Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,515 --> 00:00:03,759
Previously on Queen of the South...
2
00:00:08,051 --> 00:00:09,870
Get in the car. Now!
3
00:00:09,895 --> 00:00:11,847
Last time we met, you
offered me a partnership.
4
00:00:11,886 --> 00:00:13,426
And you tried to kill me.
5
00:00:13,463 --> 00:00:14,935
If I really wanted to kill you,
you'd be dead, you know that.
6
00:00:14,971 --> 00:00:17,683
Teresa was a stray mutt when I met her.
7
00:00:17,718 --> 00:00:20,232
Let her die in the cold
with the other dogs.
8
00:00:20,267 --> 00:00:22,086
What does a girl like you
have to offer me?
9
00:00:22,087 --> 00:00:24,794
The book your husband's been after.
10
00:00:25,909 --> 00:00:27,381
You deal in cryptocurrencies?
11
00:00:27,417 --> 00:00:29,560
When it comes to making money disappear,
12
00:00:29,596 --> 00:00:32,544
I'm as close to perfection
as our world allowed us.
13
00:00:32,579 --> 00:00:34,822
Valletta, Malta.
The authorities took notice
14
00:00:34,859 --> 00:00:37,705
of a Somali crew landing at
a port in Valletta last month.
15
00:00:37,741 --> 00:00:39,582
King George uses Somalis.
16
00:00:39,618 --> 00:00:41,164
You can be my Pocahontas.
17
00:00:41,200 --> 00:00:42,901
Or maybe I'll be your Pocahontas.
18
00:00:42,937 --> 00:00:44,979
- How did you get away?
- James.
19
00:00:45,015 --> 00:00:46,755
- Where is he now?
- In the trunk.
20
00:00:46,792 --> 00:00:49,135
Attagirl. I'm leaving now.
21
00:00:51,484 --> 00:00:54,332
_
22
00:00:58,474 --> 00:01:00,468
_
23
00:01:00,516 --> 00:01:03,307
_
24
00:01:03,634 --> 00:01:06,650
And there was only ever one way
for this to end for you.
25
00:01:09,434 --> 00:01:11,369
_
26
00:01:11,371 --> 00:01:13,061
_
27
00:01:29,846 --> 00:01:33,192
_
28
00:01:34,753 --> 00:01:36,762
_
29
00:01:52,868 --> 00:01:54,503
Welcome back.
30
00:01:55,187 --> 00:01:57,298
How long have I been out?
31
00:01:57,334 --> 00:01:59,511
Hey.
32
00:01:59,545 --> 00:02:01,789
How long?
33
00:02:01,825 --> 00:02:03,466
Two days.
34
00:02:06,183 --> 00:02:07,321
Ugh.
35
00:02:10,808 --> 00:02:13,154
The doctor said to keep the bandage on.
36
00:02:13,190 --> 00:02:15,768
He said you might need surgery.
37
00:02:15,805 --> 00:02:17,344
_
38
00:02:22,239 --> 00:02:26,563
I wanna find those pendejos
and make them pay.
39
00:02:26,598 --> 00:02:28,305
Might be hard. They're both dead.
40
00:02:31,207 --> 00:02:33,031
He's with us now.
41
00:02:34,575 --> 00:02:35,684
_
42
00:02:35,684 --> 00:02:37,241
_
43
00:02:38,195 --> 00:02:40,574
I need you to trust me, okay?
44
00:02:42,311 --> 00:02:44,353
You need to rest
and get your strength back.
45
00:02:44,378 --> 00:02:46,020
Teresita.
46
00:02:46,206 --> 00:02:48,518
You're no use to me broken.
47
00:02:50,530 --> 00:02:53,204
You listen to me, pendejo,
48
00:02:54,051 --> 00:02:55,658
you betray us again and I will carve you
49
00:02:55,693 --> 00:02:58,338
like a freaking cochinito.
50
00:02:58,374 --> 00:03:00,149
Do you understand?
51
00:03:02,094 --> 00:03:03,535
Lay down.
52
00:03:09,402 --> 00:03:11,647
Listen to me.
53
00:03:11,681 --> 00:03:13,988
We have an important meeting.
54
00:03:14,465 --> 00:03:16,842
Rocco's gonna show us his banking system.
55
00:03:17,255 --> 00:03:19,524
Cryptocurrency.
56
00:03:19,559 --> 00:03:21,098
You sure you can trust him?
57
00:03:21,134 --> 00:03:23,042
He saved our lives.
58
00:03:23,078 --> 00:03:25,054
But I'm not gonna trust him
59
00:03:25,091 --> 00:03:26,932
until he proves his system works.
60
00:03:26,967 --> 00:03:28,741
And you wanna get a proof of concept?
61
00:03:28,776 --> 00:03:30,182
Yeah.
62
00:03:30,218 --> 00:03:31,724
How much are you planning to give
63
00:03:31,760 --> 00:03:33,871
the pinche loco magician?
64
00:03:33,906 --> 00:03:36,069
If his system checks out,
65
00:03:37,392 --> 00:03:39,603
I'll put $20 million with his bank.
66
00:03:39,638 --> 00:03:41,547
The rest I'll keep liquid.
67
00:03:41,582 --> 00:03:43,959
Smart. Won't be tied down in Malta.
68
00:03:43,995 --> 00:03:48,116
Yeah. That way we can operate
anywhere in the world.
69
00:03:48,151 --> 00:03:50,273
Teresita.
70
00:03:51,102 --> 00:03:53,346
"We"?
71
00:03:55,861 --> 00:03:58,066
Let's get some rest, okay?
72
00:03:59,699 --> 00:04:01,418
I'll be back soon.
73
00:04:02,598 --> 00:04:03,806
Let's go.
74
00:04:12,621 --> 00:04:14,742
That pompous bastard.
75
00:04:15,604 --> 00:04:18,317
He thinks he can keep Teresa from me.
76
00:04:18,353 --> 00:04:21,804
I want you to go to Malta, General.
77
00:04:21,840 --> 00:04:24,687
Tear her from his fingers.
78
00:04:24,722 --> 00:04:27,670
Rocco de la Peña is
a powerful and dangerous man.
79
00:04:27,706 --> 00:04:29,679
It would be folly to pick
a fight with him
80
00:04:29,715 --> 00:04:31,124
in his own backyard.
81
00:04:31,160 --> 00:04:34,105
You're scared of a
foreign hooligan more than me?
82
00:04:35,514 --> 00:04:38,764
You don't need more enemies
at this moment.
83
00:04:38,800 --> 00:04:41,547
Let de la Peña grow bored with her.
84
00:04:41,581 --> 00:04:44,530
Right now you must stay
focused on the real enemy.
85
00:04:44,564 --> 00:04:47,547
Boaz Jimenez must be your first concern.
86
00:04:47,581 --> 00:04:50,798
I decide who my real enemy is, not you.
87
00:04:52,007 --> 00:04:54,082
Boaz is just a stupid bull.
88
00:04:54,118 --> 00:04:55,960
But he's a bull with a spear in his side,
89
00:04:55,995 --> 00:04:57,803
and he's in the ring with you.
90
00:04:57,839 --> 00:05:00,151
Do not turn your back to him.
91
00:05:00,185 --> 00:05:02,382
If you don't help me,
92
00:05:03,369 --> 00:05:05,944
I'll find someone who will.
93
00:05:08,631 --> 00:05:11,010
_
94
00:05:11,047 --> 00:05:13,657
Revenge is like any drug.
95
00:05:13,694 --> 00:05:16,711
It can please you, or it can rule you.
96
00:05:17,181 --> 00:05:20,831
Obsession will kill logic
when you need it most.
97
00:05:20,867 --> 00:05:23,346
Teresa is just a stray dog, General.
98
00:05:23,382 --> 00:05:26,098
It's time we put her down.
99
00:05:38,900 --> 00:05:40,675
Most money launderers
100
00:05:40,711 --> 00:05:42,788
use businesses to clean
their clients' cash.
101
00:05:42,822 --> 00:05:45,234
Hotels, restaurants, retail.
102
00:05:45,270 --> 00:05:47,548
Rocco de la Peña uses the internet.
103
00:05:47,582 --> 00:05:48,984
He claims it's safe.
104
00:05:49,020 --> 00:05:51,067
We'll see.
105
00:05:51,102 --> 00:05:52,609
Your offline servers are here?
106
00:05:52,645 --> 00:05:54,385
Downstairs in my vault.
107
00:05:54,420 --> 00:05:55,927
Impenetrable.
108
00:05:55,963 --> 00:05:58,710
If the servers overheat,
we could lose everything.
109
00:05:58,746 --> 00:06:00,922
What if the cooling system fails?
110
00:06:00,958 --> 00:06:03,336
I have a contingency.
111
00:06:03,370 --> 00:06:06,386
All rooms are individually vacuum sealed,
112
00:06:06,422 --> 00:06:09,569
pulling all oxygen out within seconds,
113
00:06:09,606 --> 00:06:12,923
instantly extinguishing any threat.
114
00:06:15,471 --> 00:06:18,352
Let's start with your current methods,
115
00:06:18,388 --> 00:06:21,637
which, frankly, are fraught with risk.
116
00:06:21,673 --> 00:06:23,580
For example,
117
00:06:23,617 --> 00:06:25,025
the payments to your Bolivian supplier.
118
00:06:25,060 --> 00:06:26,464
Let's go.
119
00:06:26,500 --> 00:06:28,543
Though you get major style points
120
00:06:28,578 --> 00:06:30,554
for your use of Somali pirates,
121
00:06:30,589 --> 00:06:32,665
there are some glaring
122
00:06:32,701 --> 00:06:33,964
vulnerabilities in your system...
123
00:06:37,560 --> 00:06:40,513
That can result
in the loss of your assets.
124
00:06:41,511 --> 00:06:45,167
Let's say you wanna deposit...
$3 million.
125
00:06:45,203 --> 00:06:48,521
Into my account,
and I purchase $3 million...
126
00:06:48,555 --> 00:06:50,094
in which coin do you prefer?
127
00:06:50,130 --> 00:06:53,279
Ethereum and Bitcoin
have too much movement.
128
00:06:53,315 --> 00:06:54,923
I'm thinking Pteria.
129
00:06:54,957 --> 00:06:57,604
Fair enough. Fair enough.
130
00:06:57,640 --> 00:07:01,929
So I deposit your coins
into your bank account.
131
00:07:01,963 --> 00:07:04,576
Right now, your $3 million in Pteria
132
00:07:04,612 --> 00:07:08,598
is broken up into tiny pieces
of digital code,
133
00:07:08,635 --> 00:07:11,884
and spread through thousands of accounts,
134
00:07:11,920 --> 00:07:13,795
rendering it untraceable.
135
00:07:13,829 --> 00:07:16,341
What if I'd like to make a withdrawal?
136
00:07:16,377 --> 00:07:19,024
You can withdraw cash,
137
00:07:19,058 --> 00:07:22,743
but I prefer
138
00:07:22,779 --> 00:07:26,867
carrying my millions in one hand.
139
00:07:29,652 --> 00:07:31,962
So all my money will be
in the hard drive?
140
00:07:31,999 --> 00:07:35,683
Yes, and only you will
be able to access it
141
00:07:35,719 --> 00:07:38,732
with a 54 character signature.
142
00:07:38,769 --> 00:07:41,917
Please, type it now.
143
00:07:49,467 --> 00:07:53,616
Hit send, and watch my magic work.
144
00:08:04,511 --> 00:08:06,320
Yeah.
145
00:08:06,356 --> 00:08:07,757
Teresa Mendoza...
146
00:08:07,793 --> 00:08:08,768
Gracias.
147
00:08:08,802 --> 00:08:11,353
_
148
00:08:11,355 --> 00:08:13,364
_
149
00:08:15,774 --> 00:08:18,187
My supplier just got his payment.
150
00:08:19,428 --> 00:08:23,951
It's safer, faster, quicker, better.
151
00:08:23,987 --> 00:08:26,131
Don't you wish cocaine
could be delivered...
152
00:08:26,165 --> 00:08:28,175
digitally?
153
00:08:29,351 --> 00:08:31,058
We have a deal.
154
00:08:31,094 --> 00:08:32,867
Bravo.
155
00:08:32,903 --> 00:08:34,779
Welcome to the new world, Teresa.
156
00:08:41,050 --> 00:08:43,862
Hello.
157
00:08:46,782 --> 00:08:49,898
Hey, the $20 million have been deposited.
158
00:08:49,933 --> 00:08:52,512
We made something here, Teresita.
159
00:08:52,547 --> 00:08:54,087
You should be proud.
160
00:08:54,123 --> 00:08:55,159
Thank you.
161
00:08:57,608 --> 00:08:59,830
Would you like a drink?
162
00:09:01,563 --> 00:09:03,305
I'm not thirsty.
163
00:09:06,291 --> 00:09:08,401
He'll come around.
164
00:09:08,436 --> 00:09:09,634
I know.
165
00:09:17,319 --> 00:09:19,428
Congratulations, Teresa.
166
00:09:19,463 --> 00:09:23,350
I see bright things in your future.
167
00:09:23,385 --> 00:09:25,160
Salud.
168
00:09:26,369 --> 00:09:29,653
You are gonna be huge in Europe.
169
00:09:29,687 --> 00:09:33,204
This is just the beginning.
170
00:09:34,615 --> 00:09:38,124
Just don't ever screw me. Hmm?
171
00:09:38,158 --> 00:09:41,855
I do the screwing in my world, okay?
172
00:09:49,163 --> 00:09:51,574
- Is she okay?
- Yeah.
173
00:09:51,609 --> 00:09:55,697
Yvette is a rare Russian
who can't handle her booze.
174
00:09:55,733 --> 00:09:58,379
Bring me another girl.
175
00:10:02,370 --> 00:10:04,356
Let's go.
176
00:10:10,045 --> 00:10:12,257
Come on, pull yourself together.
177
00:10:16,320 --> 00:10:18,162
Sorry about that, sir.
178
00:10:23,857 --> 00:10:25,597
Salud.
179
00:10:35,689 --> 00:10:36,758
Ladies' room.
180
00:10:36,793 --> 00:10:37,886
Excuse me.
181
00:10:54,126 --> 00:10:56,904
I don't know what happened out there.
182
00:10:56,940 --> 00:10:59,686
- Get up!
- Please.
183
00:10:59,723 --> 00:11:02,302
I don't know. I don't...
184
00:11:02,337 --> 00:11:04,548
Ah!
185
00:11:06,025 --> 00:11:07,999
Ugh.
186
00:11:14,740 --> 00:11:18,023
Yvette. Yvette.
187
00:11:18,058 --> 00:11:19,900
Help me, please.
188
00:11:19,936 --> 00:11:21,110
We're dying.
189
00:11:21,145 --> 00:11:23,151
Did he hurt your back?
190
00:11:23,187 --> 00:11:26,940
He cuts all of us. He gets off on it.
191
00:11:26,974 --> 00:11:28,950
He keeps us like slaves. Please.
192
00:11:31,935 --> 00:11:34,783
Come here. Hey, we don't have much time.
193
00:11:34,818 --> 00:11:36,692
We have to go. How many of you are here?
194
00:11:36,730 --> 00:11:39,878
Ten. He does bad things to us.
195
00:11:39,912 --> 00:11:42,391
Then he give us drugs to make it better.
196
00:11:42,428 --> 00:11:44,000
If they find you here... please.
Never mind.
197
00:11:44,037 --> 00:11:46,838
I don't know what I say. Just... just go.
198
00:11:46,872 --> 00:11:48,559
Listen, I need you to trust me, okay?
199
00:11:48,595 --> 00:11:51,475
- Are they all kept here?
- For now.
200
00:11:51,510 --> 00:11:54,727
- Tomorrow they send us away.
- Tomorrow how?
201
00:11:54,763 --> 00:11:56,733
We go on ship.
202
00:11:57,406 --> 00:11:59,218
Promise me you'll help us.
203
00:11:59,255 --> 00:12:01,131
Please.
204
00:12:01,734 --> 00:12:03,226
Teresa.
205
00:12:04,449 --> 00:12:05,855
What's wrong?
206
00:12:08,226 --> 00:12:14,681
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
207
00:12:15,655 --> 00:12:17,464
Malta authorities won't go near Teresa
208
00:12:17,489 --> 00:12:19,633
with de la Peña protecting her.
209
00:12:19,658 --> 00:12:21,198
You're holding out on me.
210
00:12:21,322 --> 00:12:24,236
I'm doing everything in my power.
211
00:12:24,270 --> 00:12:27,504
The DEA's operating
from the embassy in Malta.
212
00:12:27,504 --> 00:12:29,178
All I'm asking you is to give them Teresa
213
00:12:29,214 --> 00:12:31,156
so she can be extradited back to Mexico.
214
00:12:31,191 --> 00:12:33,479
Teresa saved your life at that club.
215
00:12:34,442 --> 00:12:35,881
That don't mean nothing to you?
216
00:12:35,917 --> 00:12:38,549
Don't fool yourself.
217
00:12:39,035 --> 00:12:41,378
I was the only thing keeping her alive.
218
00:12:41,416 --> 00:12:42,941
She was saving herself.
219
00:12:42,976 --> 00:12:44,521
I won't help you kill anyone.
220
00:12:44,558 --> 00:12:47,815
All I'm asking you is to have
her sent back to the country
221
00:12:47,850 --> 00:12:49,611
where her crime was committed.
222
00:12:50,263 --> 00:12:51,705
Alonzo.
223
00:12:52,543 --> 00:12:54,136
You're a good man.
224
00:12:54,823 --> 00:12:59,077
You want her in jail. So do I.
225
00:12:59,113 --> 00:13:01,458
I want her to rot,
226
00:13:01,492 --> 00:13:02,697
slowly.
227
00:13:04,275 --> 00:13:06,664
And I don't have to bring her in myself.
228
00:13:07,393 --> 00:13:08,898
That can be you.
229
00:13:08,936 --> 00:13:10,843
That should be you.
230
00:13:10,878 --> 00:13:13,257
All I want is to visit her
231
00:13:13,291 --> 00:13:14,792
and smile,
232
00:13:15,672 --> 00:13:19,726
just to hear how lonely and sad
233
00:13:19,762 --> 00:13:21,905
and pathetic her life is
234
00:13:21,941 --> 00:13:24,346
as often as I want.
235
00:13:25,024 --> 00:13:28,871
That means Teresa has to
come back to Mexico.
236
00:13:29,985 --> 00:13:31,558
I'm listening.
237
00:13:31,593 --> 00:13:33,335
Good.
238
00:13:36,992 --> 00:13:39,219
This book
239
00:13:40,141 --> 00:13:42,956
brought Teresa into my life.
240
00:13:42,990 --> 00:13:45,546
And now it's gonna
help me get rid of her.
241
00:13:48,622 --> 00:13:51,294
Teresa's operation has a weakness.
242
00:14:10,788 --> 00:14:14,129
_
243
00:14:17,281 --> 00:14:20,565
No, no. No!
244
00:14:38,199 --> 00:14:40,276
You have something to say?
245
00:14:40,311 --> 00:14:43,324
Teresita, things happen.
246
00:14:43,362 --> 00:14:45,537
This business is
ugly for girls. You have to...
247
00:14:45,574 --> 00:14:47,850
Girls have always been currency
with the cartel.
248
00:14:47,886 --> 00:14:49,995
We can save them,
but it won't change that.
249
00:14:50,031 --> 00:14:52,670
Don't you ever interrupt me
again, cabrón.
250
00:14:53,132 --> 00:14:55,191
Even if we save the girls
that Rocco has now,
251
00:14:55,226 --> 00:14:56,466
there's more where that come from.
252
00:14:56,500 --> 00:14:57,972
It will never end.
253
00:14:58,010 --> 00:15:00,488
Not to mention, you just
gave him most of the money.
254
00:15:00,523 --> 00:15:02,465
We can back away from the deal.
255
00:15:02,501 --> 00:15:04,710
But slowly, with caution.
256
00:15:06,690 --> 00:15:09,034
It's nice to see you two
agree on something.
257
00:15:09,071 --> 00:15:10,409
Just think about it.
258
00:15:10,445 --> 00:15:12,420
You once told me I was better than Camila
259
00:15:12,457 --> 00:15:14,040
because I had a heart.
260
00:15:15,775 --> 00:15:17,482
This is what that looks like.
261
00:15:17,936 --> 00:15:20,921
It took us six months to build
what we have her in Malta.
262
00:15:20,957 --> 00:15:23,649
You burn Rocco and you burn it all.
263
00:15:23,686 --> 00:15:27,471
If you burn Europe, you're
running out of continents.
264
00:15:27,507 --> 00:15:29,523
We agreed to do business
in a different way.
265
00:15:29,559 --> 00:15:32,014
But I don't think this is about business.
266
00:15:33,306 --> 00:15:36,457
That girl was me when you met me.
267
00:15:37,529 --> 00:15:40,411
I know what it's like to be a slave,
268
00:15:40,446 --> 00:15:43,561
to people who don't give a shit
whether you live or die.
269
00:15:46,078 --> 00:15:47,617
Yo, principessa!
270
00:15:47,652 --> 00:15:49,091
The King has arrived.
271
00:15:49,127 --> 00:15:51,873
_
272
00:15:51,908 --> 00:15:54,221
Ugh, Teresa.
273
00:15:54,255 --> 00:15:58,007
Can I get an "amen"? Where my dogs at?
274
00:15:58,042 --> 00:16:01,494
Oh, there he is. Baby Chapo.
275
00:16:01,529 --> 00:16:03,372
Welcome back from being a dipstick.
276
00:16:05,318 --> 00:16:07,594
What the shit happened to you?
277
00:16:07,629 --> 00:16:09,304
You try and hump a real Wookie?
278
00:16:09,339 --> 00:16:12,155
- George.
- Right. Plan time.
279
00:16:12,892 --> 00:16:15,121
So Yvette's information was correct.
280
00:16:15,157 --> 00:16:17,263
Yep. There's a cargo ship
281
00:16:17,301 --> 00:16:18,756
owned by one of Rocco's subsidiaries
282
00:16:18,791 --> 00:16:20,635
leaving Port Senglea today.
283
00:16:20,669 --> 00:16:22,813
Now, it'll have less guards
than at the club.
284
00:16:22,848 --> 00:16:24,388
It'd be safer to get the girls out there.
285
00:16:24,424 --> 00:16:25,963
Why would he ship them?
286
00:16:25,999 --> 00:16:27,137
Why not just fly 'em?
287
00:16:27,173 --> 00:16:29,818
He makes twice the money
on them this way.
288
00:16:29,854 --> 00:16:33,271
He gets paid once for the trip,
when the crew uses them,
289
00:16:33,307 --> 00:16:35,819
and again when they get
to their destination.
290
00:16:35,853 --> 00:16:37,021
It's despicable.
291
00:16:37,056 --> 00:16:40,109
Bastards like Rocco ruin
the good name of smugglers.
292
00:16:40,144 --> 00:16:41,818
Now, my men and I
will take out the guards
293
00:16:41,854 --> 00:16:43,528
right here once
the girls are on the move.
294
00:16:43,563 --> 00:16:44,935
Then we need to get out of Malta.
295
00:16:44,972 --> 00:16:47,149
As we speak,
296
00:16:47,184 --> 00:16:49,763
my boys are parking our escape vessel
297
00:16:49,798 --> 00:16:51,506
on the other side of the port.
298
00:16:51,541 --> 00:16:53,081
Now, we'll load her up.
299
00:16:53,116 --> 00:16:55,193
The second this shit goes belly up, ooh,
300
00:16:55,229 --> 00:16:57,105
we gotta skedaddle with a fury.
301
00:16:57,139 --> 00:16:58,948
If Rocco knows you're involved,
302
00:16:58,983 --> 00:17:00,556
you'll lose the $20 million
you just gave him.
303
00:17:00,592 --> 00:17:03,205
That's why we need to get the
money out of the bank first.
304
00:17:03,240 --> 00:17:05,015
You're putting yourself
305
00:17:05,049 --> 00:17:07,797
in a whole lot of danger just
to keep your conscience clean.
306
00:17:07,832 --> 00:17:10,812
Is that any worse than
doing it for the money?
307
00:17:10,850 --> 00:17:13,092
So we're robbing a bank?
308
00:17:13,129 --> 00:17:14,550
We're not robbing a bank.
309
00:17:14,585 --> 00:17:17,014
We're bringing guns?
310
00:17:17,051 --> 00:17:18,423
Yeah.
311
00:17:19,967 --> 00:17:21,583
Where are you going?
312
00:17:23,217 --> 00:17:27,406
I'm gonna go not eat a sandwich.
313
00:17:33,910 --> 00:17:35,259
_
314
00:17:35,260 --> 00:17:37,269
_
315
00:17:37,408 --> 00:17:39,204
I ain't going nowhere without the snake.
316
00:17:39,210 --> 00:17:41,192
We're facing off against
a Maltese billionaire.
317
00:17:41,259 --> 00:17:43,126
Lord know what that freak's packing.
318
00:17:43,161 --> 00:17:45,090
Don't forget the egg case.
319
00:17:52,816 --> 00:17:55,529
How're you holding up, darling?
On the real.
320
00:17:55,564 --> 00:17:57,072
I'm fine.
321
00:17:57,643 --> 00:17:59,517
Wonder Twins giving you grief?
322
00:17:59,553 --> 00:18:01,027
Bilal.
323
00:18:01,061 --> 00:18:03,205
Hit that.
324
00:18:06,190 --> 00:18:09,272
Pote and James will do
what needs to be done.
325
00:18:09,308 --> 00:18:10,943
No doubt.
326
00:18:11,486 --> 00:18:14,199
But for a man who ain't seen
below that mustache
327
00:18:14,236 --> 00:18:16,515
since he was nine,
he can get pretty lippy.
328
00:18:17,219 --> 00:18:19,362
Oh, they're just scared for you is all.
329
00:18:19,397 --> 00:18:21,172
Psychopaths can be unpredictable.
330
00:18:21,208 --> 00:18:22,950
Kind of like courageous women.
331
00:18:22,985 --> 00:18:25,529
I'm not being brave.
332
00:18:25,566 --> 00:18:28,246
If there was another way
to do this, I would.
333
00:18:29,587 --> 00:18:31,849
Your men seem loyal.
334
00:18:33,442 --> 00:18:36,424
They know where their bread's buttered.
335
00:18:36,668 --> 00:18:38,931
So it's just for the money?
336
00:18:41,152 --> 00:18:45,138
Nah. Them boys are special.
337
00:18:45,175 --> 00:18:46,983
We've been through a lot together.
338
00:18:47,019 --> 00:18:49,196
But I'm always straight with them.
339
00:18:50,103 --> 00:18:52,480
Like I gotta be with you right now.
340
00:18:52,516 --> 00:18:54,390
What are you talking about?
341
00:18:54,427 --> 00:18:56,301
I did a run for Rocco years back.
342
00:18:56,336 --> 00:18:58,412
And I didn't wanna say anything
in the house,
343
00:18:58,448 --> 00:19:00,342
but I think it's important you know who
344
00:19:00,378 --> 00:19:02,770
- you're clashing horns with.
- Why didn't you tell me?
345
00:19:02,806 --> 00:19:06,591
It don't affect the why you're
doing what you're doing.
346
00:19:06,627 --> 00:19:08,939
But it... it might just affect the "if."
347
00:19:08,974 --> 00:19:11,653
- You hear me?
- Yeah, I'm listening.
348
00:19:11,690 --> 00:19:15,306
Rocco came up as an enforcer
in the Galician Mafia.
349
00:19:15,343 --> 00:19:17,317
Dark reputation even back then.
350
00:19:17,354 --> 00:19:19,900
I smuggled a payload of Kalashnikovs
351
00:19:19,934 --> 00:19:22,077
to this Afghani rebel-rousers
they're trying to get
352
00:19:22,114 --> 00:19:23,687
to strike against
one of their competitors.
353
00:19:23,722 --> 00:19:26,302
Rocco had their families crucified.
354
00:19:26,337 --> 00:19:28,464
Women, kids.
355
00:19:28,500 --> 00:19:30,258
Dude's got a thing for blood.
356
00:19:30,293 --> 00:19:34,144
Now he passing himself off
as some kind of techno wizard.
357
00:19:34,181 --> 00:19:36,167
But the dude ain't changed.
358
00:19:37,500 --> 00:19:40,313
You understand why
I can't leave them behind?
359
00:19:40,349 --> 00:19:42,995
I do. I get it.
360
00:19:43,030 --> 00:19:45,042
And we're all here for you.
361
00:19:45,076 --> 00:19:47,888
You just need to understand
what you're up against.
362
00:19:47,924 --> 00:19:50,135
The man's a goddamn spider.
363
00:19:50,170 --> 00:19:52,581
You walking right out onto his web.
364
00:19:56,840 --> 00:19:58,715
Close her up. Let's go.
365
00:20:21,329 --> 00:20:22,554
_
366
00:20:23,608 --> 00:20:25,617
_
367
00:20:25,793 --> 00:20:28,185
_
368
00:20:28,372 --> 00:20:30,715
_
369
00:20:30,716 --> 00:20:32,198
_
370
00:20:32,223 --> 00:20:34,099
Mom, will you show us?
371
00:20:34,135 --> 00:20:37,854
My mom studied to be
a dancer when she was my age.
372
00:20:37,888 --> 00:20:40,435
I didn't know that.
373
00:20:40,471 --> 00:20:42,291
How about it, General?
374
00:20:43,055 --> 00:20:45,805
Will you help my mother
show us how it's done?
375
00:20:52,704 --> 00:20:54,579
You're very light on your feet, General.
376
00:20:54,615 --> 00:20:56,189
I'm impressed.
377
00:20:56,225 --> 00:20:58,635
You're the one with the gifts, mi jefa.
378
00:21:17,980 --> 00:21:20,247
Let me see it.
379
00:21:21,364 --> 00:21:22,736
We're in position now.
380
00:21:22,772 --> 00:21:25,050
Rocco's still inside the bank.
381
00:21:25,085 --> 00:21:27,563
As soon as he leaves, we're going in.
382
00:21:27,600 --> 00:21:29,575
Got our guy at the port on lookout.
383
00:21:29,611 --> 00:21:31,283
He's gonna call me when Rocco's guys
384
00:21:31,321 --> 00:21:32,993
bring the ladies for transport.
385
00:21:33,030 --> 00:21:34,872
The second y'all get
your hands on the monies,
386
00:21:34,906 --> 00:21:37,988
me and my boys are gonna
snatch up some honeys.
387
00:21:38,024 --> 00:21:39,866
Did you get everything
from the safe house?
388
00:21:39,901 --> 00:21:41,877
Like y'all were never there.
389
00:21:41,913 --> 00:21:44,692
Got the getaway boat all loaded up.
390
00:21:44,729 --> 00:21:47,106
Got your money from
the safe house in there.
391
00:21:47,142 --> 00:21:48,582
And all of Chewy's pots and pans.
392
00:21:48,616 --> 00:21:49,989
Thank you, George.
393
00:21:50,023 --> 00:21:52,939
As soon as we're out, I'll let you know.
394
00:21:52,975 --> 00:21:56,056
Emptying your account
is gonna raise some flags.
395
00:21:56,091 --> 00:21:57,766
I'm gonna leave $1 million
in the account.
396
00:21:57,801 --> 00:22:00,850
A million for ten girls?
397
00:22:00,885 --> 00:22:02,566
They're worth it.
398
00:22:20,963 --> 00:22:22,972
Okay, let's go.
399
00:22:39,365 --> 00:22:41,810
Miss Mendoza. How may I help you?
400
00:22:41,845 --> 00:22:43,621
I would like to make
a withdrawal, please.
401
00:22:43,656 --> 00:22:45,967
Of course. How much are you
looking to withdraw today?
402
00:22:46,002 --> 00:22:47,508
$19 million.
403
00:22:47,544 --> 00:22:50,211
Is there a reason that you wish
to withdraw such a large...
404
00:22:50,246 --> 00:22:51,798
Just some business.
405
00:22:53,076 --> 00:22:54,850
Yes, of course. Um...
406
00:22:54,886 --> 00:22:57,363
Unfortunately, your cash is
no longer at this location.
407
00:22:57,399 --> 00:23:00,280
- You'll need to wait 24...
- I'll take the hard drive.
408
00:23:03,265 --> 00:23:05,676
Yes. If you'll give me a moment.
409
00:23:05,713 --> 00:23:07,889
- Excuse me.
- Sure.
410
00:23:11,043 --> 00:23:12,482
What now?
411
00:23:12,517 --> 00:23:15,264
This is when we find out if
we have to rob a bank or not.
412
00:23:15,298 --> 00:23:17,275
We're not robbing a bank.
413
00:23:17,310 --> 00:23:18,817
Hmm.
414
00:23:22,774 --> 00:23:24,197
What is it?
415
00:23:24,233 --> 00:23:27,968
Sir, Teresa Mendoza
is looking to withdraw
416
00:23:28,003 --> 00:23:30,248
almost the entire sum of
her account onto a hard drive.
417
00:23:32,897 --> 00:23:36,247
How much is she leaving in her account?
418
00:23:36,283 --> 00:23:38,158
$1 million.
419
00:23:38,193 --> 00:23:39,967
Ah, she's testing us.
420
00:23:40,003 --> 00:23:42,147
Such brazen theatrics.
421
00:23:42,181 --> 00:23:45,264
I'll have to remember
to cure her of that.
422
00:23:45,300 --> 00:23:47,208
Give her the hard drive.
423
00:23:52,506 --> 00:23:55,549
Miss Mendoza, if you'll please
accompany me to the vault.
424
00:23:55,584 --> 00:23:58,069
- Sure.
- Alone.
425
00:24:04,406 --> 00:24:06,415
I'm sorry. I need to get this.
426
00:24:06,452 --> 00:24:08,493
Just one minute. Yeah?
427
00:24:08,530 --> 00:24:10,539
Bad news, principessa.
428
00:24:10,574 --> 00:24:13,689
They're moving the girls early.
As in right now.
429
00:24:13,725 --> 00:24:15,969
I don't have what we came for yet.
430
00:24:16,004 --> 00:24:18,281
Shit, man. Maybe we need to hit
the ejector button
431
00:24:18,317 --> 00:24:19,745
on this one, T.
432
00:24:19,781 --> 00:24:21,969
There ain't no shortage
of girls in other places
433
00:24:22,005 --> 00:24:23,474
that need saving.
434
00:24:24,720 --> 00:24:27,064
Don't do it.
435
00:24:27,099 --> 00:24:28,372
It's not or never.
436
00:24:28,407 --> 00:24:31,186
But I gotta seriously advise
against being stuck inside
437
00:24:31,222 --> 00:24:33,634
a sealable building when
this shit goes down.
438
00:24:36,451 --> 00:24:38,024
Get the girls.
439
00:24:40,039 --> 00:24:41,912
Gracias, maestra.
440
00:24:47,246 --> 00:24:48,519
Why would you do that,
441
00:24:48,553 --> 00:24:51,167
push me towards a man you don't trust?
442
00:24:51,201 --> 00:24:52,675
You said we need him.
443
00:24:52,711 --> 00:24:55,860
If keeping Cortez close helps our family,
444
00:24:55,895 --> 00:24:57,498
the closer the better.
445
00:24:58,308 --> 00:25:02,965
Dangerous men, Isabela,
are not to be toyed with.
446
00:25:03,001 --> 00:25:04,776
You need to learn discretion.
447
00:25:04,811 --> 00:25:06,800
So teach me.
448
00:25:07,526 --> 00:25:10,038
The heroin is selling
like a Christmas miracle.
449
00:25:10,074 --> 00:25:12,083
I'd like to keep our arrangement.
450
00:25:12,119 --> 00:25:14,396
And Camila? And the Colombians?
451
00:25:14,431 --> 00:25:17,916
Ah, what do they say?
"Ignorance is bliss."
452
00:25:17,952 --> 00:25:20,262
I won't tell if you don't.
453
00:25:22,275 --> 00:25:24,184
You two look like old pals.
454
00:25:24,219 --> 00:25:26,396
No one would think that one
455
00:25:26,433 --> 00:25:27,738
tried to burn the other one alive.
456
00:25:27,772 --> 00:25:30,184
Bygones, señora.
457
00:25:30,220 --> 00:25:31,558
Men don't hold grudges.
458
00:25:31,948 --> 00:25:33,957
_
459
00:25:34,142 --> 00:25:36,686
Some men have thicker skin than others.
460
00:25:36,723 --> 00:25:38,262
To what do we owe the pleasure?
461
00:25:38,298 --> 00:25:40,944
I'm here to take Kique
with me on a business meeting.
462
00:25:40,980 --> 00:25:42,855
Our favorite Colombians are in town,
463
00:25:42,891 --> 00:25:45,201
but I guess you already knew that.
464
00:25:45,236 --> 00:25:47,213
Excuse me, governor.
465
00:25:47,248 --> 00:25:48,436
Kique...
466
00:25:48,436 --> 00:25:50,083
_
467
00:25:50,109 --> 00:25:52,274
- Te amo.
- Love you.
468
00:25:52,310 --> 00:25:54,218
Bye, Kique.
469
00:25:57,202 --> 00:25:59,552
They're meeting with the Colombians.
470
00:26:00,253 --> 00:26:01,961
When did that get arranged?
471
00:26:01,996 --> 00:26:05,083
I was just asking myself
the same question.
472
00:26:07,057 --> 00:26:08,563
I'm sorry, Miss Mendoza,
473
00:26:08,600 --> 00:26:10,337
we don't allow weapons inside the vault.
474
00:26:10,374 --> 00:26:11,913
If you don't mind.
475
00:26:12,454 --> 00:26:13,924
Sure.
476
00:26:16,511 --> 00:26:17,737
Follow me.
477
00:26:24,556 --> 00:26:26,494
Please enter your signature here.
478
00:26:30,942 --> 00:26:32,732
You have the whole thing memorized.
479
00:26:32,768 --> 00:26:35,180
I'm quite impressed.
480
00:26:35,214 --> 00:26:38,059
It's only amateurs that need
to write it down.
481
00:26:42,622 --> 00:26:46,061
There. The funds are
uploading to the hard drive.
482
00:26:48,790 --> 00:26:51,780
You should know my intentions
with Teresa are good.
483
00:26:51,816 --> 00:26:54,655
You proposing?
484
00:26:54,689 --> 00:26:56,619
I'm not her father.
485
00:26:57,707 --> 00:27:00,219
I get it. If things were reversed...
486
00:27:00,255 --> 00:27:02,833
- They wouldn't be.
- All right, cut the bullshit.
487
00:27:02,868 --> 00:27:06,688
I never betrayed you or Teresa.
I was loyal to Camila.
488
00:27:06,724 --> 00:27:09,068
Doesn't even matter if you
think I should be here or not.
489
00:27:09,104 --> 00:27:11,997
Teresa trusts me, and
that should be enough for you.
490
00:27:13,026 --> 00:27:17,280
My brother kept a weasel
as a pet when we were niños.
491
00:27:18,246 --> 00:27:21,831
He found it as a baby.
Gave it the bottle.
492
00:27:22,009 --> 00:27:24,723
Slept with it like it
was a stuffed animal.
493
00:27:24,757 --> 00:27:26,431
My parents trusted the weasel
494
00:27:26,467 --> 00:27:29,013
with my brother like it was a dog.
495
00:27:29,048 --> 00:27:32,699
One night, while my brother was sleeping,
496
00:27:32,735 --> 00:27:36,510
the weasel clawed out
one of his eyes and ate it.
497
00:27:38,936 --> 00:27:40,657
Sad ending.
498
00:27:42,958 --> 00:27:45,604
Especially for the weasel.
499
00:27:47,954 --> 00:27:49,246
Good talk.
500
00:28:07,811 --> 00:28:09,356
All right, on the count of
three, we're gonna give 'em
501
00:28:09,392 --> 00:28:12,512
the ol' Royal Texas bum rush.
You ready, boys?
502
00:28:12,548 --> 00:28:14,130
- Yes, my King.
- Yeah.
503
00:28:14,165 --> 00:28:15,372
All right, now remember,
504
00:28:15,407 --> 00:28:18,588
a pirate's only as good as his shanghai.
505
00:28:20,200 --> 00:28:22,041
One, two, three, go, bitches.
506
00:28:31,059 --> 00:28:32,467
Shit.
507
00:28:39,976 --> 00:28:41,413
Mm.
508
00:29:00,289 --> 00:29:01,525
What?
509
00:29:03,078 --> 00:29:05,087
Attacked by who at the docks?
510
00:29:05,111 --> 00:29:07,859
Why would African guerrilla fighters...
511
00:29:12,557 --> 00:29:15,271
We need to get back to the bank now.
512
00:29:15,307 --> 00:29:17,282
Come on, girls.
513
00:29:23,250 --> 00:29:24,791
I'll call you right back.
514
00:29:24,826 --> 00:29:26,664
One moment, sir.
515
00:29:29,931 --> 00:29:32,869
- I'm sorry, ma'am...
- We'll call you right back.
516
00:29:37,833 --> 00:29:39,406
I knew we were gonna rob a bank.
517
00:29:44,838 --> 00:29:46,645
- Here you go.
- Thank you.
518
00:29:48,023 --> 00:29:50,299
What was that? I'm not sure.
519
00:30:01,650 --> 00:30:04,204
- What're you doing?
- Give me the hard drive.
520
00:30:04,238 --> 00:30:07,114
I have no idea what's going on out there.
521
00:30:07,149 --> 00:30:08,656
Then why do you look so nervous?
522
00:30:08,690 --> 00:30:10,566
Why would I steal my own money?
523
00:30:10,601 --> 00:30:11,941
I'll let Mr. De la Peña
524
00:30:11,975 --> 00:30:14,118
ask you that question when he returns.
525
00:30:14,155 --> 00:30:17,672
Now give me the hard drive.
526
00:30:17,709 --> 00:30:19,282
No.
527
00:30:19,316 --> 00:30:21,863
Ah!
528
00:30:37,283 --> 00:30:38,824
Teresa's in the vault!
529
00:30:38,858 --> 00:30:39,830
Ah!
530
00:30:43,083 --> 00:30:45,286
We need to get her out!
531
00:30:45,320 --> 00:30:46,734
Ah.
532
00:30:46,770 --> 00:30:50,388
Ah, chinga tu madre, cabrón!
533
00:30:50,424 --> 00:30:51,996
What the hell are you doing?
534
00:31:48,313 --> 00:31:49,350
There's too many of them.
535
00:31:49,386 --> 00:31:50,891
We need to turn on the vacuum seal.
536
00:31:50,926 --> 00:31:52,232
Not yet.
537
00:31:52,268 --> 00:31:54,110
We gotta get her out of the vault first.
538
00:31:54,145 --> 00:31:56,523
If she walks out into
these guards, she's dead.
539
00:32:00,480 --> 00:32:02,368
How is she supposed to breathe?
540
00:32:02,404 --> 00:32:05,339
Rocco said the rooms
are individually sealed.
541
00:32:06,111 --> 00:32:08,273
Cabrón.
542
00:32:20,022 --> 00:32:22,400
They're starting to drop.
543
00:32:31,285 --> 00:32:33,796
No one puts Bilal in the corner.
544
00:32:33,833 --> 00:32:36,631
Thank you, my King. I had him.
545
00:32:36,666 --> 00:32:37,863
I know you did.
546
00:32:37,900 --> 00:32:39,462
I just got a little greedy is all.
547
00:32:39,497 --> 00:32:40,670
Didn't want you to outshine me
in front of the girls.
548
00:32:40,704 --> 00:32:42,295
You know what I'm saying?
549
00:32:46,604 --> 00:32:49,217
Ladies. I know what you're thinking.
550
00:32:49,251 --> 00:32:52,367
Out of the frying pan
and into the fire, right?
551
00:32:52,402 --> 00:32:55,819
Well, this is what a Teresa
Mendoza rescue looks like.
552
00:32:55,856 --> 00:32:58,099
No time to get picky.
553
00:32:58,136 --> 00:33:01,988
Teresa sent you? Where is she?
554
00:33:02,022 --> 00:33:04,601
She's a little preoccupied at the moment.
555
00:33:11,710 --> 00:33:15,093
Ugh.
556
00:33:15,128 --> 00:33:17,031
The seal's broken.
557
00:33:24,347 --> 00:33:25,705
Shit, there's one more guard.
558
00:33:40,739 --> 00:33:43,553
Teresa, no!
559
00:33:49,722 --> 00:33:51,900
Go.
560
00:34:04,638 --> 00:34:07,786
Go!
561
00:34:11,878 --> 00:34:12,849
We're on our way.
562
00:34:13,889 --> 00:34:15,440
Don't come here.
563
00:34:16,069 --> 00:34:19,050
I got the girls but our
getaway ship just got seized.
564
00:34:19,086 --> 00:34:20,893
What now, principessa?
565
00:34:26,328 --> 00:34:27,937
The police got our ship.
566
00:34:28,037 --> 00:34:30,146
We need to find another way out of Malta.
567
00:34:30,787 --> 00:34:32,126
Rocco controls the local police.
568
00:34:32,161 --> 00:34:34,774
There's an airfield
about 9 kilometers away.
569
00:34:34,809 --> 00:34:36,270
I scouted it as a backup.
570
00:34:36,305 --> 00:34:38,998
George, I'm gonna send you the
address to an airfield, okay?
571
00:34:39,032 --> 00:34:40,572
Bring the girls there.
572
00:34:40,609 --> 00:34:42,340
You got a bird in the nest?
573
00:34:43,089 --> 00:34:44,644
Not yet.
574
00:34:47,748 --> 00:34:51,199
Ay. Bitch.
575
00:34:53,212 --> 00:34:57,860
_
576
00:34:57,866 --> 00:34:59,012
_
577
00:35:00,923 --> 00:35:02,470
Yes?
578
00:35:02,505 --> 00:35:03,995
King George's ship has been seized
579
00:35:04,019 --> 00:35:05,257
at a port in Malta.
580
00:35:05,284 --> 00:35:07,473
The DEA tracked his ship using
the hull ID number
581
00:35:07,509 --> 00:35:09,085
from the page you gave me.
582
00:35:09,121 --> 00:35:11,009
And Teresa?
583
00:35:11,045 --> 00:35:12,257
Malta police confiscated
584
00:35:12,294 --> 00:35:14,933
$7 million in cash, but no Teresa.
585
00:35:14,933 --> 00:35:16,070
How did she escape?
586
00:35:16,106 --> 00:35:17,679
There was a shootout.
587
00:35:17,715 --> 00:35:20,864
Malta authorities found some of
Rocco de la Peña's guards dead.
588
00:35:20,898 --> 00:35:22,689
And some Somalis.
589
00:35:37,727 --> 00:35:42,979
_
590
00:35:43,039 --> 00:35:45,049
_
591
00:35:45,919 --> 00:35:48,306
_
592
00:35:48,726 --> 00:35:50,925
_
593
00:35:51,850 --> 00:35:55,749
_
594
00:35:56,143 --> 00:35:58,153
_
595
00:35:58,656 --> 00:36:01,656
_
596
00:36:02,218 --> 00:36:04,227
_
597
00:36:05,428 --> 00:36:08,251
_
598
00:36:09,174 --> 00:36:12,775
_
599
00:36:13,112 --> 00:36:15,541
_
600
00:36:15,906 --> 00:36:19,673
_
601
00:36:19,705 --> 00:36:21,366
_
602
00:36:21,367 --> 00:36:23,376
_
603
00:36:23,799 --> 00:36:25,422
_
604
00:36:25,423 --> 00:36:28,195
_
605
00:36:28,407 --> 00:36:30,716
_
606
00:36:30,718 --> 00:36:33,417
_
607
00:36:34,845 --> 00:36:36,855
_
608
00:36:37,684 --> 00:36:39,694
_
609
00:36:40,329 --> 00:36:42,338
_
610
00:36:57,671 --> 00:36:59,328
Are you the pilot of this plane?
611
00:36:59,364 --> 00:37:01,122
You're not allowed back here.
612
00:37:01,158 --> 00:37:02,665
I'll give you $200,000
to get us in the air
613
00:37:02,701 --> 00:37:04,432
in less than five minutes.
614
00:37:04,466 --> 00:37:06,719
Or there's always another way.
615
00:37:06,754 --> 00:37:08,152
I'd take the money.
616
00:37:09,437 --> 00:37:11,379
Go.
617
00:37:13,326 --> 00:37:16,507
Whoo-hoo! I call window seat, bitches!
618
00:37:20,733 --> 00:37:21,878
I wasn't sure you would make it.
619
00:37:21,912 --> 00:37:24,251
I always make it, principessa.
620
00:37:25,259 --> 00:37:27,805
_
621
00:37:27,834 --> 00:37:29,843
_
622
00:37:30,253 --> 00:37:33,738
Come on, girls.
Allow me to escort you all
623
00:37:33,773 --> 00:37:35,915
to getaway vessel number two. Let's go.
624
00:37:35,951 --> 00:37:36,922
You're bleeding. Are you okay?
625
00:37:36,958 --> 00:37:38,866
Rocco put tracking devices inside us.
626
00:37:38,902 --> 00:37:40,508
We all broke them on the way here.
627
00:37:40,543 --> 00:37:42,754
I just hope we got them out in time.
628
00:37:42,790 --> 00:37:44,598
I know what you gave up for us.
629
00:37:44,634 --> 00:37:45,837
Most would not make this choice.
630
00:37:45,873 --> 00:37:48,419
It wasn't a choice, Yvette.
Come on, let's go.
631
00:37:48,454 --> 00:37:50,630
Thank you.
632
00:37:50,667 --> 00:37:52,240
Come on.
633
00:37:54,489 --> 00:37:55,617
We got company.
634
00:37:55,653 --> 00:37:58,156
- Get the plane ready.
- Start it up.
635
00:37:58,191 --> 00:37:59,949
Baby Chapo, give me some cover fire.
636
00:37:59,985 --> 00:38:02,129
Bilal, give me the snipe.
637
00:38:12,790 --> 00:38:14,699
Cross one off the bucket list.
638
00:38:17,449 --> 00:38:19,995
Whoo!
639
00:38:23,115 --> 00:38:24,352
You know you're crazy, right?
640
00:38:24,389 --> 00:38:27,167
You're the one who tried
to hump a real Wookie.
641
00:38:27,204 --> 00:38:30,118
James, now!
642
00:39:18,020 --> 00:39:20,297
My God, Teresa.
643
00:39:20,333 --> 00:39:23,214
You could have been amazing.
644
00:39:23,248 --> 00:39:25,527
And now you're all alone,
645
00:39:25,562 --> 00:39:29,565
fleeing for your life while
Europe burns down behind you.
646
00:39:35,384 --> 00:39:37,660
_
647
00:39:37,696 --> 00:39:40,476
_
648
00:40:02,837 --> 00:40:04,342
How does it feel, Teresa,
649
00:40:04,376 --> 00:40:07,196
to know that you were
so close to greatness
650
00:40:07,232 --> 00:40:09,740
and you just let it
slip through your fingers?
651
00:40:09,775 --> 00:40:11,549
Mm?
652
00:40:11,585 --> 00:40:13,897
Why, Teresa?
653
00:40:13,931 --> 00:40:15,940
Some things aren't for sale.
654
00:40:15,975 --> 00:40:17,919
Oh, my God.
655
00:40:17,953 --> 00:40:20,801
I didn't know I was dealing with a child.
656
00:40:20,837 --> 00:40:23,885
All of those girls
will be replaced tomorrow.
657
00:40:23,921 --> 00:40:26,500
The shipment is already on its way.
658
00:40:26,535 --> 00:40:28,376
As for you,
659
00:40:28,412 --> 00:40:33,404
if I ever see you again,
you're gonna be screaming.
660
00:40:33,439 --> 00:40:36,756
But anyway, good luck.
661
00:40:36,792 --> 00:40:39,245
I really think you're gonna need it.
662
00:40:50,108 --> 00:40:52,117
_
663
00:40:53,572 --> 00:40:54,956
_
664
00:40:55,853 --> 00:40:57,862
_
665
00:40:58,812 --> 00:41:00,822
_
666
00:41:03,002 --> 00:41:05,011
_
667
00:41:05,515 --> 00:41:07,524
_
668
00:41:33,038 --> 00:41:36,088
You saved your soul today.
669
00:41:36,960 --> 00:41:39,205
Was it worth it?
670
00:41:49,845 --> 00:41:51,854
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
45317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.