All language subtitles for Queen.of.the.South.S03E03.Reina.de.Oros.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,515 --> 00:00:03,759 Previously on Queen of the South... 2 00:00:08,051 --> 00:00:09,870 Get in the car. Now! 3 00:00:09,895 --> 00:00:11,847 Last time we met, you offered me a partnership. 4 00:00:11,886 --> 00:00:13,426 And you tried to kill me. 5 00:00:13,463 --> 00:00:14,935 If I really wanted to kill you, you'd be dead, you know that. 6 00:00:14,971 --> 00:00:17,683 Teresa was a stray mutt when I met her. 7 00:00:17,718 --> 00:00:20,232 Let her die in the cold with the other dogs. 8 00:00:20,267 --> 00:00:22,086 What does a girl like you have to offer me? 9 00:00:22,087 --> 00:00:24,794 The book your husband's been after. 10 00:00:25,909 --> 00:00:27,381 You deal in cryptocurrencies? 11 00:00:27,417 --> 00:00:29,560 When it comes to making money disappear, 12 00:00:29,596 --> 00:00:32,544 I'm as close to perfection as our world allowed us. 13 00:00:32,579 --> 00:00:34,822 Valletta, Malta. The authorities took notice 14 00:00:34,859 --> 00:00:37,705 of a Somali crew landing at a port in Valletta last month. 15 00:00:37,741 --> 00:00:39,582 King George uses Somalis. 16 00:00:39,618 --> 00:00:41,164 You can be my Pocahontas. 17 00:00:41,200 --> 00:00:42,901 Or maybe I'll be your Pocahontas. 18 00:00:42,937 --> 00:00:44,979 - How did you get away? - James. 19 00:00:45,015 --> 00:00:46,755 - Where is he now? - In the trunk. 20 00:00:46,792 --> 00:00:49,135 Attagirl. I'm leaving now. 21 00:00:51,484 --> 00:00:54,332 _ 22 00:00:58,474 --> 00:01:00,468 _ 23 00:01:00,516 --> 00:01:03,307 _ 24 00:01:03,634 --> 00:01:06,650 And there was only ever one way for this to end for you. 25 00:01:09,434 --> 00:01:11,369 _ 26 00:01:11,371 --> 00:01:13,061 _ 27 00:01:29,846 --> 00:01:33,192 _ 28 00:01:34,753 --> 00:01:36,762 _ 29 00:01:52,868 --> 00:01:54,503 Welcome back. 30 00:01:55,187 --> 00:01:57,298 How long have I been out? 31 00:01:57,334 --> 00:01:59,511 Hey. 32 00:01:59,545 --> 00:02:01,789 How long? 33 00:02:01,825 --> 00:02:03,466 Two days. 34 00:02:06,183 --> 00:02:07,321 Ugh. 35 00:02:10,808 --> 00:02:13,154 The doctor said to keep the bandage on. 36 00:02:13,190 --> 00:02:15,768 He said you might need surgery. 37 00:02:15,805 --> 00:02:17,344 _ 38 00:02:22,239 --> 00:02:26,563 I wanna find those pendejos and make them pay. 39 00:02:26,598 --> 00:02:28,305 Might be hard. They're both dead. 40 00:02:31,207 --> 00:02:33,031 He's with us now. 41 00:02:34,575 --> 00:02:35,684 _ 42 00:02:35,684 --> 00:02:37,241 _ 43 00:02:38,195 --> 00:02:40,574 I need you to trust me, okay? 44 00:02:42,311 --> 00:02:44,353 You need to rest and get your strength back. 45 00:02:44,378 --> 00:02:46,020 Teresita. 46 00:02:46,206 --> 00:02:48,518 You're no use to me broken. 47 00:02:50,530 --> 00:02:53,204 You listen to me, pendejo, 48 00:02:54,051 --> 00:02:55,658 you betray us again and I will carve you 49 00:02:55,693 --> 00:02:58,338 like a freaking cochinito. 50 00:02:58,374 --> 00:03:00,149 Do you understand? 51 00:03:02,094 --> 00:03:03,535 Lay down. 52 00:03:09,402 --> 00:03:11,647 Listen to me. 53 00:03:11,681 --> 00:03:13,988 We have an important meeting. 54 00:03:14,465 --> 00:03:16,842 Rocco's gonna show us his banking system. 55 00:03:17,255 --> 00:03:19,524 Cryptocurrency. 56 00:03:19,559 --> 00:03:21,098 You sure you can trust him? 57 00:03:21,134 --> 00:03:23,042 He saved our lives. 58 00:03:23,078 --> 00:03:25,054 But I'm not gonna trust him 59 00:03:25,091 --> 00:03:26,932 until he proves his system works. 60 00:03:26,967 --> 00:03:28,741 And you wanna get a proof of concept? 61 00:03:28,776 --> 00:03:30,182 Yeah. 62 00:03:30,218 --> 00:03:31,724 How much are you planning to give 63 00:03:31,760 --> 00:03:33,871 the pinche loco magician? 64 00:03:33,906 --> 00:03:36,069 If his system checks out, 65 00:03:37,392 --> 00:03:39,603 I'll put $20 million with his bank. 66 00:03:39,638 --> 00:03:41,547 The rest I'll keep liquid. 67 00:03:41,582 --> 00:03:43,959 Smart. Won't be tied down in Malta. 68 00:03:43,995 --> 00:03:48,116 Yeah. That way we can operate anywhere in the world. 69 00:03:48,151 --> 00:03:50,273 Teresita. 70 00:03:51,102 --> 00:03:53,346 "We"? 71 00:03:55,861 --> 00:03:58,066 Let's get some rest, okay? 72 00:03:59,699 --> 00:04:01,418 I'll be back soon. 73 00:04:02,598 --> 00:04:03,806 Let's go. 74 00:04:12,621 --> 00:04:14,742 That pompous bastard. 75 00:04:15,604 --> 00:04:18,317 He thinks he can keep Teresa from me. 76 00:04:18,353 --> 00:04:21,804 I want you to go to Malta, General. 77 00:04:21,840 --> 00:04:24,687 Tear her from his fingers. 78 00:04:24,722 --> 00:04:27,670 Rocco de la Peña is a powerful and dangerous man. 79 00:04:27,706 --> 00:04:29,679 It would be folly to pick a fight with him 80 00:04:29,715 --> 00:04:31,124 in his own backyard. 81 00:04:31,160 --> 00:04:34,105 You're scared of a foreign hooligan more than me? 82 00:04:35,514 --> 00:04:38,764 You don't need more enemies at this moment. 83 00:04:38,800 --> 00:04:41,547 Let de la Peña grow bored with her. 84 00:04:41,581 --> 00:04:44,530 Right now you must stay focused on the real enemy. 85 00:04:44,564 --> 00:04:47,547 Boaz Jimenez must be your first concern. 86 00:04:47,581 --> 00:04:50,798 I decide who my real enemy is, not you. 87 00:04:52,007 --> 00:04:54,082 Boaz is just a stupid bull. 88 00:04:54,118 --> 00:04:55,960 But he's a bull with a spear in his side, 89 00:04:55,995 --> 00:04:57,803 and he's in the ring with you. 90 00:04:57,839 --> 00:05:00,151 Do not turn your back to him. 91 00:05:00,185 --> 00:05:02,382 If you don't help me, 92 00:05:03,369 --> 00:05:05,944 I'll find someone who will. 93 00:05:08,631 --> 00:05:11,010 _ 94 00:05:11,047 --> 00:05:13,657 Revenge is like any drug. 95 00:05:13,694 --> 00:05:16,711 It can please you, or it can rule you. 96 00:05:17,181 --> 00:05:20,831 Obsession will kill logic when you need it most. 97 00:05:20,867 --> 00:05:23,346 Teresa is just a stray dog, General. 98 00:05:23,382 --> 00:05:26,098 It's time we put her down. 99 00:05:38,900 --> 00:05:40,675 Most money launderers 100 00:05:40,711 --> 00:05:42,788 use businesses to clean their clients' cash. 101 00:05:42,822 --> 00:05:45,234 Hotels, restaurants, retail. 102 00:05:45,270 --> 00:05:47,548 Rocco de la Peña uses the internet. 103 00:05:47,582 --> 00:05:48,984 He claims it's safe. 104 00:05:49,020 --> 00:05:51,067 We'll see. 105 00:05:51,102 --> 00:05:52,609 Your offline servers are here? 106 00:05:52,645 --> 00:05:54,385 Downstairs in my vault. 107 00:05:54,420 --> 00:05:55,927 Impenetrable. 108 00:05:55,963 --> 00:05:58,710 If the servers overheat, we could lose everything. 109 00:05:58,746 --> 00:06:00,922 What if the cooling system fails? 110 00:06:00,958 --> 00:06:03,336 I have a contingency. 111 00:06:03,370 --> 00:06:06,386 All rooms are individually vacuum sealed, 112 00:06:06,422 --> 00:06:09,569 pulling all oxygen out within seconds, 113 00:06:09,606 --> 00:06:12,923 instantly extinguishing any threat. 114 00:06:15,471 --> 00:06:18,352 Let's start with your current methods, 115 00:06:18,388 --> 00:06:21,637 which, frankly, are fraught with risk. 116 00:06:21,673 --> 00:06:23,580 For example, 117 00:06:23,617 --> 00:06:25,025 the payments to your Bolivian supplier. 118 00:06:25,060 --> 00:06:26,464 Let's go. 119 00:06:26,500 --> 00:06:28,543 Though you get major style points 120 00:06:28,578 --> 00:06:30,554 for your use of Somali pirates, 121 00:06:30,589 --> 00:06:32,665 there are some glaring 122 00:06:32,701 --> 00:06:33,964 vulnerabilities in your system... 123 00:06:37,560 --> 00:06:40,513 That can result in the loss of your assets. 124 00:06:41,511 --> 00:06:45,167 Let's say you wanna deposit... $3 million. 125 00:06:45,203 --> 00:06:48,521 Into my account, and I purchase $3 million... 126 00:06:48,555 --> 00:06:50,094 in which coin do you prefer? 127 00:06:50,130 --> 00:06:53,279 Ethereum and Bitcoin have too much movement. 128 00:06:53,315 --> 00:06:54,923 I'm thinking Pteria. 129 00:06:54,957 --> 00:06:57,604 Fair enough. Fair enough. 130 00:06:57,640 --> 00:07:01,929 So I deposit your coins into your bank account. 131 00:07:01,963 --> 00:07:04,576 Right now, your $3 million in Pteria 132 00:07:04,612 --> 00:07:08,598 is broken up into tiny pieces of digital code, 133 00:07:08,635 --> 00:07:11,884 and spread through thousands of accounts, 134 00:07:11,920 --> 00:07:13,795 rendering it untraceable. 135 00:07:13,829 --> 00:07:16,341 What if I'd like to make a withdrawal? 136 00:07:16,377 --> 00:07:19,024 You can withdraw cash, 137 00:07:19,058 --> 00:07:22,743 but I prefer 138 00:07:22,779 --> 00:07:26,867 carrying my millions in one hand. 139 00:07:29,652 --> 00:07:31,962 So all my money will be in the hard drive? 140 00:07:31,999 --> 00:07:35,683 Yes, and only you will be able to access it 141 00:07:35,719 --> 00:07:38,732 with a 54 character signature. 142 00:07:38,769 --> 00:07:41,917 Please, type it now. 143 00:07:49,467 --> 00:07:53,616 Hit send, and watch my magic work. 144 00:08:04,511 --> 00:08:06,320 Yeah. 145 00:08:06,356 --> 00:08:07,757 Teresa Mendoza... 146 00:08:07,793 --> 00:08:08,768 Gracias. 147 00:08:08,802 --> 00:08:11,353 _ 148 00:08:11,355 --> 00:08:13,364 _ 149 00:08:15,774 --> 00:08:18,187 My supplier just got his payment. 150 00:08:19,428 --> 00:08:23,951 It's safer, faster, quicker, better. 151 00:08:23,987 --> 00:08:26,131 Don't you wish cocaine could be delivered... 152 00:08:26,165 --> 00:08:28,175 digitally? 153 00:08:29,351 --> 00:08:31,058 We have a deal. 154 00:08:31,094 --> 00:08:32,867 Bravo. 155 00:08:32,903 --> 00:08:34,779 Welcome to the new world, Teresa. 156 00:08:41,050 --> 00:08:43,862 Hello. 157 00:08:46,782 --> 00:08:49,898 Hey, the $20 million have been deposited. 158 00:08:49,933 --> 00:08:52,512 We made something here, Teresita. 159 00:08:52,547 --> 00:08:54,087 You should be proud. 160 00:08:54,123 --> 00:08:55,159 Thank you. 161 00:08:57,608 --> 00:08:59,830 Would you like a drink? 162 00:09:01,563 --> 00:09:03,305 I'm not thirsty. 163 00:09:06,291 --> 00:09:08,401 He'll come around. 164 00:09:08,436 --> 00:09:09,634 I know. 165 00:09:17,319 --> 00:09:19,428 Congratulations, Teresa. 166 00:09:19,463 --> 00:09:23,350 I see bright things in your future. 167 00:09:23,385 --> 00:09:25,160 Salud. 168 00:09:26,369 --> 00:09:29,653 You are gonna be huge in Europe. 169 00:09:29,687 --> 00:09:33,204 This is just the beginning. 170 00:09:34,615 --> 00:09:38,124 Just don't ever screw me. Hmm? 171 00:09:38,158 --> 00:09:41,855 I do the screwing in my world, okay? 172 00:09:49,163 --> 00:09:51,574 - Is she okay? - Yeah. 173 00:09:51,609 --> 00:09:55,697 Yvette is a rare Russian who can't handle her booze. 174 00:09:55,733 --> 00:09:58,379 Bring me another girl. 175 00:10:02,370 --> 00:10:04,356 Let's go. 176 00:10:10,045 --> 00:10:12,257 Come on, pull yourself together. 177 00:10:16,320 --> 00:10:18,162 Sorry about that, sir. 178 00:10:23,857 --> 00:10:25,597 Salud. 179 00:10:35,689 --> 00:10:36,758 Ladies' room. 180 00:10:36,793 --> 00:10:37,886 Excuse me. 181 00:10:54,126 --> 00:10:56,904 I don't know what happened out there. 182 00:10:56,940 --> 00:10:59,686 - Get up! - Please. 183 00:10:59,723 --> 00:11:02,302 I don't know. I don't... 184 00:11:02,337 --> 00:11:04,548 Ah! 185 00:11:06,025 --> 00:11:07,999 Ugh. 186 00:11:14,740 --> 00:11:18,023 Yvette. Yvette. 187 00:11:18,058 --> 00:11:19,900 Help me, please. 188 00:11:19,936 --> 00:11:21,110 We're dying. 189 00:11:21,145 --> 00:11:23,151 Did he hurt your back? 190 00:11:23,187 --> 00:11:26,940 He cuts all of us. He gets off on it. 191 00:11:26,974 --> 00:11:28,950 He keeps us like slaves. Please. 192 00:11:31,935 --> 00:11:34,783 Come here. Hey, we don't have much time. 193 00:11:34,818 --> 00:11:36,692 We have to go. How many of you are here? 194 00:11:36,730 --> 00:11:39,878 Ten. He does bad things to us. 195 00:11:39,912 --> 00:11:42,391 Then he give us drugs to make it better. 196 00:11:42,428 --> 00:11:44,000 If they find you here... please. Never mind. 197 00:11:44,037 --> 00:11:46,838 I don't know what I say. Just... just go. 198 00:11:46,872 --> 00:11:48,559 Listen, I need you to trust me, okay? 199 00:11:48,595 --> 00:11:51,475 - Are they all kept here? - For now. 200 00:11:51,510 --> 00:11:54,727 - Tomorrow they send us away. - Tomorrow how? 201 00:11:54,763 --> 00:11:56,733 We go on ship. 202 00:11:57,406 --> 00:11:59,218 Promise me you'll help us. 203 00:11:59,255 --> 00:12:01,131 Please. 204 00:12:01,734 --> 00:12:03,226 Teresa. 205 00:12:04,449 --> 00:12:05,855 What's wrong? 206 00:12:08,226 --> 00:12:14,681 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 207 00:12:15,655 --> 00:12:17,464 Malta authorities won't go near Teresa 208 00:12:17,489 --> 00:12:19,633 with de la Peña protecting her. 209 00:12:19,658 --> 00:12:21,198 You're holding out on me. 210 00:12:21,322 --> 00:12:24,236 I'm doing everything in my power. 211 00:12:24,270 --> 00:12:27,504 The DEA's operating from the embassy in Malta. 212 00:12:27,504 --> 00:12:29,178 All I'm asking you is to give them Teresa 213 00:12:29,214 --> 00:12:31,156 so she can be extradited back to Mexico. 214 00:12:31,191 --> 00:12:33,479 Teresa saved your life at that club. 215 00:12:34,442 --> 00:12:35,881 That don't mean nothing to you? 216 00:12:35,917 --> 00:12:38,549 Don't fool yourself. 217 00:12:39,035 --> 00:12:41,378 I was the only thing keeping her alive. 218 00:12:41,416 --> 00:12:42,941 She was saving herself. 219 00:12:42,976 --> 00:12:44,521 I won't help you kill anyone. 220 00:12:44,558 --> 00:12:47,815 All I'm asking you is to have her sent back to the country 221 00:12:47,850 --> 00:12:49,611 where her crime was committed. 222 00:12:50,263 --> 00:12:51,705 Alonzo. 223 00:12:52,543 --> 00:12:54,136 You're a good man. 224 00:12:54,823 --> 00:12:59,077 You want her in jail. So do I. 225 00:12:59,113 --> 00:13:01,458 I want her to rot, 226 00:13:01,492 --> 00:13:02,697 slowly. 227 00:13:04,275 --> 00:13:06,664 And I don't have to bring her in myself. 228 00:13:07,393 --> 00:13:08,898 That can be you. 229 00:13:08,936 --> 00:13:10,843 That should be you. 230 00:13:10,878 --> 00:13:13,257 All I want is to visit her 231 00:13:13,291 --> 00:13:14,792 and smile, 232 00:13:15,672 --> 00:13:19,726 just to hear how lonely and sad 233 00:13:19,762 --> 00:13:21,905 and pathetic her life is 234 00:13:21,941 --> 00:13:24,346 as often as I want. 235 00:13:25,024 --> 00:13:28,871 That means Teresa has to come back to Mexico. 236 00:13:29,985 --> 00:13:31,558 I'm listening. 237 00:13:31,593 --> 00:13:33,335 Good. 238 00:13:36,992 --> 00:13:39,219 This book 239 00:13:40,141 --> 00:13:42,956 brought Teresa into my life. 240 00:13:42,990 --> 00:13:45,546 And now it's gonna help me get rid of her. 241 00:13:48,622 --> 00:13:51,294 Teresa's operation has a weakness. 242 00:14:10,788 --> 00:14:14,129 _ 243 00:14:17,281 --> 00:14:20,565 No, no. No! 244 00:14:38,199 --> 00:14:40,276 You have something to say? 245 00:14:40,311 --> 00:14:43,324 Teresita, things happen. 246 00:14:43,362 --> 00:14:45,537 This business is ugly for girls. You have to... 247 00:14:45,574 --> 00:14:47,850 Girls have always been currency with the cartel. 248 00:14:47,886 --> 00:14:49,995 We can save them, but it won't change that. 249 00:14:50,031 --> 00:14:52,670 Don't you ever interrupt me again, cabrón. 250 00:14:53,132 --> 00:14:55,191 Even if we save the girls that Rocco has now, 251 00:14:55,226 --> 00:14:56,466 there's more where that come from. 252 00:14:56,500 --> 00:14:57,972 It will never end. 253 00:14:58,010 --> 00:15:00,488 Not to mention, you just gave him most of the money. 254 00:15:00,523 --> 00:15:02,465 We can back away from the deal. 255 00:15:02,501 --> 00:15:04,710 But slowly, with caution. 256 00:15:06,690 --> 00:15:09,034 It's nice to see you two agree on something. 257 00:15:09,071 --> 00:15:10,409 Just think about it. 258 00:15:10,445 --> 00:15:12,420 You once told me I was better than Camila 259 00:15:12,457 --> 00:15:14,040 because I had a heart. 260 00:15:15,775 --> 00:15:17,482 This is what that looks like. 261 00:15:17,936 --> 00:15:20,921 It took us six months to build what we have her in Malta. 262 00:15:20,957 --> 00:15:23,649 You burn Rocco and you burn it all. 263 00:15:23,686 --> 00:15:27,471 If you burn Europe, you're running out of continents. 264 00:15:27,507 --> 00:15:29,523 We agreed to do business in a different way. 265 00:15:29,559 --> 00:15:32,014 But I don't think this is about business. 266 00:15:33,306 --> 00:15:36,457 That girl was me when you met me. 267 00:15:37,529 --> 00:15:40,411 I know what it's like to be a slave, 268 00:15:40,446 --> 00:15:43,561 to people who don't give a shit whether you live or die. 269 00:15:46,078 --> 00:15:47,617 Yo, principessa! 270 00:15:47,652 --> 00:15:49,091 The King has arrived. 271 00:15:49,127 --> 00:15:51,873 _ 272 00:15:51,908 --> 00:15:54,221 Ugh, Teresa. 273 00:15:54,255 --> 00:15:58,007 Can I get an "amen"? Where my dogs at? 274 00:15:58,042 --> 00:16:01,494 Oh, there he is. Baby Chapo. 275 00:16:01,529 --> 00:16:03,372 Welcome back from being a dipstick. 276 00:16:05,318 --> 00:16:07,594 What the shit happened to you? 277 00:16:07,629 --> 00:16:09,304 You try and hump a real Wookie? 278 00:16:09,339 --> 00:16:12,155 - George. - Right. Plan time. 279 00:16:12,892 --> 00:16:15,121 So Yvette's information was correct. 280 00:16:15,157 --> 00:16:17,263 Yep. There's a cargo ship 281 00:16:17,301 --> 00:16:18,756 owned by one of Rocco's subsidiaries 282 00:16:18,791 --> 00:16:20,635 leaving Port Senglea today. 283 00:16:20,669 --> 00:16:22,813 Now, it'll have less guards than at the club. 284 00:16:22,848 --> 00:16:24,388 It'd be safer to get the girls out there. 285 00:16:24,424 --> 00:16:25,963 Why would he ship them? 286 00:16:25,999 --> 00:16:27,137 Why not just fly 'em? 287 00:16:27,173 --> 00:16:29,818 He makes twice the money on them this way. 288 00:16:29,854 --> 00:16:33,271 He gets paid once for the trip, when the crew uses them, 289 00:16:33,307 --> 00:16:35,819 and again when they get to their destination. 290 00:16:35,853 --> 00:16:37,021 It's despicable. 291 00:16:37,056 --> 00:16:40,109 Bastards like Rocco ruin the good name of smugglers. 292 00:16:40,144 --> 00:16:41,818 Now, my men and I will take out the guards 293 00:16:41,854 --> 00:16:43,528 right here once the girls are on the move. 294 00:16:43,563 --> 00:16:44,935 Then we need to get out of Malta. 295 00:16:44,972 --> 00:16:47,149 As we speak, 296 00:16:47,184 --> 00:16:49,763 my boys are parking our escape vessel 297 00:16:49,798 --> 00:16:51,506 on the other side of the port. 298 00:16:51,541 --> 00:16:53,081 Now, we'll load her up. 299 00:16:53,116 --> 00:16:55,193 The second this shit goes belly up, ooh, 300 00:16:55,229 --> 00:16:57,105 we gotta skedaddle with a fury. 301 00:16:57,139 --> 00:16:58,948 If Rocco knows you're involved, 302 00:16:58,983 --> 00:17:00,556 you'll lose the $20 million you just gave him. 303 00:17:00,592 --> 00:17:03,205 That's why we need to get the money out of the bank first. 304 00:17:03,240 --> 00:17:05,015 You're putting yourself 305 00:17:05,049 --> 00:17:07,797 in a whole lot of danger just to keep your conscience clean. 306 00:17:07,832 --> 00:17:10,812 Is that any worse than doing it for the money? 307 00:17:10,850 --> 00:17:13,092 So we're robbing a bank? 308 00:17:13,129 --> 00:17:14,550 We're not robbing a bank. 309 00:17:14,585 --> 00:17:17,014 We're bringing guns? 310 00:17:17,051 --> 00:17:18,423 Yeah. 311 00:17:19,967 --> 00:17:21,583 Where are you going? 312 00:17:23,217 --> 00:17:27,406 I'm gonna go not eat a sandwich. 313 00:17:33,910 --> 00:17:35,259 _ 314 00:17:35,260 --> 00:17:37,269 _ 315 00:17:37,408 --> 00:17:39,204 I ain't going nowhere without the snake. 316 00:17:39,210 --> 00:17:41,192 We're facing off against a Maltese billionaire. 317 00:17:41,259 --> 00:17:43,126 Lord know what that freak's packing. 318 00:17:43,161 --> 00:17:45,090 Don't forget the egg case. 319 00:17:52,816 --> 00:17:55,529 How're you holding up, darling? On the real. 320 00:17:55,564 --> 00:17:57,072 I'm fine. 321 00:17:57,643 --> 00:17:59,517 Wonder Twins giving you grief? 322 00:17:59,553 --> 00:18:01,027 Bilal. 323 00:18:01,061 --> 00:18:03,205 Hit that. 324 00:18:06,190 --> 00:18:09,272 Pote and James will do what needs to be done. 325 00:18:09,308 --> 00:18:10,943 No doubt. 326 00:18:11,486 --> 00:18:14,199 But for a man who ain't seen below that mustache 327 00:18:14,236 --> 00:18:16,515 since he was nine, he can get pretty lippy. 328 00:18:17,219 --> 00:18:19,362 Oh, they're just scared for you is all. 329 00:18:19,397 --> 00:18:21,172 Psychopaths can be unpredictable. 330 00:18:21,208 --> 00:18:22,950 Kind of like courageous women. 331 00:18:22,985 --> 00:18:25,529 I'm not being brave. 332 00:18:25,566 --> 00:18:28,246 If there was another way to do this, I would. 333 00:18:29,587 --> 00:18:31,849 Your men seem loyal. 334 00:18:33,442 --> 00:18:36,424 They know where their bread's buttered. 335 00:18:36,668 --> 00:18:38,931 So it's just for the money? 336 00:18:41,152 --> 00:18:45,138 Nah. Them boys are special. 337 00:18:45,175 --> 00:18:46,983 We've been through a lot together. 338 00:18:47,019 --> 00:18:49,196 But I'm always straight with them. 339 00:18:50,103 --> 00:18:52,480 Like I gotta be with you right now. 340 00:18:52,516 --> 00:18:54,390 What are you talking about? 341 00:18:54,427 --> 00:18:56,301 I did a run for Rocco years back. 342 00:18:56,336 --> 00:18:58,412 And I didn't wanna say anything in the house, 343 00:18:58,448 --> 00:19:00,342 but I think it's important you know who 344 00:19:00,378 --> 00:19:02,770 - you're clashing horns with. - Why didn't you tell me? 345 00:19:02,806 --> 00:19:06,591 It don't affect the why you're doing what you're doing. 346 00:19:06,627 --> 00:19:08,939 But it... it might just affect the "if." 347 00:19:08,974 --> 00:19:11,653 - You hear me? - Yeah, I'm listening. 348 00:19:11,690 --> 00:19:15,306 Rocco came up as an enforcer in the Galician Mafia. 349 00:19:15,343 --> 00:19:17,317 Dark reputation even back then. 350 00:19:17,354 --> 00:19:19,900 I smuggled a payload of Kalashnikovs 351 00:19:19,934 --> 00:19:22,077 to this Afghani rebel-rousers they're trying to get 352 00:19:22,114 --> 00:19:23,687 to strike against one of their competitors. 353 00:19:23,722 --> 00:19:26,302 Rocco had their families crucified. 354 00:19:26,337 --> 00:19:28,464 Women, kids. 355 00:19:28,500 --> 00:19:30,258 Dude's got a thing for blood. 356 00:19:30,293 --> 00:19:34,144 Now he passing himself off as some kind of techno wizard. 357 00:19:34,181 --> 00:19:36,167 But the dude ain't changed. 358 00:19:37,500 --> 00:19:40,313 You understand why I can't leave them behind? 359 00:19:40,349 --> 00:19:42,995 I do. I get it. 360 00:19:43,030 --> 00:19:45,042 And we're all here for you. 361 00:19:45,076 --> 00:19:47,888 You just need to understand what you're up against. 362 00:19:47,924 --> 00:19:50,135 The man's a goddamn spider. 363 00:19:50,170 --> 00:19:52,581 You walking right out onto his web. 364 00:19:56,840 --> 00:19:58,715 Close her up. Let's go. 365 00:20:21,329 --> 00:20:22,554 _ 366 00:20:23,608 --> 00:20:25,617 _ 367 00:20:25,793 --> 00:20:28,185 _ 368 00:20:28,372 --> 00:20:30,715 _ 369 00:20:30,716 --> 00:20:32,198 _ 370 00:20:32,223 --> 00:20:34,099 Mom, will you show us? 371 00:20:34,135 --> 00:20:37,854 My mom studied to be a dancer when she was my age. 372 00:20:37,888 --> 00:20:40,435 I didn't know that. 373 00:20:40,471 --> 00:20:42,291 How about it, General? 374 00:20:43,055 --> 00:20:45,805 Will you help my mother show us how it's done? 375 00:20:52,704 --> 00:20:54,579 You're very light on your feet, General. 376 00:20:54,615 --> 00:20:56,189 I'm impressed. 377 00:20:56,225 --> 00:20:58,635 You're the one with the gifts, mi jefa. 378 00:21:17,980 --> 00:21:20,247 Let me see it. 379 00:21:21,364 --> 00:21:22,736 We're in position now. 380 00:21:22,772 --> 00:21:25,050 Rocco's still inside the bank. 381 00:21:25,085 --> 00:21:27,563 As soon as he leaves, we're going in. 382 00:21:27,600 --> 00:21:29,575 Got our guy at the port on lookout. 383 00:21:29,611 --> 00:21:31,283 He's gonna call me when Rocco's guys 384 00:21:31,321 --> 00:21:32,993 bring the ladies for transport. 385 00:21:33,030 --> 00:21:34,872 The second y'all get your hands on the monies, 386 00:21:34,906 --> 00:21:37,988 me and my boys are gonna snatch up some honeys. 387 00:21:38,024 --> 00:21:39,866 Did you get everything from the safe house? 388 00:21:39,901 --> 00:21:41,877 Like y'all were never there. 389 00:21:41,913 --> 00:21:44,692 Got the getaway boat all loaded up. 390 00:21:44,729 --> 00:21:47,106 Got your money from the safe house in there. 391 00:21:47,142 --> 00:21:48,582 And all of Chewy's pots and pans. 392 00:21:48,616 --> 00:21:49,989 Thank you, George. 393 00:21:50,023 --> 00:21:52,939 As soon as we're out, I'll let you know. 394 00:21:52,975 --> 00:21:56,056 Emptying your account is gonna raise some flags. 395 00:21:56,091 --> 00:21:57,766 I'm gonna leave $1 million in the account. 396 00:21:57,801 --> 00:22:00,850 A million for ten girls? 397 00:22:00,885 --> 00:22:02,566 They're worth it. 398 00:22:20,963 --> 00:22:22,972 Okay, let's go. 399 00:22:39,365 --> 00:22:41,810 Miss Mendoza. How may I help you? 400 00:22:41,845 --> 00:22:43,621 I would like to make a withdrawal, please. 401 00:22:43,656 --> 00:22:45,967 Of course. How much are you looking to withdraw today? 402 00:22:46,002 --> 00:22:47,508 $19 million. 403 00:22:47,544 --> 00:22:50,211 Is there a reason that you wish to withdraw such a large... 404 00:22:50,246 --> 00:22:51,798 Just some business. 405 00:22:53,076 --> 00:22:54,850 Yes, of course. Um... 406 00:22:54,886 --> 00:22:57,363 Unfortunately, your cash is no longer at this location. 407 00:22:57,399 --> 00:23:00,280 - You'll need to wait 24... - I'll take the hard drive. 408 00:23:03,265 --> 00:23:05,676 Yes. If you'll give me a moment. 409 00:23:05,713 --> 00:23:07,889 - Excuse me. - Sure. 410 00:23:11,043 --> 00:23:12,482 What now? 411 00:23:12,517 --> 00:23:15,264 This is when we find out if we have to rob a bank or not. 412 00:23:15,298 --> 00:23:17,275 We're not robbing a bank. 413 00:23:17,310 --> 00:23:18,817 Hmm. 414 00:23:22,774 --> 00:23:24,197 What is it? 415 00:23:24,233 --> 00:23:27,968 Sir, Teresa Mendoza is looking to withdraw 416 00:23:28,003 --> 00:23:30,248 almost the entire sum of her account onto a hard drive. 417 00:23:32,897 --> 00:23:36,247 How much is she leaving in her account? 418 00:23:36,283 --> 00:23:38,158 $1 million. 419 00:23:38,193 --> 00:23:39,967 Ah, she's testing us. 420 00:23:40,003 --> 00:23:42,147 Such brazen theatrics. 421 00:23:42,181 --> 00:23:45,264 I'll have to remember to cure her of that. 422 00:23:45,300 --> 00:23:47,208 Give her the hard drive. 423 00:23:52,506 --> 00:23:55,549 Miss Mendoza, if you'll please accompany me to the vault. 424 00:23:55,584 --> 00:23:58,069 - Sure. - Alone. 425 00:24:04,406 --> 00:24:06,415 I'm sorry. I need to get this. 426 00:24:06,452 --> 00:24:08,493 Just one minute. Yeah? 427 00:24:08,530 --> 00:24:10,539 Bad news, principessa. 428 00:24:10,574 --> 00:24:13,689 They're moving the girls early. As in right now. 429 00:24:13,725 --> 00:24:15,969 I don't have what we came for yet. 430 00:24:16,004 --> 00:24:18,281 Shit, man. Maybe we need to hit the ejector button 431 00:24:18,317 --> 00:24:19,745 on this one, T. 432 00:24:19,781 --> 00:24:21,969 There ain't no shortage of girls in other places 433 00:24:22,005 --> 00:24:23,474 that need saving. 434 00:24:24,720 --> 00:24:27,064 Don't do it. 435 00:24:27,099 --> 00:24:28,372 It's not or never. 436 00:24:28,407 --> 00:24:31,186 But I gotta seriously advise against being stuck inside 437 00:24:31,222 --> 00:24:33,634 a sealable building when this shit goes down. 438 00:24:36,451 --> 00:24:38,024 Get the girls. 439 00:24:40,039 --> 00:24:41,912 Gracias, maestra. 440 00:24:47,246 --> 00:24:48,519 Why would you do that, 441 00:24:48,553 --> 00:24:51,167 push me towards a man you don't trust? 442 00:24:51,201 --> 00:24:52,675 You said we need him. 443 00:24:52,711 --> 00:24:55,860 If keeping Cortez close helps our family, 444 00:24:55,895 --> 00:24:57,498 the closer the better. 445 00:24:58,308 --> 00:25:02,965 Dangerous men, Isabela, are not to be toyed with. 446 00:25:03,001 --> 00:25:04,776 You need to learn discretion. 447 00:25:04,811 --> 00:25:06,800 So teach me. 448 00:25:07,526 --> 00:25:10,038 The heroin is selling like a Christmas miracle. 449 00:25:10,074 --> 00:25:12,083 I'd like to keep our arrangement. 450 00:25:12,119 --> 00:25:14,396 And Camila? And the Colombians? 451 00:25:14,431 --> 00:25:17,916 Ah, what do they say? "Ignorance is bliss." 452 00:25:17,952 --> 00:25:20,262 I won't tell if you don't. 453 00:25:22,275 --> 00:25:24,184 You two look like old pals. 454 00:25:24,219 --> 00:25:26,396 No one would think that one 455 00:25:26,433 --> 00:25:27,738 tried to burn the other one alive. 456 00:25:27,772 --> 00:25:30,184 Bygones, señora. 457 00:25:30,220 --> 00:25:31,558 Men don't hold grudges. 458 00:25:31,948 --> 00:25:33,957 _ 459 00:25:34,142 --> 00:25:36,686 Some men have thicker skin than others. 460 00:25:36,723 --> 00:25:38,262 To what do we owe the pleasure? 461 00:25:38,298 --> 00:25:40,944 I'm here to take Kique with me on a business meeting. 462 00:25:40,980 --> 00:25:42,855 Our favorite Colombians are in town, 463 00:25:42,891 --> 00:25:45,201 but I guess you already knew that. 464 00:25:45,236 --> 00:25:47,213 Excuse me, governor. 465 00:25:47,248 --> 00:25:48,436 Kique... 466 00:25:48,436 --> 00:25:50,083 _ 467 00:25:50,109 --> 00:25:52,274 - Te amo. - Love you. 468 00:25:52,310 --> 00:25:54,218 Bye, Kique. 469 00:25:57,202 --> 00:25:59,552 They're meeting with the Colombians. 470 00:26:00,253 --> 00:26:01,961 When did that get arranged? 471 00:26:01,996 --> 00:26:05,083 I was just asking myself the same question. 472 00:26:07,057 --> 00:26:08,563 I'm sorry, Miss Mendoza, 473 00:26:08,600 --> 00:26:10,337 we don't allow weapons inside the vault. 474 00:26:10,374 --> 00:26:11,913 If you don't mind. 475 00:26:12,454 --> 00:26:13,924 Sure. 476 00:26:16,511 --> 00:26:17,737 Follow me. 477 00:26:24,556 --> 00:26:26,494 Please enter your signature here. 478 00:26:30,942 --> 00:26:32,732 You have the whole thing memorized. 479 00:26:32,768 --> 00:26:35,180 I'm quite impressed. 480 00:26:35,214 --> 00:26:38,059 It's only amateurs that need to write it down. 481 00:26:42,622 --> 00:26:46,061 There. The funds are uploading to the hard drive. 482 00:26:48,790 --> 00:26:51,780 You should know my intentions with Teresa are good. 483 00:26:51,816 --> 00:26:54,655 You proposing? 484 00:26:54,689 --> 00:26:56,619 I'm not her father. 485 00:26:57,707 --> 00:27:00,219 I get it. If things were reversed... 486 00:27:00,255 --> 00:27:02,833 - They wouldn't be. - All right, cut the bullshit. 487 00:27:02,868 --> 00:27:06,688 I never betrayed you or Teresa. I was loyal to Camila. 488 00:27:06,724 --> 00:27:09,068 Doesn't even matter if you think I should be here or not. 489 00:27:09,104 --> 00:27:11,997 Teresa trusts me, and that should be enough for you. 490 00:27:13,026 --> 00:27:17,280 My brother kept a weasel as a pet when we were niños. 491 00:27:18,246 --> 00:27:21,831 He found it as a baby. Gave it the bottle. 492 00:27:22,009 --> 00:27:24,723 Slept with it like it was a stuffed animal. 493 00:27:24,757 --> 00:27:26,431 My parents trusted the weasel 494 00:27:26,467 --> 00:27:29,013 with my brother like it was a dog. 495 00:27:29,048 --> 00:27:32,699 One night, while my brother was sleeping, 496 00:27:32,735 --> 00:27:36,510 the weasel clawed out one of his eyes and ate it. 497 00:27:38,936 --> 00:27:40,657 Sad ending. 498 00:27:42,958 --> 00:27:45,604 Especially for the weasel. 499 00:27:47,954 --> 00:27:49,246 Good talk. 500 00:28:07,811 --> 00:28:09,356 All right, on the count of three, we're gonna give 'em 501 00:28:09,392 --> 00:28:12,512 the ol' Royal Texas bum rush. You ready, boys? 502 00:28:12,548 --> 00:28:14,130 - Yes, my King. - Yeah. 503 00:28:14,165 --> 00:28:15,372 All right, now remember, 504 00:28:15,407 --> 00:28:18,588 a pirate's only as good as his shanghai. 505 00:28:20,200 --> 00:28:22,041 One, two, three, go, bitches. 506 00:28:31,059 --> 00:28:32,467 Shit. 507 00:28:39,976 --> 00:28:41,413 Mm. 508 00:29:00,289 --> 00:29:01,525 What? 509 00:29:03,078 --> 00:29:05,087 Attacked by who at the docks? 510 00:29:05,111 --> 00:29:07,859 Why would African guerrilla fighters... 511 00:29:12,557 --> 00:29:15,271 We need to get back to the bank now. 512 00:29:15,307 --> 00:29:17,282 Come on, girls. 513 00:29:23,250 --> 00:29:24,791 I'll call you right back. 514 00:29:24,826 --> 00:29:26,664 One moment, sir. 515 00:29:29,931 --> 00:29:32,869 - I'm sorry, ma'am... - We'll call you right back. 516 00:29:37,833 --> 00:29:39,406 I knew we were gonna rob a bank. 517 00:29:44,838 --> 00:29:46,645 - Here you go. - Thank you. 518 00:29:48,023 --> 00:29:50,299 What was that? I'm not sure. 519 00:30:01,650 --> 00:30:04,204 - What're you doing? - Give me the hard drive. 520 00:30:04,238 --> 00:30:07,114 I have no idea what's going on out there. 521 00:30:07,149 --> 00:30:08,656 Then why do you look so nervous? 522 00:30:08,690 --> 00:30:10,566 Why would I steal my own money? 523 00:30:10,601 --> 00:30:11,941 I'll let Mr. De la Peña 524 00:30:11,975 --> 00:30:14,118 ask you that question when he returns. 525 00:30:14,155 --> 00:30:17,672 Now give me the hard drive. 526 00:30:17,709 --> 00:30:19,282 No. 527 00:30:19,316 --> 00:30:21,863 Ah! 528 00:30:37,283 --> 00:30:38,824 Teresa's in the vault! 529 00:30:38,858 --> 00:30:39,830 Ah! 530 00:30:43,083 --> 00:30:45,286 We need to get her out! 531 00:30:45,320 --> 00:30:46,734 Ah. 532 00:30:46,770 --> 00:30:50,388 Ah, chinga tu madre, cabrón! 533 00:30:50,424 --> 00:30:51,996 What the hell are you doing? 534 00:31:48,313 --> 00:31:49,350 There's too many of them. 535 00:31:49,386 --> 00:31:50,891 We need to turn on the vacuum seal. 536 00:31:50,926 --> 00:31:52,232 Not yet. 537 00:31:52,268 --> 00:31:54,110 We gotta get her out of the vault first. 538 00:31:54,145 --> 00:31:56,523 If she walks out into these guards, she's dead. 539 00:32:00,480 --> 00:32:02,368 How is she supposed to breathe? 540 00:32:02,404 --> 00:32:05,339 Rocco said the rooms are individually sealed. 541 00:32:06,111 --> 00:32:08,273 Cabrón. 542 00:32:20,022 --> 00:32:22,400 They're starting to drop. 543 00:32:31,285 --> 00:32:33,796 No one puts Bilal in the corner. 544 00:32:33,833 --> 00:32:36,631 Thank you, my King. I had him. 545 00:32:36,666 --> 00:32:37,863 I know you did. 546 00:32:37,900 --> 00:32:39,462 I just got a little greedy is all. 547 00:32:39,497 --> 00:32:40,670 Didn't want you to outshine me in front of the girls. 548 00:32:40,704 --> 00:32:42,295 You know what I'm saying? 549 00:32:46,604 --> 00:32:49,217 Ladies. I know what you're thinking. 550 00:32:49,251 --> 00:32:52,367 Out of the frying pan and into the fire, right? 551 00:32:52,402 --> 00:32:55,819 Well, this is what a Teresa Mendoza rescue looks like. 552 00:32:55,856 --> 00:32:58,099 No time to get picky. 553 00:32:58,136 --> 00:33:01,988 Teresa sent you? Where is she? 554 00:33:02,022 --> 00:33:04,601 She's a little preoccupied at the moment. 555 00:33:11,710 --> 00:33:15,093 Ugh. 556 00:33:15,128 --> 00:33:17,031 The seal's broken. 557 00:33:24,347 --> 00:33:25,705 Shit, there's one more guard. 558 00:33:40,739 --> 00:33:43,553 Teresa, no! 559 00:33:49,722 --> 00:33:51,900 Go. 560 00:34:04,638 --> 00:34:07,786 Go! 561 00:34:11,878 --> 00:34:12,849 We're on our way. 562 00:34:13,889 --> 00:34:15,440 Don't come here. 563 00:34:16,069 --> 00:34:19,050 I got the girls but our getaway ship just got seized. 564 00:34:19,086 --> 00:34:20,893 What now, principessa? 565 00:34:26,328 --> 00:34:27,937 The police got our ship. 566 00:34:28,037 --> 00:34:30,146 We need to find another way out of Malta. 567 00:34:30,787 --> 00:34:32,126 Rocco controls the local police. 568 00:34:32,161 --> 00:34:34,774 There's an airfield about 9 kilometers away. 569 00:34:34,809 --> 00:34:36,270 I scouted it as a backup. 570 00:34:36,305 --> 00:34:38,998 George, I'm gonna send you the address to an airfield, okay? 571 00:34:39,032 --> 00:34:40,572 Bring the girls there. 572 00:34:40,609 --> 00:34:42,340 You got a bird in the nest? 573 00:34:43,089 --> 00:34:44,644 Not yet. 574 00:34:47,748 --> 00:34:51,199 Ay. Bitch. 575 00:34:53,212 --> 00:34:57,860 _ 576 00:34:57,866 --> 00:34:59,012 _ 577 00:35:00,923 --> 00:35:02,470 Yes? 578 00:35:02,505 --> 00:35:03,995 King George's ship has been seized 579 00:35:04,019 --> 00:35:05,257 at a port in Malta. 580 00:35:05,284 --> 00:35:07,473 The DEA tracked his ship using the hull ID number 581 00:35:07,509 --> 00:35:09,085 from the page you gave me. 582 00:35:09,121 --> 00:35:11,009 And Teresa? 583 00:35:11,045 --> 00:35:12,257 Malta police confiscated 584 00:35:12,294 --> 00:35:14,933 $7 million in cash, but no Teresa. 585 00:35:14,933 --> 00:35:16,070 How did she escape? 586 00:35:16,106 --> 00:35:17,679 There was a shootout. 587 00:35:17,715 --> 00:35:20,864 Malta authorities found some of Rocco de la Peña's guards dead. 588 00:35:20,898 --> 00:35:22,689 And some Somalis. 589 00:35:37,727 --> 00:35:42,979 _ 590 00:35:43,039 --> 00:35:45,049 _ 591 00:35:45,919 --> 00:35:48,306 _ 592 00:35:48,726 --> 00:35:50,925 _ 593 00:35:51,850 --> 00:35:55,749 _ 594 00:35:56,143 --> 00:35:58,153 _ 595 00:35:58,656 --> 00:36:01,656 _ 596 00:36:02,218 --> 00:36:04,227 _ 597 00:36:05,428 --> 00:36:08,251 _ 598 00:36:09,174 --> 00:36:12,775 _ 599 00:36:13,112 --> 00:36:15,541 _ 600 00:36:15,906 --> 00:36:19,673 _ 601 00:36:19,705 --> 00:36:21,366 _ 602 00:36:21,367 --> 00:36:23,376 _ 603 00:36:23,799 --> 00:36:25,422 _ 604 00:36:25,423 --> 00:36:28,195 _ 605 00:36:28,407 --> 00:36:30,716 _ 606 00:36:30,718 --> 00:36:33,417 _ 607 00:36:34,845 --> 00:36:36,855 _ 608 00:36:37,684 --> 00:36:39,694 _ 609 00:36:40,329 --> 00:36:42,338 _ 610 00:36:57,671 --> 00:36:59,328 Are you the pilot of this plane? 611 00:36:59,364 --> 00:37:01,122 You're not allowed back here. 612 00:37:01,158 --> 00:37:02,665 I'll give you $200,000 to get us in the air 613 00:37:02,701 --> 00:37:04,432 in less than five minutes. 614 00:37:04,466 --> 00:37:06,719 Or there's always another way. 615 00:37:06,754 --> 00:37:08,152 I'd take the money. 616 00:37:09,437 --> 00:37:11,379 Go. 617 00:37:13,326 --> 00:37:16,507 Whoo-hoo! I call window seat, bitches! 618 00:37:20,733 --> 00:37:21,878 I wasn't sure you would make it. 619 00:37:21,912 --> 00:37:24,251 I always make it, principessa. 620 00:37:25,259 --> 00:37:27,805 _ 621 00:37:27,834 --> 00:37:29,843 _ 622 00:37:30,253 --> 00:37:33,738 Come on, girls. Allow me to escort you all 623 00:37:33,773 --> 00:37:35,915 to getaway vessel number two. Let's go. 624 00:37:35,951 --> 00:37:36,922 You're bleeding. Are you okay? 625 00:37:36,958 --> 00:37:38,866 Rocco put tracking devices inside us. 626 00:37:38,902 --> 00:37:40,508 We all broke them on the way here. 627 00:37:40,543 --> 00:37:42,754 I just hope we got them out in time. 628 00:37:42,790 --> 00:37:44,598 I know what you gave up for us. 629 00:37:44,634 --> 00:37:45,837 Most would not make this choice. 630 00:37:45,873 --> 00:37:48,419 It wasn't a choice, Yvette. Come on, let's go. 631 00:37:48,454 --> 00:37:50,630 Thank you. 632 00:37:50,667 --> 00:37:52,240 Come on. 633 00:37:54,489 --> 00:37:55,617 We got company. 634 00:37:55,653 --> 00:37:58,156 - Get the plane ready. - Start it up. 635 00:37:58,191 --> 00:37:59,949 Baby Chapo, give me some cover fire. 636 00:37:59,985 --> 00:38:02,129 Bilal, give me the snipe. 637 00:38:12,790 --> 00:38:14,699 Cross one off the bucket list. 638 00:38:17,449 --> 00:38:19,995 Whoo! 639 00:38:23,115 --> 00:38:24,352 You know you're crazy, right? 640 00:38:24,389 --> 00:38:27,167 You're the one who tried to hump a real Wookie. 641 00:38:27,204 --> 00:38:30,118 James, now! 642 00:39:18,020 --> 00:39:20,297 My God, Teresa. 643 00:39:20,333 --> 00:39:23,214 You could have been amazing. 644 00:39:23,248 --> 00:39:25,527 And now you're all alone, 645 00:39:25,562 --> 00:39:29,565 fleeing for your life while Europe burns down behind you. 646 00:39:35,384 --> 00:39:37,660 _ 647 00:39:37,696 --> 00:39:40,476 _ 648 00:40:02,837 --> 00:40:04,342 How does it feel, Teresa, 649 00:40:04,376 --> 00:40:07,196 to know that you were so close to greatness 650 00:40:07,232 --> 00:40:09,740 and you just let it slip through your fingers? 651 00:40:09,775 --> 00:40:11,549 Mm? 652 00:40:11,585 --> 00:40:13,897 Why, Teresa? 653 00:40:13,931 --> 00:40:15,940 Some things aren't for sale. 654 00:40:15,975 --> 00:40:17,919 Oh, my God. 655 00:40:17,953 --> 00:40:20,801 I didn't know I was dealing with a child. 656 00:40:20,837 --> 00:40:23,885 All of those girls will be replaced tomorrow. 657 00:40:23,921 --> 00:40:26,500 The shipment is already on its way. 658 00:40:26,535 --> 00:40:28,376 As for you, 659 00:40:28,412 --> 00:40:33,404 if I ever see you again, you're gonna be screaming. 660 00:40:33,439 --> 00:40:36,756 But anyway, good luck. 661 00:40:36,792 --> 00:40:39,245 I really think you're gonna need it. 662 00:40:50,108 --> 00:40:52,117 _ 663 00:40:53,572 --> 00:40:54,956 _ 664 00:40:55,853 --> 00:40:57,862 _ 665 00:40:58,812 --> 00:41:00,822 _ 666 00:41:03,002 --> 00:41:05,011 _ 667 00:41:05,515 --> 00:41:07,524 _ 668 00:41:33,038 --> 00:41:36,088 You saved your soul today. 669 00:41:36,960 --> 00:41:39,205 Was it worth it? 670 00:41:49,845 --> 00:41:51,854 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 45317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.