Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,126 --> 00:00:16,930
Timing and Subtitles brought by Room No. 9 Volunteer Team @ Viki[ Room No. 9 ]
2
00:00:30,850 --> 00:00:33,980
[ Jae Chang Pharmacy ]
3
00:00:35,830 --> 00:00:37,690
Give me a ssanghwa-tang please.
4
00:00:38,780 --> 00:00:42,390
- Wow, hey, look at this. - Hey!
5
00:00:51,520 --> 00:00:53,420
Give me some condoms for men.
6
00:00:54,400 --> 00:00:56,090
That's 200 won.
7
00:00:56,090 --> 00:00:58,620
Not this one, I want condoms for men.
8
00:00:58,620 --> 00:01:00,170
Well...
9
00:01:00,170 --> 00:01:03,030
I don't think there are different kinds for men and women.
10
00:01:03,030 --> 00:01:06,890
Hey, now. Ahjussi, I think she's asking for rubber gloves.
11
00:01:06,890 --> 00:01:11,080
I think she's planning a special night to celebrate Christmas.
12
00:01:12,380 --> 00:01:13,710
You punks,
13
00:01:13,710 --> 00:01:15,310
don't you know this is sexual harassment?
14
00:01:15,310 --> 00:01:17,150
I'll take 30 tablets of Seconal.
15
00:01:19,110 --> 00:01:21,530
Seconal? Sleeping pill?
16
00:01:22,400 --> 00:01:23,800
You're ballsy.
17
00:01:23,810 --> 00:01:25,950
You didn't get a prescription from her, did you?
18
00:01:25,950 --> 00:01:28,310
Selling prescription drugs without a prescription
19
00:01:28,310 --> 00:01:30,410
will get you up to one year in prison or a 10 million won fine.
20
00:01:30,410 --> 00:01:31,360
Hey,
21
00:01:32,500 --> 00:01:35,700
you should be focusing on your special night.
22
00:01:38,790 --> 00:01:40,390
What did you say?
23
00:01:51,310 --> 00:01:53,520
Aigoo, seriously.
24
00:01:55,590 --> 00:01:58,700
Where the heck is he?
25
00:02:00,870 --> 00:02:02,430
Ouch.
26
00:02:02,430 --> 00:02:04,030
Geez.
27
00:02:04,030 --> 00:02:07,310
Why Namsan Tower on Christmas?
28
00:02:37,710 --> 00:02:39,340
Yoo Jin!
29
00:02:39,340 --> 00:02:42,480
Open the door, I'm freezing.
30
00:02:43,500 --> 00:02:45,900
Yoo Jin, I said open the door.
31
00:02:53,650 --> 00:02:55,710
Yoo Jin!
32
00:02:55,710 --> 00:02:57,700
Yoo Jin!
33
00:03:03,880 --> 00:03:05,450
Yoo Jin!
34
00:03:05,450 --> 00:03:08,110
Open the door! Yoo Jin!
35
00:03:10,630 --> 00:03:12,530
[ Sleeping pills ]
36
00:03:20,000 --> 00:03:22,470
What have you done?
37
00:03:24,860 --> 00:03:26,550
Yoo Jin!
38
00:03:26,550 --> 00:03:29,110
Yoo Jin, open the door!
39
00:03:29,110 --> 00:03:30,990
Yoo Jin!
40
00:03:38,410 --> 00:03:41,040
[ Room No. 9 ]
41
00:03:51,200 --> 00:03:53,720
[ My perfect man ]
42
00:03:55,380 --> 00:03:57,280
- Bang, bang! - Whoa!
43
00:03:57,280 --> 00:04:00,960
I can't go down like this. Bang, bang, bang!
44
00:04:03,460 --> 00:04:04,650
Hello?
45
00:04:04,650 --> 00:04:06,130
Happy birthday to you.
46
00:04:06,130 --> 00:04:07,390
What's wrong with your voice?
47
00:04:07,400 --> 00:04:08,500
I...
48
00:04:09,390 --> 00:04:12,020
had a dream about you dying.
49
00:04:12,020 --> 00:04:14,590
Geez, why would I die before you?
50
00:04:14,590 --> 00:04:16,800
I'm three years younger than Noona.
51
00:04:16,800 --> 00:04:18,210
My goodness!
52
00:04:18,210 --> 00:04:20,450
Happy birthday to you!
53
00:04:20,450 --> 00:04:22,430
Yes, thank you.
54
00:04:22,430 --> 00:04:23,540
Oh, my...
55
00:04:23,540 --> 00:04:25,100
- What's going on? ♪ - Happy birthday to you! ♪
56
00:04:25,100 --> 00:04:29,260
- Why does it sound so hectic? - Because of the birthday song.
57
00:04:29,260 --> 00:04:31,770
Ki Yoo Jin's fan club must've prepared something special.
58
00:04:31,770 --> 00:04:35,480
♪ Happy birthday to you! ♪
59
00:04:35,480 --> 00:04:36,840
Thank you.
60
00:04:36,840 --> 00:04:38,600
Yes, thank you.
61
00:04:42,320 --> 00:04:45,540
Your reaction is perfect. Jealousy.
62
00:04:45,540 --> 00:04:46,980
Happy birthday!
63
00:04:46,980 --> 00:04:49,960
But aren't death dreams supposed to be a good omen?
64
00:04:49,960 --> 00:04:52,540
Shouldn't you buy a lottery ticket?
65
00:04:52,540 --> 00:04:53,870
What are you doing?
66
00:04:53,870 --> 00:04:56,500
Attorney, everyone has arrived.
67
00:04:56,500 --> 00:04:59,920
I have to get ready. See you later tonight.
68
00:05:08,850 --> 00:05:10,290
- See you. - Okay.
69
00:05:34,530 --> 00:05:36,820
- How about this one? - I like it.
70
00:05:44,740 --> 00:05:47,100
- I cooled it down with an ice cube. - Good luck.
71
00:06:07,400 --> 00:06:09,579
[ Episode 1 ]
72
00:06:26,360 --> 00:06:29,220
Wow, she's a beauty.
73
00:06:29,220 --> 00:06:31,960
She was stunning when she was young.
74
00:06:31,960 --> 00:06:33,750
She must be your ideal type.
75
00:06:33,750 --> 00:06:36,860
Do you think Jang Hwa Sa's term will be reduced to a life sentence?
76
00:06:36,860 --> 00:06:39,180
The sentencing committee will decide on that.
77
00:06:39,180 --> 00:06:41,330
But wasn't her sentencing too harsh?
78
00:06:41,330 --> 00:06:43,440
Even a random homicide gets only a 17-year term.
79
00:06:43,440 --> 00:06:46,510
Even though it was 1984, getting death sentence for a first time murder is...
80
00:06:46,510 --> 00:06:47,890
Don't question anything.
81
00:06:47,890 --> 00:06:51,240
Our sunbaes gave a fair verdict with a heavy heart.
82
00:06:51,240 --> 00:06:54,110
That's such a textbook answer.
83
00:06:54,110 --> 00:06:56,740
If you don't like textbooks, you should've studied humanities.
84
00:06:56,740 --> 00:06:59,670
Isn't law itself a "textbook of agreements"?
85
00:07:07,990 --> 00:07:11,280
They say dreams are unconscious signals.
86
00:07:11,280 --> 00:07:14,210
Okay, here we go.
87
00:07:14,210 --> 00:07:17,230
Somethings you just don't see from a rational state.
88
00:07:19,020 --> 00:07:22,110
Signals from your intuition.
89
00:07:23,020 --> 00:07:24,630
We're almost done.
90
00:07:24,630 --> 00:07:26,820
Here, here, here. Here, here, here.
91
00:07:26,820 --> 00:07:28,450
In retrospect...
92
00:07:28,450 --> 00:07:30,200
my subconscious mind
93
00:07:30,200 --> 00:07:32,730
rang a noisy bell.
94
00:07:34,390 --> 00:07:38,600
However, I ignored that signal.
95
00:07:38,600 --> 00:07:41,150
The world I live in is...
96
00:07:41,150 --> 00:07:45,140
a space of reason, capable of rational judgment.
97
00:07:45,140 --> 00:07:47,070
It's unpredictable, and...
98
00:07:47,070 --> 00:07:50,720
it wasn't a world of intuition that could be controlled.
99
00:07:53,030 --> 00:07:55,570
Don't run into Jang Hwa Sa.
100
00:07:58,320 --> 00:07:59,670
At the time...
101
00:08:01,800 --> 00:08:05,450
I should've listened to the warning from my subconscious mind.
102
00:08:17,780 --> 00:08:19,690
Are you Jang Hwa Sa?
103
00:08:19,690 --> 00:08:22,130
Yes, I am.
104
00:08:22,130 --> 00:08:23,860
Take a seat.
105
00:08:33,300 --> 00:08:36,220
The review from your correction officer is excellent.
106
00:08:36,220 --> 00:08:38,360
They must've taught you well.
107
00:08:38,360 --> 00:08:41,090
Or you had term reduction in mind.
108
00:08:44,210 --> 00:08:48,540
Ms., how old are you?
109
00:08:50,190 --> 00:08:52,120
I'm 36 years old.
110
00:08:52,120 --> 00:08:54,050
As of this year...
111
00:08:54,050 --> 00:08:57,990
I've been eating at this correctional facility for 34 years.
112
00:08:59,470 --> 00:09:02,180
That's a fact we already know.
113
00:09:02,180 --> 00:09:04,150
They say...
114
00:09:04,150 --> 00:09:07,090
a death row inmate dies five times.
115
00:09:07,090 --> 00:09:09,910
First, when they're given the death sentence.
116
00:09:09,910 --> 00:09:12,940
Again, when the sentence enforcement is given.
117
00:09:15,330 --> 00:09:17,490
Again, on the morning of the execution.
118
00:09:17,490 --> 00:09:20,020
When they say, "Let's get your physical examination"
119
00:09:20,020 --> 00:09:22,960
and the guard takes you from your cell.
120
00:09:24,700 --> 00:09:27,970
Again, on the last turn into the execution room...
121
00:09:27,970 --> 00:09:30,460
and when the noose is around your neck.
122
00:09:34,350 --> 00:09:36,920
But Ms...
123
00:09:36,920 --> 00:09:39,710
I don't think that's the case for me.
124
00:09:39,710 --> 00:09:41,480
[ Term reduction committee ]
125
00:09:41,480 --> 00:09:43,030
Everyday...
126
00:09:45,030 --> 00:09:49,000
I think a death row inmate dies every morning when the sun rises.
127
00:09:50,280 --> 00:09:52,290
Is today the day?
128
00:09:53,460 --> 00:09:56,280
The day a noose will be hung around my neck?
129
00:10:02,650 --> 00:10:05,980
If you won't release me on a reduced term,
130
00:10:08,840 --> 00:10:10,900
just kill me already.
131
00:10:14,900 --> 00:10:16,780
Jang Hwa Sa,
132
00:10:16,780 --> 00:10:19,140
you seem very emotional right now...
133
00:10:19,140 --> 00:10:21,560
Please calm yourself.
134
00:10:21,560 --> 00:10:24,540
Although we may give up on hope...
135
00:10:24,540 --> 00:10:28,870
hope never gives up on us.
136
00:10:33,320 --> 00:10:35,880
If you're not going to give me hope...
137
00:10:38,040 --> 00:10:40,640
Then seriously...
138
00:10:40,640 --> 00:10:42,510
just kill me.
139
00:10:50,160 --> 00:10:51,950
She has diabetes.
140
00:10:51,950 --> 00:10:54,510
And her mom's in a facility due to dementia.
141
00:10:54,510 --> 00:10:58,430
Let's reduce her sentence and prepare to release her back to society.
142
00:10:58,430 --> 00:11:00,700
But there's one thing that's bothering me.
143
00:11:02,170 --> 00:11:05,150
Even if the original sentencing was a bit extreme,
144
00:11:05,150 --> 00:11:09,290
I question if it's right to reverse our sunbaes' judgment.
145
00:11:10,470 --> 00:11:14,280
The fact that her execution didn't happen in the past 34 years
146
00:11:14,280 --> 00:11:16,800
is a sign to release Jang Hwa Sa
147
00:11:16,800 --> 00:11:18,770
given by the heavens, no?
148
00:11:18,770 --> 00:11:22,410
Heaven's sign, my foot. You sappy people.
149
00:11:22,410 --> 00:11:24,460
Let's go eat now.
150
00:11:25,360 --> 00:11:27,680
Looks like we have an agreement. Shall we finalize?
151
00:11:27,680 --> 00:11:29,900
- Let's do that. - Yes, I agree.
152
00:11:30,780 --> 00:11:32,210
Right this way.
153
00:11:39,910 --> 00:11:42,050
Kim Joo Hyuk, President of the Attorney for Democratic Society Group.
154
00:11:42,050 --> 00:11:45,260
Lee Sun Hee, Minister of Gender Equality and Family,
155
00:11:45,260 --> 00:11:47,500
Human rights attorney Hwang Ki Kap.
156
00:11:47,500 --> 00:11:49,870
You know the rest, right?
157
00:11:51,210 --> 00:11:53,840
It's so red, so red.
158
00:11:53,840 --> 00:11:56,110
It's difficult to even match colors like that.
159
00:11:56,110 --> 00:11:58,590
The top two are colleagues of Professor Kang,
160
00:11:58,590 --> 00:11:59,730
and the others are hoobaes.
161
00:11:59,730 --> 00:12:02,390
They're all members of the Amnesty International.
[ Amnesty International: A human rights organization ]
162
00:12:02,390 --> 00:12:04,650
Isn't this a rigged game?
163
00:12:07,250 --> 00:12:09,410
Professor Kang has been preparing for this.
164
00:12:09,410 --> 00:12:11,130
To release Jang Hwa Sa.
165
00:12:11,130 --> 00:12:13,810
He set this up to receive their stamp of approval.
166
00:12:13,810 --> 00:12:17,540
It's three votes. What should we do?
167
00:12:18,900 --> 00:12:20,210
Pick two people.
168
00:12:20,210 --> 00:12:21,840
Which ones do I have to stab?
169
00:12:21,840 --> 00:12:23,890
These aren't people who get stabbed because you try to.
170
00:12:25,000 --> 00:12:26,350
Send me instead.
171
00:12:26,350 --> 00:12:27,570
What?
172
00:12:28,620 --> 00:12:31,070
You don't have the qualifications nor
173
00:12:31,070 --> 00:12:33,980
the status to be sitting with them.
174
00:12:33,980 --> 00:12:36,900
- Bring it in. - Yes, Attorney.
175
00:12:42,440 --> 00:12:45,030
What is that?
176
00:12:52,620 --> 00:12:55,030
Senior Partner?
177
00:12:55,030 --> 00:12:56,600
Are you insane?
178
00:12:56,600 --> 00:12:58,210
You've only been here for ten years.
179
00:12:58,210 --> 00:13:00,730
How lowly you must think of Damjang Law Firm?
180
00:13:00,730 --> 00:13:02,240
You think we're a joke?
181
00:13:02,240 --> 00:13:04,680
Plus, you're a woman!
182
00:13:04,680 --> 00:13:05,730
In turn...
183
00:13:06,970 --> 00:13:09,530
I'll have Jang Hwa Sa tied down in Cheongwon forever.
184
00:13:11,340 --> 00:13:13,550
It's what CEO Ki San wants.
185
00:13:26,670 --> 00:13:28,160
So?
186
00:13:28,160 --> 00:13:30,690
Where and how badly was she hurt?
187
00:13:30,690 --> 00:13:33,080
Inmate 3457, your time is up.
188
00:13:33,080 --> 00:13:34,950
Inmate 112, get ready for your call.
189
00:13:37,290 --> 00:13:39,270
Inmate 3457, what are you doing?
190
00:13:39,270 --> 00:13:42,270
Just one more call please. He said my daughter got hurt,
191
00:13:42,270 --> 00:13:43,330
but I don't know where and...
192
00:13:43,330 --> 00:13:45,860
This is not the place for motherly concerns. Come out.
193
00:13:45,860 --> 00:13:47,260
Get up!
194
00:14:00,760 --> 00:14:04,240
Unni, why did you call so late?
195
00:14:05,840 --> 00:14:08,760
Unni, can you see your mom?
196
00:14:08,760 --> 00:14:10,230
Do you see her?
197
00:14:11,480 --> 00:14:12,760
Yeah.
198
00:14:12,760 --> 00:14:14,900
Where is it tight?
199
00:14:14,900 --> 00:14:15,920
Here?
200
00:14:15,920 --> 00:14:17,600
Or here?
201
00:14:17,600 --> 00:14:20,410
I changed her clothes like she wanted.
202
00:14:20,410 --> 00:14:22,440
But everything's sliding off of her.
203
00:14:22,440 --> 00:14:25,400
It's the cheer song she used to sing in her elementary years.
204
00:14:27,300 --> 00:14:29,410
You can cheer on later.
205
00:14:29,410 --> 00:14:31,310
Why don't you talk to Unni first?
206
00:14:31,310 --> 00:14:33,750
This a priceless phone call.
207
00:14:38,290 --> 00:14:41,000
Hello, ma'am.
208
00:14:42,500 --> 00:14:46,230
Mom, you look beautiful as always.
209
00:14:46,230 --> 00:14:49,110
- It's tight, It's tight. - Why say "ma'am" to your daughter?
210
00:14:49,110 --> 00:14:50,460
This is your daughter, Jang Hwa Sa.
211
00:14:50,460 --> 00:14:52,430
Hwa Sa unni!
212
00:14:52,430 --> 00:14:53,940
What?
213
00:14:53,940 --> 00:14:57,210
Aigoo, I had a child?
214
00:14:57,210 --> 00:15:00,670
Aigoo. I've never heard that I had a child.
215
00:15:00,670 --> 00:15:02,750
Call is over.
216
00:15:19,370 --> 00:15:21,590
Officer, just a moment!
217
00:15:32,130 --> 00:15:33,370
Well...
218
00:15:34,620 --> 00:15:36,250
why did you want to see me?
219
00:15:39,290 --> 00:15:42,630
By any chance, do you have good news?
220
00:15:43,970 --> 00:15:47,200
Jang Hwa Sa, my thoughts are a bit different from yours.
221
00:15:48,230 --> 00:15:49,200
What?
222
00:15:49,200 --> 00:15:51,180
Even if you return to society right now,
223
00:15:51,180 --> 00:15:53,440
how will your life be any different?
224
00:15:53,440 --> 00:15:55,640
How will you live when you're released?
225
00:15:55,640 --> 00:15:59,140
Will you reel around a cart and pick up trash?
226
00:16:01,640 --> 00:16:04,530
At least here, they feed you and give you a place to sleep.
227
00:16:04,530 --> 00:16:07,100
Although not the best, they also take care of your medical needs.
228
00:16:07,100 --> 00:16:08,810
I heard you're diabetic.
229
00:16:08,810 --> 00:16:10,240
A severe one, at that.
230
00:16:10,240 --> 00:16:12,650
How will you handle the hospital bills when you get out?
231
00:16:12,650 --> 00:16:15,420
Our country's medical expenses aren't cheap.
232
00:16:15,420 --> 00:16:17,830
You'll eventually return here.
233
00:16:17,830 --> 00:16:21,580
Even if that's not the case, you'll just end up homeless.
234
00:16:23,230 --> 00:16:24,910
I think you should...
235
00:16:24,910 --> 00:16:26,670
just live here.
236
00:16:26,670 --> 00:16:29,090
Tell the warden you don't want a term reduction.
237
00:16:29,090 --> 00:16:30,620
At a nursing home...
238
00:16:34,120 --> 00:16:37,270
I have a mother who's nearing 90 years of age.
239
00:16:40,770 --> 00:16:44,040
I want to make her noodles with my own hands,
240
00:16:45,190 --> 00:16:47,800
and I want to bathe her with my own hands.
241
00:16:50,440 --> 00:16:52,680
And when she passes away...
242
00:16:52,680 --> 00:16:55,620
I want to take care of everything myself.
243
00:16:57,740 --> 00:16:59,920
After all that's done...
244
00:16:59,920 --> 00:17:03,720
I don't care if I become homeless or get terminally ill.
245
00:17:05,090 --> 00:17:07,000
Ms., I beg of you.
246
00:17:07,000 --> 00:17:10,890
Ms., please help me. I beg of you.
247
00:17:15,300 --> 00:17:17,170
She doesn't know you anyway.
248
00:17:19,950 --> 00:17:21,370
I heard she has Dementia.
249
00:17:22,510 --> 00:17:26,320
Whether you make her noodles, ramen, or bathe her,
250
00:17:26,320 --> 00:17:29,260
she doesn't even know who her daughter is.
251
00:17:31,350 --> 00:17:33,610
For your mother...
252
00:17:33,610 --> 00:17:35,680
isn't dementia a blessing?
253
00:17:45,130 --> 00:17:46,840
Your mother...
254
00:17:46,840 --> 00:17:49,120
got sick because of you.
255
00:17:50,090 --> 00:17:53,200
That's how dementia onsets...
256
00:17:53,200 --> 00:17:55,540
Due to extreme stress.
257
00:17:55,540 --> 00:17:57,910
When her daughter is a death row inmate,
258
00:17:57,910 --> 00:18:01,400
how can she go on unless she forgets? Not in her right mind?
259
00:18:05,030 --> 00:18:06,230
You're right.
260
00:18:07,210 --> 00:18:10,320
I'm Jang Hwa Sa, the bizarre, evil woman.
261
00:18:10,320 --> 00:18:14,080
I should die for causing my mom's dementia!
262
00:18:14,080 --> 00:18:17,290
And you call yourself an Attorney?
263
00:18:17,290 --> 00:18:18,800
Officer!
264
00:18:18,800 --> 00:18:20,880
Please help me! Officer!
265
00:18:22,180 --> 00:18:23,910
Die! Die!
266
00:18:23,910 --> 00:18:25,270
- Die! - Help me!
267
00:18:25,270 --> 00:18:27,570
Die! Die!
268
00:18:30,700 --> 00:18:32,210
Let go of me!
269
00:18:32,210 --> 00:18:33,990
Let me go!
270
00:18:33,990 --> 00:18:35,230
Let go of me.
271
00:18:35,230 --> 00:18:37,990
Die, you b****! I'm going to kill you!
272
00:18:37,990 --> 00:18:40,110
You!
273
00:18:40,110 --> 00:18:41,170
What's going on?
274
00:18:41,170 --> 00:18:42,910
I'm going to kill her!
275
00:18:42,910 --> 00:18:43,940
Today!
276
00:19:01,170 --> 00:19:06,360
[ Dandelion Convenience Store ]
277
00:19:16,530 --> 00:19:19,070
Something's strange.
278
00:19:19,070 --> 00:19:22,750
If only she'd stayed still, it would've been a happy ending.
279
00:19:22,750 --> 00:19:26,940
Why would she do that to you, Sunbae?
280
00:19:26,940 --> 00:19:30,440
Obvious happy endings are no fun.
281
00:19:54,130 --> 00:19:55,610
How did it go?
282
00:19:55,610 --> 00:19:58,130
Cleared. It's 5 - 0, our victory.
283
00:20:02,480 --> 00:20:05,610
Nice. Good job, Attorney Eul.
284
00:20:05,610 --> 00:20:07,890
Yes, I did very well today.
285
00:20:07,890 --> 00:20:12,030
Please let CEO Ki San know that Eulji Hae Yi worked exceptionally hard today.
286
00:20:14,800 --> 00:20:17,530
She's got ways about her for someone so young.
287
00:20:20,490 --> 00:20:23,940
I have an eye for good mercenaries.
288
00:20:32,320 --> 00:20:34,750
I wonder if it's okay to ask you this.
289
00:20:36,620 --> 00:20:38,890
Jang Hwa Sa's outburst.
290
00:20:38,890 --> 00:20:41,180
Sunbae, did you by any chance...
291
00:20:41,180 --> 00:20:43,940
How many interns were hired along with you last year?
292
00:20:43,940 --> 00:20:45,540
41 people?
293
00:20:45,540 --> 00:20:48,590
You know that we'll be keeping only eight, right?
294
00:20:48,590 --> 00:20:52,440
You're not detailed nor sensible.
295
00:20:52,440 --> 00:20:55,530
And your face doesn't instill trust from the judges.
296
00:20:55,530 --> 00:20:58,240
It'll be hard for you to survive at our firm.
297
00:20:58,240 --> 00:20:59,870
I guarantee it.
298
00:21:04,500 --> 00:21:07,859
[ Punishment Room ]
299
00:21:08,420 --> 00:21:11,080
This time, again...
300
00:21:12,520 --> 00:21:15,650
I won't be able to keep my promise, Mom.
301
00:21:20,110 --> 00:21:22,360
I'm sorry, Mom.
302
00:21:27,720 --> 00:21:29,540
Mom.
303
00:21:42,660 --> 00:21:44,760
Your glucose levels are okay, and
304
00:21:44,760 --> 00:21:46,800
your blood pressure is also very good.
305
00:21:46,800 --> 00:21:48,400
Everything's perfect.
306
00:21:48,400 --> 00:21:50,670
But why am I in so much pain?
307
00:21:50,670 --> 00:21:53,680
It even hurts to just touch myself.
308
00:21:53,680 --> 00:21:55,160
Mother,
309
00:21:55,160 --> 00:21:58,320
they say the heart of a Korean is negative 14 degrees.
310
00:21:58,320 --> 00:22:01,720
If you know that others are struggling as much as you are,
311
00:22:01,720 --> 00:22:04,400
then your heart will feel better.
312
00:22:06,180 --> 00:22:08,560
It hurts.
313
00:22:08,560 --> 00:22:11,830
[ Oh, my goddess ]
314
00:22:33,180 --> 00:22:36,150
Geez, how can you just get here now?
315
00:22:36,150 --> 00:22:38,350
I was getting nervous.
316
00:22:38,350 --> 00:22:41,570
I thought I'd have to party alone with your boyfriend.
317
00:22:41,570 --> 00:22:43,200
Is everything finished?
318
00:22:43,200 --> 00:22:44,520
It's fantastic, isn't it?
319
00:22:44,520 --> 00:22:45,780
Looks good.
320
00:22:48,280 --> 00:22:51,010
Oh, my, what are you doing?
321
00:22:51,010 --> 00:22:52,810
The decorations are the best part!
322
00:22:52,810 --> 00:22:54,880
Are you trying to announce that I hired a chef?
323
00:22:54,880 --> 00:22:57,650
Hurry up and leave. I'll take care of the rest.
324
00:22:57,650 --> 00:23:00,320
I have spare time.
325
00:23:00,320 --> 00:23:02,340
- You brought this, right? - Yes.
326
00:23:03,360 --> 00:23:07,120
Please be careful when handling my babies.
327
00:23:07,120 --> 00:23:10,610
No. I did this just because I wanted to.
328
00:23:10,610 --> 00:23:12,940
To repay you for helping me with my Itaewon building case.
329
00:23:12,940 --> 00:23:15,150
Okay then. Use the stairs to get down.
330
00:23:15,150 --> 00:23:17,470
Don't you dare take the elevator. Bye.
331
00:23:19,810 --> 00:23:21,090
Wow.
332
00:23:21,090 --> 00:23:23,840
She's so pretty, but such a b****.
333
00:23:24,980 --> 00:23:26,570
Stairs?
334
00:23:43,710 --> 00:23:47,040
Isn't Yoo Jin supposed to prepare stuff like this?
335
00:23:47,040 --> 00:23:50,220
It doesn't matter who bought it. What's important is they're matching rings.
336
00:24:00,660 --> 00:24:02,760
The door's open, come in!
337
00:24:04,690 --> 00:24:07,020
Why didn't you open the door for me?
338
00:24:12,000 --> 00:24:13,570
Bravi!
339
00:24:13,570 --> 00:24:15,910
This is nothing.
340
00:24:15,910 --> 00:24:18,370
I wonder if her boyfriend knows
341
00:24:18,370 --> 00:24:20,150
that she's a real b****.
342
00:24:20,150 --> 00:24:22,010
Use the stairs?
343
00:24:22,010 --> 00:24:24,580
I made her all that food, and...
344
00:24:26,020 --> 00:24:27,010
Ow...
345
00:24:30,400 --> 00:24:32,400
I'm dying here.
346
00:24:33,680 --> 00:24:35,520
You startled me!
347
00:24:36,950 --> 00:24:41,570
Why aren't you using the elevator?
348
00:24:41,570 --> 00:24:43,630
Are you working out?
349
00:24:43,630 --> 00:24:46,820
♪ Happy birthday to you ♪
350
00:24:48,770 --> 00:24:50,200
Here.
351
00:24:56,510 --> 00:24:58,110
Let's start with the steak.
352
00:24:58,110 --> 00:25:00,300
Save the dessert for later.
353
00:25:00,300 --> 00:25:02,490
Okay, let's eat.
354
00:25:03,890 --> 00:25:06,250
But you made...
355
00:25:06,250 --> 00:25:08,910
all this? For real?
356
00:25:08,910 --> 00:25:12,440
You can't even have your mom's seaweed soup. I should do something for you.
357
00:25:12,440 --> 00:25:15,360
I'm so touched.
358
00:25:15,360 --> 00:25:17,380
How did it go in Cheongwon?
359
00:25:17,380 --> 00:25:19,410
Did my "death dream" pay off for you?
360
00:25:19,410 --> 00:25:22,060
It's me you're talking about. I win all my cases.
361
00:25:22,060 --> 00:25:24,110
I'll be a senior partner soon.
362
00:25:31,280 --> 00:25:32,640
What's his number?
363
00:25:32,640 --> 00:25:35,470
- What? - I have a team dinner next week.
364
00:25:35,470 --> 00:25:38,270
Give me the chef's number so I can make reservations.
365
00:25:38,270 --> 00:25:40,860
What are you saying? I made everything myself.
366
00:25:40,860 --> 00:25:46,300
Of course, I know. You cooked the steak that the Chef marinated.
367
00:25:46,300 --> 00:25:48,150
I saw it earlier.
368
00:25:49,640 --> 00:25:52,280
You did great!
369
00:25:52,280 --> 00:25:54,120
You have no manners.
370
00:25:54,120 --> 00:25:57,650
Are you upset? I'm only joking.
371
00:25:57,650 --> 00:25:59,370
Hae Yi.
372
00:26:00,520 --> 00:26:03,560
Fine, it's Hong Seok Cheon. Happy now?
373
00:26:03,560 --> 00:26:05,670
You're really upset?
374
00:26:06,900 --> 00:26:09,200
You won't forgive me?
375
00:26:09,210 --> 00:26:13,180
I brought a huge gift for you today.
376
00:26:13,180 --> 00:26:14,620
What is it?
377
00:26:18,980 --> 00:26:20,740
Tonight...
378
00:26:20,740 --> 00:26:22,960
I'll give you my all, Noona.
379
00:26:26,530 --> 00:26:28,860
What? It's my birthday today.
380
00:26:28,860 --> 00:26:29,920
Seriously.
381
00:26:29,920 --> 00:26:31,100
No, no.
382
00:26:34,790 --> 00:26:36,350
No, no.
383
00:26:40,130 --> 00:26:42,600
- Are you expecting someone? - No.
384
00:26:45,560 --> 00:26:48,220
Man, the mood was perfect.
385
00:27:02,690 --> 00:27:05,780
There's no address or sender information.
386
00:27:05,780 --> 00:27:07,880
There's a lot of crazies in this world.
387
00:27:07,880 --> 00:27:10,290
I get packages like this during a lawsuit.
388
00:27:10,290 --> 00:27:12,910
- Should I call the bomb squad? - No.
389
00:27:12,910 --> 00:27:15,340
I haven't dropped any bombshells lately.
390
00:27:15,340 --> 00:27:17,040
Then you open it, Noona.
391
00:27:17,040 --> 00:27:18,450
Why, you...
392
00:27:18,450 --> 00:27:20,010
All right.
393
00:27:31,070 --> 00:27:32,740
It's an antique.
394
00:27:32,740 --> 00:27:34,450
Let's open it.
395
00:27:37,600 --> 00:27:41,930
[ Bizarre Evil Woman ]
396
00:27:43,810 --> 00:27:45,520
[ Bizarre Evil Woman Jang Hwa Sa ]
397
00:27:45,520 --> 00:27:47,760
Who would send this?
398
00:27:47,760 --> 00:27:49,920
I think this is for me.
399
00:27:49,920 --> 00:27:51,730
What?
400
00:27:51,730 --> 00:27:53,930
What do you mean?
401
00:27:55,120 --> 00:27:56,320
Look here.
402
00:27:56,320 --> 00:27:59,050
Ki Yoo Jin.
403
00:27:59,050 --> 00:28:02,050
I engraved this on my dad's medicine box when I was a kid.
404
00:28:07,320 --> 00:28:09,760
Who is Jang Hwa Sa?
405
00:28:11,920 --> 00:28:13,910
Why are you being like this?
406
00:28:13,910 --> 00:28:16,960
Cheongwon. Terms reduction committee.
407
00:28:16,960 --> 00:28:18,380
Right?
408
00:28:18,380 --> 00:28:20,290
- No. - It's right.
409
00:28:20,290 --> 00:28:21,540
Should I check your text?
410
00:28:21,540 --> 00:28:23,370
Your question is wrong.
411
00:28:23,370 --> 00:28:26,640
You shouldn't be asking about Jang Hwa Sa, but
412
00:28:26,640 --> 00:28:28,330
about this person.
413
00:28:28,330 --> 00:28:30,160
Chu Young Bae.
414
00:28:30,160 --> 00:28:31,820
Chu Young Bae?
415
00:28:32,970 --> 00:28:34,740
Who's Chu Young Bae?
416
00:28:34,740 --> 00:28:36,530
What does he have to do with me?
417
00:28:37,500 --> 00:28:39,330
He's your half-brother.
418
00:28:39,330 --> 00:28:42,470
Half... Half-brother?
419
00:28:42,470 --> 00:28:45,490
This man? Really?
420
00:28:45,490 --> 00:28:48,260
If you're curious, ask CEO Ki San.
421
00:28:48,260 --> 00:28:50,250
This is all I know.
422
00:28:50,250 --> 00:28:53,310
I'll bring the cake. We're still partying, right?
423
00:29:09,930 --> 00:29:12,030
And you call yourself an Attorney?
424
00:29:12,030 --> 00:29:14,640
I engraved this on my dad's medicine box when I was a kid.
425
00:29:14,640 --> 00:29:16,400
What can this be?
426
00:29:17,750 --> 00:29:19,980
Who sent it?
427
00:29:28,004 --> 00:29:33,004
[Viki Ver]
tvN E01 'Room No.9'
-♥ Ruo Xi ♥-
428
00:29:42,400 --> 00:29:44,100
A complete failure!
429
00:29:44,130 --> 00:29:46,620
Jang Hwa Sa ruined everything.
430
00:29:50,500 --> 00:29:53,106
[ Crime of passion or murder? Murdered Chu Young Bae,
CEO Ki Sae Woong's illegitimate son, was Jang's lover ]
431
00:29:55,100 --> 00:29:57,670
My dad sure was a healthy man.
432
00:29:57,670 --> 00:29:59,200
Chu Young Bae.
433
00:29:59,200 --> 00:30:00,310
Me.
434
00:30:00,310 --> 00:30:03,060
How many illegitimate children do you have?
435
00:30:04,800 --> 00:30:06,680
[ Murdered Chu Young Bae,
CEO Ki Sae Woong's illegitimate son, was Jang's lover ]
436
00:30:06,680 --> 00:30:08,290
Jang Hwa Sa.
437
00:30:10,020 --> 00:30:11,610
This woman and me...
438
00:30:14,180 --> 00:30:16,060
How are we connected?
439
00:30:19,620 --> 00:30:22,470
You said you were going to tell me.
440
00:30:22,470 --> 00:30:24,260
Who's my mom?
441
00:30:24,260 --> 00:30:26,840
Dad, who's my mom?
442
00:30:26,840 --> 00:30:28,470
Tell me.
443
00:30:28,470 --> 00:30:30,420
Please tell me!
444
00:30:30,420 --> 00:30:32,000
Tell me.
445
00:30:35,560 --> 00:30:38,690
[ Crime of passion or murder? Murdered Chu Young Bae,
CEO Ki Sae Woong's illegitimate son, was Jang's lover ]
446
00:30:38,690 --> 00:30:40,600
It can't be...
447
00:30:47,190 --> 00:30:48,510
Congratulations!
448
00:30:48,510 --> 00:30:51,690
- That's great! - Congrats to you!
449
00:30:51,690 --> 00:30:53,310
- Here. - Pass them down.
450
00:30:53,310 --> 00:30:54,950
- This is great. - Wow.
451
00:30:54,950 --> 00:30:57,750
- Let's drink up tonight. - Raise your glass!
452
00:30:57,750 --> 00:31:01,010
Bottoms up!
453
00:31:04,150 --> 00:31:05,890
You did a good job.
454
00:31:05,890 --> 00:31:08,780
It probably wasn't easy handling Jang Hwa Sa.
455
00:31:08,780 --> 00:31:10,270
By any chance,
456
00:31:10,270 --> 00:31:12,830
you aren't repaying me with this, are you?
457
00:31:12,830 --> 00:31:15,650
Even if I were the CEO,
458
00:31:15,650 --> 00:31:18,960
it's not easy making you a senior partner.
459
00:31:18,960 --> 00:31:21,940
We have to listen to what CEO Ki San wants
460
00:31:21,940 --> 00:31:24,330
and our partners' opinions.
461
00:31:24,330 --> 00:31:25,860
But Boss!
462
00:31:26,880 --> 00:31:29,800
You wanted to kill Jang Hwa Sa, too.
463
00:31:29,800 --> 00:31:32,590
When you think about Eulji Sung sunbae, no?
464
00:31:35,030 --> 00:31:38,010
I guess scandals aren't forgotten.
465
00:31:38,010 --> 00:31:42,380
When you think of my dad, Jang Hwa Sa's linked automatically.
466
00:31:42,380 --> 00:31:43,660
Sir.
467
00:31:43,660 --> 00:31:45,920
I won't get over this lightly.
468
00:31:45,920 --> 00:31:49,010
I'll be rewarded for the Jang Hwa Sa case.
469
00:31:49,010 --> 00:31:50,620
At the upcoming General Assembly,
470
00:31:50,620 --> 00:31:54,370
I plan to make senior partner.
471
00:31:55,700 --> 00:31:58,280
Geez, darn it.
472
00:31:59,810 --> 00:32:01,200
Director,
473
00:32:02,410 --> 00:32:03,970
they're asking to move your car.
474
00:32:05,440 --> 00:32:07,280
This is the problem with Gangbuk.
475
00:32:07,280 --> 00:32:09,620
How does a famous restaurant not have valet?
476
00:32:09,620 --> 00:32:12,430
Give me your keys, I'll move it for you.
477
00:32:15,350 --> 00:32:17,320
I'll do it.
478
00:32:20,560 --> 00:32:23,030
I said I'll do it. Why'd you come out?
479
00:32:23,030 --> 00:32:24,850
If you don't want this, shall we go down to the station?
480
00:32:24,850 --> 00:32:28,100
Should we draw your blood, like a real man?
481
00:32:28,100 --> 00:32:31,000
Should I just blow into it like a real man?
482
00:32:31,000 --> 00:32:33,000
That's a good idea. Here.
483
00:32:38,950 --> 00:32:42,050
Wow. 0.078%
484
00:32:42,050 --> 00:32:44,270
You had quite a few drinks this early on.
485
00:32:44,270 --> 00:32:46,390
You have quite a nerve.
486
00:32:46,390 --> 00:32:49,170
Right in front of a police station, too.
487
00:32:49,170 --> 00:32:51,580
The car hadn't moved yet, right?
488
00:32:51,580 --> 00:32:53,480
To be precise, this is before driving.
489
00:32:53,480 --> 00:32:54,780
Oh, yes.
490
00:32:54,780 --> 00:32:55,900
Right here.
491
00:32:55,900 --> 00:32:58,150
There's smoke radiating from the butthole,
492
00:32:58,150 --> 00:32:59,820
and it's going dung, dung, dung.
493
00:32:59,820 --> 00:33:01,440
This means you drove,
494
00:33:01,440 --> 00:33:03,270
Attorney Eulji Hae Yi.
495
00:33:05,730 --> 00:33:07,090
You know me?
496
00:33:15,260 --> 00:33:17,630
Good Police Station Homicide Department's
497
00:33:17,630 --> 00:33:19,920
Officer Oh Bong Sam.
498
00:33:21,800 --> 00:33:24,040
Oh Bong Sam?
499
00:33:27,290 --> 00:33:28,780
Come here!
500
00:33:28,780 --> 00:33:30,830
How is this a trial? It's a mess!
501
00:33:30,830 --> 00:33:32,250
Will you keep your mouth shut til the end?
502
00:33:32,250 --> 00:33:34,470
Let go of him! Why aren't you letting go?
503
00:33:35,850 --> 00:33:36,940
Are you okay?
504
00:33:46,690 --> 00:33:48,400
Oh.
505
00:33:48,400 --> 00:33:50,700
Oh, yes.
506
00:33:50,700 --> 00:33:52,140
It's me.
507
00:33:52,140 --> 00:33:55,180
I'm Oh Bong Sam, the officer in charge of Ki Chan Sung's case.
508
00:33:55,180 --> 00:33:58,080
Why's the homicide department testing blood alcohol levels?
509
00:33:58,080 --> 00:33:59,880
You shouldn't say such things.
510
00:33:59,880 --> 00:34:02,650
Thanks to you, I was demoted and
511
00:34:02,650 --> 00:34:04,500
transferred to the traffic department.
512
00:34:04,500 --> 00:34:08,320
So I'm eating and resting comfy, it's great.
513
00:34:08,320 --> 00:34:12,040
0.078% is a one-month license suspension. Don't worry about it.
514
00:34:12,040 --> 00:34:15,190
Just use the company car and I'll take care of the fine.
515
00:34:15,190 --> 00:34:17,200
That's fantastic.
516
00:34:17,200 --> 00:34:19,410
You're truly the best.
517
00:34:19,410 --> 00:34:21,750
Our company's system is quite something.
518
00:34:21,750 --> 00:34:23,720
Eulji Hae Yi.
519
00:34:25,080 --> 00:34:27,440
Riding in the passenger side of a drunk driver's car...
520
00:34:27,440 --> 00:34:29,140
I'm ticketing you for that.
521
00:34:34,950 --> 00:34:36,550
What do you mean, Jang Hwa Sa?
522
00:34:36,550 --> 00:34:38,150
Why should I take her case?
523
00:34:38,150 --> 00:34:41,480
Since her term reduction was revoked, we should request a re-trial.
524
00:34:41,480 --> 00:34:44,030
Her term reduction has nothing to do with me!
525
00:34:44,030 --> 00:34:46,460
That lady has a violent personality disorder.
526
00:34:46,460 --> 00:34:47,930
Did I say something?
527
00:34:47,930 --> 00:34:51,000
Jang Hwa Sa's innocent, it's possible to appeal.
528
00:34:51,000 --> 00:34:52,700
I think you're confused about something.
529
00:34:52,700 --> 00:34:55,810
I came here for my 30 hours of volunteer work.
530
00:34:55,810 --> 00:34:58,100
So fill up your hours with this.
531
00:34:58,100 --> 00:34:59,900
Jang Hwa Sa's mother spent
532
00:34:59,900 --> 00:35:02,610
10 years going from police stations to prosecutors, and courthouses.
533
00:35:02,610 --> 00:35:06,570
This is a collection of what she wrote down by hand and made copies of.
534
00:35:09,390 --> 00:35:10,840
How on earth...
535
00:35:12,790 --> 00:35:15,230
could you pair me up with Jang Hwa Sa?
536
00:35:15,230 --> 00:35:18,800
I think that Jang Hwa Sa...
537
00:35:18,800 --> 00:35:23,270
has a special tie with not only your father, but with you as well.
538
00:35:23,270 --> 00:35:25,130
I get that feeling.
539
00:35:26,490 --> 00:35:28,230
A feeling is...
540
00:35:28,230 --> 00:35:32,210
usually a selective cognitive error.
541
00:35:33,250 --> 00:35:35,280
Do you remember our first class?
542
00:35:35,280 --> 00:35:38,330
"Don't pick and choose cases."
543
00:35:38,330 --> 00:35:41,680
"Don't refuse any client."
544
00:35:41,680 --> 00:35:44,910
Don't choose. Don't refuse.
545
00:35:44,910 --> 00:35:47,280
How boring.
546
00:35:48,860 --> 00:35:51,980
Stop saying boring things to law school students.
547
00:35:55,760 --> 00:35:58,450
Jang Hwa Sa's re-trial?
548
00:35:58,450 --> 00:36:01,660
What kind of a circus is this?
549
00:36:01,660 --> 00:36:03,400
It's for the best.
550
00:36:03,400 --> 00:36:07,360
It's a slim chance, but there's a possibility of an appeal.
551
00:36:07,360 --> 00:36:09,780
I'll bury it with my own hands, so
552
00:36:09,780 --> 00:36:12,450
please make me a senior partner.
553
00:36:15,390 --> 00:36:16,670
Okay, go.
554
00:36:22,470 --> 00:36:23,920
Yeah, why?
555
00:36:26,250 --> 00:36:27,850
What did you say?
556
00:36:29,010 --> 00:36:31,820
- Play my hand for me. - Sure.
557
00:36:31,820 --> 00:36:34,460
Why're they giving that task to Hae Yi?
558
00:36:34,460 --> 00:36:36,560
Is that something she should be doing?
559
00:36:36,560 --> 00:36:38,750
Hang up, my noodles are getting soggy.
560
00:36:40,260 --> 00:36:41,870
Hey, Sung Tae!
561
00:36:41,870 --> 00:36:42,970
Sung Tae!
562
00:36:44,330 --> 00:36:45,800
Idiot.
563
00:37:15,210 --> 00:37:16,850
[ Jang Hwa Sa ]
564
00:37:17,790 --> 00:37:19,383
[ Chu Young Bae ]
565
00:37:26,420 --> 00:37:28,190
[ Jang Hwa Sa - Serving at Cheongwon Prison ]
566
00:37:30,670 --> 00:37:32,380
I feel nauseous.
567
00:37:32,380 --> 00:37:35,290
Just looking at her face drives me crazy.
568
00:37:53,140 --> 00:37:54,390
Hae Yi.
569
00:37:55,670 --> 00:37:58,410
Teacher, you have a big mouth.
570
00:37:58,410 --> 00:38:01,880
My relationship with Jang Hwa Sa is different from the truth.
571
00:38:01,880 --> 00:38:04,520
Everything you heard about me is false rumors.
572
00:38:04,520 --> 00:38:06,350
What isn't the truth, then?
573
00:38:06,350 --> 00:38:08,550
Falling for a beautiful death row inmate and
574
00:38:08,550 --> 00:38:11,530
a prosecutor stealing evidence for a public defender?
575
00:38:11,530 --> 00:38:13,490
Then being fired as a prosecutor?
576
00:38:13,490 --> 00:38:16,810
The prosecutor who killed himself after taking on Jang Hwa Sa's case per your request?
577
00:38:16,810 --> 00:38:19,030
And my mom abandoning me?
578
00:38:27,310 --> 00:38:29,840
Hae Yi! Hae Yi!
579
00:38:32,410 --> 00:38:33,980
Hae Yi.
580
00:38:33,980 --> 00:38:35,510
Hae Yi!
581
00:38:39,540 --> 00:38:43,160
Hae Yi, did you interfere with the term reduction?
582
00:38:45,030 --> 00:38:47,830
Did you come this early to ask me that?
583
00:38:47,830 --> 00:38:51,570
You couldn't come to your daughter's graduation, but is doing this for that woman?
584
00:38:51,570 --> 00:38:55,300
Both lawyers and prosecutors have cases they can't forget.
585
00:38:55,300 --> 00:38:58,100
Cases they have to bury in their heart.
586
00:38:58,100 --> 00:39:01,070
Jang Hwa Sa's case is like that for me.
587
00:39:01,070 --> 00:39:05,050
Lawyers aren't supposed to fall into their client's story.
588
00:39:05,050 --> 00:39:07,130
That's what writers do.
589
00:39:07,130 --> 00:39:10,570
Lawyers speak by proxy for the benefit of their clients.
590
00:39:10,570 --> 00:39:12,740
Everything's a true story.
591
00:39:15,450 --> 00:39:17,170
If by any chance...
592
00:39:17,170 --> 00:39:21,510
you interfered with the term reduction because you resent me,
593
00:39:21,510 --> 00:39:23,990
then help Jang Hwa Sa, this one time only.
594
00:39:23,990 --> 00:39:26,360
Hae Yi, I know you can get her a re-trial.
595
00:39:26,360 --> 00:39:27,480
Do it yourself!
596
00:39:27,480 --> 00:39:31,210
You were fired as a prosecutor, but you're still a licensed attorney.
597
00:39:31,210 --> 00:39:32,750
Why?
598
00:39:32,750 --> 00:39:36,040
Did you gamble that away while playing cards'?
599
00:39:36,040 --> 00:39:37,840
I guess so.
600
00:39:37,840 --> 00:39:39,700
Jang Hwa Sa's just an excuse, and...
601
00:39:39,700 --> 00:39:41,880
you came here to get some money.
602
00:39:43,970 --> 00:39:46,450
Here. Use this for your gambling.
603
00:39:46,450 --> 00:39:48,550
I know you have your pride.
604
00:39:48,550 --> 00:39:51,460
You should spend away today!
605
00:40:13,420 --> 00:40:17,790
It'll take some time to verify if Jang Hwa Sa had a son.
606
00:40:17,790 --> 00:40:19,580
There are no birth records,
607
00:40:19,580 --> 00:40:21,950
and her mother has dementia.
608
00:40:21,950 --> 00:40:25,550
Please find out who's the medical director at Cheongwon Prison.
609
00:40:25,550 --> 00:40:26,980
Okay, will do.
610
00:40:30,890 --> 00:40:32,090
I'll get going now.
611
00:40:32,090 --> 00:40:33,540
You know, work is work.
612
00:40:33,540 --> 00:40:35,640
Stop postponing your appointment and
613
00:40:35,640 --> 00:40:37,180
come in for your examination.
614
00:40:37,180 --> 00:40:38,470
Okay.
615
00:40:43,280 --> 00:40:44,960
Yes, sister-in-law.
616
00:40:46,110 --> 00:40:47,410
What?
617
00:40:47,410 --> 00:40:48,890
What about Hyung?
618
00:41:02,490 --> 00:41:04,820
That feels so good.
619
00:41:04,820 --> 00:41:07,480
You're putting too much stress on your heart.
620
00:41:07,480 --> 00:41:08,860
Let's leave now.
621
00:41:10,050 --> 00:41:11,920
Yoo Jin,
622
00:41:11,920 --> 00:41:13,680
let me do it just one more time.
623
00:41:13,680 --> 00:41:15,320
You'll really collapse at this rate.
624
00:41:15,320 --> 00:41:17,100
- Just one more time. - Hyungnim.
625
00:41:18,630 --> 00:41:21,100
Punk, I envy of your height.
626
00:41:21,100 --> 00:41:22,500
Thank you, sister-in-law.
627
00:41:22,500 --> 00:41:24,360
Thank you.
628
00:41:27,780 --> 00:41:29,980
Oh, smells like grass!
629
00:41:29,980 --> 00:41:31,550
For lunch...
630
00:41:31,550 --> 00:41:33,310
let's have some steak.
631
00:41:33,310 --> 00:41:34,550
What about you, Yoo Jin?
632
00:41:34,550 --> 00:41:35,920
You have seaweed soup left, right?
633
00:41:35,920 --> 00:41:37,320
I'll have that with rice.
634
00:41:37,320 --> 00:41:38,990
Okay, got it.
635
00:41:38,990 --> 00:41:40,270
I feel so refreshed.
636
00:41:40,270 --> 00:41:42,530
Sauna and steak...
637
00:41:42,530 --> 00:41:45,680
You must accept that you're still a patient, Hyung.
638
00:41:45,680 --> 00:41:48,730
Salads, vegetables, and leaves
639
00:41:48,730 --> 00:41:52,190
are not for men.
640
00:41:52,190 --> 00:41:55,630
If you're in a war, you must eat blood and meat.
641
00:41:55,630 --> 00:41:57,750
Hyung, seriously.
642
00:42:06,160 --> 00:42:09,540
My wife was cleaning your room...
643
00:42:09,540 --> 00:42:12,420
and this caught her eye.
644
00:42:13,810 --> 00:42:16,140
Did Father give it to you before passing away?
645
00:42:17,880 --> 00:42:19,830
No, Hyung.
646
00:42:24,960 --> 00:42:29,240
If not for Father, who else would give this to you?
647
00:42:32,480 --> 00:42:34,600
How would you...
648
00:42:34,600 --> 00:42:36,490
know about Jang Hwa Sa?
649
00:42:39,700 --> 00:42:42,540
I got it a few days ago on my birthday.
650
00:42:42,540 --> 00:42:47,210
Not sure who sent it or why.
651
00:43:10,420 --> 00:43:12,990
You tried so hard for me.
652
00:43:12,990 --> 00:43:15,030
Unni.
653
00:43:17,060 --> 00:43:19,080
I'm so sorry.
654
00:43:19,080 --> 00:43:22,440
We thought you'd get your term reduced this time.
655
00:43:28,480 --> 00:43:32,510
You should've just asked me if you were curious.
656
00:43:37,320 --> 00:43:39,550
Is Chu Young Bae...
657
00:43:40,740 --> 00:43:44,560
also Father's illegitimate son, like me?
658
00:43:46,270 --> 00:43:48,610
But you're in a different class.
659
00:43:48,610 --> 00:43:50,050
He was...
660
00:43:50,050 --> 00:43:53,440
never accepted by Father as a son.
661
00:43:55,500 --> 00:43:57,900
Then what about Jang Hwa Sa?
662
00:43:57,900 --> 00:44:01,430
By any chance, is she my birth mother?
663
00:44:01,430 --> 00:44:03,470
Mother? Who is?
664
00:44:04,790 --> 00:44:06,620
Who's your mother?
665
00:44:08,910 --> 00:44:12,290
How could my brother be a killer's son?
666
00:44:13,200 --> 00:44:14,840
Yoo Jin,
667
00:44:14,840 --> 00:44:17,090
it's all written here.
668
00:44:17,090 --> 00:44:19,790
"Extremely evil woman, Jang Hwa Sa."
669
00:44:19,790 --> 00:44:22,900
She's a murderer who doesn't deserve to be thought about.
670
00:44:25,130 --> 00:44:28,430
Honestly, because Father didn't want this out
671
00:44:28,430 --> 00:44:30,710
I acted like I didn't know anything.
672
00:44:30,710 --> 00:44:33,230
Your birth mother...
673
00:44:33,230 --> 00:44:35,570
I'll do my best to find her.
674
00:44:35,570 --> 00:44:39,180
So, you just focus on the hospital.
675
00:44:40,070 --> 00:44:41,910
It'll be yours someday.
676
00:44:48,800 --> 00:44:51,600
I must become a good doctor.
677
00:44:51,600 --> 00:44:53,750
For your sake, Hyungnim.
678
00:44:59,330 --> 00:45:00,990
You know...
679
00:45:04,020 --> 00:45:06,510
how much I care for you, right?
680
00:45:08,180 --> 00:45:09,370
Yes.
681
00:45:10,680 --> 00:45:12,030
Of course I do.
682
00:45:15,980 --> 00:45:19,600
[ Extremely evil woman ]
683
00:45:22,120 --> 00:45:28,451
[ Room No. 9 ]
684
00:45:37,090 --> 00:45:38,810
You're not happy to see me, right?
685
00:45:38,810 --> 00:45:40,280
I feel the same way.
686
00:45:41,660 --> 00:45:44,010
From what I've heard...
687
00:45:44,010 --> 00:45:46,810
my appeal attorney is
688
00:45:46,810 --> 00:45:50,220
Prosecutor Eulji Sung's daughter.
689
00:45:53,710 --> 00:45:56,290
Let me formally introduce myself.
690
00:45:56,290 --> 00:45:58,700
I'm Attorney Eulji Hae Yi.
691
00:46:01,040 --> 00:46:03,410
[ Attorney Eulji Hae Yi ]
692
00:46:03,410 --> 00:46:07,680
Starting today, we'll have a meeting five hours a day for six days. A total of 30 hours.
693
00:46:07,680 --> 00:46:09,720
You've heard of detainee attorneys, right?
694
00:46:09,720 --> 00:46:11,270
The best I can do is...
695
00:46:11,270 --> 00:46:13,390
I thought you're here as an appeals attorney.
696
00:46:16,610 --> 00:46:19,340
An appeals request can be made when
697
00:46:19,340 --> 00:46:23,180
one, you have a new evidence that can flip around the verdict.
698
00:46:23,180 --> 00:46:24,190
Secondly,
699
00:46:24,190 --> 00:46:26,930
when an evidence that helped reach a verdict
700
00:46:26,930 --> 00:46:30,220
was tampered with and can be proved so.
701
00:46:30,220 --> 00:46:34,230
Third, Jang Hwa Sa's confession that she killed Chu Young Bae
702
00:46:34,230 --> 00:46:38,910
can be proven as false, and was made under pressure.
703
00:46:38,910 --> 00:46:41,780
One of these three conditions must be met.
704
00:46:43,150 --> 00:46:47,540
I can bring you some doughnuts and coffee.
705
00:46:47,540 --> 00:46:51,570
Other detainee attorneys have convos with their clients, but that's not my thing.
706
00:46:51,570 --> 00:46:53,780
I'll just do my work here...
707
00:46:53,780 --> 00:46:56,710
and you can sit there while taking a rest.
708
00:46:56,710 --> 00:46:58,030
Good, right?
709
00:47:18,470 --> 00:47:20,730
My term reduction...
710
00:47:22,170 --> 00:47:24,140
Why did you interfere?
711
00:47:25,250 --> 00:47:26,420
Why did you do that?
712
00:47:28,660 --> 00:47:31,940
I'm not the one who interfered with your term reduction.
713
00:47:31,940 --> 00:47:33,420
Liar.
714
00:47:34,600 --> 00:47:36,170
Believe it or not.
715
00:47:37,570 --> 00:47:40,340
But it's true that I don't like you.
716
00:47:41,650 --> 00:47:43,510
I'm leaving now.
717
00:48:02,470 --> 00:48:04,960
Is this So Young Cheol sunbae?
718
00:48:06,470 --> 00:48:10,140
Yes, I'm Ki Yoo Jin, your 2005 class hoobae.
719
00:49:15,740 --> 00:49:17,160
Sorry. Did you wait long?
720
00:49:17,160 --> 00:49:19,210
No, thank you for allowing me to do this.
721
00:49:19,210 --> 00:49:22,500
I'm the grateful one. It's hard for fellows to make time.
722
00:49:22,500 --> 00:49:24,750
You're doing volunteer work on your day off.
723
00:49:24,950 --> 00:49:27,700
But what about the supply room?
724
00:49:27,700 --> 00:49:30,310
I thought I heard a sound.
725
00:49:30,310 --> 00:49:31,740
Sound?
726
00:49:34,610 --> 00:49:36,400
Normally,
727
00:49:36,400 --> 00:49:38,430
places like this tend to be so.
728
00:49:38,430 --> 00:49:40,560
They all have their ghost stories.
729
00:49:41,670 --> 00:49:44,620
Since spirits of dead inmates are floating around,
730
00:49:45,640 --> 00:49:48,020
it'd be weird if it didn't.
731
00:49:48,020 --> 00:49:49,720
- Boo! - Ah!
732
00:49:51,100 --> 00:49:53,000
Did I scare you?
733
00:49:53,000 --> 00:49:55,100
You're a chicken.
734
00:50:16,480 --> 00:50:18,640
Is it because you're diabetic?
735
00:50:18,640 --> 00:50:22,780
If I knew you'd love it, I would've brought some more.
736
00:50:22,780 --> 00:50:25,720
No need for you to be so mean.
737
00:50:25,720 --> 00:50:27,280
It still won't be...
738
00:50:27,280 --> 00:50:30,250
as bad as what you did to me.
739
00:50:31,610 --> 00:50:33,450
What did I do?
740
00:50:33,450 --> 00:50:36,060
You ruined a genius who could've
741
00:50:36,060 --> 00:50:38,430
easily become an attorney general.
742
00:50:38,430 --> 00:50:41,260
You turned my father into a complete loser.
743
00:50:44,310 --> 00:50:47,740
What's wrong with Prosecutor Eulji Sung?
744
00:50:49,840 --> 00:50:54,100
I have to complete my 30 hours. Just eat your donuts.
745
00:50:54,100 --> 00:50:56,530
I believe this is a witch hunt.
746
00:50:56,530 --> 00:50:59,290
If you commit a crime, you must pay the price.
747
00:50:59,290 --> 00:51:03,380
Whether it's the President's child or my child, everyone's equal in front of the law.
748
00:51:03,380 --> 00:51:05,260
For that very reason, since my son,
749
00:51:05,260 --> 00:51:08,450
just for being the son of SACC's Ki San,
750
00:51:08,450 --> 00:51:12,350
is there a reason to pay for a crime he didn't commit?
751
00:51:12,350 --> 00:51:13,510
Who is that man?
752
00:51:13,510 --> 00:51:18,610
The National Forensics test results were already released.
753
00:51:20,220 --> 00:51:21,840
Since my son...
754
00:51:21,840 --> 00:51:23,990
Are you crazy right now?
755
00:51:23,990 --> 00:51:25,790
we ask for your consideration.
756
00:51:34,200 --> 00:51:36,600
- Chu... - Oh, my God!
757
00:51:36,600 --> 00:51:37,930
Chu...
758
00:51:37,930 --> 00:51:39,080
Gosh!
759
00:51:41,600 --> 00:51:45,500
- Chu Young Bae... - Darn it, I'm so sick of this!
760
00:51:48,260 --> 00:51:49,480
Chu...
761
00:51:51,120 --> 00:51:53,280
Chu Young Bae...
762
00:51:56,600 --> 00:51:59,020
Officer, Officer!
763
00:52:02,630 --> 00:52:04,280
I...
764
00:52:04,280 --> 00:52:06,860
want to meet Jang Hwa Sa.
765
00:52:08,100 --> 00:52:10,180
You know who Jang Hwa Sa is?
766
00:52:10,180 --> 00:52:11,960
It's a medical emergency.
767
00:52:11,960 --> 00:52:13,470
Inmate 122, Jang Hwa Sa
768
00:52:13,470 --> 00:52:15,680
is having a heart attack.
769
00:52:19,600 --> 00:52:20,600
Hurry!
770
00:52:20,650 --> 00:52:23,790
- Get me the emergency kit! - Okay.
771
00:52:23,790 --> 00:52:26,700
She's a DM patient with angina.
[ DM: Diabetes ]
772
00:52:26,700 --> 00:52:28,730
Then there's also a chance it's an AMI.
[ AMI: acute myocardial infarction ]
773
00:52:28,730 --> 00:52:30,760
or a coronary spasm.
[ Coronary Spasm: Tightening of the arteries ]
774
00:52:30,760 --> 00:52:32,660
Inmate 122.
775
00:52:32,660 --> 00:52:33,850
Inmate 122?
776
00:52:33,850 --> 00:52:35,740
Wake up, inmate 122.
777
00:52:39,800 --> 00:52:41,150
Inmate 122!
778
00:52:41,150 --> 00:52:42,680
Get out of the way!
779
00:52:42,680 --> 00:52:44,140
Yoo Jin!
780
00:52:44,140 --> 00:52:46,190
- Yoo Jin, what the... - Let's talk later.
781
00:52:46,190 --> 00:52:47,520
Inmate 122!
782
00:52:48,930 --> 00:52:50,650
She's having a cardiac arrest.
783
00:52:51,890 --> 00:52:53,160
Director!
784
00:52:53,160 --> 00:52:54,570
Director,
785
00:52:54,570 --> 00:52:57,080
inmate 6824 slit her wrist with a toothbrush.
786
00:52:57,080 --> 00:52:58,860
She's bleeding profusely.
787
00:52:58,860 --> 00:53:01,280
- I'm going crazy. - Go and take care of it.
788
00:53:01,280 --> 00:53:02,990
I'll handle this.
789
00:53:02,990 --> 00:53:04,540
Take care of this for me!
790
00:53:05,870 --> 00:53:07,680
Officer, plug it in for me.
791
00:53:23,700 --> 00:53:25,562
[ Caution 110 voltage ]
792
00:53:28,130 --> 00:53:30,240
- Stay back. - Okay.
793
00:53:30,240 --> 00:53:31,620
Let's do this.
794
00:53:31,620 --> 00:53:33,710
One, two, three!
795
00:53:44,380 --> 00:53:45,830
What is that?
796
00:53:45,830 --> 00:53:47,380
What is that?
797
00:53:47,380 --> 00:53:50,320
What's going on in the afternoon?
798
00:54:01,970 --> 00:54:03,150
Again.
799
00:54:03,150 --> 00:54:06,410
One, two, three.
800
00:54:14,249 --> 00:54:15,710
[ PADDLES - DEF IB ON ]
801
00:54:46,830 --> 00:54:50,530
[ Room No. 9 ]
802
00:55:05,730 --> 00:55:07,090
CEO,
803
00:55:07,090 --> 00:55:11,930
Jang Hwa Sa had a heart attack and is unconscious.
804
00:55:22,020 --> 00:55:24,300
Unconscious?
805
00:55:29,500 --> 00:55:31,250
What a mess.
806
00:55:32,680 --> 00:55:35,600
Well, the end of a person...
807
00:55:35,600 --> 00:55:37,570
is never easy.
808
00:55:40,240 --> 00:55:42,870
This took a long time.
809
00:55:42,870 --> 00:55:45,030
Much longer...
810
00:55:46,810 --> 00:55:48,400
than I thought.
811
00:56:03,150 --> 00:56:05,090
Mom.
812
00:56:06,790 --> 00:56:08,520
She's awake!
813
00:56:10,290 --> 00:56:12,140
Hallelujah!
814
00:56:14,450 --> 00:56:16,510
We're very sorry about this.
815
00:56:16,510 --> 00:56:18,450
I'm at a loss of words.
816
00:56:18,450 --> 00:56:21,950
This facility's old, but this incident is a first of its kind.
817
00:56:23,150 --> 00:56:25,650
- My cane. - What?
818
00:56:25,650 --> 00:56:27,520
Cane?
819
00:56:27,520 --> 00:56:30,640
- Let's take her back. - Okay, okay.
820
00:56:33,250 --> 00:56:35,500
Are you not feeling well?
821
00:56:35,500 --> 00:56:36,950
This way.
822
00:56:36,950 --> 00:56:39,990
Wait a second!
823
00:56:39,990 --> 00:56:41,160
What?
824
00:56:59,870 --> 00:57:02,120
What is she doing?
825
00:57:04,160 --> 00:57:06,130
What are you doing?
826
00:57:16,940 --> 00:57:18,630
What is this?
827
00:57:19,850 --> 00:57:21,590
No.
828
00:57:21,590 --> 00:57:23,920
No.
829
00:57:25,910 --> 00:57:27,720
No!
830
00:57:37,744 --> 00:57:44,548
Timing and Subtitles brought by Room No. 9 Volunteer Team @ Viki
831
00:58:03,320 --> 00:58:06,120
[ Room No. 9 ]
832
00:58:08,550 --> 00:58:11,430
Are you the one inside my body?
833
00:58:11,430 --> 00:58:12,970
I'm Eulji Hae Yi!
834
00:58:12,970 --> 00:58:16,790
No matter how much you scream that, who'll believe you?
835
00:58:16,790 --> 00:58:18,850
If something ever happens to you...
836
00:58:18,850 --> 00:58:21,450
I almost had to take care of you for life.
837
00:58:21,450 --> 00:58:24,780
I don't want to tell him that it's me while looking like this.
838
00:58:24,780 --> 00:58:26,990
I think she's my birth mother.
839
00:58:26,990 --> 00:58:29,800
If I get jailed now, there's no way out.
840
00:58:32,080 --> 00:58:35,300
The person they said I murdered...
841
00:58:35,300 --> 00:58:37,940
I think he's still alive.
842
00:58:37,940 --> 00:58:40,080
Is there something...
843
00:58:40,080 --> 00:58:42,030
you know that I don't?
844
00:58:42,030 --> 00:58:44,400
To prove that he's Chu Young Bae,
845
00:58:44,400 --> 00:58:47,800
is this why I was released looking this way?
59675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.