 --> 01:33:02,603
Ne zaman isterseniz
ve sen de dahil Doug.
695
01:33:04,557 --> 01:33:05,957
Karen.
696
01:33:07,282 --> 01:33:09,033
Kameran� vermeni istiyorum.
697
01:33:09,340 --> 01:33:10,452
Filmim mi?
698
01:33:19,906 --> 01:33:20,986
Hepsini.
699
01:33:21,749 --> 01:33:22,686
Ne?
700
01:33:22,762 --> 01:33:23,674
Hadi.
701
01:33:29,800 --> 01:33:30,920
Te�ekk�r ederim.
702
01:33:33,621 --> 01:33:34,552
Cedric.
703
01:33:36,102 --> 01:33:38,202
Onu ne yapaca��n� biliyorsun.
704
01:33:43,983 --> 01:33:48,275
Bu hafta sonuyla ilgili kesinlikle belge
olmamas� konusunda hemfikiriz.
705
01:33:48,905 --> 01:33:50,985
- Do�ru mu?
- Do�ru!
706
01:33:53,479 --> 01:33:55,283
Pazartesi
707
01:34:04,124 --> 01:34:05,579
Hal� beni seviyor musun?
708
01:34:06,936 --> 01:34:08,317
Tabii ki, aptal.
709
01:34:09,726 --> 01:34:11,369
Seni her zaman sevdim.
710
01:34:21,972 --> 01:34:24,015
Nas�l bir �ey oldu�unu ��rendik galiba.
711
01:34:25,793 --> 01:34:26,742
Evet.
712
01:34:30,390 --> 01:34:32,210
�ok g�zel de�il mi?
713
01:34:34,013 --> 01:34:34,913
Evet.
714
01:34:39,441 --> 01:34:40,609
Sen en iyisin.
715
01:34:46,099 --> 01:34:47,504
�ehirde g�r���r�z.
716
01:34:50,201 --> 01:34:51,170
Evet.
717
01:34:52,139 --> 01:34:53,220
G�r���r�z.
718
01:35:25,518 --> 01:35:27,395
�stiyorsan arabam� s�rebilirsin.
719
01:35:28,321 --> 01:35:30,141
Hem de �ok isterim.
720
01:35:37,046 --> 01:35:38,396
Hangimizin evine?
721
01:35:38,452 --> 01:35:41,889
Bak, benim �ok daha iyi bir fikrim var.
722
01:35:42,640 --> 01:35:45,771
Bu civarda k���k bir motel biliyorum.
723
01:35:46,746 --> 01:35:48,846
�stersen oraya gidelim.
724
01:35:49,646 --> 01:35:51,046
S�rebilir miyim.
725
01:35:58,185 --> 01:36:00,154
Cedric biletler sende mi �u an.
726
01:36:00,442 --> 01:36:01,992
- Evet bende.
- Evet.
727
01:36:02,459 --> 01:36:05,346
Odile, Maui'daki tel numaralar�m�z�
vermi� miydim?
728
01:36:05,622 --> 01:36:06,608
Evet madam.
729
01:36:07,028 --> 01:36:09,828
Bunu yapt���n�z i�in �ok mutluyum
Bay Hollingsworth.
730
01:36:10,165 --> 01:36:12,417
Hawaii'nin inan�lmaz g�zel
oldu�unu duymu�tum.
731
01:36:12,605 --> 01:36:15,430
Biliyorum, varmam�z i�in can at�yorum.
732
01:36:16,436 --> 01:36:18,133
Yaln�zl�k �ekmezsin de�il mi?
733
01:36:18,534 --> 01:36:23,474
Merkat etmeyin, b�t�n misafirlerimiz buray�
tekrar ziyaret edecek gibi bir his var i�imde.
734
01:36:26,851 --> 01:36:28,031
Ev senin.
735
01:36:28,313 --> 01:36:31,564
- Hizmet�i kost�m�n� saklayabilirsin.
- �zleyece�im onu.
736
01:36:32,903 --> 01:36:35,401
Ama sizi daha �ok �zleyece�im.
737
01:36:45,836 --> 01:36:48,264
Nas�l tan��t���n�z� hi� s�ylemediniz bana.
738
01:36:51,902 --> 01:36:53,347
Bir filmde tan��t�k.
739
01:36:53,606 --> 01:36:57,218
Cedric akt�rd�.
Baz� rollerde �ok �nl�yd�.
740
01:36:58,683 --> 01:37:01,502
Cedric Hollingsworth,
duydum mu bu ismi?
741
01:37:01,802 --> 01:37:05,001
Hay�r, bir sahne ismi vard�.
742
01:37:05,609 --> 01:37:07,204
Hadi tatl�m, ge� kalmak istemem.
743
01:37:07,911 --> 01:37:09,554
Sahne ismi mi?
744
01:37:10,867 --> 01:37:14,514
Evet. Donkey-Dan, beceren adam.
745
01:37:14,984 --> 01:37:16,104
Gel.
746
01:37:19,676 --> 01:37:20,796
Ho��a kal.
747
01:37:28,020 --> 01:37:32,477
�eviri; milfer
748
01:37:33,305 --> 01:37:39,771
www.OpenSubtitles.org adresinden t�m reklamlar� kald�rmak i�in bizi destekleyin ve VIP �ye olun.
53310