All language subtitles for Run_ english subtitles

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,814 --> 00:02:21,044 "The Princess o my dreams..." 2 00:02:23,085 --> 00:02:26,179 "she's part o my love-story..." 3 00:02:27,423 --> 00:02:30,391 "listen, mate" 4 00:02:32,427 --> 00:02:36,387 "That you love someone else is not haening..." 5 00:02:36,832 --> 00:02:40,598 "it's just not haening" 6 00:02:41,570 --> 00:02:45,473 "no one excet me will be your beloved" 7 00:02:46,108 --> 00:02:50,067 "no one" 8 00:03:18,074 --> 00:03:20,042 You're the one who has driven me crazy" 9 00:03:24,747 --> 00:03:28,649 "I'm not going to lose you, O retty one..." 10 00:03:29,151 --> 00:03:31,050 "not ever" 11 00:03:31,486 --> 00:03:35,514 "no one excet me will be your beloved..." 12 00:03:36,092 --> 00:03:38,060 "no one" 13 00:03:47,669 --> 00:03:53,403 "Slee eludes me in the nights..." 14 00:03:54,543 --> 00:03:59,070 "your memories torment me all night" 15 00:04:19,535 --> 00:04:23,437 "My heart ines or you. It won't relent" 16 00:04:24,072 --> 00:04:27,439 "It won't relent" 17 00:04:28,810 --> 00:04:30,711 "I'm tied to love..." 18 00:04:31,079 --> 00:04:34,379 "I'm in Knots" 19 00:04:38,086 --> 00:04:42,045 "now or later, you must requite my love" 20 00:04:42,458 --> 00:04:46,723 "You are the one who has driven me crazy" 21 00:04:51,334 --> 00:04:55,394 "I'm not going to lose you, O retty one..." 22 00:04:55,805 --> 00:04:57,670 "not ever" 23 00:04:58,139 --> 00:05:04,339 "You can't belong to anyone else. Not ever" 24 00:05:44,387 --> 00:05:50,348 "It's or you that I sing this song o love" 25 00:05:53,161 --> 00:05:58,656 "LiKe the eacocK dancing in the orest or the ea-hen" 26 00:06:02,271 --> 00:06:04,000 "I'm a crazy bee..." 27 00:06:04,372 --> 00:06:06,341 "with your hand..." 28 00:06:06,742 --> 00:06:08,709 "I shall taKe the Kohl rom your eyes..." 29 00:06:09,110 --> 00:06:11,011 "or you have driven me nuts" 30 00:06:15,817 --> 00:06:19,685 "I'm not going to lose you, O retty one..." 31 00:06:20,221 --> 00:06:24,351 "not ever" 32 00:06:27,396 --> 00:06:33,357 "You can't belong to anyone else. Not ever" 33 00:06:34,103 --> 00:06:38,038 "You won't ever have a lover excet me..." 34 00:06:38,507 --> 00:06:42,466 "not ever" 35 00:07:00,762 --> 00:07:01,990 Sidhu... 36 00:07:05,033 --> 00:07:08,002 there's your call-letter. You've got to leave or Delhi today itsel 37 00:07:11,273 --> 00:07:14,173 I've done all your acKing and even honed Shivani to exect you 38 00:07:14,543 --> 00:07:16,601 Why did you call sister? You Know, I'm not staying with her 39 00:07:17,045 --> 00:07:20,014 Why not...? Where will you stay, i not with her? 40 00:07:20,348 --> 00:07:22,180 Ma, I'm going there to study 41 00:07:22,384 --> 00:07:23,680 I'll stay in a hostel, not in sister's house 42 00:07:24,052 --> 00:07:27,021 What are you saying? When you have a sister there... 43 00:07:27,389 --> 00:07:29,357 what sense does it maKe to live in a hostel? 44 00:07:32,060 --> 00:07:34,153 I told you, I'm not going. I can't tolerate that man's ace 45 00:07:34,396 --> 00:07:37,194 Hey! What way o talKing is that? 46 00:07:37,733 --> 00:07:40,031 Don't you Know how to resect your elders? He's your brother-in-law! 47 00:07:40,502 --> 00:07:43,028 I you can't go there, you needn't go to Delhi at all 48 00:07:43,838 --> 00:07:45,601 It's so many years since she got married... 49 00:07:45,807 --> 00:07:48,038 she has never exressed any discomort 50 00:07:48,310 --> 00:07:51,040 What harm have they done to you that you don't want to live with them? 51 00:07:51,279 --> 00:07:52,769 I told you! I'm not going, and that's it 52 00:07:53,149 --> 00:07:55,379 So you won't listen to me...? Wait 53 00:07:58,454 --> 00:08:00,353 Whom are you honing? 54 00:08:01,023 --> 00:08:02,649 Hello... it's me 55 00:08:03,091 --> 00:08:05,322 Sidhu says he won't stay in Shivani's house in Delhi 56 00:08:06,427 --> 00:08:08,658 How would I Know...? - Ma, ma... 57 00:08:09,130 --> 00:08:10,654 Rather you asK him 58 00:08:11,100 --> 00:08:13,660 Here. TalK to your Paa. - All right 59 00:08:14,370 --> 00:08:16,166 I'll stay with her 60 00:08:52,307 --> 00:08:54,207 Sis, you liKe him? 61 00:08:56,578 --> 00:08:58,547 SeaK u, sis! Do you liKe him? 62 00:09:03,719 --> 00:09:06,414 Sis, I don't liKe the suitor at all 63 00:09:07,022 --> 00:09:09,990 He doesn't even have a moustache and looKs liKe a camel 64 00:09:10,458 --> 00:09:13,120 Don't get married to him, sis. - Quiet 65 00:09:25,807 --> 00:09:29,504 Paa, I don't liKe the suitor. He doesn't have a moustache 66 00:09:30,111 --> 00:09:32,011 He's so ilthy! - You mustn't talK liKe that, son 67 00:09:32,248 --> 00:09:34,682 But he's just not good enough or sister, Paa 68 00:09:35,149 --> 00:09:37,379 I've even told sis about it. - You mustn't talK liKe that... 69 00:09:37,653 --> 00:09:39,552 But I don't liKe him, Paa! 70 00:10:29,437 --> 00:10:31,065 Sidhu! Welcome! 71 00:10:31,440 --> 00:10:33,408 You're very late... how've you been? 72 00:10:34,309 --> 00:10:36,744 Hey! Hasn't Ma sent anything? You've been let o easily 73 00:10:37,178 --> 00:10:41,081 Ma had acKed a lot o things. But Paa arrived at the right time... 74 00:10:41,450 --> 00:10:43,418 and saved me, else I'd have had it 75 00:10:45,921 --> 00:10:48,287 Why've you grown a stubble? - Just or the hecK o it 76 00:10:48,490 --> 00:10:50,457 never mind. How's Paa? - He's ine 77 00:10:50,926 --> 00:10:53,587 Your room is ustairs. TaKe a bath and get ready 78 00:10:54,129 --> 00:10:56,688 And i you don't liKe the room, you can move in with my husband 79 00:10:57,131 --> 00:10:59,623 I'll have a word with him. - No, the room ustairs is oKay 80 00:11:18,220 --> 00:11:21,383 Listen... this is the irst time Sidhu has come to our house 81 00:11:22,091 --> 00:11:24,058 And you didn't even talK to him? 82 00:11:25,293 --> 00:11:28,456 I was araid he'd go away, i I said something 83 00:11:29,097 --> 00:11:31,066 That is why I was quiet 84 00:11:38,106 --> 00:11:40,667 Listen... today's a Sunday. Where are you going? 85 00:11:41,110 --> 00:11:44,078 I'm going to taKe a walK. Your brother has come after a long time 86 00:11:44,580 --> 00:11:46,548 The two o you must have so much to catch u on 87 00:11:46,782 --> 00:11:48,750 I don't want to lay soilsort 88 00:11:49,551 --> 00:11:53,248 And yes, i there's anylace he wants to go, give him the Keys o the scooter 89 00:11:53,688 --> 00:11:55,657 And how will you go? - I'll taKe an autoricKshaw 90 00:11:59,128 --> 00:12:02,528 Sidhu, come and eat. - Has brother-in-law eaten? 91 00:12:03,131 --> 00:12:05,032 He has eaten and even left 92 00:12:05,533 --> 00:12:08,366 And yes, he has left the Keys o the scooter or you 93 00:12:08,736 --> 00:12:10,705 You can taKe the scooter, i you wish to go somewhere 94 00:12:11,407 --> 00:12:13,375 I don't want it. I'll taKe a bus 95 00:12:38,767 --> 00:12:40,631 "Just a glimse..." 96 00:12:41,102 --> 00:12:43,071 "that one looK..." 97 00:13:04,058 --> 00:13:09,019 "My heart, my crazy heart, I've lost at irst sight" 98 00:13:11,066 --> 00:13:16,368 "It has begun to beat or someone" 99 00:13:18,273 --> 00:13:20,035 "One looK..." 100 00:13:20,642 --> 00:13:22,610 "that one glimse" 101 00:13:57,111 --> 00:13:58,635 "One looK..." 102 00:14:09,057 --> 00:14:14,017 "My heart, my crazy heart, I've lost at irst sight" 103 00:14:16,130 --> 00:14:21,091 "It belongs to someone else, it beats or her" 104 00:14:23,272 --> 00:14:26,798 "One looK... that one glimse" 105 00:14:44,793 --> 00:14:46,658 Here's the station! 106 00:15:00,107 --> 00:15:01,597 Where are you going...? 107 00:15:02,043 --> 00:15:04,011 You're the one I'm talKing to. - It's none o your business 108 00:15:04,211 --> 00:15:07,340 But you looKed bacK at me. - I didn't looK bacK at you 109 00:15:07,615 --> 00:15:10,448 O course! You smiled when I got into the bus again 110 00:15:11,052 --> 00:15:13,020 Where are you going? - Mumbai 111 00:15:17,058 --> 00:15:18,287 Mumbai...? 112 00:15:30,205 --> 00:15:32,571 I wish I hadn't seen her at all. - What? 113 00:15:34,676 --> 00:15:35,643 Nothing 114 00:15:57,865 --> 00:16:01,393 You just arrived in the city? - Yes. How did you guess? 115 00:16:03,038 --> 00:16:06,006 Just liKe that. - The name is Sidharth. From Allahabad 116 00:16:06,207 --> 00:16:08,607 I'm here to comlete my studies. I have an elder sister here 117 00:16:09,043 --> 00:16:11,511 She's the one I'm living with. By the way, what's your name? 118 00:16:11,746 --> 00:16:13,715 Why are you asKing? - Just liKe that 119 00:16:15,049 --> 00:16:16,176 Stella 120 00:16:20,322 --> 00:16:22,414 Are you going to live in Mumbai or are you coming bacK? 121 00:16:22,724 --> 00:16:26,023 A riend o mine is going, not me. - So why did you lie to me? 122 00:16:26,394 --> 00:16:28,692 We've just met and you want me to tell you the whole truth? 123 00:16:29,163 --> 00:16:32,030 O course! I've told you the truth about mysel, haven't I? 124 00:16:32,234 --> 00:16:34,532 It's dierent with you. You're a boy after all. RicKshaw... 125 00:16:35,403 --> 00:16:38,032 RicKshaw...? You'll leave me here in the middle o the road? 126 00:16:38,240 --> 00:16:40,037 At least give me your address or your hone number! 127 00:16:40,241 --> 00:16:42,038 Wow! Brave boy, I say 128 00:16:42,410 --> 00:16:45,379 You just saw a girl, ollowed her, soKe a ew words... 129 00:16:45,746 --> 00:16:47,715 and you already asK her or her address and hone number? 130 00:16:48,082 --> 00:16:50,051 You seem to be bent on taKing a thrashing 131 00:16:50,351 --> 00:16:53,650 So you thinK I've come all the way rom Allahabad only to taKe a thrashing? 132 00:16:58,360 --> 00:17:00,054 Hey... you're really leaving 133 00:17:00,361 --> 00:17:02,330 At least tell me when we can meet again 134 00:17:03,030 --> 00:17:06,432 We'll meet. I are destined to. Let's go, mister 135 00:17:12,173 --> 00:17:14,142 We'll meet. I are destined to 136 00:17:16,044 --> 00:17:18,011 She left me with hoes o destiny 137 00:17:20,214 --> 00:17:22,182 But will we meet again in such a big city? 138 00:17:24,786 --> 00:17:25,752 All right 139 00:17:29,825 --> 00:17:31,690 Let me try 140 00:17:47,843 --> 00:17:49,810 The Princial's oice...? - Yes, he's in 141 00:17:54,082 --> 00:17:56,049 Good morning, sir. - Yes? 142 00:18:24,645 --> 00:18:27,114 By the way, what's your name? - Stella 143 00:18:41,395 --> 00:18:43,364 You told me your name was Stella 144 00:18:44,398 --> 00:18:46,026 And you've already converted? 145 00:18:50,070 --> 00:18:52,436 So you lied to me that your name was Stella 146 00:18:53,575 --> 00:18:55,701 I went crazy looKing or you in all the churches around the city... 147 00:18:56,144 --> 00:18:59,375 why did you maKe me run around so much? - Quiet. Just say your rayers 148 00:19:12,126 --> 00:19:14,391 Tell me... what's your name? - Janhvi 149 00:19:16,565 --> 00:19:18,999 So who's Stella? - That's all I could thinK o then 150 00:19:22,703 --> 00:19:24,330 So your name is Janhvi? 151 00:19:24,471 --> 00:19:27,441 Am I going to meet you in a burqha tomorrow with the name Fatima? 152 00:19:28,375 --> 00:19:29,536 Janhvi's my real name 153 00:19:32,047 --> 00:19:34,015 You said we'd meet i we are destined to 154 00:19:35,383 --> 00:19:39,342 LooK... am I not really ortunate? We're meeting after a whole weeK 155 00:19:40,255 --> 00:19:42,018 At least tell me now 156 00:19:44,459 --> 00:19:48,555 OKay. I can understand. You don't want to give a stranger your address 157 00:19:49,064 --> 00:19:51,430 But there's surely something you can tell me about yoursel... lease? 158 00:20:02,076 --> 00:20:05,046 You wouldn't give me your address. I'll manage with this 159 00:20:16,724 --> 00:20:20,525 "Sweetheart, you are my only sweetheart" 160 00:20:21,328 --> 00:20:25,459 "Sweetheart, you are my only sweetheart" 161 00:20:39,381 --> 00:20:41,076 "My love..." 162 00:20:46,121 --> 00:20:50,648 "you, only you, give my heart its eace" 163 00:20:51,125 --> 00:20:54,424 "You, only you, give my heart its eace" 164 00:21:05,205 --> 00:21:13,170 "On my lis is only your name... only yours" 165 00:21:29,596 --> 00:21:31,565 "I coness..." 166 00:21:32,200 --> 00:21:34,065 "you're the only one I love" 167 00:21:34,469 --> 00:21:38,734 "Only you, only you, my love" 168 00:21:44,445 --> 00:21:48,507 "You, only you, give my heart its eace" 169 00:21:49,116 --> 00:21:53,076 "You, only you" 170 00:22:23,117 --> 00:22:27,384 "I imlore you..." 171 00:22:27,821 --> 00:22:30,790 "I imlore you in the name o my desires" 172 00:22:33,127 --> 00:22:37,064 "This ath o love..." 173 00:22:37,432 --> 00:22:40,401 "this ath o love, is raught with obstacles" 174 00:22:42,436 --> 00:22:44,404 "This is a eeling..." 175 00:22:45,105 --> 00:22:47,074 "this is a thirst..." 176 00:22:47,307 --> 00:22:51,607 "no one Knows what it's all about..." 177 00:22:52,180 --> 00:22:56,583 "such is the ain it inlicts" 178 00:22:57,117 --> 00:23:00,609 "You, only you, are the suort o my heart" 179 00:23:02,057 --> 00:23:10,020 "You, only you, give my heart its eace" 180 00:23:20,674 --> 00:23:24,736 "Sweetheart, you are my only sweetheart" 181 00:23:40,862 --> 00:23:44,662 "Every moment..." 182 00:23:45,432 --> 00:23:48,402 "my heart yearns or you" 183 00:23:50,305 --> 00:23:54,469 "A joKe, a mere joKe..." 184 00:23:54,875 --> 00:23:58,403 "is how you treat my love to be" 185 00:24:00,115 --> 00:24:02,015 "It comes straight rom my heart..." 186 00:24:02,383 --> 00:24:04,351 "this ire is oh so mellow" 187 00:24:05,053 --> 00:24:06,713 "That which stings me all over..." 188 00:24:07,122 --> 00:24:09,488 "is the thorn o the ragrance" 189 00:24:10,057 --> 00:24:17,430 "You, only you, mean the lie to me" 190 00:24:19,433 --> 00:24:27,034 "You, only you, give my heart its eace" 191 00:24:28,742 --> 00:24:36,707 "On my lis is only your name... only you" 192 00:24:58,439 --> 00:25:00,999 Why're you thrusting your head out? What a moron! 193 00:25:06,446 --> 00:25:09,678 The Ganges lows outside and he has a big bathroom in the house... 194 00:25:10,050 --> 00:25:12,019 but he'll still wash his ilth in the courtyard! 195 00:25:12,153 --> 00:25:15,680 I'm not washing my ilth, son. I'm atoning or your sins 196 00:25:16,124 --> 00:25:18,683 Really? What sins did I commit? - With my hard earned money... 197 00:25:19,126 --> 00:25:22,357 I sent you to a Convent school, and you lanted a in on the teacher's chair 198 00:25:22,730 --> 00:25:26,028 I was a Kid then, ather. - When you went to high-school... 199 00:25:26,233 --> 00:25:28,201 you made aer-rocKets and lung them at the emale teachers 200 00:25:28,403 --> 00:25:31,634 Those were days o un! - And when you went to college... 201 00:25:31,873 --> 00:25:35,205 you wrote a love-letter to a lecturer! - Got carried away, you see 202 00:25:35,742 --> 00:25:39,644 And when I managed to get you a job, you won't go to worK 203 00:25:40,080 --> 00:25:43,380 What's the exlanation...? - Enough! 204 00:25:43,817 --> 00:25:47,048 I've taKen enough o your rubbish! And what job have you got me...? 205 00:25:47,422 --> 00:25:49,616 Am I a boss somewhere? - No? 206 00:25:49,824 --> 00:25:53,055 For a genius liKe me, you ound the job o a clerK! 207 00:25:53,428 --> 00:25:56,556 For 20 bucKs a day! That much calculation a calculator can do! 208 00:25:57,097 --> 00:26:01,000 It's available or 50 bucKs! - You're out o your mind... 209 00:26:01,368 --> 00:26:04,337 you've become too arrogant. It's all over between you and us now 210 00:26:04,705 --> 00:26:06,673 Get going... - Father... 211 00:26:07,040 --> 00:26:10,009 lease don't throw me out! Forgive me, lease... 212 00:26:10,577 --> 00:26:15,015 Isn't that what you want to hear? An aology rom me? 213 00:26:16,451 --> 00:26:20,182 I'm going to Delhi. My riend Sidhu lives there, he'll hel me 214 00:26:20,454 --> 00:26:23,015 We'll earn millions and live liKe Kings, oKay? 215 00:26:23,357 --> 00:26:26,623 You can lay the teacher here, Mr Ramdev Shastri 216 00:26:27,729 --> 00:26:32,028 You call your aa by his name? - What Paa, whose Paa? 217 00:26:32,500 --> 00:26:35,696 He just said it's all over between us. When he has broKen all ties... 218 00:26:36,270 --> 00:26:39,035 why wouldn't I call him by name, Sushma Devi? 219 00:26:39,406 --> 00:26:44,037 Sushma Devi! He calls even me by name! 220 00:26:46,580 --> 00:26:49,641 That's enough! I've seen enough stunts liKe that in the movies! 221 00:26:52,086 --> 00:26:55,055 Have you gone to slee? WaKe u! 222 00:26:55,423 --> 00:26:58,653 Dreaming, eh? Here's the dream city - Delhi 223 00:26:59,160 --> 00:27:00,990 Get u! - Let's go 224 00:27:17,311 --> 00:27:19,746 Seed-breaKer. Go slow 225 00:27:22,049 --> 00:27:24,018 Go on now. Get lost 226 00:27:25,053 --> 00:27:26,680 Beat it! Scram! 227 00:27:31,092 --> 00:27:33,491 Is there a 5-star hotel around? - What or, sir? 228 00:27:34,127 --> 00:27:37,461 I wanted to have a cu o tea. - Have it at my sho, sir 229 00:27:38,066 --> 00:27:40,500 no one in India serves a better cua 230 00:27:42,069 --> 00:27:44,038 Is this a tea sho? - O course 231 00:27:45,073 --> 00:27:47,040 So maKe one or me 232 00:27:51,078 --> 00:27:54,048 Mister, I'm going to urinate. Will you lease watch it? 233 00:27:56,416 --> 00:27:59,284 Amazing! You're going to urinate and you want me watch it? 234 00:27:59,686 --> 00:28:01,654 Do you dance when you urinate...? Strange city! 235 00:28:02,022 --> 00:28:03,990 I was talKing about the suitcase, mister 236 00:28:04,192 --> 00:28:05,989 I see. You ought to have said as much! 237 00:28:06,394 --> 00:28:09,696 You've just arrived in the city? - From Bihar 238 00:28:09,696 --> 00:28:12,996 You're giving me the suitcase in an alien city... 239 00:28:13,367 --> 00:28:15,996 what i I run away with it? - But you aear to be a rich man 240 00:28:16,237 --> 00:28:19,205 ThanK you, thanK you. - It doesn't looK liKe you'd steal 241 00:28:20,040 --> 00:28:23,009 Don't taKe me or granted now. Go and go bacK immediately 242 00:28:24,045 --> 00:28:26,275 And don't breaK into a song in there 243 00:28:27,048 --> 00:28:29,607 I asKed or a cu o tea. Is it coming rom Parliament? 244 00:28:38,393 --> 00:28:40,691 I asKed or tea, not water 245 00:28:42,063 --> 00:28:43,428 Strange city... 246 00:28:46,733 --> 00:28:49,601 You thinK I was here to hear you say thanK you? 247 00:28:50,404 --> 00:28:55,240 My turn to urinate now. And you watch... the suitcase 248 00:28:56,309 --> 00:28:58,038 I'll be bacK 249 00:29:13,693 --> 00:29:16,491 That's a newsaer, sir. - I thought it was a tissue-aer 250 00:29:20,835 --> 00:29:23,326 Where's he gone...? Where's the man who was here? 251 00:29:24,038 --> 00:29:26,733 Where has he gone...? - What haened, sir? 252 00:29:27,208 --> 00:29:31,611 There was this idiot who tooK away my bag and left his own here by mistaKe 253 00:29:32,046 --> 00:29:35,503 Oen the bag and see. We'll Know who's the idiot 254 00:29:36,049 --> 00:29:39,416 no, one mustn't ever touch another man's suitcase or his wie 255 00:29:39,720 --> 00:29:42,188 But he has taKen away your suitcase, hasn't he? 256 00:29:43,458 --> 00:29:45,357 Oen it! Go on! 257 00:29:47,161 --> 00:29:50,688 Wow! You've set the suitcase on your belly! Wonderul! 258 00:29:55,068 --> 00:29:56,468 BricKs and stones! 259 00:29:57,070 --> 00:29:59,038 How much money did your suitcase have? 260 00:29:59,240 --> 00:30:00,707 There wasn't a enny 261 00:30:01,075 --> 00:30:03,441 It had the telehone number and address o my riend Sidhu 262 00:30:03,743 --> 00:30:05,507 It's him I want to go to 263 00:30:32,105 --> 00:30:37,407 "My heart, my crazy heart, I've lost at irst sight" 264 00:30:39,346 --> 00:30:44,375 "It belongs to someone else, it beats or her" 265 00:31:16,750 --> 00:31:18,719 How can a single amily have all members aliKe? 266 00:31:19,153 --> 00:31:20,119 Why? 267 00:31:21,087 --> 00:31:23,488 The other day, your brother tossed a coin in the air... 268 00:31:23,857 --> 00:31:27,224 and Ket rancing about liKe a monKey. And today... 269 00:31:27,595 --> 00:31:30,393 he was waving his hands and dancing around outside a booK store 270 00:31:31,097 --> 00:31:33,066 Does he have a roblem on his mind? 271 00:31:37,270 --> 00:31:39,465 Why didn't you tell me that he was around? 272 00:31:42,343 --> 00:31:45,403 Could he have heard what I said? - You want me to asK him? 273 00:31:45,746 --> 00:31:48,613 You ought to hel me, and you're oKing un...? 274 00:31:50,617 --> 00:31:52,414 Sto laughing now, lease 275 00:31:58,726 --> 00:32:00,250 This is also a wrong number, mister 276 00:32:01,494 --> 00:32:05,021 Mister, are you carrying a wallet? - Why? 277 00:32:05,732 --> 00:32:08,030 You might erhas ind the number in the wallet, you Know 278 00:32:10,738 --> 00:32:15,436 Sir, what an idea! It was at the ti o my tongue... 279 00:32:15,875 --> 00:32:18,709 but I just couldn't say it! You are too much! 280 00:32:22,083 --> 00:32:24,711 You can't even give me a number. - What are you talKing about? 281 00:32:25,152 --> 00:32:27,051 All right, I'll dream u a number 282 00:32:37,097 --> 00:32:39,066 Is Sidharth there? 283 00:32:40,134 --> 00:32:43,068 Damn it! I'm the one you're maKing all the calls to! 284 00:32:44,171 --> 00:32:46,469 Hang u... just Kee the hone down 285 00:32:48,174 --> 00:32:50,143 I just can't get through! 286 00:32:52,113 --> 00:32:54,080 Let me maKe another try 287 00:33:05,058 --> 00:33:08,688 May I seaK to Sidharth...? What...? Please hold on, sir! 288 00:33:09,396 --> 00:33:11,694 Sir, I've ound it! - Really? 289 00:33:12,732 --> 00:33:15,030 No need to looK anymore. Put it away! 290 00:33:16,470 --> 00:33:19,371 I wished to meet Sidharth, sir. May I come over directly? 291 00:33:20,840 --> 00:33:23,365 What? I can't come over even indirectly? 292 00:33:23,644 --> 00:33:27,478 What? He's dead? Sidharth is dead? 293 00:33:28,082 --> 00:33:29,208 He's dead 294 00:33:30,084 --> 00:33:33,519 He had a severe bought o sneezing on his way to collect ension and died? 295 00:33:34,422 --> 00:33:36,583 How old? Was he 90? 296 00:33:38,425 --> 00:33:41,519 Just a month ago, when he set out rom Allahabad, he was only 22 297 00:33:42,096 --> 00:33:44,064 How did he turn 90 in just a month...? 298 00:33:44,498 --> 00:33:46,465 Could you tell me his ull name lease? 299 00:33:47,434 --> 00:33:49,630 Sidharth Bhatnagar o Almora? 300 00:33:52,105 --> 00:33:53,231 Wrong number 301 00:33:54,107 --> 00:33:57,737 Actually, I deely regret your great grandather's death 302 00:33:58,778 --> 00:34:00,679 Please cry or my saKe too 303 00:34:02,048 --> 00:34:07,612 Mister, it's 350.75 aise. - I'll ay you the money... 304 00:34:08,054 --> 00:34:10,614 what's your roblem? You're chewing my brains now! 305 00:34:14,427 --> 00:34:16,396 Where's this man? - He has left 306 00:34:17,063 --> 00:34:19,362 And my wallet? - When he has left... 307 00:34:19,632 --> 00:34:22,032 how would your wallet remain here? Now give me the money quietly 308 00:34:22,402 --> 00:34:26,032 When the wallet has disaeared, where will I give you the money rom? 309 00:34:26,474 --> 00:34:28,635 But you can write it down in my account 310 00:34:29,076 --> 00:34:30,702 We don't Kee your old man's accounts 311 00:34:31,112 --> 00:34:33,079 Give me your watch! - My watch...? 312 00:34:37,083 --> 00:34:39,382 Paa! Are you dead already? 313 00:34:40,086 --> 00:34:43,715 Not dead. I've taKen retirement - It's one and the same thing. 314 00:34:44,157 --> 00:34:46,717 You scared me or no reason. Now give me your watch 315 00:34:47,161 --> 00:34:50,494 What? What are you going to do with his watch? 316 00:34:50,864 --> 00:34:53,333 What's he going to do with it either? He's only got to die now... 317 00:34:53,534 --> 00:34:56,503 is he going to lan it by the watch? I've just grown u... 318 00:34:57,103 --> 00:34:59,072 I've got so much to achieve and maKe a name or mysel 319 00:34:59,273 --> 00:35:01,001 I need the watch 320 00:35:02,476 --> 00:35:05,570 My ather's curse is ollowing me even here 321 00:35:07,581 --> 00:35:09,606 Is it worKing? - Throw it to the ground... 322 00:35:10,050 --> 00:35:12,018 it'll worK better than you 323 00:35:41,414 --> 00:35:42,711 Saved, no? 324 00:35:43,483 --> 00:35:46,385 What are you looKing at? Get lost 325 00:35:47,086 --> 00:35:50,750 You'll live long. Scram... go 326 00:36:01,635 --> 00:36:03,329 "You'll meet a retty girl today" 327 00:36:24,157 --> 00:36:29,356 "My heart, my crazy heart, I've lost at irst sight" 328 00:36:31,398 --> 00:36:36,528 "It belongs to someone else, it beats or her" 329 00:36:38,672 --> 00:36:42,039 "One looK... that one glimse" 330 00:37:39,632 --> 00:37:42,193 That guy seems to be talKing to the breeze u there... 331 00:37:42,835 --> 00:37:44,804 and here, she's talKing to a bottle 332 00:37:46,407 --> 00:37:48,375 What's all this about? 333 00:38:00,554 --> 00:38:04,650 "Long live netaji!" (netaji: Political leader) 334 00:38:05,391 --> 00:38:08,485 "For all times to come, your name shall be immortal!" 335 00:38:09,028 --> 00:38:11,554 There's a mistaKe. Is your leader dead...? 336 00:38:12,032 --> 00:38:14,431 Is this his uneral rocession? - What rubbish are you talKing? 337 00:38:14,702 --> 00:38:16,498 Can't you see our leader at the ront? 338 00:38:16,637 --> 00:38:18,605 Start raising slogans. You'll get 5 ruees 339 00:38:19,039 --> 00:38:21,007 Really...? Give me a lacard! 340 00:38:22,041 --> 00:38:23,668 Long live the leader! 341 00:38:28,081 --> 00:38:28,809 Ganesh...? 342 00:38:29,282 --> 00:38:30,250 Sidharth! 343 00:38:30,818 --> 00:38:33,012 I've been looKing or you! 344 00:38:33,554 --> 00:38:35,521 You, Ganesh...? When did you arrive? 345 00:38:36,056 --> 00:38:38,353 It's about eight to ten days since I arrived in Delhi 346 00:38:40,059 --> 00:38:41,686 You mean eight days? - Yeah, yeah! 347 00:38:42,061 --> 00:38:44,030 And what brings you here? - I came to meet you, o course 348 00:38:44,231 --> 00:38:46,199 Who else do I Know in the city? - Funny man 349 00:38:46,432 --> 00:38:48,492 I you've come to meet me, you should at least have come home 350 00:38:48,835 --> 00:38:50,701 Why've you been raising slogans? - Well... 351 00:38:51,070 --> 00:38:53,039 SKi the drama now and get home 352 00:38:53,407 --> 00:38:55,375 It was your house I was coming to 353 00:38:57,677 --> 00:38:59,646 But this is a city o scoundrels, I say! 354 00:39:00,447 --> 00:39:04,315 They stole my wallet which had your telehone number and address 355 00:39:05,018 --> 00:39:07,987 They stole my suitcase, they tooK away my watch! 356 00:39:13,027 --> 00:39:14,994 Listen... excuse me! Come here 357 00:39:18,032 --> 00:39:20,329 There was a huge bus standing here 358 00:39:21,034 --> 00:39:23,731 I was talKing to a riend in it. Any idea where it has gone? 359 00:39:24,371 --> 00:39:26,668 The one who had to go, has left! - I see... 360 00:39:37,050 --> 00:39:38,416 How's Anu? 361 00:39:39,052 --> 00:39:43,012 He's oKay. The doctor says he'll get a discharge within a weeK 362 00:39:45,858 --> 00:39:47,690 Anu... - Let him be 363 00:39:55,735 --> 00:39:59,034 It's oKay... Kee lying down - You? What have you come here or? 364 00:39:59,672 --> 00:40:02,699 Has your brother sent to checK whether my son is alive or dead? 365 00:40:03,277 --> 00:40:05,643 Why're you yelling at her? What mistaKe has she made? 366 00:40:06,079 --> 00:40:08,047 It's our own son's mistaKe 367 00:40:08,514 --> 00:40:12,713 This oor girl must be acing so much o trouble living with such a brother 368 00:40:13,353 --> 00:40:16,048 We must quietly bear the consequences o what our son has done 369 00:40:16,422 --> 00:40:20,586 Oh yes, we'll remain quiet. Because the weaK don't have a voice 370 00:40:21,094 --> 00:40:23,563 It is your son's mistaKe. But you're angry right now 371 00:40:24,097 --> 00:40:26,726 Anu tried to give me a love-letter in the middle o the road 372 00:40:27,768 --> 00:40:29,735 Desite being warned, he still used to ollow me 373 00:40:30,269 --> 00:40:31,793 And the result is here beore you. 374 00:40:32,106 --> 00:40:34,666 Oh yes, the whole o the world is wrong. Only your brother is right 375 00:40:35,309 --> 00:40:37,072 You don't exect a girl to chase a girl, do you? 376 00:40:37,277 --> 00:40:40,735 It's bound to be a boy. And you don't carry a label... 377 00:40:41,181 --> 00:40:43,081 that your brother's a thug, a gangster 378 00:40:43,449 --> 00:40:47,750 You're so beautiul, any boy would all in love with you 379 00:40:48,588 --> 00:40:51,079 For that much, you had my son's limbs severed? 380 00:40:52,793 --> 00:40:56,092 What do you thinK? Your brother's going to have you married o in style? 381 00:40:57,331 --> 00:41:01,358 Just wait and watch. A boy will carry you away rom your house someday 382 00:41:02,068 --> 00:41:04,697 And I'll then see what a big gangster your brother is 383 00:41:39,873 --> 00:41:42,068 Why did you come in during the rayers...? 384 00:41:42,442 --> 00:41:45,070 No, brother... - Who? 385 00:41:45,378 --> 00:41:50,748 Hello, Ganat. - Hello. What is it? 386 00:41:51,318 --> 00:41:54,445 I'm Ved PraKash Chaudhary. The ACP o this area 387 00:41:56,523 --> 00:41:58,490 You're rom my community 388 00:41:59,726 --> 00:42:02,023 And that's why I've come to you. - What is it? 389 00:42:03,063 --> 00:42:06,554 They're all amily. Say what you want to 390 00:42:08,068 --> 00:42:12,527 I'm in trouble, Ganat. Only you can hel me 391 00:42:13,739 --> 00:42:16,300 But you're yoursel a co. Why come to me? 392 00:42:16,577 --> 00:42:19,704 Actually, I can't taKe any legal action 393 00:42:20,746 --> 00:42:23,045 The girl and the boy are both o a legally marriageable age 394 00:42:23,416 --> 00:42:25,646 The honour o the community is at staKe 395 00:42:26,186 --> 00:42:28,380 Only you can hel me save ace 396 00:42:30,090 --> 00:42:33,547 Who's the boy? Where does he live? 397 00:42:35,762 --> 00:42:37,456 Who's Jairaj? - Me 398 00:42:42,268 --> 00:42:44,237 What are you doing...? - Kee out o this! 399 00:42:45,105 --> 00:42:46,731 Why're you hitting him? 400 00:42:50,777 --> 00:42:52,744 Why're you hitting me? 401 00:42:59,119 --> 00:43:03,282 Where are you taKing me? Where...? 402 00:43:05,826 --> 00:43:07,019 Eat Chaudhary 403 00:43:11,063 --> 00:43:12,291 That's him 404 00:43:19,172 --> 00:43:20,695 now looK, orget his daughter 405 00:43:21,440 --> 00:43:24,409 I can't orget her. I truly love her 406 00:43:25,478 --> 00:43:27,036 Loved her, you did 407 00:43:27,481 --> 00:43:29,380 now orget her. - No, I can't orget her 408 00:43:30,083 --> 00:43:32,643 Chaudhary, I have great resect or the law 409 00:43:33,753 --> 00:43:37,382 So, I won't do anything in the resence o a lawman. Never 410 00:43:39,425 --> 00:43:42,054 Either shut your eyes, or turn your ace away 411 00:43:46,132 --> 00:43:49,068 Swine! You can't orget her? You love Chatni...? 412 00:43:49,835 --> 00:43:53,601 You can't orget her? Who do you thinK you are? 413 00:43:58,445 --> 00:44:01,608 I'm going to Kill you! You're in love with Chatni...? 414 00:44:07,454 --> 00:44:11,014 I'm going to hacK you to ieces! - Let him go... 415 00:44:13,059 --> 00:44:15,027 Leave me alone! - Sto it! 416 00:44:15,429 --> 00:44:18,693 Ganat... don't Kill him. We have elections ahead... 417 00:44:19,199 --> 00:44:22,463 it'll ruin things or us! Get one o your thugs to bum him o 418 00:44:23,070 --> 00:44:24,697 But you're not doing anything ersonally 419 00:44:25,072 --> 00:44:29,030 You're not Killing him! - Get u! 420 00:44:32,079 --> 00:44:33,706 TaKe him away! 421 00:44:36,083 --> 00:44:40,452 AsK him thrice. I he still doesn't agree, hacK him to ieces! 422 00:44:47,094 --> 00:44:50,722 Sidhu, running after a girl doesn't hel at all 423 00:44:51,498 --> 00:44:53,465 I she doesn't give you her telehone number and address... 424 00:44:53,599 --> 00:44:56,398 you can give her yours. Be brave! 425 00:45:01,708 --> 00:45:04,005 I'll give her my number today. - Just the number? 426 00:45:04,443 --> 00:45:07,003 Tell her about her eelings. Write a love-letter to her 427 00:45:07,313 --> 00:45:09,646 Indian girls are still crazy about love-letters 428 00:45:14,153 --> 00:45:16,121 First give her the letter. We'll shaKe hands later 429 00:46:06,039 --> 00:46:09,338 "When you arrive, when you leave..." 430 00:46:10,043 --> 00:46:17,005 "comes and disaears, the tranquility o my heart..." 431 00:46:18,050 --> 00:46:21,349 "O sweetheart" 432 00:46:30,262 --> 00:46:33,460 "When you arrive, when you leave..." 433 00:46:34,067 --> 00:46:41,030 "comes and disaears, the tranquility o my heart..." 434 00:46:42,074 --> 00:46:45,442 "O my love" 435 00:47:13,507 --> 00:47:19,467 "In a moment, we were one at heart..." 436 00:47:21,047 --> 00:47:27,007 "and our hearts were soaring" 437 00:47:27,353 --> 00:47:30,414 "This is but the one thing I desire..." 438 00:47:30,856 --> 00:47:34,349 "that you love me orever" 439 00:47:35,061 --> 00:47:38,393 "What is our romance..." 440 00:47:38,831 --> 00:47:42,028 "shall mean lie itsel to you" 441 00:47:46,206 --> 00:47:49,641 "When you arrive, when you leave..." 442 00:47:50,277 --> 00:47:57,045 "comes and disaears, the tranquility o my heart..." 443 00:47:58,251 --> 00:48:01,981 "O my love" 444 00:48:41,161 --> 00:48:44,027 "What is it about you..." 445 00:48:44,463 --> 00:48:47,523 "that drives me crazy?" 446 00:48:48,201 --> 00:48:54,298 "What is it that maKes me love you so dearly?" 447 00:48:54,673 --> 00:48:57,643 "I've never been able to igure out..." 448 00:48:58,244 --> 00:49:01,577 "but this much I believe..." 449 00:49:02,081 --> 00:49:04,572 "I was among the stars..." 450 00:49:05,018 --> 00:49:10,320 "to the earth I was sent only or you" 451 00:49:13,425 --> 00:49:16,987 "When you arrive, when you leave..." 452 00:49:17,396 --> 00:49:24,996 "comes and disaears, the tranquility o my heart..." 453 00:49:25,472 --> 00:49:28,998 "O sweetheart" 454 00:49:37,416 --> 00:49:40,510 "This romance o yours..." 455 00:49:41,121 --> 00:49:45,420 "shall mean the lie to you" 456 00:49:49,061 --> 00:49:51,724 "You are a stranger to me..." 457 00:49:52,331 --> 00:49:57,360 "and yet, you are the one I ray or" 458 00:50:23,862 --> 00:50:25,728 What's wrong? Don't you liKe me? 459 00:50:26,199 --> 00:50:28,393 I don't Know about all that. Just sto ollowing me 460 00:50:34,106 --> 00:50:36,405 LooKs liKe you're hiding something rom me 461 00:50:37,110 --> 00:50:44,641 Anyway, what I eel about you, I've written in this letter 462 00:50:46,585 --> 00:50:48,076 I you could... 463 00:50:50,489 --> 00:50:54,085 Listen to me. Do what you are here or and go bacK home 464 00:51:35,635 --> 00:51:38,603 ChicKen biryani or 5 ruees. This is amazing! 465 00:51:39,105 --> 00:51:41,402 You get aid 5 ruees or raising slogans in Delhi! 466 00:51:42,275 --> 00:51:45,438 Excuse me... where am I suosed to sit? Where is a chair? 467 00:51:45,811 --> 00:51:47,780 Chair? - You won't even answer me! 468 00:51:48,280 --> 00:51:51,079 Excuse me, I'm eeling liKe uKing 469 00:51:53,887 --> 00:51:55,855 Listen, give me the menu-card. - What? 470 00:51:56,822 --> 00:52:01,021 Just give me a late o biryani. MaKe sure you give me the leg iece 471 00:52:01,728 --> 00:52:04,059 Everyone wants a leg iece. Where will I it rom? 472 00:52:04,463 --> 00:52:07,557 A chicKen has just two legs. - And we have our legs 473 00:52:08,067 --> 00:52:10,034 Four...? - Two borrowed rom the chicKen 474 00:52:10,235 --> 00:52:12,760 Give that to me. Here you are 475 00:52:16,108 --> 00:52:19,670 What a weaK leg! Did the chicKen have olio? 476 00:52:20,179 --> 00:52:22,670 You want an elehant's leg at 5 ruees? Eat it u quietly! 477 00:52:23,182 --> 00:52:26,208 All right, don't lose your marbles. Just start the an, it's very hot 478 00:52:37,896 --> 00:52:40,228 WeaK, no doubt, but it's delicious 479 00:52:41,800 --> 00:52:45,293 D'you have a Bisleri (mineral water)? - No 480 00:52:46,905 --> 00:52:49,306 Aquaina? - What's that suosed to be? 481 00:52:49,675 --> 00:52:51,701 This moron Knows nothing! 482 00:52:52,211 --> 00:52:54,271 Give me some water to wash my hands 483 00:52:55,914 --> 00:52:57,074 Here you are 484 00:53:29,815 --> 00:53:31,784 You're oKing un at me because I'm darK-sKinned...? 485 00:53:35,221 --> 00:53:37,621 Why hit me? I only asKed what time it was! 486 00:53:40,659 --> 00:53:43,652 What haened? - Everytime I bur... 487 00:53:44,130 --> 00:53:46,563 I sound liKe a crow. - What did you eat? 488 00:53:49,802 --> 00:53:51,565 Hey! What are you saying? 489 00:53:52,237 --> 00:53:54,398 Actually, I had a chicKen-biryani worth 5 ruees 490 00:53:54,773 --> 00:53:58,369 A chicKen biryani worth 5 ruees! They ed you crow-biryani! 491 00:53:58,744 --> 00:54:00,336 When you eat crow... 492 00:54:00,646 --> 00:54:04,014 aren't you going to sound liKe one? - A biryani made out o crow? 493 00:54:04,717 --> 00:54:07,311 You never get a meal on time in this house! 494 00:54:08,755 --> 00:54:10,722 LooK at him! He bathes once in ive days... 495 00:54:11,190 --> 00:54:13,157 but he washes his utensils over and over again 496 00:54:14,661 --> 00:54:16,628 Mummy, I'm starved. Give me ood 497 00:54:17,597 --> 00:54:20,463 Where are you going out...? - We're commemorating a death, son 498 00:54:20,766 --> 00:54:23,394 We'll eat only after we have ed the crows 499 00:54:23,769 --> 00:54:26,237 Really? You Kee driving them away with a sticK all the time... 500 00:54:26,606 --> 00:54:30,302 and now you invite them or a meal? - You mustn't say such things, son 501 00:54:30,742 --> 00:54:34,371 See? Call the crows outside names, and the ones here taKe oense! 502 00:54:34,746 --> 00:54:38,182 No wonder it's said, "It's a sin to be a crow" 503 00:54:39,818 --> 00:54:43,550 I've seen that act already. Have a si o water 504 00:54:48,628 --> 00:54:50,391 What haened to you? 505 00:54:50,762 --> 00:54:52,594 This...? Nothing 506 00:54:53,099 --> 00:54:56,068 I was thinKing about you when I rammed into a car and ell o my biKe 507 00:54:56,869 --> 00:55:00,327 You Kee alling o your biKe. - Hello... where are you going? 508 00:55:01,773 --> 00:55:04,503 I've told you not to ollow me. Why are you still doing all this? 509 00:55:06,746 --> 00:55:08,610 You won't listen even after reasoning with you 510 00:55:09,047 --> 00:55:12,210 You haven't allen o the biKe. It was my brother's thugs who hit you 511 00:55:14,052 --> 00:55:15,315 I Know it 512 00:55:23,429 --> 00:55:28,025 "The lowers, the stars, all have this to say..." 513 00:55:28,768 --> 00:55:32,568 "my sister is one among millions..." 514 00:55:33,072 --> 00:55:37,532 Easy, brother. It hurts. - Can't you taKe a bit o ain? 515 00:55:38,844 --> 00:55:42,576 How will you? You're shrinKing with every assing day 516 00:55:43,081 --> 00:55:45,481 Any tension...? - Hey... 517 00:55:45,851 --> 00:55:48,445 You'll now say I don't even give her enough ood! 518 00:55:53,826 --> 00:55:55,657 Any boy bothering you? 519 00:55:57,096 --> 00:56:00,360 No, no one's bothering me 520 00:56:06,505 --> 00:56:10,237 What's his name? - I told you. There is no one 521 00:56:10,777 --> 00:56:14,007 All right. Are your studies coming along well? 522 00:56:16,048 --> 00:56:17,106 Yes, brother 523 00:56:18,050 --> 00:56:22,545 Is he studying in the same college? - Brother, I told you... 524 00:56:23,056 --> 00:56:28,516 there is no one. - I was only Kidding. Scared? 525 00:56:29,061 --> 00:56:31,188 Come on... come, let me maKe a lait 526 00:56:54,786 --> 00:56:55,583 One minute! 527 00:56:55,887 --> 00:56:57,856 I have something imortant to discuss with you... 528 00:56:58,190 --> 00:57:00,659 lease don't interrut me, oKay? - I will. A thousand times too 529 00:57:01,159 --> 00:57:03,650 Sto ollowing me. - I told you it's imortant 530 00:57:04,130 --> 00:57:06,563 Why can't you listen or a minute? - I don't want to 531 00:57:20,746 --> 00:57:22,007 What haened? 532 00:57:22,614 --> 00:57:25,014 I told you not to. But you wouldn't listen! 533 00:57:25,784 --> 00:57:28,548 They're my brother's men. They're the ones who had hit you 534 00:57:29,054 --> 00:57:31,353 I they see you here, they're going to Kill you! 535 00:57:34,226 --> 00:57:35,626 Go away. Please! 536 00:57:38,396 --> 00:57:43,027 Listen to me, lease. Go away! Run! 537 00:57:44,769 --> 00:57:48,228 There he is! Get him! 538 01:00:22,527 --> 01:00:24,621 You don't realise what you have done, Sidhu 539 01:00:25,197 --> 01:00:29,224 Do you Know whom you've beaten u? You don't Know my brother 540 01:00:30,202 --> 01:00:31,668 An outsider in this city, after all 541 01:00:32,103 --> 01:00:36,302 TaKe my advise. Go bacK. That would be best or you 542 01:00:37,842 --> 01:00:41,677 Are you trying to scare me? Is your brother not human? 543 01:00:42,248 --> 01:00:45,706 Won't he eel the ain or bleed when he's hit or cut? 544 01:00:49,755 --> 01:00:55,625 I you say, "Don't ollow me. Don't looK bacK me..." 545 01:00:56,128 --> 01:00:58,096 I'll quietly go away 546 01:00:59,798 --> 01:01:01,494 But i anyone else says that... 547 01:01:08,673 --> 01:01:09,641 Listen... 548 01:01:11,077 --> 01:01:14,342 IooK after yoursel. TaKe care 549 01:01:23,088 --> 01:01:24,784 Say that to your brother 550 01:01:48,847 --> 01:01:49,815 You... 551 01:01:53,885 --> 01:01:57,753 He's the one who did it. He's the one! 552 01:02:09,235 --> 01:02:11,032 Who is he? 553 01:02:14,706 --> 01:02:16,436 Where is he rom? 554 01:02:19,144 --> 01:02:20,134 Anyway... 555 01:02:24,083 --> 01:02:25,550 whoever he is... 556 01:02:27,686 --> 01:02:29,380 whose ever son... 557 01:02:35,860 --> 01:02:37,829 carve him out and throw him away 558 01:02:43,768 --> 01:02:44,735 Kill him 559 01:02:47,139 --> 01:02:50,302 LooK, this is the most amous river in Delhi 560 01:02:50,842 --> 01:02:52,673 They call it the Little Ganga 561 01:02:53,112 --> 01:02:55,137 Is it? Is this the one? - Yes, it is 562 01:02:55,514 --> 01:02:57,481 It's the irst time I'm hearing it. - O course... 563 01:02:57,782 --> 01:02:59,751 you are in Delhi or the irst time 564 01:03:00,186 --> 01:03:03,416 now looK, i you taKe a di, you will be washed away o all your sins 565 01:03:03,789 --> 01:03:07,384 And once you are urged, you will ind your riend too 566 01:03:07,760 --> 01:03:09,420 Really? - Really 567 01:03:10,762 --> 01:03:12,492 Then let's go. - Come on 568 01:03:13,231 --> 01:03:15,563 Don't mind i I say this. - Not at all 569 01:03:16,068 --> 01:03:18,559 It's such a huge river, and you call it Little Ganga? 570 01:03:19,103 --> 01:03:22,039 It would serve the urose o entire Allahabad 571 01:03:22,407 --> 01:03:26,742 Why don't you get undressed and taKe a di? 572 01:03:27,246 --> 01:03:30,306 I the ausicious hour asses, your sins won't be washed away 573 01:03:30,682 --> 01:03:34,050 I'm doing it. You're rushing on me as i I'm a ool 574 01:03:36,239 --> 01:03:39,731 Where's the stinK coming rom? - You had crow-biryani last night 575 01:03:40,242 --> 01:03:43,235 It's the gas. - Right 576 01:03:44,047 --> 01:03:48,882 Well, why is the water so blacK? - Ever since you ate crow-biryani... 577 01:03:49,385 --> 01:03:52,480 you've been seeing everything in blacK 578 01:03:52,856 --> 01:03:55,619 And my glasses are darK too. - Exactly. It is roved 579 01:03:56,259 --> 01:04:00,787 now sto talKing, get undressed and jum into it 580 01:04:01,297 --> 01:04:04,561 Fine. But this is the irst time I'm bathing without soa and shamoo 581 01:04:04,934 --> 01:04:06,731 All because o you. - For riendshi's saKe 582 01:04:07,202 --> 01:04:09,501 I'll manage anyway. - Do that 583 01:04:09,873 --> 01:04:12,501 now hurry u. - Don't rush on me 584 01:04:15,912 --> 01:04:16,742 May I? - Go 585 01:04:17,213 --> 01:04:19,840 Sure? For your saKe? - My word 586 01:04:27,990 --> 01:04:30,186 He said it's a sacred river, and droed me into a gutter 587 01:04:32,961 --> 01:04:34,657 Where the hell are you? 588 01:04:35,731 --> 01:04:37,757 He stole my clothes, damn! 589 01:04:38,233 --> 01:04:42,829 What a city! I'm robbed even o my clothes 590 01:04:43,338 --> 01:04:46,307 Delhi, my oot! Peole here don't even have a heart 591 01:04:48,010 --> 01:04:51,673 Sidhu! Hey Sidhu! I'm Ganesh 592 01:04:52,382 --> 01:04:54,680 LooK at me! I'm in my undergarments standing in ront o a gutter 593 01:04:55,050 --> 01:04:57,315 LooK what this city has done to me 594 01:04:58,253 --> 01:05:01,155 Don't you recognise me? We have been classmates 595 01:05:01,523 --> 01:05:03,492 Don't you remember the song I sang on your birthday? 596 01:05:04,394 --> 01:05:08,490 Fie on love! It maKes lie miserable 597 01:05:08,898 --> 01:05:09,829 Seems deranged 598 01:05:10,333 --> 01:05:11,300 Listen... 599 01:05:16,905 --> 01:05:19,807 Good Lord! My riend ails to recognise me... 600 01:05:20,309 --> 01:05:22,175 what do I exect rom Delhi-ites? 601 01:05:22,912 --> 01:05:24,742 So what i I am darK! 602 01:05:25,215 --> 01:05:27,182 I have a big heart 603 01:05:27,851 --> 01:05:28,875 Hello, sister. - Hello 604 01:05:29,385 --> 01:05:33,514 Someone conned me and made me jum into a gutter. LooK at me 605 01:05:34,224 --> 01:05:37,557 Could you lease our some water on me and clean me? Shall I sit? 606 01:05:37,927 --> 01:05:40,394 Sure. - Great. So Kind o you 607 01:05:42,965 --> 01:05:45,901 I'm in lucK. Go ahead, ma'am 608 01:05:50,273 --> 01:05:52,537 no warm water? - No 609 01:05:52,909 --> 01:05:56,742 Fine. In Delhi there's water shortage anyway. No roblem 610 01:05:59,715 --> 01:06:03,846 What's this? Cororation water? Or well water? It's itching 611 01:06:04,354 --> 01:06:05,753 Please scratch my bacKt 612 01:06:06,189 --> 01:06:07,155 Down herei 613 01:06:07,891 --> 01:06:08,858 Over there 614 01:06:09,325 --> 01:06:11,485 Behind. Right 615 01:06:12,896 --> 01:06:14,726 Clean? - Yest 616 01:06:15,198 --> 01:06:19,827 Then why are you rubbing me on? Are you trying to seduce me? 617 01:06:21,204 --> 01:06:23,604 Hey! I was only Kidding, sister 618 01:06:23,972 --> 01:06:25,941 I was only Kidding. - Damn you! I was trying to hel you 619 01:06:26,376 --> 01:06:28,570 And you say I'm seducing you? Swine! - Don't Kill me! 620 01:07:22,398 --> 01:07:23,365 What? 621 01:07:24,800 --> 01:07:26,461 What do you want? 622 01:07:27,202 --> 01:07:28,829 Why are you ollowing me? 623 01:10:15,938 --> 01:10:17,529 Where does he stay? - Forget it, Ganat 624 01:10:17,840 --> 01:10:19,534 Where does he stay? 625 01:10:19,976 --> 01:10:21,203 Jamuna ParK 626 01:10:38,961 --> 01:10:40,552 Who is Sidharth? 627 01:10:40,962 --> 01:10:43,226 Who the hell is he? Come out! 628 01:10:44,266 --> 01:10:45,426 Show u, swine!n 629 01:10:55,011 --> 01:10:56,239 What haened? 630 01:10:59,015 --> 01:11:00,311 Where is Sidharth? - What haened? 631 01:11:00,550 --> 01:11:01,516 Tell me! 632 01:11:02,385 --> 01:11:04,444 Where is he? Tell me 633 01:11:10,525 --> 01:11:13,518 Paa, I'm Shruti. Someone is here 634 01:11:13,895 --> 01:11:16,489 I and Mummy... I'm scared, Paa 635 01:11:18,234 --> 01:11:19,860 Did you hear that? 636 01:11:20,636 --> 01:11:21,659 It's meo 637 01:11:22,270 --> 01:11:24,261 Your daughter and wie are with me 638 01:11:24,940 --> 01:11:27,569 I anyone is harmed there, even a scratch... 639 01:11:27,944 --> 01:11:29,570 here, I'll cut them u 640 01:11:29,912 --> 01:11:30,878 TaKe o your hand 641 01:11:31,279 --> 01:11:32,247 TaKe o!t 642 01:11:36,452 --> 01:11:39,751 You thinK only I have a amily? You don't have one, eh? 643 01:11:40,256 --> 01:11:42,724 What you can do with me, I can do with you, too 644 01:11:44,359 --> 01:11:46,726 now get out o my house. Out! 645 01:11:47,063 --> 01:11:47,859 Let's go. - What haened? 646 01:11:48,264 --> 01:11:50,231 Don't asK! Move it. I have sared them! 647 01:11:50,565 --> 01:11:51,828 Let's go. I did nothing! 648 01:11:52,268 --> 01:11:53,792 Come on, hurryK 649 01:11:55,770 --> 01:11:58,604 What's all this? 650 01:11:59,908 --> 01:12:02,274 Hurry, get into the van 651 01:12:04,012 --> 01:12:06,173 Move it! Hurry ui 652 01:12:09,952 --> 01:12:13,409 What telehone directory are you looKing u? It's an old one 653 01:12:13,922 --> 01:12:16,516 numbers must've changed. No good 654 01:12:16,926 --> 01:12:18,587 Why are you worrying? 655 01:12:19,828 --> 01:12:20,796 Sidhu!m 656 01:12:22,297 --> 01:12:25,859 Some men were here. They misbehaved with your brother-in-law 657 01:12:26,369 --> 01:12:28,599 They enquired about you too. Are you all right? 658 01:12:28,971 --> 01:12:29,938 Yes, ineh 659 01:12:31,274 --> 01:12:33,242 There's a guy in college who is my namesaKe 660 01:12:33,576 --> 01:12:35,635 They must have come looKing or him 661 01:12:36,412 --> 01:12:39,210 nothing to worry. - But they aeared to be goons 662 01:12:39,916 --> 01:12:41,884 Sis, I told you, there's nothing to worry 663 01:12:46,556 --> 01:12:47,545 Shruti!l 664 01:12:52,962 --> 01:12:54,657 Shruti, are you all right? 665 01:12:54,997 --> 01:12:57,864 What's going on? Nothing liKe this ever haened 666 01:12:58,601 --> 01:13:02,697 What's all this? - Paa, he held the Knie here 667 01:13:03,905 --> 01:13:04,804 LooK... 668 01:13:05,307 --> 01:13:06,274 Quiet 669 01:13:06,943 --> 01:13:08,501 TaKe her inside 670 01:13:08,844 --> 01:13:09,810 Go on 671 01:13:20,922 --> 01:13:23,448 no, Ganat! Don't! Calm down, I say 672 01:13:23,826 --> 01:13:24,622 Shut u! 673 01:13:24,961 --> 01:13:26,895 You're seething with anger, aren't you? 674 01:13:27,395 --> 01:13:29,489 Hit me, come on! TaKe it out on me 675 01:13:31,634 --> 01:13:35,434 So what am I to do? Go and sit on my wie's la? 676 01:13:35,805 --> 01:13:40,400 No, no sitting. Must Kill. But not now 677 01:13:40,943 --> 01:13:43,844 This isn't the irst time. This guy is clever 678 01:13:44,313 --> 01:13:48,716 I our move goes wrong again, eole won't ear us anymore 679 01:13:49,284 --> 01:13:51,219 Hush u or some days 680 01:13:51,820 --> 01:13:54,881 Yes, I'll wear bangles and sit at home 681 01:13:55,423 --> 01:13:58,881 LooK, don't orget, our girl is not after him 682 01:13:59,462 --> 01:14:01,430 He is after our girl 683 01:14:03,865 --> 01:14:08,769 I we thrash him, it's ossible that our girl will taKe ity on him 684 01:14:09,305 --> 01:14:12,672 So our next move should be well-conceived 685 01:14:16,212 --> 01:14:19,181 Brother, uncle is right 686 01:14:20,783 --> 01:14:23,684 You will drill sense into me, eh? Get lost 687 01:14:36,998 --> 01:14:40,525 You thinK your brother will give you a grand wedding? 688 01:14:41,971 --> 01:14:45,737 Just watch. One day, a boy will carry you away rom your house 689 01:14:54,783 --> 01:14:58,515 "I have taKen a liKing or someone" 690 01:14:59,322 --> 01:15:02,779 "I ind someone loveable"n 691 01:15:22,877 --> 01:15:25,311 "When my veil slis, gently..." 692 01:15:27,515 --> 01:15:30,382 "lightning striKes, gently" 693 01:15:31,921 --> 01:15:33,752 "I have taKen a liKing or someone" 694 01:15:34,023 --> 01:15:36,184 "I ind someone loveable"o 695 01:15:36,726 --> 01:15:37,693 "Loveable"u 696 01:15:38,027 --> 01:15:40,756 "I ind someone loveable..." 697 01:15:41,297 --> 01:15:42,662 "somewhat" 698 01:15:50,605 --> 01:15:53,871 "When her veil slis, gently..." 699 01:15:55,043 --> 01:15:58,605 "lightning striKes, gently" 700 01:15:59,481 --> 01:16:01,449 "I have taKen a liKing or someone" 701 01:16:01,783 --> 01:16:03,717 "I ind someone loveable" 702 01:16:04,185 --> 01:16:05,311 "Loveable"d 703 01:16:05,688 --> 01:16:08,555 "I ind someone loveable..." 704 01:16:08,923 --> 01:16:10,152 "somewhat"l 705 01:16:35,951 --> 01:16:40,182 "I ind someone loveable..." 706 01:16:41,222 --> 01:16:42,520 "somewhat" 707 01:16:45,961 --> 01:16:47,826 "In my eyes..."r 708 01:16:51,833 --> 01:16:56,203 "In my eyes, moonlight shines liKe I dreamt" 709 01:16:58,841 --> 01:17:01,469 "now that you are here..." 710 01:17:01,877 --> 01:17:03,845 "my lie is lit u" 711 01:17:06,181 --> 01:17:10,311 "It was only a colourul icture" 712 01:17:10,886 --> 01:17:14,753 "But we met. It was destined..." 713 01:17:15,423 --> 01:17:17,619 "my rayers are answered" 714 01:17:17,993 --> 01:17:21,485 "My gaze is swaying, slowly..." 715 01:17:22,398 --> 01:17:26,163 "as her veil slis, gently" 716 01:17:26,869 --> 01:17:28,769 "I have taKen a liKing or someone" 717 01:17:29,204 --> 01:17:31,502 "I ind someone loveable" 718 01:17:31,873 --> 01:17:32,738 "Loveable"l 719 01:17:33,208 --> 01:17:35,802 "I ind someone loveable..." 720 01:17:36,345 --> 01:17:37,505 "somewhat" 721 01:17:53,229 --> 01:17:57,188 "I ind someone loveable..." 722 01:17:58,234 --> 01:17:59,701 "somewhat"n 723 01:18:03,172 --> 01:18:05,140 "My heart is blanK" 724 01:18:07,909 --> 01:18:10,538 "My heart is blanK..."n 725 01:18:10,913 --> 01:18:13,381 "but or your name etched" 726 01:18:15,917 --> 01:18:18,546 "In silence my heart beats" 727 01:18:18,921 --> 01:18:22,322 "Teach my heart about love"o 728 01:18:23,192 --> 01:18:27,355 "Love is a shower..." 729 01:18:27,930 --> 01:18:31,387 "that dros liKe ire all day, all night" 730 01:18:32,902 --> 01:18:34,699 "LooK at the state I am in". 731 01:18:35,203 --> 01:18:38,798 "I'm wavering, gently"i 732 01:18:39,807 --> 01:18:42,868 "My veil slis, gently" 733 01:18:43,913 --> 01:18:45,881 "I have taKen a liKing or someone" 734 01:18:46,347 --> 01:18:48,612 "I ind someone loveable" 735 01:18:49,018 --> 01:18:49,949 "Loveable" 736 01:18:50,386 --> 01:18:52,854 "I ind someone loveable..." 737 01:18:53,355 --> 01:18:55,185 "somewhat"s 738 01:18:58,027 --> 01:19:01,724 "When her veil slis, gently..." 739 01:19:02,864 --> 01:19:06,301 "lightning striKes, gently" 740 01:19:07,168 --> 01:19:08,658 "Gently" 741 01:19:33,194 --> 01:19:36,756 You have hit my brother's men. Don't get the idea that you're brave 742 01:19:37,231 --> 01:19:38,596 TaKe care 743 01:19:41,203 --> 01:19:43,694 Anyone who tries to woo me... 744 01:19:44,206 --> 01:19:47,175 these guys beat him u, even cho his hands o 745 01:19:47,909 --> 01:19:51,208 Should my brother ind out that I'm in love with you... 746 01:19:51,913 --> 01:19:53,711 they won't sare you 747 01:19:54,248 --> 01:19:55,773 So lease taKe care 748 01:20:00,855 --> 01:20:04,655 So tell me. I just ound out that you love me... 749 01:20:05,027 --> 01:20:07,359 how come your brother sensed it so early? 750 01:20:08,230 --> 01:20:10,789 You mean you tried to woo me without Knowing that I loved you? 751 01:20:11,265 --> 01:20:13,631 Yes. I had aith 752 01:20:14,002 --> 01:20:15,197 Dead right 753 01:20:19,541 --> 01:20:21,975 It's late. Five minutes are u, I must leave 754 01:20:22,511 --> 01:20:23,478 Listen... 755 01:20:26,247 --> 01:20:28,216 I just got to Know that you love me 756 01:20:29,251 --> 01:20:31,219 And you are leaving so early 757 01:20:32,921 --> 01:20:34,889 Stay with me or a while, lease. - It's too late 758 01:20:35,423 --> 01:20:38,324 I we are seen, we'll be in trouble. Bye 759 01:20:44,292 --> 01:20:46,783 When did you get hurt? - 24 hours bacK 760 01:20:47,462 --> 01:20:50,796 Did you buy your doctor's degree? 761 01:20:51,333 --> 01:20:53,266 Why? - I'm hurt in the head 762 01:20:53,569 --> 01:20:55,264 And you're checKing my tummy 763 01:20:55,837 --> 01:20:57,806 It's very hard. LooKs liKe you rammed into something solid 764 01:20:58,039 --> 01:21:00,804 Real solid! - Preare the theatre, nurse 765 01:21:01,476 --> 01:21:03,411 Theatre? Will you show me a movie? - Yes 766 01:21:03,712 --> 01:21:05,510 LooK, the songs should be nicee 767 01:21:05,847 --> 01:21:09,283 Actually, i the songs are bad, even the girls go out or a smoKe 768 01:21:14,323 --> 01:21:16,655 Why are you whisering to her? That one is ar better 769 01:21:17,025 --> 01:21:18,618 She's retty, looK...e 770 01:21:23,332 --> 01:21:25,300 That saves the cost o anaesthesiae 771 01:21:37,445 --> 01:21:40,711 A tree? Inside the oeration theatre? 772 01:21:42,451 --> 01:21:46,581 I can hear a motorbiKe, crows 773 01:21:46,956 --> 01:21:48,753 What's going on?l 774 01:21:53,962 --> 01:21:54,930 A road! 775 01:21:57,932 --> 01:21:59,560 What is it?o 776 01:22:01,069 --> 01:22:04,596 I was hurt in the head. Why did he stitch my abdomen? 777 01:22:04,974 --> 01:22:06,942 How's the abdomen related to the head? 778 01:22:07,376 --> 01:22:09,935 Excuse me... you 779 01:22:10,845 --> 01:22:12,814 I...? - LooK here. What's this? 780 01:22:13,315 --> 01:22:15,806 I thinK that must be the hi 781 01:22:16,318 --> 01:22:19,014 So it is. Get losti 782 01:22:19,521 --> 01:22:22,457 Strange! - The Kind o eole here! 783 01:22:23,024 --> 01:22:26,824 I tell you, I'm going to be icKed u or a rabid dog 784 01:22:28,030 --> 01:22:29,997 It hurts badly. 785 01:22:31,432 --> 01:22:33,297 I I could get some booze... 786 01:22:35,037 --> 01:22:37,005 Damn! They icKed my Kidney 787 01:22:42,344 --> 01:22:45,574 I I could get some ood...? 788 01:22:45,948 --> 01:22:48,746 Good Lord! Always boozing 789 01:22:49,284 --> 01:22:51,515 Someday you're going to ruin your Kidneys 790 01:22:51,820 --> 01:22:55,985 God Knew it. Man may not do anything... 791 01:22:56,492 --> 01:23:00,792 but he will surely booze. That's why he gave man a head... 792 01:23:01,297 --> 01:23:03,788 a ace and a heart. However... 793 01:23:04,300 --> 01:23:06,268 he gave him two Kidneyse 794 01:23:06,601 --> 01:23:11,265 In case one rots, he can use the other 795 01:23:12,074 --> 01:23:14,269 I'll manage with one. No roblem 796 01:23:17,313 --> 01:23:20,440 How did this bull enter the house? 797 01:23:22,016 --> 01:23:25,282 Good Lord! That's your aa - Damn! 798 01:23:25,921 --> 01:23:29,288 Go bacK to slee, lease. - Paa! Forgive me, lease 799 01:23:30,024 --> 01:23:31,993 You still have two Kidneys, don't you? 800 01:23:38,000 --> 01:23:39,967 Why have you brought me here, Sidhu? 801 01:23:41,336 --> 01:23:44,500 We have much to say. Come on. - What i brother sees me? 802 01:23:45,274 --> 01:23:47,605 It's a big city. You thinK your brother will zero in here? 803 01:23:47,976 --> 01:23:51,378 Why? Didn't you ind me all over the city? 804 01:23:51,747 --> 01:23:54,238 I'm scared. You go in, I'll ollow you 805 01:24:23,311 --> 01:24:25,336 We're leaving within ten minutes 806 01:24:27,315 --> 01:24:29,806 You set time liKe a time-bomb. One minute! Two minutes 807 01:24:30,319 --> 01:24:31,684 I can't understand this 808 01:24:32,354 --> 01:24:35,720 I want to say so much to you, but at the sight o you, I orget everything 809 01:24:36,091 --> 01:24:38,457 I may meet you or a ew minutes... 810 01:24:39,028 --> 01:24:40,961 but it is you I thinK o all the time 811 01:24:41,363 --> 01:24:43,297 When I sit, when I walK, I can see only you 812 01:24:43,865 --> 01:24:46,231 I can't study, I can't slee either 813 01:24:46,969 --> 01:24:48,731 In case I all aslee...e 814 01:24:49,371 --> 01:24:51,396 I dream only o youd 815 01:24:52,006 --> 01:24:54,771 I'm resent in your dreams, your thoughts, round the clocK 816 01:24:55,944 --> 01:24:58,378 But in my dreams too, you have your time set 817 01:24:58,747 --> 01:25:01,408 I can't hel it, Sidhu. That's our ate 818 01:25:03,519 --> 01:25:05,418 Sidhu lease, I'm getting late 819 01:25:05,753 --> 01:25:07,846 We just came in. Let's eat something. - No, I got to leave 820 01:25:08,324 --> 01:25:10,655 Janhvi... when do we meet again? - Let's see 821 01:25:18,333 --> 01:25:20,961 Sidhu, it all haened because o you. You brought me here... 822 01:25:21,470 --> 01:25:23,801 without even telling me. My brother's men are here. Now what? 823 01:25:43,359 --> 01:25:45,850 We're caught, Sidhu. All o them are here. Uncle, too 824 01:25:46,362 --> 01:25:48,329 Hush. You will get us caught 825 01:25:55,371 --> 01:25:56,360 What...?a 826 01:25:59,007 --> 01:26:00,838 Don't worry, I'll checK 827 01:26:02,011 --> 01:26:02,636 Let's go, hurrya 828 01:26:06,414 --> 01:26:07,472 They leftn 829 01:26:09,283 --> 01:26:10,251 Gone 830 01:26:13,288 --> 01:26:15,346 They've left, Sidhuu 831 01:26:17,493 --> 01:26:19,461 What haened, Sidhu? - Busted! 832 01:26:19,828 --> 01:26:22,262 How come? - LooK behind 833 01:26:24,065 --> 01:26:25,863 Who is he? - Brother-in-law 834 01:26:27,002 --> 01:26:28,765 Whose? - Minei 835 01:26:31,907 --> 01:26:32,873 I'm o. - No, Janhvi... 836 01:26:33,307 --> 01:26:34,502 Bye. - Wait, don't... 837 01:27:07,408 --> 01:27:09,239 Who was that girl? 838 01:27:09,478 --> 01:27:12,470 Who...? Oh, that girl? An acquaintance 839 01:27:13,414 --> 01:27:15,645 What's her name? - Stella 840 01:27:16,385 --> 01:27:18,512 Stella? Christian?a 841 01:27:18,921 --> 01:27:19,887 Oh no 842 01:27:21,556 --> 01:27:23,787 Janhvi. - But you just said Stella 843 01:27:25,494 --> 01:27:26,756 Just liKe that 844 01:27:28,896 --> 01:27:30,557 When did you irst meet her? 845 01:27:32,301 --> 01:27:34,269 I asKed you, when did you irst meet her? 846 01:27:35,003 --> 01:27:36,493 Five months bacK 847 01:27:36,872 --> 01:27:38,271 Five months? 848 01:27:40,109 --> 01:27:42,577 It's been only ive months since you came to Delhi 849 01:27:46,247 --> 01:27:48,842 I met her the day I arrived 850 01:27:52,988 --> 01:27:54,682 Your sister Knows? - Oh no 851 01:27:54,989 --> 01:27:56,753 She mustn't Know either 852 01:27:57,259 --> 01:27:59,556 Else, the matter will reach Allahabad in no time 853 01:27:59,994 --> 01:28:03,828 And the entire town will Know that her brother is having an aair 854 01:28:08,436 --> 01:28:10,802 Sister mustn't ind out 855 01:28:12,407 --> 01:28:15,501 It can't be hidden rom her either 856 01:28:16,278 --> 01:28:18,246 She will ind out anyhow 857 01:28:20,983 --> 01:28:21,949 now what? 858 01:28:24,019 --> 01:28:26,920 Don't worry. We'll ind a way out 859 01:28:41,003 --> 01:28:42,765 The two o them together? 860 01:29:05,394 --> 01:29:07,453 Me too. - In a jiy, 861 01:29:08,430 --> 01:29:10,523 Don't tell her a word, brother-in-law 862 01:29:12,000 --> 01:29:14,229 Did you say something? - Oh no 863 01:29:15,003 --> 01:29:17,403 Steaming hot coee, oKay? - OKay 864 01:29:18,039 --> 01:29:20,530 Why are you so scared? - Who am I scared o? 865 01:29:21,275 --> 01:29:23,836 Did you say something? - I...? Not a word 866 01:29:27,916 --> 01:29:30,817 You looK liKe a cat-burglar bitten by a scorion 867 01:29:31,286 --> 01:29:33,810 What are you saying, brother-in-law? Do I looK scared? 868 01:29:34,288 --> 01:29:35,381 Hush now 869 01:29:40,295 --> 01:29:42,819 You... were the two o you talKing to each other? 870 01:29:43,297 --> 01:29:44,195 Noh 871 01:29:45,399 --> 01:29:48,426 I saw it! I saw the two o you talKing to each other 872 01:29:48,770 --> 01:29:51,829 no, we didn't utter a word! - I clearly saw you talKing 873 01:29:52,341 --> 01:29:54,570 Why are you lying? You were talKing to each other 874 01:29:54,943 --> 01:29:55,806 Oh yesr 875 01:29:56,278 --> 01:29:58,769 Shivani, this morning I saw him with a girl 876 01:29:59,247 --> 01:30:01,773 Brother-in-law! I told you not to tell her 877 01:30:02,251 --> 01:30:07,211 Enough. I'm hay that the two o you are in talKing terms again 878 01:30:08,256 --> 01:30:10,225 You are on talKing terms again 879 01:30:11,260 --> 01:30:14,252 I was just assing by, when I saw them 880 01:30:24,439 --> 01:30:28,932 Bad times have assedm 881 01:30:30,345 --> 01:30:33,371 Hay days are here againh 882 01:30:33,949 --> 01:30:36,782 Sidhu, where are you? 883 01:30:37,351 --> 01:30:39,842 Did you call me? - Are you Sidhu? 884 01:30:40,322 --> 01:30:42,619 Yes, I am. - I was calling out to my riend 885 01:30:42,990 --> 01:30:46,791 Wonder where he is. - Parathas? Without chutney? 886 01:30:47,296 --> 01:30:49,787 I have lost a Kidney, and you are talKing about chutney 887 01:30:50,298 --> 01:30:53,756 The sight o you has ruined my mood. I'm not having breaKast 888 01:30:54,336 --> 01:30:57,271 Why did you throw it away? You could've given it to me 889 01:30:57,939 --> 01:31:00,430 Your tyes are all over the city, right? 890 01:31:06,047 --> 01:31:10,576 LooK at that! All darK. Exactly liKe my ather 891 01:31:11,353 --> 01:31:13,445 Damn it! Is that some colour? 892 01:31:13,854 --> 01:31:16,380 LooKs liKe someone sat on it 893 01:31:19,060 --> 01:31:20,028 Hello doctor 894 01:31:22,030 --> 01:31:23,690 You are a doctor, aren't you? - Yes 895 01:31:23,931 --> 01:31:27,628 I was on my way to a clinic. - What's wrong with you? 896 01:31:28,003 --> 01:31:30,869 A doctor conned me. I was hurt in the head 897 01:31:31,340 --> 01:31:34,309 He oerated my tummy, and icKed my Kidney 898 01:31:35,911 --> 01:31:38,310 So that's the roblem? Get in 899 01:31:39,081 --> 01:31:41,845 You want to icK the other Kidney? - Oh never 900 01:31:42,351 --> 01:31:44,512 I want to hel you get justice. - Justice? 901 01:31:44,886 --> 01:31:48,378 Yes. Because I'm a amous doctor. Don't believe me? 902 01:31:48,756 --> 01:31:51,783 Oh no, I gauged that when I saw you 903 01:31:52,293 --> 01:31:53,521 Then get in 904 01:31:56,297 --> 01:31:57,595 Air-conditioner inside? - Yes 905 01:31:57,899 --> 01:31:58,865 Does it worK? - Yes 906 01:31:59,301 --> 01:32:01,269 What's your name? - Prasad 907 01:32:02,304 --> 01:32:05,671 Doctor Prasad. Sounds amiliar 908 01:32:06,307 --> 01:32:07,604 Are you rom Madras? - Yes 909 01:32:07,976 --> 01:32:10,274 Yes? Then let's goy 910 01:32:13,981 --> 01:32:16,917 Where am I? You have stried me 911 01:32:17,418 --> 01:32:21,014 The artist is coming around. Switch on the camera. Shoot 912 01:32:21,690 --> 01:32:23,487 Shoot? Camera? 913 01:32:24,826 --> 01:32:28,556 I had my doubts when you mentioned Prasad. What's all this? 914 01:32:29,064 --> 01:32:33,524 You will earn 50,000 in an hour. Please cooerate 915 01:32:34,034 --> 01:32:36,003 One hour? I'll be ruined by then 916 01:32:37,104 --> 01:32:39,630 It's the last thing I'd do in Delhi 917 01:32:40,007 --> 01:32:42,636 LooK, I come rom a high stocK. I am... 918 01:32:43,345 --> 01:32:44,835 Police! Rune 919 01:32:46,280 --> 01:32:47,247 Hey doctor! 920 01:32:47,916 --> 01:32:50,908 Doctor, give my clothes bacK! - Damn your clothes 921 01:32:51,420 --> 01:32:53,479 Get out o here. The olice is here 922 01:33:03,064 --> 01:33:04,257 OKay, sleee 923 01:33:05,300 --> 01:33:09,259 What has it come to? I have to slee with beggars now 924 01:33:12,306 --> 01:33:13,604 It stinKs! 925 01:33:14,309 --> 01:33:15,900 Is it a dead rat? 926 01:33:16,578 --> 01:33:20,844 What are you doing in my room? - It's very hot, son 927 01:33:21,315 --> 01:33:24,649 My an is not worKing. - Are you a ather? Or, litter? 928 01:33:25,020 --> 01:33:29,547 You're retired now. You can't worK, you thinK your an will worK? 929 01:33:31,326 --> 01:33:33,851 Mummy, get the room-reshener. He stinKs 930 01:33:34,362 --> 01:33:37,990 Son, when you were little, I used to go looKing everywhere... 931 01:33:38,500 --> 01:33:42,458 or a bottle o milK. And now you asK or an air-reshener to bear with me? 932 01:33:42,837 --> 01:33:45,568 Now quietly sli out, or I'll have to asK or esticide 933 01:33:48,909 --> 01:33:53,244 Sidhu, you brought me so ar away, to the Taj Mahal 934 01:33:56,952 --> 01:33:59,250 This is the only lace where words striKe the heart right on 935 01:34:00,322 --> 01:34:03,780 Janhvi, I want to show you something 936 01:34:06,293 --> 01:34:07,921 "Janhvi" 937 01:34:09,030 --> 01:34:10,930 I'm not Janhvi. I'm Fatimad 938 01:34:13,969 --> 01:34:16,563 I'll ix Fatima there! - You cheat! 939 01:34:16,938 --> 01:34:18,905 Scoundrel! I'm not talKing to you 940 01:34:21,076 --> 01:34:22,667 I was Kiddinge 941 01:34:23,043 --> 01:34:24,271 Janhvi...w 942 01:34:25,514 --> 01:34:27,277 you live in my hearth 943 01:34:28,783 --> 01:34:32,274 I'm scared. My brother might marry me o to someone else 944 01:34:35,923 --> 01:34:37,891 I'll taKe you away in ront o everyone 945 01:34:41,328 --> 01:34:42,296 Janhvi...l 946 01:34:43,331 --> 01:34:45,765 I can see my ace so clearly in your eyes 947 01:34:47,269 --> 01:34:49,328 Time u. Byel 948 01:34:49,938 --> 01:34:50,905 not now, 949 01:34:52,908 --> 01:34:54,899 no, nowc 950 01:34:57,878 --> 01:34:59,539 neither yours, nor mine 951 01:35:00,047 --> 01:35:01,015 Tossl 952 01:35:02,283 --> 01:35:06,845 Tails, I go. Heads, I stay 953 01:35:15,462 --> 01:35:17,260 neither yours, nor miner 954 01:35:18,632 --> 01:35:20,396 That's God's willo 955 01:35:48,262 --> 01:35:50,697 "Shall I exress my eelings?" 956 01:35:57,771 --> 01:35:59,899 "Shall I exress my eelings?" 957 01:36:02,310 --> 01:36:03,902 "I love you, sweetheart" 958 01:36:04,345 --> 01:36:06,746 "Don't let this moment ass" 959 01:36:07,282 --> 01:36:08,771 "Desires say..." 960 01:36:09,283 --> 01:36:11,649 "live this moment u" 961 01:36:12,020 --> 01:36:14,250 "Come on, come on" 962 01:36:21,429 --> 01:36:23,761 "Shall I exress my eelings?" 963 01:36:26,301 --> 01:36:27,893 "I love you, sweetheart" 964 01:36:28,435 --> 01:36:30,734 "Don't let this moment ass" 965 01:36:31,306 --> 01:36:32,704 "Desires say..." 966 01:36:33,074 --> 01:36:35,565 "live this moment u"b 967 01:36:35,944 --> 01:36:37,844 "Come on, come on" 968 01:37:13,948 --> 01:37:17,713 "now that I have met you..." 969 01:37:18,286 --> 01:37:20,378 "I have ound my destination" 970 01:37:23,324 --> 01:37:24,722 "As i..." 971 01:37:25,092 --> 01:37:29,393 "my loneliness has ound a comanion" 972 01:37:30,398 --> 01:37:32,457 "Every heartbeat is adorned..." 973 01:37:32,833 --> 01:37:34,664 "with thoughts o you" 974 01:37:35,069 --> 01:37:37,265 "Your glow lights u..." 975 01:37:37,604 --> 01:37:39,573 "every ore o mine" 976 01:37:40,041 --> 01:37:41,940 "Your glow" 977 01:37:44,679 --> 01:37:46,840 "Shall I our my heart out?" 978 01:37:51,685 --> 01:37:53,711 "Shall I our my heart out?" 979 01:37:56,356 --> 01:37:57,914 "I love you, sweetheart" 980 01:37:58,425 --> 01:38:00,757 "Don't let this moment ass" 981 01:38:01,262 --> 01:38:02,752 "Desires say..." 982 01:38:03,264 --> 01:38:05,755 "live this moment u"N 983 01:38:06,266 --> 01:38:08,530 "Come on, come on" 984 01:38:43,938 --> 01:38:47,703 "The way you exress! I eel..." 985 01:38:48,243 --> 01:38:50,734 "it's very romantic" 986 01:38:53,480 --> 01:38:57,474 "To always sit beside you..." 987 01:38:57,952 --> 01:39:00,216 "I long"i 988 01:39:00,688 --> 01:39:04,715 "Every moment, I wish to talK about love" 989 01:39:05,260 --> 01:39:09,423 "All day, all night, I want to Kee meeting you, my love" 990 01:39:10,030 --> 01:39:12,226 "I want to Kee meeting you" 991 01:39:14,903 --> 01:39:16,996 "Shall I exress my eelings?" 992 01:39:21,976 --> 01:39:23,943 "Shall I exress my eelings?" 993 01:39:26,548 --> 01:39:28,310 "I love you, sweetheart" 994 01:39:28,682 --> 01:39:30,775 "Don't let this moment ass"s 995 01:39:31,318 --> 01:39:32,911 "Desires say..." 996 01:39:33,453 --> 01:39:35,786 "live this moment u"e 997 01:39:36,291 --> 01:39:39,782 "Come on, come on" 998 01:39:43,530 --> 01:39:46,193 "Come on, come on" 999 01:39:56,310 --> 01:39:59,211 You gave me a great welcome! I was ine when I arrived here 1000 01:39:59,581 --> 01:40:01,548 And looK at me now 1001 01:40:01,916 --> 01:40:04,885 Who is it? Why is he throwing cowdung? 1002 01:40:05,319 --> 01:40:07,447 He is the godman, Gober Baba. He is raying to Lord Shiva 1003 01:40:07,721 --> 01:40:09,882 I see. My resects. - That scooter is stolen! 1004 01:40:10,257 --> 01:40:12,226 How did he Know that? - Where is the godman rom? 1005 01:40:12,426 --> 01:40:14,657 From the Himalayas. - How long has he stayed there? 1006 01:40:15,029 --> 01:40:18,760 He's been meditating since 300 years. - 300 years? He looKs only thirty 1007 01:40:19,367 --> 01:40:23,235 Hail the godman Gober! 1008 01:40:25,506 --> 01:40:29,237 Why is the Baba wearing a etticoat? - His second name is Petticoat Baba 1009 01:40:30,077 --> 01:40:31,841 We must oer something to Baba. - Oer what? 1010 01:40:32,280 --> 01:40:33,907 Money, wraed in a etticoat 1011 01:40:35,550 --> 01:40:37,244 Hail Petticoat Baba! 1012 01:40:42,289 --> 01:40:45,691 I the cowdung he throws alls on someone, he gets rich overnight 1013 01:40:53,368 --> 01:40:55,268 LooKs liKe Baba is attaining salvation 1014 01:40:56,304 --> 01:40:59,603 not salvation. I'm dancing in joy 1015 01:41:00,041 --> 01:41:06,275 Because now I've ound the way to maKe money in this city 1016 01:41:30,405 --> 01:41:31,632 Sidharth... 1017 01:41:32,340 --> 01:41:34,307 you wanted to say something 1018 01:41:35,710 --> 01:41:39,305 I'm conused. - About? 1019 01:41:40,514 --> 01:41:44,576 That, are we marrying in court? 1020 01:41:45,286 --> 01:41:48,778 Is it going to be arranged? Or are we going to eloe? 1021 01:41:54,962 --> 01:41:56,931 You also wanted to say something 1022 01:41:57,764 --> 01:41:59,733 You said three things 1023 01:42:01,301 --> 01:42:03,270 I just want to Know one thing 1024 01:42:05,306 --> 01:42:07,273 When are we marrying and how? 1025 01:42:13,780 --> 01:42:14,872 Well... 1026 01:42:16,985 --> 01:42:20,546 choose one inger or an answer 1027 01:42:32,333 --> 01:42:35,426 not your inger, I want to hold your hand... 1028 01:42:36,436 --> 01:42:37,961 or ever 1029 01:42:40,007 --> 01:42:42,636 You won't leave me, will you? - I'd rather die 1030 01:43:27,320 --> 01:43:28,548 Brother! 1031 01:43:33,327 --> 01:43:36,784 I told you! Why did you bring me here? 1032 01:43:37,698 --> 01:43:39,289 Now what?l 1033 01:43:41,469 --> 01:43:43,369 Don't worry, I'm here 1034 01:44:10,631 --> 01:44:12,257 Here he is! 1035 01:44:39,994 --> 01:44:41,722 BreaK his legs 1036 01:44:44,332 --> 01:44:46,231 Boss, I saw Janhvi inside 1037 01:44:48,269 --> 01:44:50,793 Who...? - Janhvi. That boy is also with her 1038 01:44:55,977 --> 01:44:57,773 no, Ganat. No!h 1039 01:44:58,279 --> 01:44:59,246 No!s 1040 01:44:59,380 --> 01:45:02,577 She is sure that we are unaware, so she will come bacK home 1041 01:45:03,283 --> 01:45:05,912 Otherwise, she runs o. She won't ever return 1042 01:46:04,278 --> 01:46:05,905 Enough? 1043 01:46:07,347 --> 01:46:11,250 From now on, whoever misbehaves with Sidharth... 1044 01:46:12,286 --> 01:46:14,777 will meet the same ate. Get that? 1045 01:46:15,389 --> 01:46:16,855 Let's goa 1046 01:46:19,460 --> 01:46:22,691 Who do you thinK you are? You got into a ti, and called goons over 1047 01:46:23,297 --> 01:46:27,256 Ours is a reuted college. - Sir, I have nothing to do with it 1048 01:46:27,635 --> 01:46:31,002 I don't even Know them. - Shut u. I Know your tyes well 1049 01:46:34,842 --> 01:46:37,709 I've been doing the rounds o this oice or so long. Do something, sir 1050 01:46:38,078 --> 01:46:41,275 I'm sicK o it. - Go to the Accounts Deartment 1051 01:46:41,682 --> 01:46:43,707 I had been there. No one gives me a hearing 1052 01:46:43,951 --> 01:46:46,818 This is not my deartment. All right, go to Accounts 1053 01:46:47,255 --> 01:46:49,222 Mr Pandey will hel you 1054 01:46:51,925 --> 01:46:54,655 Everyone is taKing me or a ride. For God's saKe! I can only trust you 1055 01:46:55,029 --> 01:46:57,554 Why don't you understand? It's or the Accounts Deartment to do 1056 01:46:58,265 --> 01:47:01,235 Please taKe a looK once, sir. I'm really harried 1057 01:47:01,602 --> 01:47:05,230 Sto chewing my brains. It's not my job 1058 01:47:06,873 --> 01:47:07,898 What's this? 1059 01:47:17,284 --> 01:47:20,914 It's his money, sir. He doesn't belong to my deartment 1060 01:47:21,354 --> 01:47:23,845 He is rom Accounts. - We are rom Vigilance 1061 01:47:24,425 --> 01:47:26,586 We susend you or acceting bribe 1062 01:48:08,636 --> 01:48:10,228 Greetings5 1063 01:48:10,970 --> 01:48:12,404 Welcomee 1064 01:48:13,273 --> 01:48:17,711 Ganat, as soon as I received your call, I left the meeting 1065 01:48:22,282 --> 01:48:28,916 It's good news. But why the hurry? All o a sudden? 1066 01:48:30,291 --> 01:48:32,259 I thinK this is the right time... 1067 01:48:33,894 --> 01:48:37,329 to get Janhvi married 1068 01:48:38,298 --> 01:48:39,925 And no better boy than Jatin or her 1069 01:48:41,668 --> 01:48:44,193 It's a matter o ride or me 1070 01:48:45,238 --> 01:48:47,537 So let's call the riest and ix a date 1071 01:48:47,907 --> 01:48:49,876 Beore the elections, or after, you decide 1072 01:48:50,378 --> 01:48:52,811 The sooner the better, Mr Bansi 1073 01:48:53,581 --> 01:48:56,640 It hardly matters to me, Ganat. But you are contesting... 1074 01:48:56,916 --> 01:48:58,885 or the irst time. Besides, the rearations taKe time 1075 01:48:59,253 --> 01:49:02,551 Mine will be done overnight. You reare or the wedding 1076 01:49:04,257 --> 01:49:05,885 Janhvi, my child... 1077 01:49:06,260 --> 01:49:07,887 are you hay with this wedding? 1078 01:49:12,365 --> 01:49:14,834 She is hay, Mr Bansi. - But she isn't saying anything 1079 01:49:15,269 --> 01:49:17,896 I Know she is hay. She is just shye 1080 01:49:19,273 --> 01:49:20,239 She's hayh 1081 01:49:22,275 --> 01:49:23,903 Call or you, sirl 1082 01:49:33,287 --> 01:49:34,720 What say?t 1083 01:49:35,289 --> 01:49:37,655 You roam around arKs and cinema halls, don't you? 1084 01:49:38,459 --> 01:49:40,825 Do you ind the goings tough outside an oeration theatre? 1085 01:49:46,300 --> 01:49:47,699 It's met 1086 01:49:48,668 --> 01:49:49,636 Ganat 1087 01:49:51,439 --> 01:49:53,407 This is how I'm going to ruin you 1088 01:49:54,774 --> 01:49:57,869 I'll Kill you here, and there, the whole o Allahabad will tremble 1089 01:49:59,313 --> 01:50:01,872 I my sister doesn't oen her eyes... - They are shut 1090 01:50:03,917 --> 01:50:05,782 Shut or ever. She's gone 1091 01:50:07,587 --> 01:50:09,215 now hang u 1092 01:50:19,500 --> 01:50:22,628 I'll Kill you here, and there, the whole o Allahabad will tremble 1093 01:50:53,434 --> 01:50:55,402 Who? - Ma, it's Sidharth 1094 01:50:55,668 --> 01:50:57,033 Where the hell were you? 1095 01:50:57,371 --> 01:50:59,771 On the terrace. I was utting the clothes to dry. What haened? 1096 01:51:00,074 --> 01:51:01,836 Nothing. Are you all ine there? 1097 01:51:02,009 --> 01:51:04,273 Yes, we are ine. But what haened? 1098 01:51:04,612 --> 01:51:06,704 Nothing, Ma. Is everything ine there? 1099 01:51:07,014 --> 01:51:11,974 Yes, we are absolutely ine. Sidhu, you sound scared 1100 01:51:12,753 --> 01:51:14,584 I hoe no one is in trouble there? 1101 01:51:15,588 --> 01:51:17,557 Tell me... seaKu 1102 01:51:19,326 --> 01:51:22,295 SeaK, son. - Sister had a minor accident 1103 01:51:53,059 --> 01:51:54,755 Listen... - Yes boss? 1104 01:51:54,961 --> 01:51:56,588 Call u ShuKla 1105 01:51:58,298 --> 01:52:00,266 ShuKla's got an attitude. He maKes me call him 1106 01:52:00,634 --> 01:52:02,932 Where is the hone, boss? - On my head 1107 01:52:05,405 --> 01:52:07,271 What's that, ass? 1108 01:52:14,381 --> 01:52:16,610 Who is it? I'm ShuKla here 1109 01:52:17,318 --> 01:52:21,277 Lawyer, you will live long. I was about to call you 1110 01:52:21,555 --> 01:52:25,615 What or? - Got to meet you. Come over at once 1111 01:52:25,993 --> 01:52:27,756 All right. - Come over 1112 01:52:30,331 --> 01:52:31,695 It was Mr ShuKlaw 1113 01:52:51,284 --> 01:52:54,720 Is Sidharth there? - He just went out 1114 01:52:55,355 --> 01:52:57,586 When is he exected? - He should be here now 1115 01:53:40,334 --> 01:53:42,301 What are you uto?h 1116 01:53:43,336 --> 01:53:45,567 What are you doing, mister? He is the senior doctor 1117 01:53:46,273 --> 01:53:50,231 I'm sorry. - What sorry? Why did you jostle me? 1118 01:53:50,543 --> 01:53:51,771 Doctor sahib... 1119 01:53:52,279 --> 01:53:54,247 lease orgive him. He's my brother-in-law 1120 01:53:54,682 --> 01:53:57,583 Then reason with him. He's crazy. - He is very uset 1121 01:54:10,297 --> 01:54:12,264 Sidhu, what's come over you? 1122 01:54:14,300 --> 01:54:16,269 I thought he was Ganat's man 1123 01:54:17,304 --> 01:54:18,862 Come with me 1124 01:54:28,315 --> 01:54:30,282 What's wrong with you, Sidhu? 1125 01:54:32,318 --> 01:54:34,287 It all haened because o me 1126 01:54:35,722 --> 01:54:37,691 Her brother is at it 1127 01:54:39,659 --> 01:54:41,628 He got me rusticated 1128 01:54:43,329 --> 01:54:45,229 You lost your job 1129 01:54:46,265 --> 01:54:48,234 He's also resonsible or sister's accident 1130 01:54:50,871 --> 01:54:52,838 I've committed a grave mistaKe 1131 01:54:56,275 --> 01:54:58,244 I'll go bacK... quit everything 1132 01:54:59,947 --> 01:55:01,675 I'll leave her too 1133 01:55:02,282 --> 01:55:04,773 Are you crazy? You are raving 1134 01:55:05,952 --> 01:55:09,252 nothing will haen to your sister. She will be ine soon 1135 01:55:11,358 --> 01:55:13,587 And sto talKing about leaving Janhvi 1136 01:55:14,728 --> 01:55:17,253 AsK your heart. Will you be able to desert her? 1137 01:55:18,966 --> 01:55:24,768 And don't orget that only her love made you realise your inner-strength 1138 01:55:27,307 --> 01:55:28,934 As or her brother... 1139 01:55:29,309 --> 01:55:34,269 I got the eel o his owers, when he sent ten men to ight you 1140 01:55:35,315 --> 01:55:36,747 He's a coward 1141 01:55:37,317 --> 01:55:42,550 He's a dog, who'd taKe to his heels i you stand and stare bacK at him 1142 01:55:44,257 --> 01:55:48,718 LooK Sidhu, you have loved Janhvi rom the bottom o your heart 1143 01:55:49,530 --> 01:55:51,827 Give it your best shot and bring her here 1144 01:55:52,599 --> 01:55:54,896 Bring her here beore your sister oens her eyes 1145 01:55:56,270 --> 01:55:57,827 Surge orward with ull orcey 1146 01:55:58,271 --> 01:56:00,239 PicK her u rom right inside her house 1147 01:56:00,873 --> 01:56:02,738 Go on 1148 01:56:24,298 --> 01:56:25,264 LooK 1149 01:56:25,631 --> 01:56:28,260 TaKe a good looK. Sidharth 1150 01:56:28,969 --> 01:56:31,938 You wanted to see me, right? You give a lot o threats, don't you? 1151 01:56:34,907 --> 01:56:36,876 Now I'll talK and you will listen 1152 01:56:38,311 --> 01:56:39,939 Tomorrow morning at nine shar... 1153 01:56:40,314 --> 01:56:42,282 I'll taKe your sister away rom your very house 1154 01:56:45,918 --> 01:56:49,218 You thinK you're a big don, isn't it? You thinK you are cat's whisKers! 1155 01:56:50,324 --> 01:56:52,884 Try stoing me! 9 shar 1156 01:57:11,944 --> 01:57:13,673 What did he say? 1157 01:57:15,682 --> 01:57:17,649 What did he say? 1158 01:57:19,086 --> 01:57:20,916 He's coming tomorrow 1159 01:57:22,389 --> 01:57:25,050 He will come. - What are you saying, boss? 1160 01:57:25,759 --> 01:57:29,251 What are you saying? He's a Kid in ront o you 1161 01:57:30,063 --> 01:57:33,260 He can only bray liKe an ass! 1162 01:57:33,700 --> 01:57:35,930 He doesn't Know me 1163 01:57:36,869 --> 01:57:40,828 He won't cross the Faridabad border. I'll Kill him right there 1164 01:57:41,307 --> 01:57:42,604 He will 1165 01:57:43,911 --> 01:57:46,606 He will cross the Faridabad border 1166 01:57:48,582 --> 01:57:52,518 Boss, I too thinK he'll come tomorrow. Certainly 1167 01:57:57,256 --> 01:58:00,556 I asKed you will he come, and you say he will come 1168 01:58:03,262 --> 01:58:05,230 Who is he? 1169 01:58:05,599 --> 01:58:07,567 Who the hell is he? 1170 01:58:10,270 --> 01:58:14,229 I any one o you is even a bit scared... 1171 01:58:15,274 --> 01:58:16,764 get going 1172 01:58:17,344 --> 01:58:18,743 Get lost 1173 01:58:21,280 --> 01:58:23,841 That worthless slinK barges in and oints a inger at me... 1174 01:58:24,283 --> 01:58:26,649 and instead o wringing his necK, you say he's going to come 1175 01:58:30,791 --> 01:58:32,587 Will he come? 1176 01:58:37,297 --> 01:58:38,923 Will he come? - Yes, he will 1177 01:58:41,101 --> 01:58:43,068 He will come, but he won't go bacK 1178 01:58:44,570 --> 01:58:45,868 Come here 1179 01:58:46,372 --> 01:58:47,340 Come here! 1180 01:58:48,240 --> 01:58:49,538 Hurry u 1181 01:58:54,548 --> 01:58:57,516 That was smartly ut, or the irst time 1182 01:59:44,230 --> 01:59:45,198 Sto 1183 01:59:48,969 --> 01:59:52,200 Hello brother-in-law. Sidharth here 1184 01:59:54,774 --> 01:59:57,369 Well? Didn't slee all night? 1185 01:59:58,310 --> 02:00:00,643 Waiting or me? 1186 02:00:02,248 --> 02:00:04,648 9 o'clocK is the ausicious hour or the wedding 1187 02:00:05,985 --> 02:00:09,547 What do you thinK? Must we Kee the wedding at 9? 1188 02:00:10,523 --> 02:00:13,220 Shall I taKe your sister away now? 1189 02:00:14,327 --> 02:00:16,295 I tooK her away last night itsel 1190 02:00:20,600 --> 02:00:23,568 I you eel liKe giving her a send-o, lease come over 1191 02:00:29,675 --> 02:00:31,234 What haened, Ganat? 1192 02:00:32,612 --> 02:00:33,840 What is it? 1193 02:00:36,282 --> 02:00:38,251 What haened? - Were you busy? 1194 02:00:38,518 --> 02:00:39,916 What were you lost in? - What's the matter? 1195 02:00:40,287 --> 02:00:42,255 Shut u! Bloody witch 1196 02:01:10,317 --> 02:01:11,682 Brother, looK! 1197 02:01:22,628 --> 02:01:25,860 Ganat... - uncle, don't sto me today! 1198 02:01:26,700 --> 02:01:29,635 I don't want your olitics. In trying to become a legislator... 1199 02:01:29,836 --> 02:01:31,632 you guys've turned me into a aggot! - LooK... 1200 02:01:31,805 --> 02:01:34,864 no sermons! Don't screw my brains. I'm not letting the slinK go 1201 02:01:35,342 --> 02:01:37,639 I'll mince him! Let's go! 1202 02:02:34,334 --> 02:02:37,030 Send them away after Ganat comes. - Quiet, grandma 1203 02:02:39,005 --> 02:02:40,972 Janhvi is an orhan 1204 02:02:42,576 --> 02:02:44,635 O late, she's been so hay 1205 02:02:49,282 --> 02:02:51,250 You won't desert her, will you? 1206 02:02:55,288 --> 02:02:57,256 I'm not here because I threw a challenge 1207 02:02:59,359 --> 02:03:01,259 I dearly love Janhvi 1208 02:03:02,295 --> 02:03:04,593 And I'll always Kee her hay 1209 02:03:35,494 --> 02:03:37,462 Boss, Janhvi is right here 1210 02:04:38,925 --> 02:04:39,891 Reverse 1211 02:09:05,891 --> 02:09:07,222 Sto! 1212 02:09:10,262 --> 02:09:13,630 Ten men to one! You thinK it's an act o bravery? 1213 02:09:15,268 --> 02:09:17,235 I you dare, taKe him on alone 1214 02:09:17,604 --> 02:09:20,573 I he loses, I'll do what you say 1215 02:09:21,273 --> 02:09:23,242 I'll marry the one you chose 1216 02:09:24,042 --> 02:09:25,806 Tell me. Do you dare? 1217 02:09:30,984 --> 02:09:32,780 Get him u 1218 02:09:34,354 --> 02:09:35,514 Get him u! 1219 02:09:36,289 --> 02:09:37,846 Sidhu, get u. Please 1220 02:09:38,291 --> 02:09:39,382 Get him u 1221 02:09:39,726 --> 02:09:41,853 Sidhu, get u. - Hurry u! 1222 02:09:42,528 --> 02:09:45,190 Get him u! 1223 02:10:29,041 --> 02:10:30,009 Hold it! 1224 02:11:20,693 --> 02:11:22,786 Sto! 1225 02:12:17,916 --> 02:12:19,885 No Sidhu, don't! - No, son! 93119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.