Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,720 --> 00:00:38,836
"Why won't you gentlemen
such tales recall?"
2
00:00:39,000 --> 00:00:40,991
Adam Mickiewicz "Forefather's Eve"
3
00:00:53,560 --> 00:00:56,836
present a film co-funded
by the Polish Film lnstitute
4
00:01:05,480 --> 00:01:10,270
LITTLE ROSE
5
00:01:12,320 --> 00:01:13,958
Starring
6
00:01:28,000 --> 00:01:30,230
Written by
7
00:01:36,640 --> 00:01:38,392
Makeup
8
00:01:41,600 --> 00:01:43,511
Costume Designer
9
00:01:47,240 --> 00:01:48,639
Art Director
10
00:01:51,400 --> 00:01:52,753
Sound
11
00:02:03,640 --> 00:02:05,437
Editor
12
00:02:09,320 --> 00:02:12,073
Music
13
00:02:13,920 --> 00:02:16,832
Production Manager
14
00:02:17,960 --> 00:02:20,633
Director of Photography
15
00:02:22,960 --> 00:02:26,475
Co-producers
16
00:02:31,200 --> 00:02:34,033
Producer
17
00:02:40,480 --> 00:02:43,756
Directed by
18
00:02:46,200 --> 00:02:49,237
Warsaw, Summer of 1967
19
00:03:09,040 --> 00:03:14,478
- Another pint and same chaser.
- Oh, no, Roman. I can't any more.
20
00:03:14,680 --> 00:03:19,071
A jigger for me
and lemonade for the lady.
21
00:03:28,040 --> 00:03:29,393
Beautiful...
22
00:03:31,000 --> 00:03:33,309
There's no occasion...?
23
00:03:36,640 --> 00:03:38,471
How do you know?
24
00:03:40,600 --> 00:03:43,558
So I'll finally find out...?
25
00:03:53,760 --> 00:03:54,795
I'm waiting.
26
00:04:08,920 --> 00:04:11,753
I feel so happy with you....
27
00:04:43,160 --> 00:04:46,232
The snack and jigger amount to...
28
00:04:49,320 --> 00:04:52,153
Wedding and baptism photos, huh?
29
00:04:53,040 --> 00:04:54,393
Funerals.
30
00:04:56,400 --> 00:05:00,109
Reporting, Comrade Secretary...
31
00:05:00,320 --> 00:05:02,914
The investigation is in progress...
32
00:05:03,360 --> 00:05:09,595
A difficult circle to penetrate...
We'll certainly double our efforts...
33
00:05:14,040 --> 00:05:14,995
Yes, Sir.
34
00:05:18,280 --> 00:05:20,111
Yes, Sir, I understand.
35
00:05:28,600 --> 00:05:29,715
A month...
36
00:05:50,120 --> 00:05:53,556
A summer retreat away Warsaw
37
00:05:56,680 --> 00:05:58,591
... Days of tension and anxiety.
38
00:05:58,840 --> 00:06:02,753
A violent escalation of
the conflict in the Middle East.
39
00:06:03,000 --> 00:06:06,231
On Monday, June 5,
Israel started aggression.
40
00:06:06,480 --> 00:06:09,074
Israeli fighter planes in
combat with Egyptian planes,
41
00:06:09,320 --> 00:06:12,551
defending airports and strategic
targets on the Sinai Peninsula.
42
00:06:12,800 --> 00:06:17,476
Other Arabic countries have
given full support to Egypt...
43
00:06:18,120 --> 00:06:21,476
The Israeli aggression
toward Arabic countries
44
00:06:22,320 --> 00:06:24,914
has met the applause of
the Zionist...
45
00:06:25,280 --> 00:06:27,157
I hate to listen to that clown.
46
00:06:27,400 --> 00:06:31,439
Each and every Polish
citizen should have
47
00:06:31,640 --> 00:06:35,519
only one homeland -
Polish People's Republic.
48
00:06:36,800 --> 00:06:39,109
May Book Fairs
49
00:06:39,320 --> 00:06:42,153
As every year, the crowds
at the Palace of Culture
50
00:06:42,400 --> 00:06:45,551
besiege book stands...
51
00:06:46,400 --> 00:06:49,995
I've just arrived.
What did you say?
52
00:06:50,240 --> 00:06:52,959
When are you coming here?
53
00:06:53,200 --> 00:06:57,113
There's a line waiting...
I'll tell you later.
54
00:06:57,360 --> 00:07:00,636
Yes... I miss you bad.
55
00:07:11,120 --> 00:07:12,872
Kamila?
56
00:07:15,520 --> 00:07:18,034
Yes, Sir. Coming.
57
00:07:18,520 --> 00:07:20,272
It's you, Professor?
58
00:07:20,480 --> 00:07:25,554
And it's you?
Let me introduce... Miss...
59
00:07:25,800 --> 00:07:28,997
Kamila Sakowicz.
60
00:07:29,200 --> 00:07:33,113
Ms. Zarska - my acquaintance.
61
00:07:33,360 --> 00:07:36,875
Miss Kamila plays a responsible
role in our faculty...
62
00:07:37,120 --> 00:07:39,315
I'm only a typist in the dean's
office.
63
00:07:40,560 --> 00:07:45,190
You often meet, I understand.
64
00:07:46,120 --> 00:07:48,873
Excuse me, I have to go.
65
00:07:49,120 --> 00:07:52,795
- You were to make a call.
- Be seeing you.
66
00:07:59,160 --> 00:08:01,674
Comrade colonel,
Captain Roman Rozek...
67
00:08:01,880 --> 00:08:02,915
Forget it.
68
00:08:03,160 --> 00:08:07,039
I didn't know
you were such a dancer...
69
00:08:25,480 --> 00:08:28,836
May I know
who your date is?
70
00:08:32,000 --> 00:08:34,673
- An acquaintance.
- Close?
71
00:08:34,920 --> 00:08:37,388
No, not very.
72
00:08:37,640 --> 00:08:40,916
Do you know this here?
73
00:08:41,360 --> 00:08:43,954
- Certainly, it's...
- I know who!
74
00:08:49,840 --> 00:08:55,119
I don't want this Zionist shit
to pour out unchecked.
75
00:08:55,360 --> 00:08:59,353
You know where it will
trickle first?
76
00:09:01,520 --> 00:09:03,795
Down on my head.
77
00:09:13,240 --> 00:09:14,275
Sit down.
78
00:09:26,680 --> 00:09:28,432
A cigarette?
79
00:10:05,040 --> 00:10:06,393
Stop it!
80
00:10:11,840 --> 00:10:13,478
Stop it, you hear?!
81
00:10:14,080 --> 00:10:16,389
Something wrong?
82
00:10:19,760 --> 00:10:21,239
Sorry.
83
00:10:24,520 --> 00:10:27,830
Dorota, come back!
84
00:10:28,040 --> 00:10:32,431
Sir... My fianc
I told you about.
85
00:10:33,240 --> 00:10:37,028
- Pleased to meet you. Warczewski.
- Rozek.
86
00:10:37,280 --> 00:10:40,909
- Professor lectures at my faculty.
- I've heard a lot about you.
87
00:10:42,800 --> 00:10:44,631
Let's sit in with you.
88
00:10:51,000 --> 00:10:53,195
Where's Ms. Roma?
I haven't seen her lately.
89
00:10:53,600 --> 00:10:55,238
Daddy quarreled with her.
90
00:10:59,240 --> 00:11:03,119
- You have a rose for me too?
- Dorota...
91
00:11:10,000 --> 00:11:12,753
- With Donald Duck!
- What do you say?
92
00:11:13,280 --> 00:11:15,714
- Thank you.
- Come back right away.
93
00:11:18,240 --> 00:11:22,279
And your fianc's trade?
Sorry, I missed the name.
94
00:11:22,480 --> 00:11:26,473
Roman is in foreign trade.
Has a managerial post.
95
00:11:27,040 --> 00:11:29,759
- What's your line?
- Leather.
96
00:11:30,880 --> 00:11:33,678
- Trading leather goods?
- That's correct.
97
00:11:33,840 --> 00:11:35,910
- So you go abroad?
- Often.
98
00:11:36,520 --> 00:11:39,478
I'm happy to have
met you at long last.
99
00:11:39,880 --> 00:11:44,556
For four years I can't go abroad
because I am denied my passport.
100
00:11:44,920 --> 00:11:48,196
I keep hearing someone
goes there on my behalf.
101
00:11:48,520 --> 00:11:53,150
Finally, I've met that someone.
I see him with my own eyes.
102
00:12:03,320 --> 00:12:08,155
What a lovely weather today.
Shall we go to the riverside, Roman?
103
00:12:35,920 --> 00:12:38,309
Does he go to church?
104
00:12:38,720 --> 00:12:40,153
Who?
105
00:12:40,760 --> 00:12:43,399
That professor of yours.
106
00:12:45,880 --> 00:12:47,552
I don't know.
107
00:12:50,600 --> 00:12:54,149
It's Sunday. Don't you
know if he's been to Mass?
108
00:12:54,400 --> 00:12:57,437
How would I know?
I don't go to church.
109
00:12:57,920 --> 00:12:59,592
Find out, then.
110
00:13:03,800 --> 00:13:06,633
What's your beef?
111
00:13:06,880 --> 00:13:10,316
Nothing.
He seems... fake.
112
00:13:11,240 --> 00:13:14,869
- A very nice man and witty at that.
- A hypocritical smart ass asshole.
113
00:13:19,000 --> 00:13:21,673
Aren't you jealous of him?
114
00:13:24,640 --> 00:13:27,438
Are you? A little?
115
00:13:28,440 --> 00:13:29,839
He fancies you, right?
116
00:13:30,080 --> 00:13:32,958
I don't know if he does.
He's nice to me.
117
00:13:33,400 --> 00:13:34,753
That's enough.
118
00:13:35,000 --> 00:13:39,198
You can get close to him
without raising suspicion,
119
00:13:39,440 --> 00:13:42,113
talk to, pump him...?
120
00:13:42,360 --> 00:13:44,828
I guess I can. But
what is it you want?
121
00:13:45,880 --> 00:13:47,438
Dorota, come back!
122
00:13:51,080 --> 00:13:53,878
You have a gum
with Micky Mouse?
123
00:13:54,080 --> 00:13:55,115
Dorota!
124
00:13:55,360 --> 00:13:59,035
I see that you're awake.
125
00:14:00,440 --> 00:14:01,919
Daddy!!!
126
00:14:02,160 --> 00:14:04,799
How many times do I tell you not
to accost strangers?
127
00:14:05,040 --> 00:14:08,749
Strangers... Fuck it!
A nice guy...
128
00:14:10,160 --> 00:14:13,914
Let's leave this place, please.
All right? Please.
129
00:14:14,120 --> 00:14:19,672
That wit of yours, Warczewski.
His true name Janusz Wajner.
130
00:14:19,880 --> 00:14:21,677
A Jew. A clever,
131
00:14:21,880 --> 00:14:26,635
camouflaged Zionist,
an enemy of People's Poland.
132
00:14:26,880 --> 00:14:30,839
We have such intelligent,
witty and nice a dime a dozen
133
00:14:31,080 --> 00:14:34,789
in the ministries, on editorial
boards, at universities.
134
00:14:35,040 --> 00:14:38,316
Who pretend they want to
do something for the country.
135
00:14:38,560 --> 00:14:41,836
But in reality are ready to
betray her at any moment!
136
00:14:42,040 --> 00:14:44,998
They must be exposed
and removed.
137
00:14:48,480 --> 00:14:52,439
You understand
what I want from you?
138
00:14:54,960 --> 00:14:57,269
- Let go of me!
- Kamila!
139
00:15:28,200 --> 00:15:29,838
Please.
140
00:15:40,000 --> 00:15:42,195
What's the matter?
141
00:15:42,680 --> 00:15:45,513
They pressure me
terribly at work...
142
00:15:48,640 --> 00:15:53,156
I could go abroad,
earn more...
143
00:15:56,840 --> 00:16:00,230
Why, it's for us.
Please.
144
00:16:12,120 --> 00:16:13,917
Warsaw, Bookseller's Club
145
00:16:14,000 --> 00:16:16,514
Augustine used to say
that the Creator
146
00:16:16,600 --> 00:16:19,353
had given man free will
and an opportunity
147
00:16:19,520 --> 00:16:22,557
to continuously choose
between good and evil.
148
00:16:22,680 --> 00:16:26,434
That's the choice the main
characters of my novel make.
149
00:16:26,640 --> 00:16:30,713
Isn't writing about history
escaping from the reality?
150
00:16:30,960 --> 00:16:35,397
- Maybe you simply lack courage?
- Ladies and gentlemen.
151
00:16:35,640 --> 00:16:38,996
I don't think I'm a man
of exceptional courage.
152
00:16:39,200 --> 00:16:43,512
There're certainly some
here braver than me.
153
00:16:43,760 --> 00:16:45,159
Maybe you?
154
00:16:45,400 --> 00:16:49,632
My past is well known to
those who root around
155
00:16:49,880 --> 00:16:54,431
in someone else's biographies.
I, of course, mean historians.
156
00:16:54,680 --> 00:16:59,310
So it's no secret what I did
during the Nazi occupation
157
00:16:59,560 --> 00:17:03,075
than after the war,
and why for some time,
158
00:17:03,320 --> 00:17:06,551
eight years and
three months to be exact,
159
00:17:06,800 --> 00:17:10,759
I couldn't join in the building
of the new reality.
160
00:17:11,000 --> 00:17:13,230
Not of my own will.
161
00:17:13,480 --> 00:17:18,235
You judge for yourself
if that took courage.
162
00:17:18,440 --> 00:17:22,035
Why don't you write
about love?
163
00:17:22,240 --> 00:17:27,268
In this matter, I'm afraid
I lack courage.
164
00:17:27,520 --> 00:17:28,589
Thank you.
165
00:17:33,400 --> 00:17:36,790
- To whom?
- To me, sir.
166
00:17:37,040 --> 00:17:39,838
So many people here...
What're you doing here?
167
00:17:40,080 --> 00:17:43,516
I've come out of curiosity.
I'm interested. Shouldn't l?
168
00:17:43,760 --> 00:17:46,149
Well, why? I just thought
169
00:17:46,360 --> 00:17:49,432
that girls like you have
more interesting things to do.
170
00:17:59,160 --> 00:18:04,188
- I studied Polish lit for two years...
- And you dropped out?
171
00:18:04,320 --> 00:18:08,632
It worked out that way.
Next I finished a typing course...
172
00:18:08,760 --> 00:18:10,637
Hence the dean's office.
173
00:18:10,800 --> 00:18:12,791
I try to scribble something.
174
00:18:13,200 --> 00:18:14,838
Very modest attempts.
175
00:18:16,760 --> 00:18:20,719
Interesting. Why don't you
show them to me?
176
00:18:20,920 --> 00:18:23,229
I have an appointment. I hardly
expected to meet you tonight.
177
00:18:23,480 --> 00:18:25,436
All right. I understand.
178
00:18:25,640 --> 00:18:28,393
We'll have an opportunity...
to talk about literature.
179
00:18:28,600 --> 00:18:31,910
Say hello to your fianc.
Good bye.
180
00:18:33,920 --> 00:18:36,832
Report... on September 26, 1967,
I took part in...
181
00:19:02,520 --> 00:19:04,192
Why so late?
182
00:19:04,400 --> 00:19:05,799
Here.
183
00:19:09,800 --> 00:19:13,110
That's what you asked for.
184
00:19:20,600 --> 00:19:22,477
Won't you even peek?
185
00:20:27,480 --> 00:20:29,675
What's this?
186
00:20:29,960 --> 00:20:34,511
- What've you given me?
- You told me, asked me...
187
00:20:34,760 --> 00:20:37,718
Exactly.
I asked you for something, yes?
188
00:20:37,960 --> 00:20:40,997
You said yes.
And what have you given me?
189
00:20:41,200 --> 00:20:44,078
"During his soire Adam
Warczewski talked about
190
00:20:44,280 --> 00:20:47,989
his literary inspirations..."
Some fucking crap!
191
00:20:48,240 --> 00:20:52,677
Did I tell you to go
to some stupid soires?
192
00:20:54,600 --> 00:20:57,717
Don't you know
a sharp operator like him
193
00:20:57,960 --> 00:21:01,839
could camouflage himself,
blather about inspirations
194
00:21:02,080 --> 00:21:06,278
and obligations to take
everyone for a ride?!
195
00:21:18,600 --> 00:21:22,036
- I was supposed to get close.
- To get close, fuck it!
196
00:21:22,280 --> 00:21:25,716
To get close,
you fucking get it?!
197
00:21:27,600 --> 00:21:30,558
I'm not interested in what
he says in public.
198
00:21:34,280 --> 00:21:36,999
but when alone with pals, gets drunk!
199
00:21:37,240 --> 00:21:39,390
That's why you really
get close to him!
200
00:21:39,640 --> 00:21:42,234
To twist him
around your little finger.
201
00:21:52,560 --> 00:21:55,120
You must get into
his house, his sack,
202
00:21:55,360 --> 00:22:00,036
be with him day and night
till he spills something!
203
00:22:03,120 --> 00:22:06,430
You can't carry out
the task otherwise...
204
00:22:06,640 --> 00:22:10,030
- Leave, please.
- Calm down.
205
00:22:10,280 --> 00:22:13,192
Leave. Don't you touch
me, please. Leave!
206
00:22:13,600 --> 00:22:19,197
Get out! Take your fucking
things and get out!!!
207
00:23:05,480 --> 00:23:08,631
I'll explain everything.
Just give me a chance.
208
00:23:10,680 --> 00:23:13,638
- Yes?
- Not here.
209
00:23:13,840 --> 00:23:16,957
- I'm not going anywhere.
- Let's drive to my place.
210
00:23:17,200 --> 00:23:18,997
Your place?
211
00:23:23,000 --> 00:23:25,878
- Trust me.
- You think I'm that stupid?
212
00:23:26,120 --> 00:23:28,236
Just trust me one more time,
Little Rose.
213
00:24:43,600 --> 00:24:45,716
"Policemen and
Security Service Championship"
214
00:24:49,520 --> 00:24:51,875
Do you have... a gun?
215
00:24:52,120 --> 00:24:53,678
I do.
216
00:24:54,600 --> 00:24:56,556
Show me, then.
217
00:24:57,840 --> 00:24:58,909
What for?
218
00:24:59,160 --> 00:25:02,197
I've never seen one.
I'd like to...
219
00:25:30,640 --> 00:25:35,077
- Have you killed someone?
- Come on....
220
00:25:52,240 --> 00:25:54,913
Do you love me?
221
00:26:21,680 --> 00:26:24,240
- I'm outta here. Bye.
- Kamila!
222
00:26:25,120 --> 00:26:26,792
Wait.
223
00:26:27,760 --> 00:26:30,479
Sit down for a sec.
224
00:26:37,400 --> 00:26:39,231
Write.
225
00:26:48,040 --> 00:26:52,158
Hereby l, Kamila Sakowicz,
pledge to cooperate
226
00:26:52,840 --> 00:26:57,152
with the Security Service
of People's Poland,
227
00:26:57,400 --> 00:27:01,552
as a secret collaborator.
To stay undercover...
228
00:27:03,600 --> 00:27:05,318
I assume the code name...
229
00:27:10,000 --> 00:27:12,195
Choose a code name.
230
00:27:14,280 --> 00:27:15,793
Come on.
231
00:27:22,600 --> 00:27:25,717
"Little Rose"
232
00:27:31,120 --> 00:27:34,510
All right.
Sign it.
233
00:27:39,920 --> 00:27:42,070
Be seated.
234
00:27:48,720 --> 00:27:52,508
I'm back from
the Central Committee...
235
00:27:58,120 --> 00:28:01,999
where I heard the question:
236
00:28:03,520 --> 00:28:07,752
"lf all of yours are
so smart and loyal,
237
00:28:08,000 --> 00:28:10,958
where the fuck are results? "
238
00:28:11,200 --> 00:28:13,634
Who needs your smarts
and loyalty,
239
00:28:13,880 --> 00:28:16,917
if we can't handle
a handful of Zionists,
240
00:28:17,160 --> 00:28:20,630
as every smart ass, writer,
perfessor,
241
00:28:20,880 --> 00:28:23,519
for Judas silver coins
from Munich,
242
00:28:23,760 --> 00:28:26,877
can do what he pleases
and laugh in our faces?
243
00:28:27,160 --> 00:28:29,071
That's the question I heard.
244
00:28:31,200 --> 00:28:36,194
I heard there from
very serious comrades
245
00:28:36,400 --> 00:28:41,155
that there are no results
in this Department,
246
00:28:41,720 --> 00:28:44,439
which the Party expects of us,
247
00:28:45,960 --> 00:28:50,397
because there are those
who take hard pains...
248
00:28:50,640 --> 00:28:53,200
... not to obtain any results!
Malkiewicz!
249
00:28:56,120 --> 00:28:59,999
- How many years in the firm?
- Eighteen.
250
00:29:00,240 --> 00:29:01,719
And People's Poland
251
00:29:01,960 --> 00:29:05,032
has been trusting you
all the time, yes or no?
252
00:29:05,240 --> 00:29:08,835
But you haven't had
the time to inform us
253
00:29:09,040 --> 00:29:14,751
that your sister lives
in a kibbutz. Yes or no?
254
00:29:16,280 --> 00:29:19,317
So I don't have to tell you
255
00:29:19,560 --> 00:29:23,553
where those who've
betrayed our trust belong.
256
00:29:23,800 --> 00:29:27,236
Who have been feigning
being loyal,
257
00:29:27,440 --> 00:29:30,671
whereas their loyalty
has been somewhere else!
258
00:29:44,360 --> 00:29:46,112
Rozek!
259
00:29:51,400 --> 00:29:55,473
In my office!
End of briefing.
260
00:30:13,920 --> 00:30:15,273
Excuse me.
261
00:30:23,320 --> 00:30:24,878
May l?
262
00:30:25,120 --> 00:30:28,556
You gave me a scare,
engrossed in...
263
00:30:28,760 --> 00:30:30,512
Please. Certainly.
264
00:30:30,720 --> 00:30:34,315
- Why reading that drivel?
- It's a very interesting book.
265
00:30:34,520 --> 00:30:36,397
Besides, I have to catch up...
266
00:30:40,360 --> 00:30:45,388
When I met you, I decided
to enhance my knowledge,
267
00:30:45,640 --> 00:30:48,677
especially of
our modern literature...
268
00:30:49,600 --> 00:30:50,953
I may help you.
269
00:30:51,200 --> 00:30:54,476
Really... you could?
270
00:30:56,680 --> 00:31:02,596
Excuse me. Must be outta here.
I've stayed too late.
271
00:31:13,000 --> 00:31:16,595
While a drama is unfolding
in the Middle East,
272
00:31:16,800 --> 00:31:19,997
we have the feeling to
be participating in a farce.
273
00:31:20,240 --> 00:31:22,037
It reminds me of a familiar joke:
274
00:31:22,280 --> 00:31:25,272
Then a Swiss soldier stormed
in and stole a Russian watch.
275
00:31:25,480 --> 00:31:28,392
- Or the other way round?
- A joker, he.
276
00:31:28,640 --> 00:31:31,712
We're led to believe that a Polish
citizen of Jewish origin,
277
00:31:31,960 --> 00:31:35,635
what he didn't even realize,
is a dangerous "Zionist".
278
00:31:35,880 --> 00:31:39,270
I'd like to fucking know
who writes this?
279
00:31:40,840 --> 00:31:46,119
I have the last analysis
from reconnaissance.
280
00:31:47,320 --> 00:31:51,996
The Mark comes from Warsaw
intellectual circles
281
00:31:52,240 --> 00:31:55,869
with contacts in
academic ones.
282
00:31:56,080 --> 00:31:59,117
Get the hang of it.
283
00:32:01,960 --> 00:32:05,669
And have her work on it...
284
00:32:05,880 --> 00:32:08,678
- What's her name?
- Little Rose.
285
00:32:09,120 --> 00:32:10,872
Exactly. Little Rose.
286
00:32:18,120 --> 00:32:21,396
A good piece of advice,
Rozek:
287
00:32:28,840 --> 00:32:32,116
Our passions get
the better of us
288
00:32:32,360 --> 00:32:35,909
and your Little Rose
is not a bad chick...
289
00:32:36,160 --> 00:32:39,914
But they dish dirt that she's
turned your head.
290
00:32:40,160 --> 00:32:43,232
In our trade
the head and cock
291
00:32:43,480 --> 00:32:46,950
should be where
they belong each.
292
00:32:47,120 --> 00:32:48,314
Get my drift...
293
00:32:48,480 --> 00:32:49,469
Yes, sir.
294
00:32:50,800 --> 00:32:53,394
Comrade Colonel...
295
00:33:38,200 --> 00:33:40,509
Come let's dance.
296
00:33:40,720 --> 00:33:42,039
Sit down.
297
00:33:42,280 --> 00:33:45,272
Won't you dance
with your Mata Hari?
298
00:33:45,520 --> 00:33:48,557
- You're drunk.
- Let go of me!
299
00:33:55,480 --> 00:33:58,199
Look, Kamila, it's been nice.
but let's go home, OK?
300
00:33:58,440 --> 00:34:00,829
Is this an order?
301
00:34:02,840 --> 00:34:05,673
Stay put. I'll pay.
302
00:34:07,600 --> 00:34:08,953
Don't worry.
303
00:34:09,200 --> 00:34:12,112
- Be right back.
- I'll wait.
304
00:34:28,680 --> 00:34:31,319
Let's pull up our socks
and grab our cocks.
305
00:34:31,560 --> 00:34:35,394
- I'll sing you a song about love.
- Beat it!
306
00:34:35,600 --> 00:34:37,511
- Shall we have a good time?
- Lay off.
307
00:34:37,760 --> 00:34:40,320
- I'll lick your clit.
- Beat it!
308
00:34:40,560 --> 00:34:43,393
Let go of me!
Leave me alone!
309
00:34:48,400 --> 00:34:50,709
- She's a whore.
- Roman!
310
00:34:54,600 --> 00:34:56,158
You'll kill him!
311
00:34:57,560 --> 00:34:59,357
Why, she's a whore!
312
00:34:59,560 --> 00:35:01,312
A whore!
313
00:35:05,080 --> 00:35:07,355
Leave him,
or you'll kill him, Roman!
314
00:35:07,600 --> 00:35:11,070
- Mr. Rozek!
- All right.
315
00:35:11,320 --> 00:35:12,833
Whore!
316
00:35:13,040 --> 00:35:15,474
- You'll kill him Roman!
- Mr. Rozek!
317
00:35:15,720 --> 00:35:19,679
Let's go home, Roman, please.
318
00:35:22,920 --> 00:35:24,399
Roman, please.
319
00:35:24,640 --> 00:35:26,631
Hit it!
Have a good time!
320
00:35:45,120 --> 00:35:50,035
"50th Anniversary of
the October Revolution"
321
00:35:51,000 --> 00:35:54,117
I'm awfully sorry.
My bus was late...
322
00:35:54,320 --> 00:35:57,551
Never mind. Since the nation
has waited 50 years
323
00:35:57,800 --> 00:36:00,598
for this anniversary,
what's these five minutes?
324
00:36:00,840 --> 00:36:03,593
Here.
This is what you lost.
325
00:36:03,800 --> 00:36:07,031
- Thank you for taking the trouble...
- My pleasure.
326
00:36:09,960 --> 00:36:12,076
"Premiere of
The Forefathers' Eve"
327
00:36:18,600 --> 00:36:21,239
I hope you haven't peeked
into the notebook.
328
00:36:21,480 --> 00:36:25,029
- The temptation was strong.
- Just scribbling...
329
00:36:25,280 --> 00:36:27,350
You said you could advise
330
00:36:27,600 --> 00:36:29,511
and nudge me
in the right direction.
331
00:36:29,720 --> 00:36:31,870
- But on one condition.
- What?
332
00:36:32,120 --> 00:36:34,918
I'll tell you what to read,
or not to read rather,
333
00:36:35,160 --> 00:36:37,355
and you'll show me
your literary efforts.
334
00:36:37,600 --> 00:36:41,354
- They're still so half-baked...
- Let me be the judge.
335
00:36:41,600 --> 00:36:45,309
If you want to read
such exercises... A deal, then.
336
00:36:45,560 --> 00:36:47,357
I'm very happy.
337
00:36:47,600 --> 00:36:51,309
Oh, Adam! We weren't
sure you'd come.
338
00:36:51,560 --> 00:36:54,028
Why? I'm not dead yet.
339
00:36:54,280 --> 00:36:57,511
Quite the opposite.
I'd say you're starting over.
340
00:36:59,680 --> 00:37:02,353
I've listened to the radio lately...
341
00:37:02,600 --> 00:37:05,239
You don't say!
What were they airing?
342
00:37:05,480 --> 00:37:08,995
A Central Committee plenary
session or a literary cabaret?
343
00:37:09,200 --> 00:37:12,988
- They say you write skits for them.
- No kidding, Adam. Not that radio...
344
00:37:13,240 --> 00:37:17,631
The Seen from Warsaw.
Don't tell me you don't know.
345
00:37:17,840 --> 00:37:20,115
I don't know who it is,
346
00:37:20,360 --> 00:37:23,432
but the guy cuts to the quick
with a sharp razor.
347
00:37:23,640 --> 00:37:28,236
If he's from here,
congratulations on his courage.
348
00:37:28,440 --> 00:37:31,512
Seen from Warsaw
but aired from Munich.
349
00:37:31,760 --> 00:37:34,399
That's courage for you.
Excuse me.
350
00:37:36,640 --> 00:37:40,155
They say whom
God wishes to destroy,
351
00:37:40,400 --> 00:37:43,392
he first makes him mad?
352
00:37:46,160 --> 00:37:49,709
... Our young are in jail.
They tell us to go to the ball.
353
00:37:49,960 --> 00:37:54,636
I want to put my penknife in his belly.
Or punch him in the kisser.
354
00:37:54,880 --> 00:37:58,156
... They'll find a reason
universities to crush
355
00:37:58,400 --> 00:38:04,714
Cause the students - Jacobins.
And to... eat your young.
356
00:38:04,960 --> 00:38:08,953
He'll pay for the torment,
So much blood and tears.
357
00:38:09,040 --> 00:38:12,635
The czar has a kennel here.
So what if this dog dies?
358
00:38:12,880 --> 00:38:16,077
Let me kill him!
The last warning!
359
00:38:16,280 --> 00:38:20,478
- Let us cut off his crest.
- To destroy all of us?
360
00:38:21,080 --> 00:38:25,039
No wonder they curse us here,
as a century has passed
361
00:38:25,280 --> 00:38:30,798
of sending from Moscow to Poland
a pack of bastards...
362
00:38:31,040 --> 00:38:37,718
- Rascals, thugs, criminals.
- I must deport you...
363
00:38:37,960 --> 00:38:42,351
- Nobody will avenge us!
- God!
364
00:38:49,200 --> 00:38:51,998
After the show the Mark
opined:
365
00:38:52,240 --> 00:38:55,198
So they got the anniversary
they wanted.
366
00:38:55,440 --> 00:38:57,556
They've brought
the matters
367
00:38:57,800 --> 00:39:00,189
to such a pretty pass
that a classic written
368
00:39:00,400 --> 00:39:03,995
a 100 years ago sounds like a topical
comment and political atire...
369
00:39:04,160 --> 00:39:06,469
No wonder the audience...
370
00:39:06,720 --> 00:39:10,030
- Please, I beg you...
- No wonder the audience,
371
00:39:10,280 --> 00:39:13,272
the young especially,
372
00:39:15,720 --> 00:39:18,359
respond in that manner...
373
00:39:20,880 --> 00:39:24,919
He wondered how
the authorities
374
00:39:25,160 --> 00:39:30,154
would drink this beer
they've brewed.
375
00:39:31,480 --> 00:39:34,711
About the young.
Can we conclude
376
00:39:34,960 --> 00:39:39,476
that the spontaneous
reactions were controlled?
377
00:39:39,720 --> 00:39:43,599
- What do you mean?
- That the young were organized,
378
00:39:43,840 --> 00:39:47,230
that someone motioned
to them when to applaud,
379
00:39:47,440 --> 00:39:50,079
- what slogans to shout...
- I didn't notice.
380
00:39:50,320 --> 00:39:54,108
You lead me to believe
that those ovations,
381
00:39:54,320 --> 00:39:56,993
at such moments,
were spontaneous?
382
00:39:57,200 --> 00:39:59,668
I don't know. Maybe not.
383
00:40:05,560 --> 00:40:11,749
Rose thinks
that those unrestrained
384
00:40:12,000 --> 00:40:15,276
reactions could've been...
385
00:40:21,760 --> 00:40:24,877
an organized action,
386
00:40:25,800 --> 00:40:32,558
controlled by
individuals like the mark..."
387
00:40:39,440 --> 00:40:40,475
Sign it.
388
00:40:45,040 --> 00:40:46,393
Roman!
389
00:40:54,560 --> 00:40:56,551
Your coat...
390
00:41:02,240 --> 00:41:04,515
Come on in, please.
391
00:41:10,120 --> 00:41:14,238
- Daddy...
- Aren't you asleep? Hello.
392
00:41:14,480 --> 00:41:18,155
- You remember the lady?
- Hi.
393
00:41:23,000 --> 00:41:26,515
Forgive her.
She's a bit wild.
394
00:41:26,760 --> 00:41:30,150
I understand.
She has it hard without mom.
395
00:41:32,560 --> 00:41:33,959
Sorry.
396
00:41:35,280 --> 00:41:40,798
How many books...
Have you read all of these?
397
00:41:41,040 --> 00:41:43,713
Of course not. What for?
398
00:41:43,960 --> 00:41:47,999
Books are not
there to be read at once.
399
00:41:48,240 --> 00:41:51,118
First, they
are beautiful objects.
400
00:41:51,320 --> 00:41:53,834
Second, they are like
friends:
401
00:41:54,080 --> 00:41:56,196
it's good
if they come in handy,
402
00:41:56,440 --> 00:41:59,477
as you never know
when they can be of use...
403
00:41:59,720 --> 00:42:01,870
How beautifully you talk.
404
00:42:04,280 --> 00:42:07,795
I was to show you what to read.
Are you still interested?
405
00:42:08,040 --> 00:42:11,510
Certainly.
That's why I've come here.
406
00:42:11,760 --> 00:42:15,435
Great. I guess you should
407
00:42:15,680 --> 00:42:17,671
start with Milosz,
408
00:42:22,000 --> 00:42:23,956
Herling,
409
00:42:24,640 --> 00:42:27,154
and Cat Mackiewicz...
410
00:42:27,400 --> 00:42:30,437
You've heard about those writers...?
411
00:42:30,640 --> 00:42:33,359
- Yes, but have never read them.
- I understand.
412
00:42:33,560 --> 00:42:36,597
They have been banned.
The authorities do everything
413
00:42:36,840 --> 00:42:39,479
to erase their names from
your generation's memory...
414
00:42:39,720 --> 00:42:42,234
That's all for starters.
415
00:42:43,640 --> 00:42:46,029
Thank you very much.
416
00:42:48,240 --> 00:42:51,630
A glass of wine?
I have something special.
417
00:42:52,080 --> 00:42:54,799
With pleasure. Why not?
418
00:42:55,040 --> 00:42:56,678
Please sit down.
419
00:43:00,520 --> 00:43:02,556
Stop showing off!
Off to bed! Quick!
420
00:43:12,080 --> 00:43:15,516
I have this proposition.
I'm older than you after all,
421
00:43:15,760 --> 00:43:19,719
The first name basis?
I'd feel younger.
422
00:43:19,960 --> 00:43:27,548
Not that I don't want to.
All right. It'll be very nice.
423
00:43:47,000 --> 00:43:50,356
- How do you find it?
- Funny somewhat...
424
00:43:50,600 --> 00:43:53,239
- Funny?
- But good.
425
00:43:54,640 --> 00:43:57,518
No, it's all right.
I was worried...
426
00:43:57,760 --> 00:44:01,150
This is Haut-Medoc 1959,
427
00:44:01,400 --> 00:44:04,836
which I brought
from my fellowship...
428
00:44:05,080 --> 00:44:07,594
- A pity we opened it...
- Come on...
429
00:44:07,840 --> 00:44:11,116
I was so poor in Paris then,
430
00:44:11,360 --> 00:44:15,194
but spent my weekly
allowance on wine.
431
00:44:16,560 --> 00:44:20,269
So expensive
but... sour somewhat.
432
00:44:23,240 --> 00:44:27,279
- You really don't like it?
- I like my wine sweet.
433
00:44:32,280 --> 00:44:37,434
Wine is something more
than a drink.
434
00:44:37,680 --> 00:44:40,069
It's the fruit of the sun.
435
00:44:40,280 --> 00:44:43,716
It's culture, civilization
that brought forth
436
00:44:43,960 --> 00:44:48,636
the greatest works
of human spirit...
437
00:45:08,320 --> 00:45:10,151
Excuse me.
438
00:45:19,680 --> 00:45:22,638
This is the Polish Section
of Radio Free Europe.
439
00:45:22,880 --> 00:45:26,589
Here's another broadcast
of Seen from Warsaw.
440
00:45:26,840 --> 00:45:29,673
Throughout several weeks
The Forefathers' Eve
441
00:45:29,920 --> 00:45:33,037
at the National Theater
has become something more
442
00:45:33,240 --> 00:45:35,913
than just an interpretation
of the national classic.
443
00:45:36,120 --> 00:45:39,157
This is not about
the director's ideas, the acting,
444
00:45:39,400 --> 00:45:41,311
or even Mickiewicz's play.
445
00:45:41,560 --> 00:45:44,791
It's not about what's
happening on stage,
446
00:45:45,040 --> 00:45:47,554
but about the scenes
played in the audience,
447
00:45:47,800 --> 00:45:51,349
which are the hardest nut
to crack for the authorities
448
00:45:51,600 --> 00:45:54,478
nagged by Soviet comrades.
449
00:46:04,800 --> 00:46:08,395
This is the Polish Section
of Radio Free Europe.
450
00:46:10,040 --> 00:46:11,678
Roman?
451
00:46:13,120 --> 00:46:16,032
- What's that on your head?
- Curl-papers.
452
00:46:21,200 --> 00:46:24,112
I've brought you a typewriter.
You're a writer, no?
453
00:46:24,360 --> 00:46:27,477
Here are your 'literary efforts',
not to tire yourself...
454
00:46:33,600 --> 00:46:35,591
What's this?
455
00:46:35,840 --> 00:46:37,717
What're you reading?
456
00:46:37,960 --> 00:46:42,875
I must bring myself up to speed.
I must know about such matters.
457
00:46:44,800 --> 00:46:48,554
You don't need to read this shit,
nor drink this piss.
458
00:46:59,560 --> 00:47:04,156
I'm very happy you've
been awarded this prize.
459
00:47:04,360 --> 00:47:05,998
Congratulations.
460
00:47:11,480 --> 00:47:14,995
So you've finally
bagged the old man.
461
00:47:15,640 --> 00:47:17,312
Excuse me?
462
00:47:17,560 --> 00:47:22,554
Watch out, my dear. First, our
Adam is emotionally unstable.
463
00:47:22,800 --> 00:47:26,634
- And second... you write?
- How do you know?
464
00:47:26,880 --> 00:47:31,635
- What do you think?
- I've barely started...
465
00:47:34,120 --> 00:47:37,032
Have no illusions
that he'll help you.
466
00:47:37,280 --> 00:47:41,717
I've seen many a young talent
he took under his wing.
467
00:47:42,360 --> 00:47:47,070
Nothing doing.
I might be of great help,
468
00:47:47,320 --> 00:47:52,030
or damage your interests
if you stand in my way.
469
00:47:53,120 --> 00:47:56,192
- Oh, Ms. Roma!
- Excuse me.
470
00:47:59,000 --> 00:48:01,275
- Welcome.
- Excuse me, please.
471
00:48:03,280 --> 00:48:07,319
This is Miss Kamila
Sakowicz from the university...
472
00:48:07,560 --> 00:48:09,471
The geezer has gone crazy.
473
00:48:11,840 --> 00:48:15,276
Are all Polish women
as beautiful as you?
474
00:48:22,480 --> 00:48:28,794
... the mark, who has an excellent
command of French...
475
00:48:47,480 --> 00:48:55,592
Pro... provocation... communist...
476
00:48:56,520 --> 00:49:00,035
"Communist provocation", "Jews. "
477
00:49:00,680 --> 00:49:04,912
He used many times the phrase
"The West must help us..."
478
00:49:06,040 --> 00:49:09,919
- You've translated it yourself?
- With the help of a dictionary.
479
00:49:10,120 --> 00:49:14,238
Us...? He meant a specific group?
Did he say anything else?
480
00:49:14,480 --> 00:49:17,995
I don't know. In school
they taught me Russian!
481
00:49:19,560 --> 00:49:22,438
"After the evening wrapped up,
482
00:49:22,640 --> 00:49:26,997
the cultural attach proposed
the mark to work at the Sorbonne.
483
00:49:27,240 --> 00:49:30,835
The mark turned down the proposal,
as impossible to accept. "
484
00:49:31,080 --> 00:49:32,638
How do you know?
485
00:49:33,400 --> 00:49:35,755
He told me himself later.
486
00:49:44,640 --> 00:49:46,039
All right.
487
00:49:46,440 --> 00:49:48,556
Find out why
he doesn't want to leave.
488
00:49:48,800 --> 00:49:51,189
- I know.
- You do, huh?
489
00:49:58,120 --> 00:50:02,432
He said: "Why should
I leave? They should first. "
490
00:50:02,680 --> 00:50:04,830
- They? Who, then?
- I don't know.
491
00:50:06,000 --> 00:50:08,355
Maybe such as you.
492
00:50:14,720 --> 00:50:16,756
Sure.
493
00:50:41,920 --> 00:50:46,072
Roman, what is this?
494
00:50:49,960 --> 00:50:51,678
Thank you.
495
00:50:58,200 --> 00:51:00,475
Sign for it.
496
00:51:03,240 --> 00:51:07,199
The people's homeland
can be grateful.
497
00:51:13,320 --> 00:51:16,392
You're good at it, you know?
498
00:51:17,640 --> 00:51:20,712
Don't be so down
in the dumps, OK?
499
00:51:20,960 --> 00:51:22,791
- A bagel?
- No.
500
00:51:23,040 --> 00:51:25,270
- How about feeding the swan?
- No.
501
00:51:25,480 --> 00:51:28,552
Please... Let's sit down.
502
00:51:28,800 --> 00:51:31,758
- Why here?
- We'll rest awhile.
503
00:51:46,240 --> 00:51:48,913
I didn't know you read
that Party paper.
504
00:51:49,160 --> 00:51:52,391
This is a priceless
source of information.
505
00:52:37,520 --> 00:52:41,274
- Daddy, he ate out of my hand.
- Thank you.
506
00:52:49,200 --> 00:52:52,351
Has anybody told you
how much alike you are?
507
00:52:52,600 --> 00:52:55,751
- Why, Dad is old.
- I meant the character...
508
00:52:56,240 --> 00:52:58,800
Tell me a fairy story.
509
00:52:59,400 --> 00:53:02,472
I don't know any.
Nobody has ever told me any.
510
00:53:02,720 --> 00:53:05,996
You're deceiving me just like Dad.
He doesn't know any either.
511
00:53:06,200 --> 00:53:09,351
- Because he writes fairy stories.
- They're no fairy stories.
512
00:53:09,600 --> 00:53:11,875
How do you know?
Ever read any?
513
00:53:12,080 --> 00:53:15,709
- No. He won't let me.
- Won't let you read his books?
514
00:53:15,920 --> 00:53:19,879
He does,
but they are very boring.
515
00:53:20,640 --> 00:53:23,916
When I wanted to see
what he was typing once,
516
00:53:24,160 --> 00:53:26,310
he wouldn't let me.
517
00:53:26,560 --> 00:53:30,678
And when some men come to him,
I'm forbidden to enter the room.
518
00:53:30,920 --> 00:53:34,549
The grownups must sometimes
talk about their things...
519
00:53:34,800 --> 00:53:38,918
- Dad says that they plot.
- He told you?
520
00:53:39,160 --> 00:53:41,799
Yes.
But I wasn't to tell it to anyone.
521
00:53:42,040 --> 00:53:46,192
You can to me.
I won't tell anybody.
522
00:53:48,160 --> 00:53:49,593
Good night.
523
00:54:20,800 --> 00:54:23,633
I must be off.
524
00:54:25,960 --> 00:54:27,791
I understand...
525
00:54:30,120 --> 00:54:31,235
Your fianc...
526
00:54:32,280 --> 00:54:34,271
Oh, I'm sorry.
527
00:54:35,360 --> 00:54:40,229
- Have I hurt you?
- I prefer not to talk about it.
528
00:54:40,440 --> 00:54:44,638
Certainly.
You never talk about yourself.
529
00:54:44,880 --> 00:54:47,155
There's nothing interesting.
530
00:54:47,400 --> 00:54:49,277
Everyone has
something interesting.
531
00:54:49,520 --> 00:54:53,308
You know many
interesting people.
532
00:54:53,560 --> 00:54:57,917
- Everybody has his... secret.
- What secret?
533
00:55:08,400 --> 00:55:11,278
I must go.
I've stayed too late.
534
00:56:10,320 --> 00:56:13,153
'The Jews in Polish Culture'
To Adam Warczewski
535
00:56:16,920 --> 00:56:18,717
'Man Among Scorpions'
536
00:56:20,880 --> 00:56:26,398
'What the Stones Speak About'
by Adam Warczewski
537
00:56:28,000 --> 00:56:29,479
To Ms. Kamila
538
00:57:02,800 --> 00:57:04,392
- Hi!
- Hi.
539
00:57:04,640 --> 00:57:08,076
Dad's not in.
Will you come in?
540
00:57:07,465 --> 00:57:10,298
I just wanted to
return books to Daddy.
541
00:57:10,545 --> 00:57:13,901
When will you come to us?
It's been a long time.
542
00:57:14,065 --> 00:57:17,580
When is Daddy's back?
I have something important.
543
00:57:17,825 --> 00:57:20,134
- Who's come, Dorota?
- Kamila.
544
00:57:20,785 --> 00:57:22,457
- Who?
- Kamila.
545
00:57:24,865 --> 00:57:27,698
He's in Krak�w for lectures.
546
00:57:37,065 --> 00:57:40,023
Krak�w, Yagiellonian University,
November 1967
547
00:57:41,425 --> 00:57:43,416
In closing,
548
00:57:43,665 --> 00:57:46,623
the famous sentence,
that Cicero said once:
549
00:57:46,865 --> 00:57:51,461
Historiam nescire hoc est
semper puerum esse.
550
00:57:52,705 --> 00:57:56,584
"To be ignorant of history
is like always being a child. "
551
00:57:56,825 --> 00:58:00,135
Nothing is wrong
with it, I think.
552
00:58:00,585 --> 00:58:04,658
To be a child means not to
reconcile oneself with evil
553
00:58:04,865 --> 00:58:07,459
and always to look
to the future with hope.
554
00:58:07,705 --> 00:58:09,696
Thank you.
555
00:59:03,945 --> 00:59:05,344
What's this? A scar?
556
00:59:07,545 --> 00:59:11,618
- A souvenir from childhood.
- I know nothing about you.
557
00:59:11,865 --> 00:59:17,223
It's hardly an interesting story.
Not worth returning to.
558
00:59:17,465 --> 00:59:20,104
You know what they call
a virgin in the orphanage?
559
00:59:20,345 --> 00:59:21,414
No.
560
00:59:21,665 --> 00:59:25,897
She's the one who runs
faster than they chase her.
561
00:59:30,865 --> 00:59:33,698
Ever wanted to run
away from here?
562
00:59:55,545 --> 00:59:57,183
- Hi!
- Hi.
563
00:59:58,865 --> 01:00:01,504
- Your name day?
- No.
564
01:00:01,745 --> 01:00:04,817
Women receive flowers
not only on special occasions.
565
01:00:05,025 --> 01:00:06,936
- He's popped the question?
- Dorota...
566
01:00:20,345 --> 01:00:25,578
Go, Gwardia! Go!
567
01:00:43,985 --> 01:00:45,976
Your place or mine?
568
01:00:46,185 --> 01:00:51,657
I think it shouldn't be your
place or mine any more.
569
01:00:51,905 --> 01:00:55,784
- Someone could notice us.
- I was asking where to?
570
01:00:56,025 --> 01:00:59,461
I've been living with him
since Thursday.
571
01:01:02,425 --> 01:01:06,304
- With whom?
- Warczewski, the mark.
572
01:01:21,985 --> 01:01:23,896
No, Roman.
573
01:01:33,185 --> 01:01:34,698
Fuck!
574
01:03:23,585 --> 01:03:28,375
You think they're able to
ban The Forefathers' Eve?
575
01:03:28,585 --> 01:03:30,815
They can do anything.
576
01:04:16,425 --> 01:04:17,699
Gotcha!
577
01:04:19,385 --> 01:04:23,094
- I wondered when you did it.
- What?
578
01:04:23,305 --> 01:04:26,661
Catullus said,
"Nulla dies sine linea."
579
01:04:26,905 --> 01:04:30,454
Not a day without
writing a line.
580
01:04:30,705 --> 01:04:35,574
I was curious when
you wrote yours.
581
01:04:38,185 --> 01:04:40,255
Show me.
582
01:04:40,465 --> 01:04:44,743
- Show me.
- Not until it's over.
583
01:04:44,985 --> 01:04:48,898
- What's it going to be?
- A short story.
584
01:04:49,105 --> 01:04:51,778
Maybe about us?
585
01:04:51,985 --> 01:04:56,183
I'll become a literary
character at last.
586
01:04:58,585 --> 01:05:02,464
- Come on write... Tea?
- No.
587
01:05:45,145 --> 01:05:48,501
Get the fuck out of here!
Fuck off!
588
01:05:58,265 --> 01:06:01,735
Walk up to the window
to see if the first star is on.
589
01:06:01,865 --> 01:06:06,381
- I'll help in the kitchen.
- Everything's ready, but if you're...
590
01:06:06,545 --> 01:06:09,059
In the meantime,
I'll have vodka.
591
01:06:09,305 --> 01:06:11,341
Is this you Adam?
Vodka?
592
01:06:11,585 --> 01:06:14,657
- Why, we'll have herring, yes, Mom?
- We will. So what of it?
593
01:06:14,905 --> 01:06:19,342
- Fish likes to swim.
- Filleted too?
594
01:06:32,465 --> 01:06:35,582
My God...
How long ago it was...
595
01:06:35,825 --> 01:06:37,895
Our wedding.
596
01:06:39,385 --> 01:06:43,344
My husband Karol, God
rest his soul,
597
01:06:43,585 --> 01:06:45,735
died well before the war.
598
01:06:45,985 --> 01:06:50,297
Why should I tell you
such sorrows...?
599
01:06:50,545 --> 01:06:53,935
Something merrier soon.
Take a look, please.
600
01:06:54,185 --> 01:06:59,100
- What a pretty child Adam was.
- Mom, please.
601
01:06:59,345 --> 01:07:04,783
- Why, it's very interesting.
- His baptism, first Communion...
602
01:07:06,425 --> 01:07:10,384
- What's this uniform?
- Austrian.
603
01:07:10,625 --> 01:07:12,581
My husband Karol Wajner,
604
01:07:12,825 --> 01:07:15,339
was a clerk
at an Austrian post office.
605
01:07:15,585 --> 01:07:20,739
- Presentable in that uniform.
- When will Santa Claus...?
606
01:07:20,985 --> 01:07:25,695
Exactly! Dorotka, run to the door
and see if he has arrived.
607
01:07:39,985 --> 01:07:41,577
He's not there.
608
01:07:41,825 --> 01:07:44,293
He dropped in
while you were away.
609
01:07:44,545 --> 01:07:47,264
- Through the chimney... Look!
- Presents!
610
01:08:26,065 --> 01:08:28,135
Excuse me I must leave...
611
01:08:28,385 --> 01:08:32,060
I promised someone,
an elderly person...
612
01:08:32,305 --> 01:08:36,856
Thank you for everything
and Merry Xmas.
613
01:08:37,105 --> 01:08:38,777
You didn't tell me.
614
01:08:39,025 --> 01:08:42,461
Miss Kamila has
a good deed to do.
615
01:08:42,705 --> 01:08:46,015
You heard her.
Does she have to explain?
616
01:08:46,225 --> 01:08:47,658
I'll walk you...
617
01:08:47,905 --> 01:08:50,658
Once again Merry Xmas.
Excuse me.
618
01:08:55,305 --> 01:08:58,615
- Kamila, wait. What happened?
- Nothing.
619
01:08:58,825 --> 01:09:01,464
Nothing? What did I do?
620
01:09:01,665 --> 01:09:05,817
You did nothing. Adam, please...
I'm just not ready yet...
621
01:09:06,065 --> 01:09:08,295
- It's too early.
- Too early?
622
01:09:08,545 --> 01:09:11,503
He is important to you.
623
01:09:11,745 --> 01:09:14,623
You are important to me.
Understand it, please.
624
01:09:14,865 --> 01:09:17,902
I just need some time.
625
01:09:25,385 --> 01:09:27,103
I'll wait.
626
01:09:35,705 --> 01:09:37,741
What is this?
627
01:09:37,985 --> 01:09:41,295
"I've ascertained that
the mark is not a Zionist
628
01:09:41,545 --> 01:09:45,333
He is not a Jew at all.
Wajner is an Austrian name
629
01:09:45,585 --> 01:09:48,304
and the family's been Catholic
throughout generations. "
630
01:09:48,545 --> 01:09:49,660
Who's interested?
631
01:09:49,905 --> 01:09:51,418
- This is the truth.
- Bullshit!
632
01:09:51,625 --> 01:09:54,503
- Either the truth or a lie!
- Who are you siding with?
633
01:09:54,745 --> 01:09:56,337
With me, us, or them?!
634
01:09:56,585 --> 01:09:58,621
When we say he's a Zionist,
then he is. Got that?
635
01:09:58,865 --> 01:10:02,335
If they said that about you,
it'd make no difference to you?
636
01:10:07,145 --> 01:10:09,978
Fuck it!!! Sorry.
637
01:10:12,465 --> 01:10:15,821
I can only wipe my ass
with such a report.
638
01:10:16,065 --> 01:10:19,978
Little Rose,
the going was so good.
639
01:10:20,225 --> 01:10:22,580
I thought that you were
really up to something.
640
01:10:22,825 --> 01:10:26,818
Don't do any nonsense
and all will come up roses.
641
01:10:27,025 --> 01:10:28,504
Let go!
642
01:10:29,505 --> 01:10:32,542
Little Rose! I said sorry!
643
01:11:02,785 --> 01:11:05,743
Warsaw, New Year's Eve 1967
644
01:11:05,985 --> 01:11:08,374
Attention,
ladies and gentlemen.
645
01:11:08,625 --> 01:11:11,423
We begin the countdown:
646
01:11:11,665 --> 01:11:14,862
10, 9, 8,
647
01:11:15,345 --> 01:11:19,497
7, 6, 5, 4,
648
01:11:20,305 --> 01:11:23,741
3, 2, 1!
649
01:11:27,945 --> 01:11:29,822
Dear Comrades.
650
01:11:30,425 --> 01:11:35,055
Our first response to this
calender change of time
651
01:11:35,265 --> 01:11:38,462
is expressed by the question:
652
01:11:38,705 --> 01:11:42,220
What's this New Year
going to be like?
653
01:11:42,465 --> 01:11:47,937
What'll it bring to everyone
of us, our country and nation,
654
01:11:48,185 --> 01:11:50,301
to the world and mankind?
655
01:11:50,505 --> 01:11:52,894
I wonder what to wish you.
656
01:11:53,145 --> 01:11:56,137
You have everything:
health, beauty, talent...
657
01:11:56,945 --> 01:11:58,901
I'd rather wish myself
658
01:11:59,105 --> 01:12:02,984
to see you by my side
as long as possible.
659
01:12:03,225 --> 01:12:07,537
You're a darling.
Happy New Year, Adam.
660
01:12:11,745 --> 01:12:16,819
I'm dizzy.
Shall we go out for fresh air?
661
01:12:23,425 --> 01:12:28,135
- lsn't that your...?
- No matter. Let's go.
662
01:12:30,905 --> 01:12:33,294
Hello! Long time no see!
663
01:12:34,345 --> 01:12:35,858
Hello.
664
01:12:37,585 --> 01:12:39,701
Happy New Year!
665
01:12:40,505 --> 01:12:42,223
All the best.
666
01:12:42,425 --> 01:12:45,497
May all your plans
be realized.
667
01:12:45,745 --> 01:12:48,976
How does the land lie
in the leather business?
668
01:12:49,185 --> 01:12:50,743
Excuse me?
669
01:12:50,945 --> 01:12:53,618
In your trade. The foreign trade.
670
01:12:54,905 --> 01:12:57,373
Thank you. Everything's fine.
671
01:12:57,625 --> 01:13:01,584
- How you doing, Kamila?
- Everything's fine.
672
01:13:04,665 --> 01:13:08,180
We'd gladly drink
a glass to our encounter,
673
01:13:08,385 --> 01:13:11,502
but my pals are waiting.
674
01:13:11,745 --> 01:13:14,179
- All the best.
- Happy New Year.
675
01:13:15,585 --> 01:13:19,021
Sympathetic. His taste,
however, has deteriorated.
676
01:13:21,025 --> 01:13:23,858
Could we go now?
I'm not feeling well.
677
01:13:24,105 --> 01:13:27,142
- Why? Already?
- I have a headache.
678
01:13:27,385 --> 01:13:30,502
- Pop a pill.
- I want to go home, Adam.
679
01:13:30,745 --> 01:13:33,657
Calm down.
It's a New Year's Eve.
680
01:13:35,025 --> 01:13:37,539
I'm going...
681
01:13:43,985 --> 01:13:46,374
Kamila, wait!
682
01:13:46,785 --> 01:13:49,140
Kamila!
Ouch!
683
01:13:51,425 --> 01:13:54,656
- Adam! What's wrong?
- It's my leg.
684
01:13:57,145 --> 01:13:59,534
Wait. Don't move.
Can you get up?
685
01:13:59,785 --> 01:14:02,379
The ideal has hit
the pavement.
686
01:14:07,265 --> 01:14:08,493
What's going on here?
687
01:14:08,705 --> 01:14:11,424
I need help.
He must've broken his leg.
688
01:14:11,625 --> 01:14:13,456
- Your lD.
- Can you call an ambulance?!
689
01:14:13,665 --> 01:14:15,018
I said lD!
690
01:14:39,585 --> 01:14:41,337
Adam?
691
01:14:51,625 --> 01:14:53,775
What are you doing here?
692
01:14:54,625 --> 01:14:57,185
Won't you say hello?
693
01:14:59,705 --> 01:15:00,854
Get out of here.
694
01:15:13,025 --> 01:15:15,744
I beg you.
Get out of here.
695
01:15:43,705 --> 01:15:47,903
Have you brought me
a Micky Mouse gum?
696
01:15:48,145 --> 01:15:51,933
- I've forgotten.
- Go to bed, Dorota.
697
01:15:58,905 --> 01:16:01,180
There's something to do.
698
01:16:02,305 --> 01:16:06,457
Tell Little Rose that writers
are planning an important meeting.
699
01:16:06,705 --> 01:16:09,902
She must be there
and put down every word.
700
01:16:10,145 --> 01:16:11,294
How?
701
01:16:11,545 --> 01:16:13,854
- They will need a secretary.
- They have their own.
702
01:16:14,105 --> 01:16:16,175
This is our business.
703
01:16:23,345 --> 01:16:26,064
Say hello to her from me.
704
01:16:28,225 --> 01:16:31,023
Go lie down for a while, OK?
705
01:16:31,265 --> 01:16:34,223
- May I with you?
- Yes, you may.
706
01:16:49,505 --> 01:16:50,904
Hello.
707
01:16:52,305 --> 01:16:53,863
And who are you?
708
01:16:56,065 --> 01:16:59,774
I am... Adam Warczewski's wife.
Excuse me.
709
01:17:04,665 --> 01:17:08,101
You know I seldom
speak in public.
710
01:17:08,305 --> 01:17:10,819
I mostly stay home
or go to cafs.
711
01:17:11,065 --> 01:17:14,102
But this time
I'd like to say something.
712
01:17:14,345 --> 01:17:17,382
I went to a premiere
at a theater some time ago.
713
01:17:17,625 --> 01:17:19,616
Nothing special, you'll say.
714
01:17:19,825 --> 01:17:23,101
But I've remembered
that premiere very well,
715
01:17:23,345 --> 01:17:26,098
because I'd taken
a certain woman along.
716
01:17:26,345 --> 01:17:29,257
It was a very
important day to me.
717
01:17:29,465 --> 01:17:32,821
Now let me, colleagues,
ask you a couple of questions.
718
01:17:33,065 --> 01:17:36,580
How many of you
have had a sentence
719
01:17:36,825 --> 01:17:40,261
or a fragment of your work
edited out by the censorship?
720
01:17:40,505 --> 01:17:42,416
Go ahead. We're in our own
circle. Nobody's
721
01:17:42,665 --> 01:17:44,701
eavesdropping or recording.
722
01:17:44,905 --> 01:17:49,057
Those promoted to be
writers have been left outside.
723
01:17:49,985 --> 01:17:50,974
Excellent.
724
01:17:51,225 --> 01:17:55,503
Now who has had his whole
short story or article banned?
725
01:17:55,745 --> 01:17:58,896
And a whole book or play?
726
01:17:59,105 --> 01:18:03,496
Let's congratulate ourselves.
We have a new colleague now.
727
01:18:03,745 --> 01:18:06,817
A great Polish writer, dead
for 100 years: Adam Mickiewicz.
728
01:18:07,065 --> 01:18:09,499
Serves him right.
729
01:18:09,705 --> 01:18:12,424
Even he got
what was coming to him.
730
01:18:12,625 --> 01:18:15,344
Writing his Forefathers' Eve
113 years ago
731
01:18:15,545 --> 01:18:18,821
he was already scheming
how to insult the Soviet Union
732
01:18:19,065 --> 01:18:22,216
on the very anniversary
of the October revolution.
733
01:18:22,465 --> 01:18:24,057
But he miscalculated.
734
01:18:24,265 --> 01:18:27,416
The People's powers that be
saw through his scheming:
735
01:18:27,665 --> 01:18:32,136
No room for such subversive
literature on the national stage!
736
01:18:32,385 --> 01:18:36,583
What seems incredible to us
is a simple logic of history
737
01:18:36,825 --> 01:18:40,500
he envisaged himself, writing:
"Hands fighting
738
01:18:40,745 --> 01:18:43,213
for the people, the people
themselves will cut off.
739
01:18:43,425 --> 01:18:47,054
The names dear to the people,
the people will forget.
740
01:18:47,265 --> 01:18:50,735
Everything will pass.
After the fight, the storm,
741
01:18:50,945 --> 01:18:56,622
the effort, quiet, ignorant,
little men will inherit. "
742
01:19:03,105 --> 01:19:05,699
Little ignorant men
743
01:19:05,945 --> 01:19:09,415
appropriated the heritage
of culture of this country,
744
01:19:09,665 --> 01:19:12,498
because, in their arrogance,
745
01:19:12,745 --> 01:19:16,784
they counted on ruling
the people's hearts and minds.
746
01:19:16,985 --> 01:19:20,102
But we see it today
that they have failed!
747
01:19:20,345 --> 01:19:23,303
There is no consent to
the dictatorship of ignoramuses!
748
01:19:27,545 --> 01:19:30,981
And this young generation
is showing us
749
01:19:31,225 --> 01:19:33,785
what Poland they want
to live in:
750
01:19:34,025 --> 01:19:37,984
without lies, censorship,
and enslavement.
751
01:19:38,225 --> 01:19:41,615
And we Polish writers
must be with them!
752
01:19:41,825 --> 01:19:44,578
We must tell them:
"We haven't
753
01:19:44,785 --> 01:19:48,539
been able to make our
dreams of freedom come true.
754
01:19:48,785 --> 01:19:51,299
That's why today
we pass them on to you! "
755
01:20:13,785 --> 01:20:16,982
You've overlooked
an important sentence...
756
01:20:17,225 --> 01:20:19,216
What?
757
01:20:19,425 --> 01:20:22,258
I said I was with a 'certain'
woman at the premiere...
758
01:20:22,505 --> 01:20:25,941
- Not suitable for the record.
- Quite the opposite.
759
01:20:26,145 --> 01:20:28,136
Everybody must read that.
760
01:20:38,745 --> 01:20:40,417
I'll be right there...
761
01:21:19,585 --> 01:21:21,416
Working so early?
762
01:21:21,665 --> 01:21:24,463
I have to deliver this.
The deadline's today.
763
01:21:24,665 --> 01:21:28,624
- Dorota's in school?
- Don't worry. She's had breakfast.
764
01:21:40,705 --> 01:21:42,775
I have to ask you for help.
765
01:21:44,585 --> 01:21:48,134
I know you're tired,
but I can't do it myself.
766
01:21:48,385 --> 01:21:50,740
No problem.
I'm going to town, anyway.
767
01:21:52,345 --> 01:21:54,063
This is dangerous.
768
01:21:57,505 --> 01:22:00,781
I'm an adult. I'll manage.
769
01:22:01,025 --> 01:22:03,585
Remember the bench
in the park,
770
01:22:03,825 --> 01:22:06,180
where you and Dorota
fed swans?
771
01:22:06,425 --> 01:22:08,256
It must be put there. At 12:00.
772
01:22:08,505 --> 01:22:12,817
- In a copy of the Party paper?
- Exactly.
773
01:22:30,385 --> 01:22:32,694
Thank you, darling.
774
01:22:34,585 --> 01:22:35,859
Watch out.
775
01:23:04,465 --> 01:23:07,741
"Seen from Warsaw"
...Radio Free Europe
776
01:24:35,105 --> 01:24:38,222
A stenographic record
and my last report.
777
01:24:39,985 --> 01:24:43,944
- What do you mean last?
- My last. And that's that.
778
01:25:16,905 --> 01:25:18,020
Wait.
779
01:25:25,425 --> 01:25:27,575
Leave me alone!
780
01:25:30,745 --> 01:25:32,224
Get out you whore!
781
01:25:58,225 --> 01:26:01,979
Nothing new has happened
since the previous report
782
01:26:02,225 --> 01:26:05,934
except a PEN-CLUB meeting,
whose steno record is included.
783
01:26:06,185 --> 01:26:10,656
P. S. I have decided to accept
the mark's proposal.
784
01:26:10,905 --> 01:26:16,138
Our wedding is March 15
this year... Little Rose.
785
01:26:34,745 --> 01:26:36,815
I don't know how to put it...
786
01:26:37,065 --> 01:26:40,262
We've known
each other for so long...
787
01:26:40,465 --> 01:26:43,104
Exactly. Spare yourself
an introduction.
788
01:26:43,305 --> 01:26:50,336
It may hurt. It's about
someone close to you....
789
01:26:50,585 --> 01:26:55,705
The woman with whom...
Kamila.
790
01:26:57,105 --> 01:27:02,463
Rumors have it,
even more than rumors,
791
01:27:05,465 --> 01:27:10,983
I'd call them reliable
information that...
792
01:27:13,025 --> 01:27:14,174
That?
793
01:27:14,785 --> 01:27:18,414
That she is a Secret
Service stool pigeon,
794
01:27:18,665 --> 01:27:25,503
maybe even an agent.
She informs on you, on us all.
795
01:27:25,745 --> 01:27:28,942
- Especially on you.
- That's not the point.
796
01:27:29,185 --> 01:27:31,176
They say you want to marry her.
797
01:27:31,385 --> 01:27:35,583
They purposely planted her,
Adam. I'm sorry.
798
01:27:38,305 --> 01:27:41,217
You won't provoke me.
799
01:27:42,785 --> 01:27:46,494
Tell your comrades
to make up a better tale.
800
01:27:48,225 --> 01:27:49,704
Go, go now.
801
01:27:52,025 --> 01:27:55,381
How much do they pay you for this?
Make up a better fairy tale!
802
01:28:57,985 --> 01:29:00,738
Warsaw, March 8, 1968
803
01:29:22,425 --> 01:29:27,374
The mark's on his way...
What do we do, Comrade Capt?
804
01:29:32,185 --> 01:29:35,655
Get me smokes, Zawadzki. No filter.
805
01:29:44,625 --> 01:29:49,494
No bread without freedom! Etc...
806
01:30:00,305 --> 01:30:05,140
The police won't enter
the university. Go home!
807
01:30:05,385 --> 01:30:08,263
Please disperse!
808
01:30:13,545 --> 01:30:17,936
Thank you, comrades!
Thank you!
809
01:30:21,545 --> 01:30:24,981
Gestapo! Gestapo!
810
01:30:28,865 --> 01:30:29,854
Sir! Sir!
811
01:30:31,065 --> 01:30:34,216
- You mustn't do this!
- Go away, man!
812
01:30:34,465 --> 01:30:36,774
You're violating
the autonomy of the university!
813
01:30:37,025 --> 01:30:38,253
Get the fuck out!
814
01:31:24,705 --> 01:31:28,141
Willing to tie
the fucking knot?
815
01:31:28,385 --> 01:31:31,695
You know who your bride is
you've been fucking?
816
01:31:33,785 --> 01:31:36,060
I'll say when it's enough.
817
01:31:36,945 --> 01:31:38,936
You know what your
fiance is?
818
01:31:39,185 --> 01:31:42,700
She's been our secret
collaborator all along.
819
01:31:42,905 --> 01:31:45,624
Code name Little Rose.
Very romantic, no?
820
01:31:45,825 --> 01:31:47,941
A good match for
the old goat you are.
821
01:31:48,185 --> 01:31:51,336
She squealed on your
every word and move.
822
01:31:51,545 --> 01:31:54,105
- Enough? Now marry her!
- Nonsense!
823
01:31:54,305 --> 01:31:57,024
Nonsense?
Here you are:
824
01:31:59,185 --> 01:32:02,097
Hereby, l, Kamila Sakowicz,
pledge to cooperate
825
01:32:02,345 --> 01:32:04,813
with the Security Service
of People's Poland
826
01:32:05,025 --> 01:32:06,458
as a secret collaborator.
827
01:32:06,705 --> 01:32:09,617
Kamila Sakowicz,
code name Little Rose.
828
01:32:09,825 --> 01:32:11,941
... Quote: How the authorities
829
01:32:12,185 --> 01:32:16,258
will drink the beer
that they have brewed.
830
01:32:19,985 --> 01:32:21,623
Here...
831
01:32:26,465 --> 01:32:27,693
Fuck it. Read it.
832
01:33:11,625 --> 01:33:14,503
I have taken Dorotka
to Grandma.
833
01:33:16,025 --> 01:33:17,822
You can't imagine
834
01:33:18,025 --> 01:33:20,175
what's going on in town,
because of the riots.
835
01:33:20,425 --> 01:33:23,940
Buses don't run.
I had to take a taxi....
836
01:33:24,545 --> 01:33:26,854
Adam, do you hear me?
837
01:33:27,185 --> 01:33:29,779
I've bought you a tie.
838
01:33:31,745 --> 01:33:34,054
Something happened?
839
01:36:12,425 --> 01:36:16,737
... of the 50th anniversary
of the October Revolution
840
01:36:17,185 --> 01:36:23,101
in our country. The Forefathers'
Eve directed by Dejmek
841
01:36:23,305 --> 01:36:27,378
brought about an unpleasant
friction and was used
842
01:36:27,625 --> 01:36:31,584
to undermine
the Polish-Soviet friendship.
843
01:36:32,625 --> 01:36:34,934
The taking off of
The Forefathers' Eve
844
01:36:35,185 --> 01:36:38,860
was used by reactionary
and hostile forces to Poland
845
01:36:39,105 --> 01:36:42,859
as a pretext
for their dirty dealings.
846
01:36:43,105 --> 01:36:47,257
Those who summoned
the meeting of the writers
847
01:36:47,505 --> 01:36:51,703
of Warsaw were not
interested in obtaining
848
01:36:51,905 --> 01:36:54,897
explanations concerning the
taking off of The Forefathers's,
849
01:36:55,145 --> 01:36:59,696
but to fuel a fight against
the leadership of our Party,
850
01:36:59,945 --> 01:37:04,814
against the government,
against the people's power.
851
01:37:05,065 --> 01:37:09,661
Both in the preparations
for the meeting of writers
852
01:37:09,905 --> 01:37:13,454
and the course it took
and in the inciting
853
01:37:13,705 --> 01:37:16,663
of the academic youth to riot,
854
01:37:16,865 --> 01:37:20,699
one of the leading roles
was played by Adam Warczewski.
855
01:37:20,945 --> 01:37:24,938
His true name is Janusz Wajner.
856
01:37:25,185 --> 01:37:27,415
One of the instigators,
857
01:37:27,665 --> 01:37:34,343
he attacked everything dear to
the heart of every true Pole.
858
01:37:34,585 --> 01:37:38,419
The time has come to say clearly:
859
01:37:38,665 --> 01:37:42,180
For such troublemakers
and renegades as he,
860
01:37:42,425 --> 01:37:47,453
there's no room in the ranks
of creators of national culture!
861
01:37:47,665 --> 01:37:52,500
No room in
the socialist homeland!
862
01:38:04,985 --> 01:38:08,375
Wieslaw! Wieslaw! Etc...
863
01:38:15,585 --> 01:38:18,145
That Hitler was the
way he was,
864
01:38:18,345 --> 01:38:21,178
but he was really right
on this count.
865
01:38:21,425 --> 01:38:24,861
I'm not saying: take them
to the gas at once.
866
01:38:25,065 --> 01:38:27,943
But if they don't like it here,
it's up to them:
867
01:38:28,185 --> 01:38:30,858
Off to Madagascar
or that Siam of theirs...
868
01:38:31,105 --> 01:38:32,777
- Pull over.
- What?
869
01:38:33,025 --> 01:38:35,619
Pull over. I want out.
870
01:38:37,865 --> 01:38:39,423
Here.
871
01:38:41,425 --> 01:38:43,381
To the fucking Siam.
872
01:38:44,265 --> 01:38:46,142
To Siam!
873
01:38:47,065 --> 01:38:50,535
You will have time now
to think all this through.
874
01:38:50,785 --> 01:38:52,776
And more responsible
individuals
875
01:38:52,985 --> 01:38:55,499
will take care
of educating the young,
876
01:38:55,745 --> 01:38:58,623
those of an impeccable
ethical attitude,
877
01:38:58,865 --> 01:39:00,537
who understand better
878
01:39:00,785 --> 01:39:06,303
what the socialist higher
education expects of them...
879
01:39:08,185 --> 01:39:11,734
- I understand, sir. Good bye.
- Comrade President.
880
01:39:11,985 --> 01:39:16,501
That's what you should
call me: Comrade President.
881
01:39:18,225 --> 01:39:20,022
You should understand.
882
01:39:21,785 --> 01:39:26,575
In the present situation,
the book cannot be published.
883
01:39:27,945 --> 01:39:31,381
They've just called
from the printing house.
884
01:39:31,625 --> 01:39:37,222
- The printing has been suspended.
- I understand.
885
01:39:38,265 --> 01:39:40,221
That's not all.
886
01:39:41,585 --> 01:39:45,419
I'm afraid
that in such a situation
887
01:39:45,665 --> 01:39:49,419
you will have
to return the advance.
888
01:40:13,745 --> 01:40:14,973
Hello...
889
01:40:22,265 --> 01:40:23,539
Get the fuck out of Poland.
890
01:41:01,825 --> 01:41:05,101
Captain Roman Rozek reporting.
891
01:41:07,185 --> 01:41:09,176
What's this?
892
01:41:11,065 --> 01:41:14,660
A motion to issue a warrant
for Kamila Sakowicz's arrest.
893
01:41:14,905 --> 01:41:20,025
As her supervising officer
you claimed she was very good.
894
01:41:20,265 --> 01:41:21,664
Kamila...
895
01:41:22,745 --> 01:41:26,454
Sakowicz was a very
good secret collaborator until...
896
01:41:26,665 --> 01:41:30,055
Until what?
She was re-recruited.
897
01:41:30,305 --> 01:41:33,138
You have evidence?
How sure are you?
898
01:41:33,345 --> 01:41:35,142
- I just know.
- You do?
899
01:41:35,385 --> 01:41:41,221
Didn't she just try to marry the mark?
And you're just jealous?
900
01:41:41,465 --> 01:41:43,501
That's not the point,
Comrade Colonel.
901
01:41:43,745 --> 01:41:45,975
No? Then why
did you blow her cover?
902
01:41:46,745 --> 01:41:49,305
- I had to...
- What?
903
01:41:49,825 --> 01:41:51,656
Did you hear the question?
904
01:41:52,745 --> 01:41:55,179
She... had crossed
over to our enemies.
905
01:41:55,385 --> 01:42:01,654
Our? Who exactly do you mean,
Comrade Captain Rozek?
906
01:42:01,905 --> 01:42:05,136
Or you should have said:
907
01:42:07,985 --> 01:42:09,543
Captain Rozen, huh?
908
01:42:13,865 --> 01:42:15,776
Listen Rozen. Not only
909
01:42:16,025 --> 01:42:20,098
have you destroyed one
of our best informers,
910
01:42:20,305 --> 01:42:22,614
but also have lied
911
01:42:22,865 --> 01:42:25,902
to your superiors
about your true origins.
912
01:42:26,105 --> 01:42:30,018
So who has crossed over
to the enemy, Rozen?
913
01:42:30,265 --> 01:42:32,984
- Comrades...
- Rozen!!!
914
01:42:33,225 --> 01:42:38,663
You are no longer a Party member.
Our local cell has OK'd it.
915
01:42:45,345 --> 01:42:46,744
Your weapon.
916
01:42:51,065 --> 01:42:51,895
Weapon!
917
01:43:01,665 --> 01:43:03,542
And your service lD.
918
01:43:13,545 --> 01:43:15,263
You may leave now.
919
01:44:41,505 --> 01:44:46,215
May they live
to be a hundred...
920
01:45:02,265 --> 01:45:04,221
Kamila, show me.
921
01:45:08,825 --> 01:45:13,341
A travel document? Daddy
said we'd get passports.
922
01:45:13,585 --> 01:45:16,258
They'll let us cross
the border with this too.
923
01:45:16,505 --> 01:45:18,735
Come, we have to do shopping.
924
01:45:21,665 --> 01:45:27,934
The holder of this document
is not a Polish citizen.
925
01:45:28,185 --> 01:45:32,178
What is a Polish citizen?
926
01:45:32,385 --> 01:45:34,660
Someone who lives
in Poland - a Pole.
927
01:45:34,905 --> 01:45:39,057
- Am I not Polish now?
- You are. Be quiet.
928
01:45:39,945 --> 01:45:44,143
- Kamila, are we Jewish?
- What's come over you?
929
01:45:44,385 --> 01:45:47,900
- We're getting off!
- This is not our stop!
930
01:45:48,145 --> 01:45:50,659
We'll take a walk. Come.
Excuse me, sir.
931
01:46:03,025 --> 01:46:07,576
Look, what a beautiful rose!
You don't have such, but I do.
932
01:46:14,625 --> 01:46:17,901
Give it to me! Come!
933
01:46:21,505 --> 01:46:22,824
Come!
934
01:46:27,865 --> 01:46:29,344
Adam!
935
01:47:33,985 --> 01:47:36,260
Warsaw, Gdanski Railroad Station
936
01:47:37,145 --> 01:47:41,900
Repeat. The express train from here
to Vienna is departing
937
01:47:42,185 --> 01:47:44,938
from Track One at Platform Two...
938
01:48:31,665 --> 01:48:33,576
You boarding the train?
939
01:49:41,625 --> 01:49:44,981
Pressured by the anti-Semitic
campaign,
940
01:49:45,105 --> 01:49:48,415
by the communist powers
that be after the so-called
941
01:49:48,545 --> 01:49:52,254
March Riots of 1968,
nearly 15,000 people left Poland,
942
01:49:52,345 --> 01:49:54,779
including 5,000 scientific workers,
almost a 1,000 college students,
943
01:49:55,025 --> 01:49:58,381
200 employees of the press
and publishing houses,
944
01:49:58,545 --> 01:50:00,456
filmmakers, actors, writers.
945
01:50:00,625 --> 01:50:03,981
And also many officers
of the Polish People's Army
946
01:50:04,265 --> 01:50:06,415
and of the Security Service (SB)
947
01:50:19,025 --> 01:50:22,540
Subtitles by Jerzy Siemasz
71534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.