Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,814 --> 00:02:21,044
"The Princess o my dreams..."
2
00:02:23,085 --> 00:02:26,179
"she's part o my love-story..."
3
00:02:27,423 --> 00:02:30,391
"listen, mate"
4
00:02:32,427 --> 00:02:36,387
"That you love someone else
is not haening..."
5
00:02:36,832 --> 00:02:40,598
"it's just not haening"
6
00:02:41,570 --> 00:02:45,473
"no one excet me
will be your beloved"
7
00:02:46,108 --> 00:02:50,067
"no one"
8
00:03:18,074 --> 00:03:20,042
You're the one who has
driven me crazy"
9
00:03:24,747 --> 00:03:28,649
"I'm not going to
lose you, O retty one..."
10
00:03:29,151 --> 00:03:31,050
"not ever"
11
00:03:31,486 --> 00:03:35,514
"no one excet me
will be your beloved..."
12
00:03:36,092 --> 00:03:38,060
"no one"
13
00:03:47,669 --> 00:03:53,403
"Slee eludes me
in the nights..."
14
00:03:54,543 --> 00:03:59,070
"your memories
torment me all night"
15
00:04:19,535 --> 00:04:23,437
"My heart ines or you.
It won't relent"
16
00:04:24,072 --> 00:04:27,439
"It won't relent"
17
00:04:28,810 --> 00:04:30,711
"I'm tied to love..."
18
00:04:31,079 --> 00:04:34,379
"I'm in Knots"
19
00:04:38,086 --> 00:04:42,045
"now or later,
you must requite my love"
20
00:04:42,458 --> 00:04:46,723
"You are the one who
has driven me crazy"
21
00:04:51,334 --> 00:04:55,394
"I'm not going to
lose you, O retty one..."
22
00:04:55,805 --> 00:04:57,670
"not ever"
23
00:04:58,139 --> 00:05:04,339
"You can't belong to anyone else.
Not ever"
24
00:05:44,387 --> 00:05:50,348
"It's or you that
I sing this song o love"
25
00:05:53,161 --> 00:05:58,656
"LiKe the eacocK dancing
in the orest or the ea-hen"
26
00:06:02,271 --> 00:06:04,000
"I'm a crazy bee..."
27
00:06:04,372 --> 00:06:06,341
"with your hand..."
28
00:06:06,742 --> 00:06:08,709
"I shall taKe the Kohl
rom your eyes..."
29
00:06:09,110 --> 00:06:11,011
"or you have driven me nuts"
30
00:06:15,817 --> 00:06:19,685
"I'm not going to
lose you, O retty one..."
31
00:06:20,221 --> 00:06:24,351
"not ever"
32
00:06:27,396 --> 00:06:33,357
"You can't belong to anyone else.
Not ever"
33
00:06:34,103 --> 00:06:38,038
"You won't ever have
a lover excet me..."
34
00:06:38,507 --> 00:06:42,466
"not ever"
35
00:07:00,762 --> 00:07:01,990
Sidhu...
36
00:07:05,033 --> 00:07:08,002
there's your call-letter. You've
got to leave or Delhi today itsel
37
00:07:11,273 --> 00:07:14,173
I've done all your acKing and even
honed Shivani to exect you
38
00:07:14,543 --> 00:07:16,601
Why did you call sister?
You Know, I'm not staying with her
39
00:07:17,045 --> 00:07:20,014
Why not...? Where will you stay,
i not with her?
40
00:07:20,348 --> 00:07:22,180
Ma, I'm going there to study
41
00:07:22,384 --> 00:07:23,680
I'll stay in a hostel,
not in sister's house
42
00:07:24,052 --> 00:07:27,021
What are you saying?
When you have a sister there...
43
00:07:27,389 --> 00:07:29,357
what sense does it
maKe to live in a hostel?
44
00:07:32,060 --> 00:07:34,153
I told you, I'm not going.
I can't tolerate that man's ace
45
00:07:34,396 --> 00:07:37,194
Hey! What way o talKing is that?
46
00:07:37,733 --> 00:07:40,031
Don't you Know how to resect your
elders? He's your brother-in-law!
47
00:07:40,502 --> 00:07:43,028
I you can't go there, you
needn't go to Delhi at all
48
00:07:43,838 --> 00:07:45,601
It's so many years
since she got married...
49
00:07:45,807 --> 00:07:48,038
she has never exressed
any discomort
50
00:07:48,310 --> 00:07:51,040
What harm have they done to you that
you don't want to live with them?
51
00:07:51,279 --> 00:07:52,769
I told you!
I'm not going, and that's it
52
00:07:53,149 --> 00:07:55,379
So you won't listen to me...?
Wait
53
00:07:58,454 --> 00:08:00,353
Whom are you honing?
54
00:08:01,023 --> 00:08:02,649
Hello... it's me
55
00:08:03,091 --> 00:08:05,322
Sidhu says he won't stay
in Shivani's house in Delhi
56
00:08:06,427 --> 00:08:08,658
How would I Know...?
- Ma, ma...
57
00:08:09,130 --> 00:08:10,654
Rather you asK him
58
00:08:11,100 --> 00:08:13,660
Here. TalK to your Paa.
- All right
59
00:08:14,370 --> 00:08:16,166
I'll stay with her
60
00:08:52,307 --> 00:08:54,207
Sis, you liKe him?
61
00:08:56,578 --> 00:08:58,547
SeaK u, sis!
Do you liKe him?
62
00:09:03,719 --> 00:09:06,414
Sis, I don't liKe
the suitor at all
63
00:09:07,022 --> 00:09:09,990
He doesn't even have a moustache
and looKs liKe a camel
64
00:09:10,458 --> 00:09:13,120
Don't get married to him, sis.
- Quiet
65
00:09:25,807 --> 00:09:29,504
Paa, I don't liKe the suitor.
He doesn't have a moustache
66
00:09:30,111 --> 00:09:32,011
He's so ilthy!
- You mustn't talK liKe that, son
67
00:09:32,248 --> 00:09:34,682
But he's just not good
enough or sister, Paa
68
00:09:35,149 --> 00:09:37,379
I've even told sis about it.
- You mustn't talK liKe that...
69
00:09:37,653 --> 00:09:39,552
But I don't liKe him, Paa!
70
00:10:29,437 --> 00:10:31,065
Sidhu! Welcome!
71
00:10:31,440 --> 00:10:33,408
You're very late...
how've you been?
72
00:10:34,309 --> 00:10:36,744
Hey! Hasn't Ma sent anything?
You've been let o easily
73
00:10:37,178 --> 00:10:41,081
Ma had acKed a lot o things.
But Paa arrived at the right time...
74
00:10:41,450 --> 00:10:43,418
and saved me,
else I'd have had it
75
00:10:45,921 --> 00:10:48,287
Why've you grown a stubble?
- Just or the hecK o it
76
00:10:48,490 --> 00:10:50,457
never mind. How's Paa?
- He's ine
77
00:10:50,926 --> 00:10:53,587
Your room is ustairs.
TaKe a bath and get ready
78
00:10:54,129 --> 00:10:56,688
And i you don't liKe the room,
you can move in with my husband
79
00:10:57,131 --> 00:10:59,623
I'll have a word with him.
- No, the room ustairs is oKay
80
00:11:18,220 --> 00:11:21,383
Listen... this is the irst time
Sidhu has come to our house
81
00:11:22,091 --> 00:11:24,058
And you didn't even talK to him?
82
00:11:25,293 --> 00:11:28,456
I was araid he'd go away,
i I said something
83
00:11:29,097 --> 00:11:31,066
That is why I was quiet
84
00:11:38,106 --> 00:11:40,667
Listen... today's a Sunday.
Where are you going?
85
00:11:41,110 --> 00:11:44,078
I'm going to taKe a walK.
Your brother has come after a long time
86
00:11:44,580 --> 00:11:46,548
The two o you must have
so much to catch u on
87
00:11:46,782 --> 00:11:48,750
I don't want to
lay soilsort
88
00:11:49,551 --> 00:11:53,248
And yes, i there's anylace he wants
to go, give him the Keys o the scooter
89
00:11:53,688 --> 00:11:55,657
And how will you go?
- I'll taKe an autoricKshaw
90
00:11:59,128 --> 00:12:02,528
Sidhu, come and eat.
- Has brother-in-law eaten?
91
00:12:03,131 --> 00:12:05,032
He has eaten and even left
92
00:12:05,533 --> 00:12:08,366
And yes, he has left the
Keys o the scooter or you
93
00:12:08,736 --> 00:12:10,705
You can taKe the scooter,
i you wish to go somewhere
94
00:12:11,407 --> 00:12:13,375
I don't want it.
I'll taKe a bus
95
00:12:38,767 --> 00:12:40,631
"Just a glimse..."
96
00:12:41,102 --> 00:12:43,071
"that one looK..."
97
00:13:04,058 --> 00:13:09,019
"My heart, my crazy heart,
I've lost at irst sight"
98
00:13:11,066 --> 00:13:16,368
"It has begun to beat
or someone"
99
00:13:18,273 --> 00:13:20,035
"One looK..."
100
00:13:20,642 --> 00:13:22,610
"that one glimse"
101
00:13:57,111 --> 00:13:58,635
"One looK..."
102
00:14:09,057 --> 00:14:14,017
"My heart, my crazy heart,
I've lost at irst sight"
103
00:14:16,130 --> 00:14:21,091
"It belongs to someone else,
it beats or her"
104
00:14:23,272 --> 00:14:26,798
"One looK...
that one glimse"
105
00:14:44,793 --> 00:14:46,658
Here's the station!
106
00:15:00,107 --> 00:15:01,597
Where are you going...?
107
00:15:02,043 --> 00:15:04,011
You're the one I'm talKing to.
- It's none o your business
108
00:15:04,211 --> 00:15:07,340
But you looKed bacK at me.
- I didn't looK bacK at you
109
00:15:07,615 --> 00:15:10,448
O course! You smiled when
I got into the bus again
110
00:15:11,052 --> 00:15:13,020
Where are you going?
- Mumbai
111
00:15:17,058 --> 00:15:18,287
Mumbai...?
112
00:15:30,205 --> 00:15:32,571
I wish I hadn't seen her at all.
- What?
113
00:15:34,676 --> 00:15:35,643
Nothing
114
00:15:57,865 --> 00:16:01,393
You just arrived in the city?
- Yes. How did you guess?
115
00:16:03,038 --> 00:16:06,006
Just liKe that.
- The name is Sidharth. From Allahabad
116
00:16:06,207 --> 00:16:08,607
I'm here to comlete my studies.
I have an elder sister here
117
00:16:09,043 --> 00:16:11,511
She's the one I'm living with.
By the way, what's your name?
118
00:16:11,746 --> 00:16:13,715
Why are you asKing?
- Just liKe that
119
00:16:15,049 --> 00:16:16,176
Stella
120
00:16:20,322 --> 00:16:22,414
Are you going to live in Mumbai
or are you coming bacK?
121
00:16:22,724 --> 00:16:26,023
A riend o mine is going, not me.
- So why did you lie to me?
122
00:16:26,394 --> 00:16:28,692
We've just met and you want me
to tell you the whole truth?
123
00:16:29,163 --> 00:16:32,030
O course! I've told you
the truth about mysel, haven't I?
124
00:16:32,234 --> 00:16:34,532
It's dierent with you.
You're a boy after all. RicKshaw...
125
00:16:35,403 --> 00:16:38,032
RicKshaw...? You'll leave me here
in the middle o the road?
126
00:16:38,240 --> 00:16:40,037
At least give me your
address or your hone number!
127
00:16:40,241 --> 00:16:42,038
Wow! Brave boy, I say
128
00:16:42,410 --> 00:16:45,379
You just saw a girl,
ollowed her, soKe a ew words...
129
00:16:45,746 --> 00:16:47,715
and you already asK her
or her address and hone number?
130
00:16:48,082 --> 00:16:50,051
You seem to be bent
on taKing a thrashing
131
00:16:50,351 --> 00:16:53,650
So you thinK I've come all the way
rom Allahabad only to taKe a thrashing?
132
00:16:58,360 --> 00:17:00,054
Hey... you're really leaving
133
00:17:00,361 --> 00:17:02,330
At least tell me when
we can meet again
134
00:17:03,030 --> 00:17:06,432
We'll meet. I are destined to.
Let's go, mister
135
00:17:12,173 --> 00:17:14,142
We'll meet. I are destined to
136
00:17:16,044 --> 00:17:18,011
She left me with
hoes o destiny
137
00:17:20,214 --> 00:17:22,182
But will we meet again
in such a big city?
138
00:17:24,786 --> 00:17:25,752
All right
139
00:17:29,825 --> 00:17:31,690
Let me try
140
00:17:47,843 --> 00:17:49,810
The Princial's oice...?
- Yes, he's in
141
00:17:54,082 --> 00:17:56,049
Good morning, sir.
- Yes?
142
00:18:24,645 --> 00:18:27,114
By the way, what's your name?
- Stella
143
00:18:41,395 --> 00:18:43,364
You told me your name was Stella
144
00:18:44,398 --> 00:18:46,026
And you've already converted?
145
00:18:50,070 --> 00:18:52,436
So you lied to me that
your name was Stella
146
00:18:53,575 --> 00:18:55,701
I went crazy looKing or you
in all the churches around the city...
147
00:18:56,144 --> 00:18:59,375
why did you maKe me run around so much?
- Quiet. Just say your rayers
148
00:19:12,126 --> 00:19:14,391
Tell me... what's your name?
- Janhvi
149
00:19:16,565 --> 00:19:18,999
So who's Stella?
- That's all I could thinK o then
150
00:19:22,703 --> 00:19:24,330
So your name is Janhvi?
151
00:19:24,471 --> 00:19:27,441
Am I going to meet you in a burqha
tomorrow with the name Fatima?
152
00:19:28,375 --> 00:19:29,536
Janhvi's my real name
153
00:19:32,047 --> 00:19:34,015
You said we'd meet
i we are destined to
154
00:19:35,383 --> 00:19:39,342
LooK... am I not really ortunate?
We're meeting after a whole weeK
155
00:19:40,255 --> 00:19:42,018
At least tell me now
156
00:19:44,459 --> 00:19:48,555
OKay. I can understand. You don't
want to give a stranger your address
157
00:19:49,064 --> 00:19:51,430
But there's surely something you
can tell me about yoursel... lease?
158
00:20:02,076 --> 00:20:05,046
You wouldn't give me your address.
I'll manage with this
159
00:20:16,724 --> 00:20:20,525
"Sweetheart,
you are my only sweetheart"
160
00:20:21,328 --> 00:20:25,459
"Sweetheart,
you are my only sweetheart"
161
00:20:39,381 --> 00:20:41,076
"My love..."
162
00:20:46,121 --> 00:20:50,648
"you, only you,
give my heart its eace"
163
00:20:51,125 --> 00:20:54,424
"You, only you,
give my heart its eace"
164
00:21:05,205 --> 00:21:13,170
"On my lis is only your name...
only yours"
165
00:21:29,596 --> 00:21:31,565
"I coness..."
166
00:21:32,200 --> 00:21:34,065
"you're the only one I love"
167
00:21:34,469 --> 00:21:38,734
"Only you, only you, my love"
168
00:21:44,445 --> 00:21:48,507
"You, only you,
give my heart its eace"
169
00:21:49,116 --> 00:21:53,076
"You, only you"
170
00:22:23,117 --> 00:22:27,384
"I imlore you..."
171
00:22:27,821 --> 00:22:30,790
"I imlore you
in the name o my desires"
172
00:22:33,127 --> 00:22:37,064
"This ath o love..."
173
00:22:37,432 --> 00:22:40,401
"this ath o love,
is raught with obstacles"
174
00:22:42,436 --> 00:22:44,404
"This is a eeling..."
175
00:22:45,105 --> 00:22:47,074
"this is a thirst..."
176
00:22:47,307 --> 00:22:51,607
"no one Knows what it's all about..."
177
00:22:52,180 --> 00:22:56,583
"such is the ain
it inlicts"
178
00:22:57,117 --> 00:23:00,609
"You, only you,
are the suort o my heart"
179
00:23:02,057 --> 00:23:10,020
"You, only you,
give my heart its eace"
180
00:23:20,674 --> 00:23:24,736
"Sweetheart,
you are my only sweetheart"
181
00:23:40,862 --> 00:23:44,662
"Every moment..."
182
00:23:45,432 --> 00:23:48,402
"my heart yearns or you"
183
00:23:50,305 --> 00:23:54,469
"A joKe, a mere joKe..."
184
00:23:54,875 --> 00:23:58,403
"is how you treat my love to be"
185
00:24:00,115 --> 00:24:02,015
"It comes straight rom my heart..."
186
00:24:02,383 --> 00:24:04,351
"this ire is oh so mellow"
187
00:24:05,053 --> 00:24:06,713
"That which stings me all over..."
188
00:24:07,122 --> 00:24:09,488
"is the thorn o the ragrance"
189
00:24:10,057 --> 00:24:17,430
"You, only you,
mean the lie to me"
190
00:24:19,433 --> 00:24:27,034
"You, only you,
give my heart its eace"
191
00:24:28,742 --> 00:24:36,707
"On my lis is only your name...
only you"
192
00:24:58,439 --> 00:25:00,999
Why're you thrusting your head out?
What a moron!
193
00:25:06,446 --> 00:25:09,678
The Ganges lows outside and
he has a big bathroom in the house...
194
00:25:10,050 --> 00:25:12,019
but he'll still wash his ilth
in the courtyard!
195
00:25:12,153 --> 00:25:15,680
I'm not washing my ilth, son.
I'm atoning or your sins
196
00:25:16,124 --> 00:25:18,683
Really? What sins did I commit?
- With my hard earned money...
197
00:25:19,126 --> 00:25:22,357
I sent you to a Convent school, and you
lanted a in on the teacher's chair
198
00:25:22,730 --> 00:25:26,028
I was a Kid then, ather.
- When you went to high-school...
199
00:25:26,233 --> 00:25:28,201
you made aer-rocKets and
lung them at the emale teachers
200
00:25:28,403 --> 00:25:31,634
Those were days o un!
- And when you went to college...
201
00:25:31,873 --> 00:25:35,205
you wrote a love-letter to a lecturer!
- Got carried away, you see
202
00:25:35,742 --> 00:25:39,644
And when I managed to get you a job,
you won't go to worK
203
00:25:40,080 --> 00:25:43,380
What's the exlanation...?
- Enough!
204
00:25:43,817 --> 00:25:47,048
I've taKen enough o your rubbish!
And what job have you got me...?
205
00:25:47,422 --> 00:25:49,616
Am I a boss somewhere?
- No?
206
00:25:49,824 --> 00:25:53,055
For a genius liKe me, you ound
the job o a clerK!
207
00:25:53,428 --> 00:25:56,556
For 20 bucKs a day! That much
calculation a calculator can do!
208
00:25:57,097 --> 00:26:01,000
It's available or 50 bucKs!
- You're out o your mind...
209
00:26:01,368 --> 00:26:04,337
you've become too arrogant.
It's all over between you and us now
210
00:26:04,705 --> 00:26:06,673
Get going...
- Father...
211
00:26:07,040 --> 00:26:10,009
lease don't throw me out!
Forgive me, lease...
212
00:26:10,577 --> 00:26:15,015
Isn't that what you want to hear?
An aology rom me?
213
00:26:16,451 --> 00:26:20,182
I'm going to Delhi. My riend
Sidhu lives there, he'll hel me
214
00:26:20,454 --> 00:26:23,015
We'll earn millions
and live liKe Kings, oKay?
215
00:26:23,357 --> 00:26:26,623
You can lay the teacher here,
Mr Ramdev Shastri
216
00:26:27,729 --> 00:26:32,028
You call your aa by his name?
- What Paa, whose Paa?
217
00:26:32,500 --> 00:26:35,696
He just said it's all over between us.
When he has broKen all ties...
218
00:26:36,270 --> 00:26:39,035
why wouldn't I call him by name,
Sushma Devi?
219
00:26:39,406 --> 00:26:44,037
Sushma Devi!
He calls even me by name!
220
00:26:46,580 --> 00:26:49,641
That's enough! I've seen enough
stunts liKe that in the movies!
221
00:26:52,086 --> 00:26:55,055
Have you gone to slee?
WaKe u!
222
00:26:55,423 --> 00:26:58,653
Dreaming, eh?
Here's the dream city - Delhi
223
00:26:59,160 --> 00:27:00,990
Get u!
- Let's go
224
00:27:17,311 --> 00:27:19,746
Seed-breaKer. Go slow
225
00:27:22,049 --> 00:27:24,018
Go on now. Get lost
226
00:27:25,053 --> 00:27:26,680
Beat it! Scram!
227
00:27:31,092 --> 00:27:33,491
Is there a 5-star hotel around?
- What or, sir?
228
00:27:34,127 --> 00:27:37,461
I wanted to have a cu o tea.
- Have it at my sho, sir
229
00:27:38,066 --> 00:27:40,500
no one in India serves
a better cua
230
00:27:42,069 --> 00:27:44,038
Is this a tea sho?
- O course
231
00:27:45,073 --> 00:27:47,040
So maKe one or me
232
00:27:51,078 --> 00:27:54,048
Mister, I'm going to urinate.
Will you lease watch it?
233
00:27:56,416 --> 00:27:59,284
Amazing! You're going to urinate
and you want me watch it?
234
00:27:59,686 --> 00:28:01,654
Do you dance when you urinate...?
Strange city!
235
00:28:02,022 --> 00:28:03,990
I was talKing about
the suitcase, mister
236
00:28:04,192 --> 00:28:05,989
I see.
You ought to have said as much!
237
00:28:06,394 --> 00:28:09,696
You've just arrived in the city?
- From Bihar
238
00:28:09,696 --> 00:28:12,996
You're giving me the suitcase
in an alien city...
239
00:28:13,367 --> 00:28:15,996
what i I run away with it?
- But you aear to be a rich man
240
00:28:16,237 --> 00:28:19,205
ThanK you, thanK you.
- It doesn't looK liKe you'd steal
241
00:28:20,040 --> 00:28:23,009
Don't taKe me or granted now.
Go and go bacK immediately
242
00:28:24,045 --> 00:28:26,275
And don't breaK into
a song in there
243
00:28:27,048 --> 00:28:29,607
I asKed or a cu o tea.
Is it coming rom Parliament?
244
00:28:38,393 --> 00:28:40,691
I asKed or tea, not water
245
00:28:42,063 --> 00:28:43,428
Strange city...
246
00:28:46,733 --> 00:28:49,601
You thinK I was here to hear
you say thanK you?
247
00:28:50,404 --> 00:28:55,240
My turn to urinate now.
And you watch... the suitcase
248
00:28:56,309 --> 00:28:58,038
I'll be bacK
249
00:29:13,693 --> 00:29:16,491
That's a newsaer, sir.
- I thought it was a tissue-aer
250
00:29:20,835 --> 00:29:23,326
Where's he gone...?
Where's the man who was here?
251
00:29:24,038 --> 00:29:26,733
Where has he gone...?
- What haened, sir?
252
00:29:27,208 --> 00:29:31,611
There was this idiot who tooK away
my bag and left his own here by mistaKe
253
00:29:32,046 --> 00:29:35,503
Oen the bag and see.
We'll Know who's the idiot
254
00:29:36,049 --> 00:29:39,416
no, one mustn't ever touch another
man's suitcase or his wie
255
00:29:39,720 --> 00:29:42,188
But he has taKen away
your suitcase, hasn't he?
256
00:29:43,458 --> 00:29:45,357
Oen it! Go on!
257
00:29:47,161 --> 00:29:50,688
Wow! You've set the suitcase
on your belly! Wonderul!
258
00:29:55,068 --> 00:29:56,468
BricKs and stones!
259
00:29:57,070 --> 00:29:59,038
How much money did
your suitcase have?
260
00:29:59,240 --> 00:30:00,707
There wasn't a enny
261
00:30:01,075 --> 00:30:03,441
It had the telehone number
and address o my riend Sidhu
262
00:30:03,743 --> 00:30:05,507
It's him I want to go to
263
00:30:32,105 --> 00:30:37,407
"My heart, my crazy heart,
I've lost at irst sight"
264
00:30:39,346 --> 00:30:44,375
"It belongs to someone else,
it beats or her"
265
00:31:16,750 --> 00:31:18,719
How can a single amily
have all members aliKe?
266
00:31:19,153 --> 00:31:20,119
Why?
267
00:31:21,087 --> 00:31:23,488
The other day, your brother
tossed a coin in the air...
268
00:31:23,857 --> 00:31:27,224
and Ket rancing about
liKe a monKey. And today...
269
00:31:27,595 --> 00:31:30,393
he was waving his hands and dancing
around outside a booK store
270
00:31:31,097 --> 00:31:33,066
Does he have a roblem
on his mind?
271
00:31:37,270 --> 00:31:39,465
Why didn't you tell me
that he was around?
272
00:31:42,343 --> 00:31:45,403
Could he have heard what I said?
- You want me to asK him?
273
00:31:45,746 --> 00:31:48,613
You ought to hel me,
and you're oKing un...?
274
00:31:50,617 --> 00:31:52,414
Sto laughing now, lease
275
00:31:58,726 --> 00:32:00,250
This is also a
wrong number, mister
276
00:32:01,494 --> 00:32:05,021
Mister, are you carrying a wallet?
- Why?
277
00:32:05,732 --> 00:32:08,030
You might erhas ind the number
in the wallet, you Know
278
00:32:10,738 --> 00:32:15,436
Sir, what an idea!
It was at the ti o my tongue...
279
00:32:15,875 --> 00:32:18,709
but I just couldn't say it!
You are too much!
280
00:32:22,083 --> 00:32:24,711
You can't even give me a number.
- What are you talKing about?
281
00:32:25,152 --> 00:32:27,051
All right, I'll dream u a number
282
00:32:37,097 --> 00:32:39,066
Is Sidharth there?
283
00:32:40,134 --> 00:32:43,068
Damn it! I'm the one you're
maKing all the calls to!
284
00:32:44,171 --> 00:32:46,469
Hang u... just Kee the hone down
285
00:32:48,174 --> 00:32:50,143
I just can't get through!
286
00:32:52,113 --> 00:32:54,080
Let me maKe another try
287
00:33:05,058 --> 00:33:08,688
May I seaK to Sidharth...?
What...? Please hold on, sir!
288
00:33:09,396 --> 00:33:11,694
Sir, I've ound it!
- Really?
289
00:33:12,732 --> 00:33:15,030
No need to looK anymore.
Put it away!
290
00:33:16,470 --> 00:33:19,371
I wished to meet Sidharth, sir.
May I come over directly?
291
00:33:20,840 --> 00:33:23,365
What? I can't come over
even indirectly?
292
00:33:23,644 --> 00:33:27,478
What? He's dead?
Sidharth is dead?
293
00:33:28,082 --> 00:33:29,208
He's dead
294
00:33:30,084 --> 00:33:33,519
He had a severe bought o sneezing
on his way to collect ension and died?
295
00:33:34,422 --> 00:33:36,583
How old? Was he 90?
296
00:33:38,425 --> 00:33:41,519
Just a month ago, when he set
out rom Allahabad, he was only 22
297
00:33:42,096 --> 00:33:44,064
How did he turn 90
in just a month...?
298
00:33:44,498 --> 00:33:46,465
Could you tell me
his ull name lease?
299
00:33:47,434 --> 00:33:49,630
Sidharth Bhatnagar o Almora?
300
00:33:52,105 --> 00:33:53,231
Wrong number
301
00:33:54,107 --> 00:33:57,737
Actually, I deely regret
your great grandather's death
302
00:33:58,778 --> 00:34:00,679
Please cry or my saKe too
303
00:34:02,048 --> 00:34:07,612
Mister, it's 350.75 aise.
- I'll ay you the money...
304
00:34:08,054 --> 00:34:10,614
what's your roblem?
You're chewing my brains now!
305
00:34:14,427 --> 00:34:16,396
Where's this man?
- He has left
306
00:34:17,063 --> 00:34:19,362
And my wallet?
- When he has left...
307
00:34:19,632 --> 00:34:22,032
how would your wallet remain here?
Now give me the money quietly
308
00:34:22,402 --> 00:34:26,032
When the wallet has disaeared,
where will I give you the money rom?
309
00:34:26,474 --> 00:34:28,635
But you can write it down
in my account
310
00:34:29,076 --> 00:34:30,702
We don't Kee your
old man's accounts
311
00:34:31,112 --> 00:34:33,079
Give me your watch!
- My watch...?
312
00:34:37,083 --> 00:34:39,382
Paa! Are you dead already?
313
00:34:40,086 --> 00:34:43,715
Not dead. I've taKen retirement
- It's one and the same thing.
314
00:34:44,157 --> 00:34:46,717
You scared me or no reason.
Now give me your watch
315
00:34:47,161 --> 00:34:50,494
What? What are you going
to do with his watch?
316
00:34:50,864 --> 00:34:53,333
What's he going to do with it either?
He's only got to die now...
317
00:34:53,534 --> 00:34:56,503
is he going to lan it by the watch?
I've just grown u...
318
00:34:57,103 --> 00:34:59,072
I've got so much to achieve
and maKe a name or mysel
319
00:34:59,273 --> 00:35:01,001
I need the watch
320
00:35:02,476 --> 00:35:05,570
My ather's curse is
ollowing me even here
321
00:35:07,581 --> 00:35:09,606
Is it worKing?
- Throw it to the ground...
322
00:35:10,050 --> 00:35:12,018
it'll worK better than you
323
00:35:41,414 --> 00:35:42,711
Saved, no?
324
00:35:43,483 --> 00:35:46,385
What are you looKing at?
Get lost
325
00:35:47,086 --> 00:35:50,750
You'll live long.
Scram... go
326
00:36:01,635 --> 00:36:03,329
"You'll meet a retty girl today"
327
00:36:24,157 --> 00:36:29,356
"My heart, my crazy heart,
I've lost at irst sight"
328
00:36:31,398 --> 00:36:36,528
"It belongs to someone else,
it beats or her"
329
00:36:38,672 --> 00:36:42,039
"One looK...
that one glimse"
330
00:37:39,632 --> 00:37:42,193
That guy seems to be talKing
to the breeze u there...
331
00:37:42,835 --> 00:37:44,804
and here, she's
talKing to a bottle
332
00:37:46,407 --> 00:37:48,375
What's all this about?
333
00:38:00,554 --> 00:38:04,650
"Long live netaji!"
(netaji: Political leader)
334
00:38:05,391 --> 00:38:08,485
"For all times to come,
your name shall be immortal!"
335
00:38:09,028 --> 00:38:11,554
There's a mistaKe.
Is your leader dead...?
336
00:38:12,032 --> 00:38:14,431
Is this his uneral rocession?
- What rubbish are you talKing?
337
00:38:14,702 --> 00:38:16,498
Can't you see our leader
at the ront?
338
00:38:16,637 --> 00:38:18,605
Start raising slogans.
You'll get 5 ruees
339
00:38:19,039 --> 00:38:21,007
Really...? Give me a lacard!
340
00:38:22,041 --> 00:38:23,668
Long live the leader!
341
00:38:28,081 --> 00:38:28,809
Ganesh...?
342
00:38:29,282 --> 00:38:30,250
Sidharth!
343
00:38:30,818 --> 00:38:33,012
I've been looKing or you!
344
00:38:33,554 --> 00:38:35,521
You, Ganesh...?
When did you arrive?
345
00:38:36,056 --> 00:38:38,353
It's about eight to ten days
since I arrived in Delhi
346
00:38:40,059 --> 00:38:41,686
You mean eight days?
- Yeah, yeah!
347
00:38:42,061 --> 00:38:44,030
And what brings you here?
- I came to meet you, o course
348
00:38:44,231 --> 00:38:46,199
Who else do I Know in the city?
- Funny man
349
00:38:46,432 --> 00:38:48,492
I you've come to meet me,
you should at least have come home
350
00:38:48,835 --> 00:38:50,701
Why've you been raising slogans?
- Well...
351
00:38:51,070 --> 00:38:53,039
SKi the drama now and get home
352
00:38:53,407 --> 00:38:55,375
It was your house
I was coming to
353
00:38:57,677 --> 00:38:59,646
But this is a city
o scoundrels, I say!
354
00:39:00,447 --> 00:39:04,315
They stole my wallet which had
your telehone number and address
355
00:39:05,018 --> 00:39:07,987
They stole my suitcase,
they tooK away my watch!
356
00:39:13,027 --> 00:39:14,994
Listen... excuse me!
Come here
357
00:39:18,032 --> 00:39:20,329
There was a
huge bus standing here
358
00:39:21,034 --> 00:39:23,731
I was talKing to a riend in it.
Any idea where it has gone?
359
00:39:24,371 --> 00:39:26,668
The one who had to go, has left!
- I see...
360
00:39:37,050 --> 00:39:38,416
How's Anu?
361
00:39:39,052 --> 00:39:43,012
He's oKay. The doctor says he'll
get a discharge within a weeK
362
00:39:45,858 --> 00:39:47,690
Anu...
- Let him be
363
00:39:55,735 --> 00:39:59,034
It's oKay... Kee lying down
- You? What have you come here or?
364
00:39:59,672 --> 00:40:02,699
Has your brother sent to checK
whether my son is alive or dead?
365
00:40:03,277 --> 00:40:05,643
Why're you yelling at her?
What mistaKe has she made?
366
00:40:06,079 --> 00:40:08,047
It's our own son's mistaKe
367
00:40:08,514 --> 00:40:12,713
This oor girl must be acing so much
o trouble living with such a brother
368
00:40:13,353 --> 00:40:16,048
We must quietly bear the consequences
o what our son has done
369
00:40:16,422 --> 00:40:20,586
Oh yes, we'll remain quiet.
Because the weaK don't have a voice
370
00:40:21,094 --> 00:40:23,563
It is your son's mistaKe.
But you're angry right now
371
00:40:24,097 --> 00:40:26,726
Anu tried to give me a love-letter
in the middle o the road
372
00:40:27,768 --> 00:40:29,735
Desite being warned,
he still used to ollow me
373
00:40:30,269 --> 00:40:31,793
And the result is here beore you.
374
00:40:32,106 --> 00:40:34,666
Oh yes, the whole o the world is
wrong. Only your brother is right
375
00:40:35,309 --> 00:40:37,072
You don't exect a girl
to chase a girl, do you?
376
00:40:37,277 --> 00:40:40,735
It's bound to be a boy.
And you don't carry a label...
377
00:40:41,181 --> 00:40:43,081
that your brother's a thug,
a gangster
378
00:40:43,449 --> 00:40:47,750
You're so beautiul, any boy
would all in love with you
379
00:40:48,588 --> 00:40:51,079
For that much, you had
my son's limbs severed?
380
00:40:52,793 --> 00:40:56,092
What do you thinK? Your brother's
going to have you married o in style?
381
00:40:57,331 --> 00:41:01,358
Just wait and watch. A boy will
carry you away rom your house someday
382
00:41:02,068 --> 00:41:04,697
And I'll then see what
a big gangster your brother is
383
00:41:39,873 --> 00:41:42,068
Why did you come in
during the rayers...?
384
00:41:42,442 --> 00:41:45,070
No, brother...
- Who?
385
00:41:45,378 --> 00:41:50,748
Hello, Ganat.
- Hello. What is it?
386
00:41:51,318 --> 00:41:54,445
I'm Ved PraKash Chaudhary.
The ACP o this area
387
00:41:56,523 --> 00:41:58,490
You're rom my community
388
00:41:59,726 --> 00:42:02,023
And that's why I've come to you.
- What is it?
389
00:42:03,063 --> 00:42:06,554
They're all amily.
Say what you want to
390
00:42:08,068 --> 00:42:12,527
I'm in trouble, Ganat.
Only you can hel me
391
00:42:13,739 --> 00:42:16,300
But you're yoursel a co.
Why come to me?
392
00:42:16,577 --> 00:42:19,704
Actually, I can't taKe
any legal action
393
00:42:20,746 --> 00:42:23,045
The girl and the boy are both
o a legally marriageable age
394
00:42:23,416 --> 00:42:25,646
The honour o the community
is at staKe
395
00:42:26,186 --> 00:42:28,380
Only you can hel me save ace
396
00:42:30,090 --> 00:42:33,547
Who's the boy?
Where does he live?
397
00:42:35,762 --> 00:42:37,456
Who's Jairaj?
- Me
398
00:42:42,268 --> 00:42:44,237
What are you doing...?
- Kee out o this!
399
00:42:45,105 --> 00:42:46,731
Why're you hitting him?
400
00:42:50,777 --> 00:42:52,744
Why're you hitting me?
401
00:42:59,119 --> 00:43:03,282
Where are you taKing me?
Where...?
402
00:43:05,826 --> 00:43:07,019
Eat Chaudhary
403
00:43:11,063 --> 00:43:12,291
That's him
404
00:43:19,172 --> 00:43:20,695
now looK, orget his daughter
405
00:43:21,440 --> 00:43:24,409
I can't orget her.
I truly love her
406
00:43:25,478 --> 00:43:27,036
Loved her, you did
407
00:43:27,481 --> 00:43:29,380
now orget her.
- No, I can't orget her
408
00:43:30,083 --> 00:43:32,643
Chaudhary, I have great
resect or the law
409
00:43:33,753 --> 00:43:37,382
So, I won't do anything in the
resence o a lawman. Never
410
00:43:39,425 --> 00:43:42,054
Either shut your eyes,
or turn your ace away
411
00:43:46,132 --> 00:43:49,068
Swine! You can't orget her?
You love Chatni...?
412
00:43:49,835 --> 00:43:53,601
You can't orget her?
Who do you thinK you are?
413
00:43:58,445 --> 00:44:01,608
I'm going to Kill you!
You're in love with Chatni...?
414
00:44:07,454 --> 00:44:11,014
I'm going to hacK you to ieces!
- Let him go...
415
00:44:13,059 --> 00:44:15,027
Leave me alone!
- Sto it!
416
00:44:15,429 --> 00:44:18,693
Ganat... don't Kill him.
We have elections ahead...
417
00:44:19,199 --> 00:44:22,463
it'll ruin things or us!
Get one o your thugs to bum him o
418
00:44:23,070 --> 00:44:24,697
But you're not doing
anything ersonally
419
00:44:25,072 --> 00:44:29,030
You're not Killing him!
- Get u!
420
00:44:32,079 --> 00:44:33,706
TaKe him away!
421
00:44:36,083 --> 00:44:40,452
AsK him thrice. I he still
doesn't agree, hacK him to ieces!
422
00:44:47,094 --> 00:44:50,722
Sidhu, running after a girl
doesn't hel at all
423
00:44:51,498 --> 00:44:53,465
I she doesn't give you her
telehone number and address...
424
00:44:53,599 --> 00:44:56,398
you can give her yours.
Be brave!
425
00:45:01,708 --> 00:45:04,005
I'll give her my number today.
- Just the number?
426
00:45:04,443 --> 00:45:07,003
Tell her about her eelings.
Write a love-letter to her
427
00:45:07,313 --> 00:45:09,646
Indian girls are still
crazy about love-letters
428
00:45:14,153 --> 00:45:16,121
First give her the letter.
We'll shaKe hands later
429
00:46:06,039 --> 00:46:09,338
"When you arrive,
when you leave..."
430
00:46:10,043 --> 00:46:17,005
"comes and disaears,
the tranquility o my heart..."
431
00:46:18,050 --> 00:46:21,349
"O sweetheart"
432
00:46:30,262 --> 00:46:33,460
"When you arrive,
when you leave..."
433
00:46:34,067 --> 00:46:41,030
"comes and disaears,
the tranquility o my heart..."
434
00:46:42,074 --> 00:46:45,442
"O my love"
435
00:47:13,507 --> 00:47:19,467
"In a moment,
we were one at heart..."
436
00:47:21,047 --> 00:47:27,007
"and our hearts
were soaring"
437
00:47:27,353 --> 00:47:30,414
"This is but the one thing
I desire..."
438
00:47:30,856 --> 00:47:34,349
"that you love me orever"
439
00:47:35,061 --> 00:47:38,393
"What is our romance..."
440
00:47:38,831 --> 00:47:42,028
"shall mean lie itsel
to you"
441
00:47:46,206 --> 00:47:49,641
"When you arrive,
when you leave..."
442
00:47:50,277 --> 00:47:57,045
"comes and disaears,
the tranquility o my heart..."
443
00:47:58,251 --> 00:48:01,981
"O my love"
444
00:48:41,161 --> 00:48:44,027
"What is it about you..."
445
00:48:44,463 --> 00:48:47,523
"that drives me crazy?"
446
00:48:48,201 --> 00:48:54,298
"What is it that maKes me
love you so dearly?"
447
00:48:54,673 --> 00:48:57,643
"I've never been able
to igure out..."
448
00:48:58,244 --> 00:49:01,577
"but this much I believe..."
449
00:49:02,081 --> 00:49:04,572
"I was among the stars..."
450
00:49:05,018 --> 00:49:10,320
"to the earth
I was sent only or you"
451
00:49:13,425 --> 00:49:16,987
"When you arrive,
when you leave..."
452
00:49:17,396 --> 00:49:24,996
"comes and disaears,
the tranquility o my heart..."
453
00:49:25,472 --> 00:49:28,998
"O sweetheart"
454
00:49:37,416 --> 00:49:40,510
"This romance o yours..."
455
00:49:41,121 --> 00:49:45,420
"shall mean the lie to you"
456
00:49:49,061 --> 00:49:51,724
"You are a stranger to me..."
457
00:49:52,331 --> 00:49:57,360
"and yet,
you are the one I ray or"
458
00:50:23,862 --> 00:50:25,728
What's wrong?
Don't you liKe me?
459
00:50:26,199 --> 00:50:28,393
I don't Know about all that.
Just sto ollowing me
460
00:50:34,106 --> 00:50:36,405
LooKs liKe you're
hiding something rom me
461
00:50:37,110 --> 00:50:44,641
Anyway, what I eel about you,
I've written in this letter
462
00:50:46,585 --> 00:50:48,076
I you could...
463
00:50:50,489 --> 00:50:54,085
Listen to me. Do what you
are here or and go bacK home
464
00:51:35,635 --> 00:51:38,603
ChicKen biryani or 5 ruees.
This is amazing!
465
00:51:39,105 --> 00:51:41,402
You get aid 5 ruees or
raising slogans in Delhi!
466
00:51:42,275 --> 00:51:45,438
Excuse me... where am I suosed
to sit? Where is a chair?
467
00:51:45,811 --> 00:51:47,780
Chair?
- You won't even answer me!
468
00:51:48,280 --> 00:51:51,079
Excuse me,
I'm eeling liKe uKing
469
00:51:53,887 --> 00:51:55,855
Listen, give me the menu-card.
- What?
470
00:51:56,822 --> 00:52:01,021
Just give me a late o biryani.
MaKe sure you give me the leg iece
471
00:52:01,728 --> 00:52:04,059
Everyone wants a leg iece.
Where will I it rom?
472
00:52:04,463 --> 00:52:07,557
A chicKen has just two legs.
- And we have our legs
473
00:52:08,067 --> 00:52:10,034
Four...?
- Two borrowed rom the chicKen
474
00:52:10,235 --> 00:52:12,760
Give that to me.
Here you are
475
00:52:16,108 --> 00:52:19,670
What a weaK leg!
Did the chicKen have olio?
476
00:52:20,179 --> 00:52:22,670
You want an elehant's leg
at 5 ruees? Eat it u quietly!
477
00:52:23,182 --> 00:52:26,208
All right, don't lose your marbles.
Just start the an, it's very hot
478
00:52:37,896 --> 00:52:40,228
WeaK, no doubt,
but it's delicious
479
00:52:41,800 --> 00:52:45,293
D'you have a Bisleri (mineral water)?
- No
480
00:52:46,905 --> 00:52:49,306
Aquaina?
- What's that suosed to be?
481
00:52:49,675 --> 00:52:51,701
This moron Knows nothing!
482
00:52:52,211 --> 00:52:54,271
Give me some water
to wash my hands
483
00:52:55,914 --> 00:52:57,074
Here you are
484
00:53:29,815 --> 00:53:31,784
You're oKing un at me
because I'm darK-sKinned...?
485
00:53:35,221 --> 00:53:37,621
Why hit me? I only asKed
what time it was!
486
00:53:40,659 --> 00:53:43,652
What haened?
- Everytime I bur...
487
00:53:44,130 --> 00:53:46,563
I sound liKe a crow.
- What did you eat?
488
00:53:49,802 --> 00:53:51,565
Hey! What are you saying?
489
00:53:52,237 --> 00:53:54,398
Actually, I had a chicKen-biryani
worth 5 ruees
490
00:53:54,773 --> 00:53:58,369
A chicKen biryani worth 5 ruees!
They ed you crow-biryani!
491
00:53:58,744 --> 00:54:00,336
When you eat crow...
492
00:54:00,646 --> 00:54:04,014
aren't you going to sound liKe one?
- A biryani made out o crow?
493
00:54:04,717 --> 00:54:07,311
You never get a meal on time
in this house!
494
00:54:08,755 --> 00:54:10,722
LooK at him! He bathes
once in ive days...
495
00:54:11,190 --> 00:54:13,157
but he washes his utensils
over and over again
496
00:54:14,661 --> 00:54:16,628
Mummy, I'm starved.
Give me ood
497
00:54:17,597 --> 00:54:20,463
Where are you going out...?
- We're commemorating a death, son
498
00:54:20,766 --> 00:54:23,394
We'll eat only after we
have ed the crows
499
00:54:23,769 --> 00:54:26,237
Really? You Kee driving them
away with a sticK all the time...
500
00:54:26,606 --> 00:54:30,302
and now you invite them or a meal?
- You mustn't say such things, son
501
00:54:30,742 --> 00:54:34,371
See? Call the crows outside names,
and the ones here taKe oense!
502
00:54:34,746 --> 00:54:38,182
No wonder it's said,
"It's a sin to be a crow"
503
00:54:39,818 --> 00:54:43,550
I've seen that act already.
Have a si o water
504
00:54:48,628 --> 00:54:50,391
What haened to you?
505
00:54:50,762 --> 00:54:52,594
This...? Nothing
506
00:54:53,099 --> 00:54:56,068
I was thinKing about you when I
rammed into a car and ell o my biKe
507
00:54:56,869 --> 00:55:00,327
You Kee alling o your biKe.
- Hello... where are you going?
508
00:55:01,773 --> 00:55:04,503
I've told you not to ollow me.
Why are you still doing all this?
509
00:55:06,746 --> 00:55:08,610
You won't listen even after
reasoning with you
510
00:55:09,047 --> 00:55:12,210
You haven't allen o the biKe.
It was my brother's thugs who hit you
511
00:55:14,052 --> 00:55:15,315
I Know it
512
00:55:23,429 --> 00:55:28,025
"The lowers, the stars,
all have this to say..."
513
00:55:28,768 --> 00:55:32,568
"my sister is one
among millions..."
514
00:55:33,072 --> 00:55:37,532
Easy, brother. It hurts.
- Can't you taKe a bit o ain?
515
00:55:38,844 --> 00:55:42,576
How will you? You're shrinKing
with every assing day
516
00:55:43,081 --> 00:55:45,481
Any tension...?
- Hey...
517
00:55:45,851 --> 00:55:48,445
You'll now say I don't
even give her enough ood!
518
00:55:53,826 --> 00:55:55,657
Any boy bothering you?
519
00:55:57,096 --> 00:56:00,360
No, no one's bothering me
520
00:56:06,505 --> 00:56:10,237
What's his name?
- I told you. There is no one
521
00:56:10,777 --> 00:56:14,007
All right.
Are your studies coming along well?
522
00:56:16,048 --> 00:56:17,106
Yes, brother
523
00:56:18,050 --> 00:56:22,545
Is he studying in the same college?
- Brother, I told you...
524
00:56:23,056 --> 00:56:28,516
there is no one.
- I was only Kidding. Scared?
525
00:56:29,061 --> 00:56:31,188
Come on... come,
let me maKe a lait
526
00:56:54,786 --> 00:56:55,583
One minute!
527
00:56:55,887 --> 00:56:57,856
I have something imortant
to discuss with you...
528
00:56:58,190 --> 00:57:00,659
lease don't interrut me, oKay?
- I will. A thousand times too
529
00:57:01,159 --> 00:57:03,650
Sto ollowing me.
- I told you it's imortant
530
00:57:04,130 --> 00:57:06,563
Why can't you listen or a minute?
- I don't want to
531
00:57:20,746 --> 00:57:22,007
What haened?
532
00:57:22,614 --> 00:57:25,014
I told you not to.
But you wouldn't listen!
533
00:57:25,784 --> 00:57:28,548
They're my brother's men.
They're the ones who had hit you
534
00:57:29,054 --> 00:57:31,353
I they see you here,
they're going to Kill you!
535
00:57:34,226 --> 00:57:35,626
Go away. Please!
536
00:57:38,396 --> 00:57:43,027
Listen to me, lease.
Go away! Run!
537
00:57:44,769 --> 00:57:48,228
There he is!
Get him!
538
01:00:22,527 --> 01:00:24,621
You don't realise
what you have done, Sidhu
539
01:00:25,197 --> 01:00:29,224
Do you Know whom you've beaten u?
You don't Know my brother
540
01:00:30,202 --> 01:00:31,668
An outsider in
this city, after all
541
01:00:32,103 --> 01:00:36,302
TaKe my advise. Go bacK.
That would be best or you
542
01:00:37,842 --> 01:00:41,677
Are you trying to scare me?
Is your brother not human?
543
01:00:42,248 --> 01:00:45,706
Won't he eel the ain or bleed
when he's hit or cut?
544
01:00:49,755 --> 01:00:55,625
I you say, "Don't ollow me.
Don't looK bacK me..."
545
01:00:56,128 --> 01:00:58,096
I'll quietly go away
546
01:00:59,798 --> 01:01:01,494
But i anyone else says that...
547
01:01:08,673 --> 01:01:09,641
Listen...
548
01:01:11,077 --> 01:01:14,342
IooK after yoursel.
TaKe care
549
01:01:23,088 --> 01:01:24,784
Say that to your brother
550
01:01:48,847 --> 01:01:49,815
You...
551
01:01:53,885 --> 01:01:57,753
He's the one who did it.
He's the one!
552
01:02:09,235 --> 01:02:11,032
Who is he?
553
01:02:14,706 --> 01:02:16,436
Where is he rom?
554
01:02:19,144 --> 01:02:20,134
Anyway...
555
01:02:24,083 --> 01:02:25,550
whoever he is...
556
01:02:27,686 --> 01:02:29,380
whose ever son...
557
01:02:35,860 --> 01:02:37,829
carve him out
and throw him away
558
01:02:43,768 --> 01:02:44,735
Kill him
559
01:02:47,139 --> 01:02:50,302
LooK, this is the
most amous river in Delhi
560
01:02:50,842 --> 01:02:52,673
They call it the Little Ganga
561
01:02:53,112 --> 01:02:55,137
Is it? Is this the one?
- Yes, it is
562
01:02:55,514 --> 01:02:57,481
It's the irst time I'm hearing it.
- O course...
563
01:02:57,782 --> 01:02:59,751
you are in Delhi
or the irst time
564
01:03:00,186 --> 01:03:03,416
now looK, i you taKe a di, you
will be washed away o all your sins
565
01:03:03,789 --> 01:03:07,384
And once you are urged,
you will ind your riend too
566
01:03:07,760 --> 01:03:09,420
Really?
- Really
567
01:03:10,762 --> 01:03:12,492
Then let's go.
- Come on
568
01:03:13,231 --> 01:03:15,563
Don't mind i I say this.
- Not at all
569
01:03:16,068 --> 01:03:18,559
It's such a huge river,
and you call it Little Ganga?
570
01:03:19,103 --> 01:03:22,039
It would serve the urose
o entire Allahabad
571
01:03:22,407 --> 01:03:26,742
Why don't you get undressed
and taKe a di?
572
01:03:27,246 --> 01:03:30,306
I the ausicious hour asses,
your sins won't be washed away
573
01:03:30,682 --> 01:03:34,050
I'm doing it. You're rushing
on me as i I'm a ool
574
01:03:36,239 --> 01:03:39,731
Where's the stinK coming rom?
- You had crow-biryani last night
575
01:03:40,242 --> 01:03:43,235
It's the gas.
- Right
576
01:03:44,047 --> 01:03:48,882
Well, why is the water so blacK?
- Ever since you ate crow-biryani...
577
01:03:49,385 --> 01:03:52,480
you've been seeing
everything in blacK
578
01:03:52,856 --> 01:03:55,619
And my glasses are darK too.
- Exactly. It is roved
579
01:03:56,259 --> 01:04:00,787
now sto talKing,
get undressed and jum into it
580
01:04:01,297 --> 01:04:04,561
Fine. But this is the irst time
I'm bathing without soa and shamoo
581
01:04:04,934 --> 01:04:06,731
All because o you.
- For riendshi's saKe
582
01:04:07,202 --> 01:04:09,501
I'll manage anyway.
- Do that
583
01:04:09,873 --> 01:04:12,501
now hurry u.
- Don't rush on me
584
01:04:15,912 --> 01:04:16,742
May I?
- Go
585
01:04:17,213 --> 01:04:19,840
Sure? For your saKe?
- My word
586
01:04:27,990 --> 01:04:30,186
He said it's a sacred river,
and droed me into a gutter
587
01:04:32,961 --> 01:04:34,657
Where the hell are you?
588
01:04:35,731 --> 01:04:37,757
He stole my clothes, damn!
589
01:04:38,233 --> 01:04:42,829
What a city!
I'm robbed even o my clothes
590
01:04:43,338 --> 01:04:46,307
Delhi, my oot!
Peole here don't even have a heart
591
01:04:48,010 --> 01:04:51,673
Sidhu! Hey Sidhu!
I'm Ganesh
592
01:04:52,382 --> 01:04:54,680
LooK at me! I'm in my undergarments
standing in ront o a gutter
593
01:04:55,050 --> 01:04:57,315
LooK what this city has done to me
594
01:04:58,253 --> 01:05:01,155
Don't you recognise me?
We have been classmates
595
01:05:01,523 --> 01:05:03,492
Don't you remember the song
I sang on your birthday?
596
01:05:04,394 --> 01:05:08,490
Fie on love!
It maKes lie miserable
597
01:05:08,898 --> 01:05:09,829
Seems deranged
598
01:05:10,333 --> 01:05:11,300
Listen...
599
01:05:16,905 --> 01:05:19,807
Good Lord!
My riend ails to recognise me...
600
01:05:20,309 --> 01:05:22,175
what do I exect rom Delhi-ites?
601
01:05:22,912 --> 01:05:24,742
So what i I am darK!
602
01:05:25,215 --> 01:05:27,182
I have a big heart
603
01:05:27,851 --> 01:05:28,875
Hello, sister.
- Hello
604
01:05:29,385 --> 01:05:33,514
Someone conned me and made me
jum into a gutter. LooK at me
605
01:05:34,224 --> 01:05:37,557
Could you lease our some water
on me and clean me? Shall I sit?
606
01:05:37,927 --> 01:05:40,394
Sure.
- Great. So Kind o you
607
01:05:42,965 --> 01:05:45,901
I'm in lucK.
Go ahead, ma'am
608
01:05:50,273 --> 01:05:52,537
no warm water?
- No
609
01:05:52,909 --> 01:05:56,742
Fine. In Delhi there's
water shortage anyway. No roblem
610
01:05:59,715 --> 01:06:03,846
What's this? Cororation water?
Or well water? It's itching
611
01:06:04,354 --> 01:06:05,753
Please scratch my bacKt
612
01:06:06,189 --> 01:06:07,155
Down herei
613
01:06:07,891 --> 01:06:08,858
Over there
614
01:06:09,325 --> 01:06:11,485
Behind. Right
615
01:06:12,896 --> 01:06:14,726
Clean?
- Yest
616
01:06:15,198 --> 01:06:19,827
Then why are you rubbing me on?
Are you trying to seduce me?
617
01:06:21,204 --> 01:06:23,604
Hey! I was only Kidding, sister
618
01:06:23,972 --> 01:06:25,941
I was only Kidding.
- Damn you! I was trying to hel you
619
01:06:26,376 --> 01:06:28,570
And you say I'm seducing you? Swine!
- Don't Kill me!
620
01:07:22,398 --> 01:07:23,365
What?
621
01:07:24,800 --> 01:07:26,461
What do you want?
622
01:07:27,202 --> 01:07:28,829
Why are you ollowing me?
623
01:10:15,938 --> 01:10:17,529
Where does he stay?
- Forget it, Ganat
624
01:10:17,840 --> 01:10:19,534
Where does he stay?
625
01:10:19,976 --> 01:10:21,203
Jamuna ParK
626
01:10:38,961 --> 01:10:40,552
Who is Sidharth?
627
01:10:40,962 --> 01:10:43,226
Who the hell is he?
Come out!
628
01:10:44,266 --> 01:10:45,426
Show u, swine!n
629
01:10:55,011 --> 01:10:56,239
What haened?
630
01:10:59,015 --> 01:11:00,311
Where is Sidharth?
- What haened?
631
01:11:00,550 --> 01:11:01,516
Tell me!
632
01:11:02,385 --> 01:11:04,444
Where is he? Tell me
633
01:11:10,525 --> 01:11:13,518
Paa, I'm Shruti.
Someone is here
634
01:11:13,895 --> 01:11:16,489
I and Mummy...
I'm scared, Paa
635
01:11:18,234 --> 01:11:19,860
Did you hear that?
636
01:11:20,636 --> 01:11:21,659
It's meo
637
01:11:22,270 --> 01:11:24,261
Your daughter and wie are with me
638
01:11:24,940 --> 01:11:27,569
I anyone is harmed there,
even a scratch...
639
01:11:27,944 --> 01:11:29,570
here, I'll cut them u
640
01:11:29,912 --> 01:11:30,878
TaKe o your hand
641
01:11:31,279 --> 01:11:32,247
TaKe o!t
642
01:11:36,452 --> 01:11:39,751
You thinK only I have a amily?
You don't have one, eh?
643
01:11:40,256 --> 01:11:42,724
What you can do with me,
I can do with you, too
644
01:11:44,359 --> 01:11:46,726
now get out o my house. Out!
645
01:11:47,063 --> 01:11:47,859
Let's go.
- What haened?
646
01:11:48,264 --> 01:11:50,231
Don't asK! Move it.
I have sared them!
647
01:11:50,565 --> 01:11:51,828
Let's go.
I did nothing!
648
01:11:52,268 --> 01:11:53,792
Come on, hurryK
649
01:11:55,770 --> 01:11:58,604
What's all this?
650
01:11:59,908 --> 01:12:02,274
Hurry, get into the van
651
01:12:04,012 --> 01:12:06,173
Move it!
Hurry ui
652
01:12:09,952 --> 01:12:13,409
What telehone directory
are you looKing u? It's an old one
653
01:12:13,922 --> 01:12:16,516
numbers must've changed.
No good
654
01:12:16,926 --> 01:12:18,587
Why are you worrying?
655
01:12:19,828 --> 01:12:20,796
Sidhu!m
656
01:12:22,297 --> 01:12:25,859
Some men were here. They misbehaved
with your brother-in-law
657
01:12:26,369 --> 01:12:28,599
They enquired about you too.
Are you all right?
658
01:12:28,971 --> 01:12:29,938
Yes, ineh
659
01:12:31,274 --> 01:12:33,242
There's a guy in college
who is my namesaKe
660
01:12:33,576 --> 01:12:35,635
They must have come
looKing or him
661
01:12:36,412 --> 01:12:39,210
nothing to worry.
- But they aeared to be goons
662
01:12:39,916 --> 01:12:41,884
Sis, I told you,
there's nothing to worry
663
01:12:46,556 --> 01:12:47,545
Shruti!l
664
01:12:52,962 --> 01:12:54,657
Shruti, are you all right?
665
01:12:54,997 --> 01:12:57,864
What's going on?
Nothing liKe this ever haened
666
01:12:58,601 --> 01:13:02,697
What's all this?
- Paa, he held the Knie here
667
01:13:03,905 --> 01:13:04,804
LooK...
668
01:13:05,307 --> 01:13:06,274
Quiet
669
01:13:06,943 --> 01:13:08,501
TaKe her inside
670
01:13:08,844 --> 01:13:09,810
Go on
671
01:13:20,922 --> 01:13:23,448
no, Ganat! Don't!
Calm down, I say
672
01:13:23,826 --> 01:13:24,622
Shut u!
673
01:13:24,961 --> 01:13:26,895
You're seething
with anger, aren't you?
674
01:13:27,395 --> 01:13:29,489
Hit me, come on!
TaKe it out on me
675
01:13:31,634 --> 01:13:35,434
So what am I to do?
Go and sit on my wie's la?
676
01:13:35,805 --> 01:13:40,400
No, no sitting. Must Kill.
But not now
677
01:13:40,943 --> 01:13:43,844
This isn't the irst time.
This guy is clever
678
01:13:44,313 --> 01:13:48,716
I our move goes wrong again,
eole won't ear us anymore
679
01:13:49,284 --> 01:13:51,219
Hush u or some days
680
01:13:51,820 --> 01:13:54,881
Yes, I'll wear bangles
and sit at home
681
01:13:55,423 --> 01:13:58,881
LooK, don't orget,
our girl is not after him
682
01:13:59,462 --> 01:14:01,430
He is after our girl
683
01:14:03,865 --> 01:14:08,769
I we thrash him, it's ossible that
our girl will taKe ity on him
684
01:14:09,305 --> 01:14:12,672
So our next move
should be well-conceived
685
01:14:16,212 --> 01:14:19,181
Brother, uncle is right
686
01:14:20,783 --> 01:14:23,684
You will drill sense into me, eh?
Get lost
687
01:14:36,998 --> 01:14:40,525
You thinK your brother
will give you a grand wedding?
688
01:14:41,971 --> 01:14:45,737
Just watch. One day, a boy will
carry you away rom your house
689
01:14:54,783 --> 01:14:58,515
"I have taKen a liKing
or someone"
690
01:14:59,322 --> 01:15:02,779
"I ind someone loveable"n
691
01:15:22,877 --> 01:15:25,311
"When my veil slis,
gently..."
692
01:15:27,515 --> 01:15:30,382
"lightning striKes,
gently"
693
01:15:31,921 --> 01:15:33,752
"I have taKen a liKing
or someone"
694
01:15:34,023 --> 01:15:36,184
"I ind someone loveable"o
695
01:15:36,726 --> 01:15:37,693
"Loveable"u
696
01:15:38,027 --> 01:15:40,756
"I ind someone loveable..."
697
01:15:41,297 --> 01:15:42,662
"somewhat"
698
01:15:50,605 --> 01:15:53,871
"When her veil slis,
gently..."
699
01:15:55,043 --> 01:15:58,605
"lightning striKes,
gently"
700
01:15:59,481 --> 01:16:01,449
"I have taKen a liKing
or someone"
701
01:16:01,783 --> 01:16:03,717
"I ind someone loveable"
702
01:16:04,185 --> 01:16:05,311
"Loveable"d
703
01:16:05,688 --> 01:16:08,555
"I ind someone loveable..."
704
01:16:08,923 --> 01:16:10,152
"somewhat"l
705
01:16:35,951 --> 01:16:40,182
"I ind someone loveable..."
706
01:16:41,222 --> 01:16:42,520
"somewhat"
707
01:16:45,961 --> 01:16:47,826
"In my eyes..."r
708
01:16:51,833 --> 01:16:56,203
"In my eyes,
moonlight shines liKe I dreamt"
709
01:16:58,841 --> 01:17:01,469
"now that you are here..."
710
01:17:01,877 --> 01:17:03,845
"my lie is lit u"
711
01:17:06,181 --> 01:17:10,311
"It was only
a colourul icture"
712
01:17:10,886 --> 01:17:14,753
"But we met.
It was destined..."
713
01:17:15,423 --> 01:17:17,619
"my rayers are answered"
714
01:17:17,993 --> 01:17:21,485
"My gaze is swaying,
slowly..."
715
01:17:22,398 --> 01:17:26,163
"as her veil slis,
gently"
716
01:17:26,869 --> 01:17:28,769
"I have taKen a liKing
or someone"
717
01:17:29,204 --> 01:17:31,502
"I ind someone loveable"
718
01:17:31,873 --> 01:17:32,738
"Loveable"l
719
01:17:33,208 --> 01:17:35,802
"I ind someone loveable..."
720
01:17:36,345 --> 01:17:37,505
"somewhat"
721
01:17:53,229 --> 01:17:57,188
"I ind someone loveable..."
722
01:17:58,234 --> 01:17:59,701
"somewhat"n
723
01:18:03,172 --> 01:18:05,140
"My heart is blanK"
724
01:18:07,909 --> 01:18:10,538
"My heart is blanK..."n
725
01:18:10,913 --> 01:18:13,381
"but or your name etched"
726
01:18:15,917 --> 01:18:18,546
"In silence my heart beats"
727
01:18:18,921 --> 01:18:22,322
"Teach my heart about love"o
728
01:18:23,192 --> 01:18:27,355
"Love is a shower..."
729
01:18:27,930 --> 01:18:31,387
"that dros liKe ire
all day, all night"
730
01:18:32,902 --> 01:18:34,699
"LooK at the state I am in".
731
01:18:35,203 --> 01:18:38,798
"I'm wavering,
gently"i
732
01:18:39,807 --> 01:18:42,868
"My veil slis,
gently"
733
01:18:43,913 --> 01:18:45,881
"I have taKen a liKing
or someone"
734
01:18:46,347 --> 01:18:48,612
"I ind someone loveable"
735
01:18:49,018 --> 01:18:49,949
"Loveable"
736
01:18:50,386 --> 01:18:52,854
"I ind someone loveable..."
737
01:18:53,355 --> 01:18:55,185
"somewhat"s
738
01:18:58,027 --> 01:19:01,724
"When her veil slis,
gently..."
739
01:19:02,864 --> 01:19:06,301
"lightning striKes,
gently"
740
01:19:07,168 --> 01:19:08,658
"Gently"
741
01:19:33,194 --> 01:19:36,756
You have hit my brother's men.
Don't get the idea that you're brave
742
01:19:37,231 --> 01:19:38,596
TaKe care
743
01:19:41,203 --> 01:19:43,694
Anyone who tries to woo me...
744
01:19:44,206 --> 01:19:47,175
these guys beat him u,
even cho his hands o
745
01:19:47,909 --> 01:19:51,208
Should my brother ind out
that I'm in love with you...
746
01:19:51,913 --> 01:19:53,711
they won't sare you
747
01:19:54,248 --> 01:19:55,773
So lease taKe care
748
01:20:00,855 --> 01:20:04,655
So tell me. I just ound out
that you love me...
749
01:20:05,027 --> 01:20:07,359
how come your brother
sensed it so early?
750
01:20:08,230 --> 01:20:10,789
You mean you tried to woo me
without Knowing that I loved you?
751
01:20:11,265 --> 01:20:13,631
Yes. I had aith
752
01:20:14,002 --> 01:20:15,197
Dead right
753
01:20:19,541 --> 01:20:21,975
It's late.
Five minutes are u, I must leave
754
01:20:22,511 --> 01:20:23,478
Listen...
755
01:20:26,247 --> 01:20:28,216
I just got to Know
that you love me
756
01:20:29,251 --> 01:20:31,219
And you are leaving so early
757
01:20:32,921 --> 01:20:34,889
Stay with me or a while, lease.
- It's too late
758
01:20:35,423 --> 01:20:38,324
I we are seen,
we'll be in trouble. Bye
759
01:20:44,292 --> 01:20:46,783
When did you get hurt?
- 24 hours bacK
760
01:20:47,462 --> 01:20:50,796
Did you buy your doctor's degree?
761
01:20:51,333 --> 01:20:53,266
Why?
- I'm hurt in the head
762
01:20:53,569 --> 01:20:55,264
And you're checKing my tummy
763
01:20:55,837 --> 01:20:57,806
It's very hard. LooKs liKe
you rammed into something solid
764
01:20:58,039 --> 01:21:00,804
Real solid!
- Preare the theatre, nurse
765
01:21:01,476 --> 01:21:03,411
Theatre? Will you show me a movie?
- Yes
766
01:21:03,712 --> 01:21:05,510
LooK, the songs should be nicee
767
01:21:05,847 --> 01:21:09,283
Actually, i the songs are bad,
even the girls go out or a smoKe
768
01:21:14,323 --> 01:21:16,655
Why are you whisering to her?
That one is ar better
769
01:21:17,025 --> 01:21:18,618
She's retty, looK...e
770
01:21:23,332 --> 01:21:25,300
That saves the cost o anaesthesiae
771
01:21:37,445 --> 01:21:40,711
A tree?
Inside the oeration theatre?
772
01:21:42,451 --> 01:21:46,581
I can hear a motorbiKe, crows
773
01:21:46,956 --> 01:21:48,753
What's going on?l
774
01:21:53,962 --> 01:21:54,930
A road!
775
01:21:57,932 --> 01:21:59,560
What is it?o
776
01:22:01,069 --> 01:22:04,596
I was hurt in the head.
Why did he stitch my abdomen?
777
01:22:04,974 --> 01:22:06,942
How's the abdomen
related to the head?
778
01:22:07,376 --> 01:22:09,935
Excuse me... you
779
01:22:10,845 --> 01:22:12,814
I...?
- LooK here. What's this?
780
01:22:13,315 --> 01:22:15,806
I thinK that must be the hi
781
01:22:16,318 --> 01:22:19,014
So it is. Get losti
782
01:22:19,521 --> 01:22:22,457
Strange!
- The Kind o eole here!
783
01:22:23,024 --> 01:22:26,824
I tell you, I'm going to be
icKed u or a rabid dog
784
01:22:28,030 --> 01:22:29,997
It hurts badly.
785
01:22:31,432 --> 01:22:33,297
I I could get some booze...
786
01:22:35,037 --> 01:22:37,005
Damn! They icKed my Kidney
787
01:22:42,344 --> 01:22:45,574
I I could get some ood...?
788
01:22:45,948 --> 01:22:48,746
Good Lord! Always boozing
789
01:22:49,284 --> 01:22:51,515
Someday you're going
to ruin your Kidneys
790
01:22:51,820 --> 01:22:55,985
God Knew it.
Man may not do anything...
791
01:22:56,492 --> 01:23:00,792
but he will surely booze.
That's why he gave man a head...
792
01:23:01,297 --> 01:23:03,788
a ace and a heart.
However...
793
01:23:04,300 --> 01:23:06,268
he gave him two Kidneyse
794
01:23:06,601 --> 01:23:11,265
In case one rots,
he can use the other
795
01:23:12,074 --> 01:23:14,269
I'll manage with one. No roblem
796
01:23:17,313 --> 01:23:20,440
How did this bull enter the house?
797
01:23:22,016 --> 01:23:25,282
Good Lord! That's your aa
- Damn!
798
01:23:25,921 --> 01:23:29,288
Go bacK to slee, lease.
- Paa! Forgive me, lease
799
01:23:30,024 --> 01:23:31,993
You still have two Kidneys,
don't you?
800
01:23:38,000 --> 01:23:39,967
Why have you
brought me here, Sidhu?
801
01:23:41,336 --> 01:23:44,500
We have much to say. Come on.
- What i brother sees me?
802
01:23:45,274 --> 01:23:47,605
It's a big city. You thinK
your brother will zero in here?
803
01:23:47,976 --> 01:23:51,378
Why? Didn't you ind me
all over the city?
804
01:23:51,747 --> 01:23:54,238
I'm scared. You go in,
I'll ollow you
805
01:24:23,311 --> 01:24:25,336
We're leaving within ten minutes
806
01:24:27,315 --> 01:24:29,806
You set time liKe a time-bomb.
One minute! Two minutes
807
01:24:30,319 --> 01:24:31,684
I can't understand this
808
01:24:32,354 --> 01:24:35,720
I want to say so much to you, but at
the sight o you, I orget everything
809
01:24:36,091 --> 01:24:38,457
I may meet you
or a ew minutes...
810
01:24:39,028 --> 01:24:40,961
but it is you I thinK
o all the time
811
01:24:41,363 --> 01:24:43,297
When I sit, when I walK,
I can see only you
812
01:24:43,865 --> 01:24:46,231
I can't study,
I can't slee either
813
01:24:46,969 --> 01:24:48,731
In case I all aslee...e
814
01:24:49,371 --> 01:24:51,396
I dream only o youd
815
01:24:52,006 --> 01:24:54,771
I'm resent in your dreams,
your thoughts, round the clocK
816
01:24:55,944 --> 01:24:58,378
But in my dreams too,
you have your time set
817
01:24:58,747 --> 01:25:01,408
I can't hel it, Sidhu.
That's our ate
818
01:25:03,519 --> 01:25:05,418
Sidhu lease, I'm getting late
819
01:25:05,753 --> 01:25:07,846
We just came in. Let's eat something.
- No, I got to leave
820
01:25:08,324 --> 01:25:10,655
Janhvi... when do we meet again?
- Let's see
821
01:25:18,333 --> 01:25:20,961
Sidhu, it all haened because
o you. You brought me here...
822
01:25:21,470 --> 01:25:23,801
without even telling me.
My brother's men are here. Now what?
823
01:25:43,359 --> 01:25:45,850
We're caught, Sidhu.
All o them are here. Uncle, too
824
01:25:46,362 --> 01:25:48,329
Hush. You will get us caught
825
01:25:55,371 --> 01:25:56,360
What...?a
826
01:25:59,007 --> 01:26:00,838
Don't worry, I'll checK
827
01:26:02,011 --> 01:26:02,636
Let's go, hurrya
828
01:26:06,414 --> 01:26:07,472
They leftn
829
01:26:09,283 --> 01:26:10,251
Gone
830
01:26:13,288 --> 01:26:15,346
They've left, Sidhuu
831
01:26:17,493 --> 01:26:19,461
What haened, Sidhu?
- Busted!
832
01:26:19,828 --> 01:26:22,262
How come?
- LooK behind
833
01:26:24,065 --> 01:26:25,863
Who is he?
- Brother-in-law
834
01:26:27,002 --> 01:26:28,765
Whose?
- Minei
835
01:26:31,907 --> 01:26:32,873
I'm o.
- No, Janhvi...
836
01:26:33,307 --> 01:26:34,502
Bye.
- Wait, don't...
837
01:27:07,408 --> 01:27:09,239
Who was that girl?
838
01:27:09,478 --> 01:27:12,470
Who...? Oh, that girl?
An acquaintance
839
01:27:13,414 --> 01:27:15,645
What's her name?
- Stella
840
01:27:16,385 --> 01:27:18,512
Stella? Christian?a
841
01:27:18,921 --> 01:27:19,887
Oh no
842
01:27:21,556 --> 01:27:23,787
Janhvi.
- But you just said Stella
843
01:27:25,494 --> 01:27:26,756
Just liKe that
844
01:27:28,896 --> 01:27:30,557
When did you irst meet her?
845
01:27:32,301 --> 01:27:34,269
I asKed you, when
did you irst meet her?
846
01:27:35,003 --> 01:27:36,493
Five months bacK
847
01:27:36,872 --> 01:27:38,271
Five months?
848
01:27:40,109 --> 01:27:42,577
It's been only ive months
since you came to Delhi
849
01:27:46,247 --> 01:27:48,842
I met her the day I arrived
850
01:27:52,988 --> 01:27:54,682
Your sister Knows?
- Oh no
851
01:27:54,989 --> 01:27:56,753
She mustn't Know either
852
01:27:57,259 --> 01:27:59,556
Else, the matter will
reach Allahabad in no time
853
01:27:59,994 --> 01:28:03,828
And the entire town will Know
that her brother is having an aair
854
01:28:08,436 --> 01:28:10,802
Sister mustn't ind out
855
01:28:12,407 --> 01:28:15,501
It can't be hidden
rom her either
856
01:28:16,278 --> 01:28:18,246
She will ind out anyhow
857
01:28:20,983 --> 01:28:21,949
now what?
858
01:28:24,019 --> 01:28:26,920
Don't worry.
We'll ind a way out
859
01:28:41,003 --> 01:28:42,765
The two o them together?
860
01:29:05,394 --> 01:29:07,453
Me too.
- In a jiy,
861
01:29:08,430 --> 01:29:10,523
Don't tell her a word,
brother-in-law
862
01:29:12,000 --> 01:29:14,229
Did you say something?
- Oh no
863
01:29:15,003 --> 01:29:17,403
Steaming hot coee, oKay?
- OKay
864
01:29:18,039 --> 01:29:20,530
Why are you so scared?
- Who am I scared o?
865
01:29:21,275 --> 01:29:23,836
Did you say something?
- I...? Not a word
866
01:29:27,916 --> 01:29:30,817
You looK liKe a cat-burglar
bitten by a scorion
867
01:29:31,286 --> 01:29:33,810
What are you saying, brother-in-law?
Do I looK scared?
868
01:29:34,288 --> 01:29:35,381
Hush now
869
01:29:40,295 --> 01:29:42,819
You... were the two o you
talKing to each other?
870
01:29:43,297 --> 01:29:44,195
Noh
871
01:29:45,399 --> 01:29:48,426
I saw it! I saw the two o you
talKing to each other
872
01:29:48,770 --> 01:29:51,829
no, we didn't utter a word!
- I clearly saw you talKing
873
01:29:52,341 --> 01:29:54,570
Why are you lying?
You were talKing to each other
874
01:29:54,943 --> 01:29:55,806
Oh yesr
875
01:29:56,278 --> 01:29:58,769
Shivani, this morning
I saw him with a girl
876
01:29:59,247 --> 01:30:01,773
Brother-in-law!
I told you not to tell her
877
01:30:02,251 --> 01:30:07,211
Enough. I'm hay that the two
o you are in talKing terms again
878
01:30:08,256 --> 01:30:10,225
You are on talKing terms again
879
01:30:11,260 --> 01:30:14,252
I was just assing by,
when I saw them
880
01:30:24,439 --> 01:30:28,932
Bad times have assedm
881
01:30:30,345 --> 01:30:33,371
Hay days are here againh
882
01:30:33,949 --> 01:30:36,782
Sidhu, where are you?
883
01:30:37,351 --> 01:30:39,842
Did you call me?
- Are you Sidhu?
884
01:30:40,322 --> 01:30:42,619
Yes, I am.
- I was calling out to my riend
885
01:30:42,990 --> 01:30:46,791
Wonder where he is.
- Parathas? Without chutney?
886
01:30:47,296 --> 01:30:49,787
I have lost a Kidney,
and you are talKing about chutney
887
01:30:50,298 --> 01:30:53,756
The sight o you has ruined my mood.
I'm not having breaKast
888
01:30:54,336 --> 01:30:57,271
Why did you throw it away?
You could've given it to me
889
01:30:57,939 --> 01:31:00,430
Your tyes are
all over the city, right?
890
01:31:06,047 --> 01:31:10,576
LooK at that! All darK.
Exactly liKe my ather
891
01:31:11,353 --> 01:31:13,445
Damn it! Is that some colour?
892
01:31:13,854 --> 01:31:16,380
LooKs liKe someone sat on it
893
01:31:19,060 --> 01:31:20,028
Hello doctor
894
01:31:22,030 --> 01:31:23,690
You are a doctor, aren't you?
- Yes
895
01:31:23,931 --> 01:31:27,628
I was on my way to a clinic.
- What's wrong with you?
896
01:31:28,003 --> 01:31:30,869
A doctor conned me.
I was hurt in the head
897
01:31:31,340 --> 01:31:34,309
He oerated my tummy,
and icKed my Kidney
898
01:31:35,911 --> 01:31:38,310
So that's the roblem?
Get in
899
01:31:39,081 --> 01:31:41,845
You want to icK the other Kidney?
- Oh never
900
01:31:42,351 --> 01:31:44,512
I want to hel you get justice.
- Justice?
901
01:31:44,886 --> 01:31:48,378
Yes. Because I'm a amous doctor.
Don't believe me?
902
01:31:48,756 --> 01:31:51,783
Oh no, I gauged that when I saw you
903
01:31:52,293 --> 01:31:53,521
Then get in
904
01:31:56,297 --> 01:31:57,595
Air-conditioner inside?
- Yes
905
01:31:57,899 --> 01:31:58,865
Does it worK?
- Yes
906
01:31:59,301 --> 01:32:01,269
What's your name?
- Prasad
907
01:32:02,304 --> 01:32:05,671
Doctor Prasad. Sounds amiliar
908
01:32:06,307 --> 01:32:07,604
Are you rom Madras?
- Yes
909
01:32:07,976 --> 01:32:10,274
Yes? Then let's goy
910
01:32:13,981 --> 01:32:16,917
Where am I?
You have stried me
911
01:32:17,418 --> 01:32:21,014
The artist is coming around.
Switch on the camera. Shoot
912
01:32:21,690 --> 01:32:23,487
Shoot? Camera?
913
01:32:24,826 --> 01:32:28,556
I had my doubts when you
mentioned Prasad. What's all this?
914
01:32:29,064 --> 01:32:33,524
You will earn 50,000 in an hour.
Please cooerate
915
01:32:34,034 --> 01:32:36,003
One hour?
I'll be ruined by then
916
01:32:37,104 --> 01:32:39,630
It's the last thing
I'd do in Delhi
917
01:32:40,007 --> 01:32:42,636
LooK, I come rom a high stocK.
I am...
918
01:32:43,345 --> 01:32:44,835
Police! Rune
919
01:32:46,280 --> 01:32:47,247
Hey doctor!
920
01:32:47,916 --> 01:32:50,908
Doctor, give my clothes bacK!
- Damn your clothes
921
01:32:51,420 --> 01:32:53,479
Get out o here.
The olice is here
922
01:33:03,064 --> 01:33:04,257
OKay, sleee
923
01:33:05,300 --> 01:33:09,259
What has it come to?
I have to slee with beggars now
924
01:33:12,306 --> 01:33:13,604
It stinKs!
925
01:33:14,309 --> 01:33:15,900
Is it a dead rat?
926
01:33:16,578 --> 01:33:20,844
What are you doing in my room?
- It's very hot, son
927
01:33:21,315 --> 01:33:24,649
My an is not worKing.
- Are you a ather? Or, litter?
928
01:33:25,020 --> 01:33:29,547
You're retired now. You can't worK,
you thinK your an will worK?
929
01:33:31,326 --> 01:33:33,851
Mummy, get the room-reshener.
He stinKs
930
01:33:34,362 --> 01:33:37,990
Son, when you were little,
I used to go looKing everywhere...
931
01:33:38,500 --> 01:33:42,458
or a bottle o milK. And now you asK
or an air-reshener to bear with me?
932
01:33:42,837 --> 01:33:45,568
Now quietly sli out,
or I'll have to asK or esticide
933
01:33:48,909 --> 01:33:53,244
Sidhu, you brought me so ar away,
to the Taj Mahal
934
01:33:56,952 --> 01:33:59,250
This is the only lace where words
striKe the heart right on
935
01:34:00,322 --> 01:34:03,780
Janhvi, I want to
show you something
936
01:34:06,293 --> 01:34:07,921
"Janhvi"
937
01:34:09,030 --> 01:34:10,930
I'm not Janhvi.
I'm Fatimad
938
01:34:13,969 --> 01:34:16,563
I'll ix Fatima there!
- You cheat!
939
01:34:16,938 --> 01:34:18,905
Scoundrel!
I'm not talKing to you
940
01:34:21,076 --> 01:34:22,667
I was Kiddinge
941
01:34:23,043 --> 01:34:24,271
Janhvi...w
942
01:34:25,514 --> 01:34:27,277
you live in my hearth
943
01:34:28,783 --> 01:34:32,274
I'm scared. My brother might
marry me o to someone else
944
01:34:35,923 --> 01:34:37,891
I'll taKe you away
in ront o everyone
945
01:34:41,328 --> 01:34:42,296
Janhvi...l
946
01:34:43,331 --> 01:34:45,765
I can see my ace so clearly
in your eyes
947
01:34:47,269 --> 01:34:49,328
Time u. Byel
948
01:34:49,938 --> 01:34:50,905
not now,
949
01:34:52,908 --> 01:34:54,899
no, nowc
950
01:34:57,878 --> 01:34:59,539
neither yours, nor mine
951
01:35:00,047 --> 01:35:01,015
Tossl
952
01:35:02,283 --> 01:35:06,845
Tails, I go.
Heads, I stay
953
01:35:15,462 --> 01:35:17,260
neither yours, nor miner
954
01:35:18,632 --> 01:35:20,396
That's God's willo
955
01:35:48,262 --> 01:35:50,697
"Shall I exress my eelings?"
956
01:35:57,771 --> 01:35:59,899
"Shall I exress my eelings?"
957
01:36:02,310 --> 01:36:03,902
"I love you, sweetheart"
958
01:36:04,345 --> 01:36:06,746
"Don't let this moment ass"
959
01:36:07,282 --> 01:36:08,771
"Desires say..."
960
01:36:09,283 --> 01:36:11,649
"live this moment u"
961
01:36:12,020 --> 01:36:14,250
"Come on, come on"
962
01:36:21,429 --> 01:36:23,761
"Shall I exress my eelings?"
963
01:36:26,301 --> 01:36:27,893
"I love you, sweetheart"
964
01:36:28,435 --> 01:36:30,734
"Don't let this moment ass"
965
01:36:31,306 --> 01:36:32,704
"Desires say..."
966
01:36:33,074 --> 01:36:35,565
"live this moment u"b
967
01:36:35,944 --> 01:36:37,844
"Come on, come on"
968
01:37:13,948 --> 01:37:17,713
"now that I have met you..."
969
01:37:18,286 --> 01:37:20,378
"I have ound my destination"
970
01:37:23,324 --> 01:37:24,722
"As i..."
971
01:37:25,092 --> 01:37:29,393
"my loneliness
has ound a comanion"
972
01:37:30,398 --> 01:37:32,457
"Every heartbeat is adorned..."
973
01:37:32,833 --> 01:37:34,664
"with thoughts o you"
974
01:37:35,069 --> 01:37:37,265
"Your glow lights u..."
975
01:37:37,604 --> 01:37:39,573
"every ore o mine"
976
01:37:40,041 --> 01:37:41,940
"Your glow"
977
01:37:44,679 --> 01:37:46,840
"Shall I our my heart out?"
978
01:37:51,685 --> 01:37:53,711
"Shall I our my heart out?"
979
01:37:56,356 --> 01:37:57,914
"I love you, sweetheart"
980
01:37:58,425 --> 01:38:00,757
"Don't let this moment ass"
981
01:38:01,262 --> 01:38:02,752
"Desires say..."
982
01:38:03,264 --> 01:38:05,755
"live this moment u"N
983
01:38:06,266 --> 01:38:08,530
"Come on, come on"
984
01:38:43,938 --> 01:38:47,703
"The way you exress!
I eel..."
985
01:38:48,243 --> 01:38:50,734
"it's very romantic"
986
01:38:53,480 --> 01:38:57,474
"To always sit beside you..."
987
01:38:57,952 --> 01:39:00,216
"I long"i
988
01:39:00,688 --> 01:39:04,715
"Every moment,
I wish to talK about love"
989
01:39:05,260 --> 01:39:09,423
"All day, all night,
I want to Kee meeting you, my love"
990
01:39:10,030 --> 01:39:12,226
"I want to Kee meeting you"
991
01:39:14,903 --> 01:39:16,996
"Shall I exress my eelings?"
992
01:39:21,976 --> 01:39:23,943
"Shall I exress my eelings?"
993
01:39:26,548 --> 01:39:28,310
"I love you, sweetheart"
994
01:39:28,682 --> 01:39:30,775
"Don't let this moment ass"s
995
01:39:31,318 --> 01:39:32,911
"Desires say..."
996
01:39:33,453 --> 01:39:35,786
"live this moment u"e
997
01:39:36,291 --> 01:39:39,782
"Come on, come on"
998
01:39:43,530 --> 01:39:46,193
"Come on, come on"
999
01:39:56,310 --> 01:39:59,211
You gave me a great welcome!
I was ine when I arrived here
1000
01:39:59,581 --> 01:40:01,548
And looK at me now
1001
01:40:01,916 --> 01:40:04,885
Who is it?
Why is he throwing cowdung?
1002
01:40:05,319 --> 01:40:07,447
He is the godman, Gober Baba.
He is raying to Lord Shiva
1003
01:40:07,721 --> 01:40:09,882
I see. My resects.
- That scooter is stolen!
1004
01:40:10,257 --> 01:40:12,226
How did he Know that?
- Where is the godman rom?
1005
01:40:12,426 --> 01:40:14,657
From the Himalayas.
- How long has he stayed there?
1006
01:40:15,029 --> 01:40:18,760
He's been meditating since 300 years.
- 300 years? He looKs only thirty
1007
01:40:19,367 --> 01:40:23,235
Hail the godman Gober!
1008
01:40:25,506 --> 01:40:29,237
Why is the Baba wearing a etticoat?
- His second name is Petticoat Baba
1009
01:40:30,077 --> 01:40:31,841
We must oer something to Baba.
- Oer what?
1010
01:40:32,280 --> 01:40:33,907
Money, wraed in a etticoat
1011
01:40:35,550 --> 01:40:37,244
Hail Petticoat Baba!
1012
01:40:42,289 --> 01:40:45,691
I the cowdung he throws alls
on someone, he gets rich overnight
1013
01:40:53,368 --> 01:40:55,268
LooKs liKe Baba is
attaining salvation
1014
01:40:56,304 --> 01:40:59,603
not salvation.
I'm dancing in joy
1015
01:41:00,041 --> 01:41:06,275
Because now I've ound the way
to maKe money in this city
1016
01:41:30,405 --> 01:41:31,632
Sidharth...
1017
01:41:32,340 --> 01:41:34,307
you wanted to say something
1018
01:41:35,710 --> 01:41:39,305
I'm conused.
- About?
1019
01:41:40,514 --> 01:41:44,576
That, are we marrying in court?
1020
01:41:45,286 --> 01:41:48,778
Is it going to be arranged?
Or are we going to eloe?
1021
01:41:54,962 --> 01:41:56,931
You also wanted to say something
1022
01:41:57,764 --> 01:41:59,733
You said three things
1023
01:42:01,301 --> 01:42:03,270
I just want to Know one thing
1024
01:42:05,306 --> 01:42:07,273
When are we marrying and how?
1025
01:42:13,780 --> 01:42:14,872
Well...
1026
01:42:16,985 --> 01:42:20,546
choose one inger
or an answer
1027
01:42:32,333 --> 01:42:35,426
not your inger,
I want to hold your hand...
1028
01:42:36,436 --> 01:42:37,961
or ever
1029
01:42:40,007 --> 01:42:42,636
You won't leave me, will you?
- I'd rather die
1030
01:43:27,320 --> 01:43:28,548
Brother!
1031
01:43:33,327 --> 01:43:36,784
I told you!
Why did you bring me here?
1032
01:43:37,698 --> 01:43:39,289
Now what?l
1033
01:43:41,469 --> 01:43:43,369
Don't worry, I'm here
1034
01:44:10,631 --> 01:44:12,257
Here he is!
1035
01:44:39,994 --> 01:44:41,722
BreaK his legs
1036
01:44:44,332 --> 01:44:46,231
Boss, I saw Janhvi inside
1037
01:44:48,269 --> 01:44:50,793
Who...?
- Janhvi. That boy is also with her
1038
01:44:55,977 --> 01:44:57,773
no, Ganat. No!h
1039
01:44:58,279 --> 01:44:59,246
No!s
1040
01:44:59,380 --> 01:45:02,577
She is sure that we are unaware,
so she will come bacK home
1041
01:45:03,283 --> 01:45:05,912
Otherwise, she runs o.
She won't ever return
1042
01:46:04,278 --> 01:46:05,905
Enough?
1043
01:46:07,347 --> 01:46:11,250
From now on,
whoever misbehaves with Sidharth...
1044
01:46:12,286 --> 01:46:14,777
will meet the same ate.
Get that?
1045
01:46:15,389 --> 01:46:16,855
Let's goa
1046
01:46:19,460 --> 01:46:22,691
Who do you thinK you are? You got
into a ti, and called goons over
1047
01:46:23,297 --> 01:46:27,256
Ours is a reuted college.
- Sir, I have nothing to do with it
1048
01:46:27,635 --> 01:46:31,002
I don't even Know them.
- Shut u. I Know your tyes well
1049
01:46:34,842 --> 01:46:37,709
I've been doing the rounds o this
oice or so long. Do something, sir
1050
01:46:38,078 --> 01:46:41,275
I'm sicK o it.
- Go to the Accounts Deartment
1051
01:46:41,682 --> 01:46:43,707
I had been there.
No one gives me a hearing
1052
01:46:43,951 --> 01:46:46,818
This is not my deartment.
All right, go to Accounts
1053
01:46:47,255 --> 01:46:49,222
Mr Pandey will hel you
1054
01:46:51,925 --> 01:46:54,655
Everyone is taKing me or a ride.
For God's saKe! I can only trust you
1055
01:46:55,029 --> 01:46:57,554
Why don't you understand? It's or
the Accounts Deartment to do
1056
01:46:58,265 --> 01:47:01,235
Please taKe a looK once, sir.
I'm really harried
1057
01:47:01,602 --> 01:47:05,230
Sto chewing my brains.
It's not my job
1058
01:47:06,873 --> 01:47:07,898
What's this?
1059
01:47:17,284 --> 01:47:20,914
It's his money, sir.
He doesn't belong to my deartment
1060
01:47:21,354 --> 01:47:23,845
He is rom Accounts.
- We are rom Vigilance
1061
01:47:24,425 --> 01:47:26,586
We susend you
or acceting bribe
1062
01:48:08,636 --> 01:48:10,228
Greetings5
1063
01:48:10,970 --> 01:48:12,404
Welcomee
1064
01:48:13,273 --> 01:48:17,711
Ganat, as soon as I received
your call, I left the meeting
1065
01:48:22,282 --> 01:48:28,916
It's good news.
But why the hurry? All o a sudden?
1066
01:48:30,291 --> 01:48:32,259
I thinK this is the right time...
1067
01:48:33,894 --> 01:48:37,329
to get Janhvi married
1068
01:48:38,298 --> 01:48:39,925
And no better boy
than Jatin or her
1069
01:48:41,668 --> 01:48:44,193
It's a matter o ride or me
1070
01:48:45,238 --> 01:48:47,537
So let's call the riest
and ix a date
1071
01:48:47,907 --> 01:48:49,876
Beore the elections, or after,
you decide
1072
01:48:50,378 --> 01:48:52,811
The sooner the better, Mr Bansi
1073
01:48:53,581 --> 01:48:56,640
It hardly matters to me, Ganat.
But you are contesting...
1074
01:48:56,916 --> 01:48:58,885
or the irst time. Besides,
the rearations taKe time
1075
01:48:59,253 --> 01:49:02,551
Mine will be done overnight.
You reare or the wedding
1076
01:49:04,257 --> 01:49:05,885
Janhvi, my child...
1077
01:49:06,260 --> 01:49:07,887
are you hay with this wedding?
1078
01:49:12,365 --> 01:49:14,834
She is hay, Mr Bansi.
- But she isn't saying anything
1079
01:49:15,269 --> 01:49:17,896
I Know she is hay.
She is just shye
1080
01:49:19,273 --> 01:49:20,239
She's hayh
1081
01:49:22,275 --> 01:49:23,903
Call or you, sirl
1082
01:49:33,287 --> 01:49:34,720
What say?t
1083
01:49:35,289 --> 01:49:37,655
You roam around arKs
and cinema halls, don't you?
1084
01:49:38,459 --> 01:49:40,825
Do you ind the goings tough
outside an oeration theatre?
1085
01:49:46,300 --> 01:49:47,699
It's met
1086
01:49:48,668 --> 01:49:49,636
Ganat
1087
01:49:51,439 --> 01:49:53,407
This is how I'm going to ruin you
1088
01:49:54,774 --> 01:49:57,869
I'll Kill you here, and there,
the whole o Allahabad will tremble
1089
01:49:59,313 --> 01:50:01,872
I my sister doesn't oen her eyes...
- They are shut
1090
01:50:03,917 --> 01:50:05,782
Shut or ever. She's gone
1091
01:50:07,587 --> 01:50:09,215
now hang u
1092
01:50:19,500 --> 01:50:22,628
I'll Kill you here, and there,
the whole o Allahabad will tremble
1093
01:50:53,434 --> 01:50:55,402
Who?
- Ma, it's Sidharth
1094
01:50:55,668 --> 01:50:57,033
Where the hell were you?
1095
01:50:57,371 --> 01:50:59,771
On the terrace. I was utting
the clothes to dry. What haened?
1096
01:51:00,074 --> 01:51:01,836
Nothing. Are you all ine there?
1097
01:51:02,009 --> 01:51:04,273
Yes, we are ine.
But what haened?
1098
01:51:04,612 --> 01:51:06,704
Nothing, Ma.
Is everything ine there?
1099
01:51:07,014 --> 01:51:11,974
Yes, we are absolutely ine.
Sidhu, you sound scared
1100
01:51:12,753 --> 01:51:14,584
I hoe no one is in trouble there?
1101
01:51:15,588 --> 01:51:17,557
Tell me... seaKu
1102
01:51:19,326 --> 01:51:22,295
SeaK, son.
- Sister had a minor accident
1103
01:51:53,059 --> 01:51:54,755
Listen...
- Yes boss?
1104
01:51:54,961 --> 01:51:56,588
Call u ShuKla
1105
01:51:58,298 --> 01:52:00,266
ShuKla's got an attitude.
He maKes me call him
1106
01:52:00,634 --> 01:52:02,932
Where is the hone, boss?
- On my head
1107
01:52:05,405 --> 01:52:07,271
What's that, ass?
1108
01:52:14,381 --> 01:52:16,610
Who is it? I'm ShuKla here
1109
01:52:17,318 --> 01:52:21,277
Lawyer, you will live long.
I was about to call you
1110
01:52:21,555 --> 01:52:25,615
What or?
- Got to meet you. Come over at once
1111
01:52:25,993 --> 01:52:27,756
All right.
- Come over
1112
01:52:30,331 --> 01:52:31,695
It was Mr ShuKlaw
1113
01:52:51,284 --> 01:52:54,720
Is Sidharth there?
- He just went out
1114
01:52:55,355 --> 01:52:57,586
When is he exected?
- He should be here now
1115
01:53:40,334 --> 01:53:42,301
What are you uto?h
1116
01:53:43,336 --> 01:53:45,567
What are you doing, mister?
He is the senior doctor
1117
01:53:46,273 --> 01:53:50,231
I'm sorry.
- What sorry? Why did you jostle me?
1118
01:53:50,543 --> 01:53:51,771
Doctor sahib...
1119
01:53:52,279 --> 01:53:54,247
lease orgive him.
He's my brother-in-law
1120
01:53:54,682 --> 01:53:57,583
Then reason with him. He's crazy.
- He is very uset
1121
01:54:10,297 --> 01:54:12,264
Sidhu, what's come over you?
1122
01:54:14,300 --> 01:54:16,269
I thought he was Ganat's man
1123
01:54:17,304 --> 01:54:18,862
Come with me
1124
01:54:28,315 --> 01:54:30,282
What's wrong with you, Sidhu?
1125
01:54:32,318 --> 01:54:34,287
It all haened because o me
1126
01:54:35,722 --> 01:54:37,691
Her brother is at it
1127
01:54:39,659 --> 01:54:41,628
He got me rusticated
1128
01:54:43,329 --> 01:54:45,229
You lost your job
1129
01:54:46,265 --> 01:54:48,234
He's also resonsible
or sister's accident
1130
01:54:50,871 --> 01:54:52,838
I've committed a grave mistaKe
1131
01:54:56,275 --> 01:54:58,244
I'll go bacK... quit everything
1132
01:54:59,947 --> 01:55:01,675
I'll leave her too
1133
01:55:02,282 --> 01:55:04,773
Are you crazy?
You are raving
1134
01:55:05,952 --> 01:55:09,252
nothing will haen to your sister.
She will be ine soon
1135
01:55:11,358 --> 01:55:13,587
And sto talKing about
leaving Janhvi
1136
01:55:14,728 --> 01:55:17,253
AsK your heart.
Will you be able to desert her?
1137
01:55:18,966 --> 01:55:24,768
And don't orget that only her love
made you realise your inner-strength
1138
01:55:27,307 --> 01:55:28,934
As or her brother...
1139
01:55:29,309 --> 01:55:34,269
I got the eel o his owers,
when he sent ten men to ight you
1140
01:55:35,315 --> 01:55:36,747
He's a coward
1141
01:55:37,317 --> 01:55:42,550
He's a dog, who'd taKe to his heels
i you stand and stare bacK at him
1142
01:55:44,257 --> 01:55:48,718
LooK Sidhu, you have loved Janhvi
rom the bottom o your heart
1143
01:55:49,530 --> 01:55:51,827
Give it your best shot
and bring her here
1144
01:55:52,599 --> 01:55:54,896
Bring her here beore your sister
oens her eyes
1145
01:55:56,270 --> 01:55:57,827
Surge orward with ull orcey
1146
01:55:58,271 --> 01:56:00,239
PicK her u rom
right inside her house
1147
01:56:00,873 --> 01:56:02,738
Go on
1148
01:56:24,298 --> 01:56:25,264
LooK
1149
01:56:25,631 --> 01:56:28,260
TaKe a good looK.
Sidharth
1150
01:56:28,969 --> 01:56:31,938
You wanted to see me, right?
You give a lot o threats, don't you?
1151
01:56:34,907 --> 01:56:36,876
Now I'll talK
and you will listen
1152
01:56:38,311 --> 01:56:39,939
Tomorrow morning at nine shar...
1153
01:56:40,314 --> 01:56:42,282
I'll taKe your sister away
rom your very house
1154
01:56:45,918 --> 01:56:49,218
You thinK you're a big don, isn't it?
You thinK you are cat's whisKers!
1155
01:56:50,324 --> 01:56:52,884
Try stoing me! 9 shar
1156
01:57:11,944 --> 01:57:13,673
What did he say?
1157
01:57:15,682 --> 01:57:17,649
What did he say?
1158
01:57:19,086 --> 01:57:20,916
He's coming tomorrow
1159
01:57:22,389 --> 01:57:25,050
He will come.
- What are you saying, boss?
1160
01:57:25,759 --> 01:57:29,251
What are you saying?
He's a Kid in ront o you
1161
01:57:30,063 --> 01:57:33,260
He can only bray liKe an ass!
1162
01:57:33,700 --> 01:57:35,930
He doesn't Know me
1163
01:57:36,869 --> 01:57:40,828
He won't cross the Faridabad border.
I'll Kill him right there
1164
01:57:41,307 --> 01:57:42,604
He will
1165
01:57:43,911 --> 01:57:46,606
He will cross
the Faridabad border
1166
01:57:48,582 --> 01:57:52,518
Boss, I too thinK
he'll come tomorrow. Certainly
1167
01:57:57,256 --> 01:58:00,556
I asKed you will he come,
and you say he will come
1168
01:58:03,262 --> 01:58:05,230
Who is he?
1169
01:58:05,599 --> 01:58:07,567
Who the hell is he?
1170
01:58:10,270 --> 01:58:14,229
I any one o you is
even a bit scared...
1171
01:58:15,274 --> 01:58:16,764
get going
1172
01:58:17,344 --> 01:58:18,743
Get lost
1173
01:58:21,280 --> 01:58:23,841
That worthless slinK barges in
and oints a inger at me...
1174
01:58:24,283 --> 01:58:26,649
and instead o wringing his necK,
you say he's going to come
1175
01:58:30,791 --> 01:58:32,587
Will he come?
1176
01:58:37,297 --> 01:58:38,923
Will he come?
- Yes, he will
1177
01:58:41,101 --> 01:58:43,068
He will come,
but he won't go bacK
1178
01:58:44,570 --> 01:58:45,868
Come here
1179
01:58:46,372 --> 01:58:47,340
Come here!
1180
01:58:48,240 --> 01:58:49,538
Hurry u
1181
01:58:54,548 --> 01:58:57,516
That was smartly ut,
or the irst time
1182
01:59:44,230 --> 01:59:45,198
Sto
1183
01:59:48,969 --> 01:59:52,200
Hello brother-in-law.
Sidharth here
1184
01:59:54,774 --> 01:59:57,369
Well? Didn't slee all night?
1185
01:59:58,310 --> 02:00:00,643
Waiting or me?
1186
02:00:02,248 --> 02:00:04,648
9 o'clocK is the ausicious hour
or the wedding
1187
02:00:05,985 --> 02:00:09,547
What do you thinK?
Must we Kee the wedding at 9?
1188
02:00:10,523 --> 02:00:13,220
Shall I taKe your sister away now?
1189
02:00:14,327 --> 02:00:16,295
I tooK her away
last night itsel
1190
02:00:20,600 --> 02:00:23,568
I you eel liKe giving her
a send-o, lease come over
1191
02:00:29,675 --> 02:00:31,234
What haened, Ganat?
1192
02:00:32,612 --> 02:00:33,840
What is it?
1193
02:00:36,282 --> 02:00:38,251
What haened?
- Were you busy?
1194
02:00:38,518 --> 02:00:39,916
What were you lost in?
- What's the matter?
1195
02:00:40,287 --> 02:00:42,255
Shut u! Bloody witch
1196
02:01:10,317 --> 02:01:11,682
Brother, looK!
1197
02:01:22,628 --> 02:01:25,860
Ganat...
- uncle, don't sto me today!
1198
02:01:26,700 --> 02:01:29,635
I don't want your olitics.
In trying to become a legislator...
1199
02:01:29,836 --> 02:01:31,632
you guys've turned me into a aggot!
- LooK...
1200
02:01:31,805 --> 02:01:34,864
no sermons! Don't screw my brains.
I'm not letting the slinK go
1201
02:01:35,342 --> 02:01:37,639
I'll mince him!
Let's go!
1202
02:02:34,334 --> 02:02:37,030
Send them away after Ganat comes.
- Quiet, grandma
1203
02:02:39,005 --> 02:02:40,972
Janhvi is an orhan
1204
02:02:42,576 --> 02:02:44,635
O late,
she's been so hay
1205
02:02:49,282 --> 02:02:51,250
You won't desert her, will you?
1206
02:02:55,288 --> 02:02:57,256
I'm not here because
I threw a challenge
1207
02:02:59,359 --> 02:03:01,259
I dearly love Janhvi
1208
02:03:02,295 --> 02:03:04,593
And I'll always Kee her hay
1209
02:03:35,494 --> 02:03:37,462
Boss, Janhvi is right here
1210
02:04:38,925 --> 02:04:39,891
Reverse
1211
02:09:05,891 --> 02:09:07,222
Sto!
1212
02:09:10,262 --> 02:09:13,630
Ten men to one!
You thinK it's an act o bravery?
1213
02:09:15,268 --> 02:09:17,235
I you dare,
taKe him on alone
1214
02:09:17,604 --> 02:09:20,573
I he loses,
I'll do what you say
1215
02:09:21,273 --> 02:09:23,242
I'll marry the one you chose
1216
02:09:24,042 --> 02:09:25,806
Tell me. Do you dare?
1217
02:09:30,984 --> 02:09:32,780
Get him u
1218
02:09:34,354 --> 02:09:35,514
Get him u!
1219
02:09:36,289 --> 02:09:37,846
Sidhu, get u. Please
1220
02:09:38,291 --> 02:09:39,382
Get him u
1221
02:09:39,726 --> 02:09:41,853
Sidhu, get u.
- Hurry u!
1222
02:09:42,528 --> 02:09:45,190
Get him u!
1223
02:10:29,041 --> 02:10:30,009
Hold it!
1224
02:11:20,693 --> 02:11:22,786
Sto!
1225
02:12:17,916 --> 02:12:19,885
No Sidhu, don't!
- No, son!
93119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.