Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,877 --> 00:02:08,922
JACKIE: I've been following her
for the last two weeks.
2
00:02:09,130 --> 00:02:12,425
Four days ago, she signed up
for a Hong Kong tour to Ukraine.
3
00:02:12,634 --> 00:02:16,471
She's working with a contact,
but we still don't know who he is.
4
00:02:20,100 --> 00:02:24,020
Her name is Natasha Re...
5
00:02:25,522 --> 00:02:27,732
[MISPRONOUNCING]
Rekshynski.
6
00:02:27,941 --> 00:02:30,360
- Rekshynski.
-Ahem. Okay.
7
00:02:31,027 --> 00:02:33,822
- Thank you, Jackie. Well done.
-Thank you.
8
00:02:34,030 --> 00:02:37,492
- Bill, I'd like to talk with you a minute.
-Me?
9
00:02:38,034 --> 00:02:40,495
- Okay.
-Excuse me.
10
00:02:40,912 --> 00:02:44,040
Jackie, the CIA guy said you did great work.
11
00:02:44,249 --> 00:02:47,794
They were impressed.
They said you have to work with them again.
12
00:02:48,002 --> 00:02:49,337
When I get a chance, yeah.
13
00:02:49,546 --> 00:02:52,173
All right. So you agree?
14
00:02:52,382 --> 00:02:54,843
You will stay on the case, okay?
15
00:02:55,051 --> 00:02:56,970
You mean, I have to follow her to Ukraine?
16
00:02:57,178 --> 00:02:59,139
Oh, I promise this will be easy.
17
00:02:59,347 --> 00:03:02,684
The CIA have so many people.
Why did they choose me?
18
00:03:02,892 --> 00:03:06,271
They think Natasha's contact may be
suspicious, so they want a new face.
19
00:03:06,479 --> 00:03:08,982
But over there, I don't know
the language or the place.
20
00:03:09,190 --> 00:03:10,441
This is all you have to do:
21
00:03:10,650 --> 00:03:13,319
Follow Natasha onto the plane,
watch her, record her movements...
22
00:03:13,528 --> 00:03:16,114
...and turn your notes over to them
when you arrive. Simple.
23
00:03:16,322 --> 00:03:18,825
- So I just watch her on the plane?
-That's right.
24
00:03:19,033 --> 00:03:21,035
What can she do on a plane?
25
00:03:21,244 --> 00:03:22,412
And that's all I do?
26
00:03:22,620 --> 00:03:24,622
That's almost all you do.
27
00:03:24,831 --> 00:03:27,250
But there's one important thing.
28
00:03:28,126 --> 00:03:31,045
Yeah, take a few days' vacation out there. Ah?
29
00:03:31,254 --> 00:03:34,549
You deserve it.
Let the Ukrainians take care of things.
30
00:03:34,757 --> 00:03:38,636
- Relax and have fun. That's an order.
-Yes, sir.
31
00:03:39,179 --> 00:03:41,723
UNCLE BILL:
Remember to buy me some caviar.
32
00:03:47,145 --> 00:03:48,438
[BELL DINGS]
33
00:03:58,990 --> 00:04:00,200
[BELL DINGS]
34
00:04:05,622 --> 00:04:08,249
[TIRES SCREECHING]
35
00:04:13,338 --> 00:04:15,298
- Good morning.
WOMAN: Good morning.
36
00:04:21,554 --> 00:04:24,140
- Jackie, welcome to the Ukraine.
-Mark.
37
00:04:24,641 --> 00:04:27,268
This is Commander Korda,
Department of Security.
38
00:04:27,477 --> 00:04:29,437
JACKIE: Nice to meet you.
-Did you find anything?
39
00:04:29,646 --> 00:04:32,315
No, but she went to the toilet seven times.
40
00:04:32,523 --> 00:04:33,983
Here's the timetable.
41
00:04:34,192 --> 00:04:36,277
She didn't talk to anyone.
42
00:04:36,945 --> 00:04:39,948
Thanks, Jackie. You're done.
We'll take over from here.
43
00:04:40,156 --> 00:04:41,157
[JACKIE SIGHS]
44
00:04:41,366 --> 00:04:42,367
Very good.
45
00:04:42,951 --> 00:04:44,619
One thousand dollars.
46
00:04:44,827 --> 00:04:47,413
MAN: Any other currency?
-No.
47
00:04:51,209 --> 00:04:54,337
Your accommodation is fixed,
your flight is booked for tomorrow...
48
00:04:54,545 --> 00:04:56,172
...and here's some pocket money.
49
00:04:56,381 --> 00:04:58,383
- One billion.
-One billion?
50
00:04:58,591 --> 00:05:01,135
A telephone, dial 01 if you need us.
51
00:05:01,344 --> 00:05:03,471
- Simple, huh?
-Yeah, pretty simple.
52
00:05:03,680 --> 00:05:05,556
Marina will show you to your car.
53
00:05:05,765 --> 00:05:08,476
- Oh, yes.
-Have fun.
54
00:05:12,272 --> 00:05:14,023
It's Line 2.
55
00:05:15,483 --> 00:05:17,735
[BEEPING]
56
00:05:22,740 --> 00:05:25,368
MAN: Hello?
-Hello, it's Natasha.
57
00:05:25,576 --> 00:05:26,661
It's a tap.
58
00:05:27,120 --> 00:05:28,705
MAN:
Sorry, wrong number.
59
00:05:28,913 --> 00:05:29,914
[DIAL TONE]
60
00:05:30,123 --> 00:05:31,416
Hello? Hello.
61
00:05:31,916 --> 00:05:33,584
Hello.
62
00:05:35,003 --> 00:05:37,714
- They're onto us. Let's go.
MAN: Call the strike force.
63
00:05:38,339 --> 00:05:42,468
WOMAN [OVER PA]: Natasha Rekshynski.
Please come to the information desk.
64
00:05:45,346 --> 00:05:46,931
- Thank you.
-Have a good holiday.
65
00:05:47,140 --> 00:05:48,516
JACKIE:
Thank you.
66
00:05:53,229 --> 00:05:56,024
Natasha Rekshynski, come with us.
Take her away.
67
00:05:56,232 --> 00:05:58,401
- Let me go.
-What's going on? She's with my tour.
68
00:05:58,609 --> 00:06:01,070
- It's not your business.
-I can't believe this.
69
00:06:01,279 --> 00:06:05,283
- I'm with the Department of Security.
-I have orders. Talk to my commander.
70
00:06:05,491 --> 00:06:06,492
Bastard.
71
00:06:08,411 --> 00:06:09,746
- They've taken the girl.
-What?
72
00:06:09,954 --> 00:06:12,665
MAN: She's gone.
-Who is his commander?
73
00:06:12,874 --> 00:06:15,793
- Natasha was taken away by the strike force.
-When?
74
00:06:16,002 --> 00:06:19,005
- Huh? Two for 5 million?
-Yes, this is the best there is.
75
00:06:19,213 --> 00:06:22,258
Okay, okay, okay. How much is that?
76
00:06:28,890 --> 00:06:31,267
MAN: Hey.
JACKIE: Huh? Oh.
77
00:06:31,476 --> 00:06:32,477
Thank you.
78
00:06:33,269 --> 00:06:35,980
Follow the car. Follow the car. Quick, quick.
79
00:06:43,196 --> 00:06:46,407
Slow down. The road is closed. Go that way.
80
00:06:57,335 --> 00:06:58,795
MAN:
Natasha. Thank God.
81
00:07:06,469 --> 00:07:08,638
I go and look. You wait.
82
00:07:11,224 --> 00:07:13,101
Okay? Okay-
83
00:07:43,089 --> 00:07:46,384
MAN:
Wait in here, please. You will be warmer.
84
00:07:51,597 --> 00:07:53,266
[CELL PHONE RINGS]
85
00:07:53,724 --> 00:07:56,561
JACKIE: Mark, I saw Natasha. What happened?
- Where?
86
00:07:57,437 --> 00:07:59,230
She went into a church.
87
00:07:59,439 --> 00:08:02,150
Keep following her. Don't let them see you.
88
00:08:02,358 --> 00:08:06,112
- Try and get a street name and call us.
-Okay, I'll try.
89
00:08:22,753 --> 00:08:25,465
- Major Majenko.
-Tsui.
90
00:08:25,673 --> 00:08:27,884
Your strike force saved Natasha.
91
00:08:28,092 --> 00:08:29,469
Thank you for sending them in.
92
00:08:29,677 --> 00:08:31,721
Your problem is my problem.
93
00:08:31,929 --> 00:08:34,015
Yes, and I got your stuff here.
94
00:08:34,223 --> 00:08:35,933
Excellent
95
00:08:38,019 --> 00:08:41,022
TSUI: All the arrangements have been made,
just as we discussed.
96
00:08:41,230 --> 00:08:42,982
This is for your expenses.
97
00:08:43,191 --> 00:08:46,527
And this is your new passport
with an American visa.
98
00:08:46,736 --> 00:08:49,363
Your money is already
in your Swiss bank account.
99
00:08:49,572 --> 00:08:50,990
Very good.
100
00:08:51,199 --> 00:08:54,368
TSUI: Take the shell apart
and then send them to these addresses.
101
00:08:54,577 --> 00:08:57,371
I'll take the guidance system
and the uranium core with me.
102
00:09:11,302 --> 00:09:13,679
Okay, I've got our insurance. Let's go.
103
00:09:30,154 --> 00:09:33,074
I'll call you. Make sure the money is there.
104
00:09:33,282 --> 00:09:34,367
NATASHA:
Please be careful.
105
00:09:34,575 --> 00:09:37,286
- I love you.
-I love you too.
106
00:09:38,829 --> 00:09:39,914
TSUI:
I'll see you later.
107
00:09:40,122 --> 00:09:42,542
NATASHA:
I'll wait for you there.
108
00:10:10,111 --> 00:10:11,153
[CELL PHONE RINGS]
109
00:10:11,362 --> 00:10:12,363
JACKIE:
It's me.
110
00:10:12,572 --> 00:10:13,823
I found a new suspect.
111
00:10:14,031 --> 00:10:16,659
MARK: Who is he?
-I don't know.
112
00:10:16,867 --> 00:10:19,537
MARK: Where are you?
- Let me see.
113
00:10:26,419 --> 00:10:28,504
- I can't read the sign.
-Can you spell it out?
114
00:10:28,963 --> 00:10:29,964
Huh?
115
00:10:31,549 --> 00:10:32,633
C-H-l-K-- No, no, no.
116
00:10:32,842 --> 00:10:34,468
Left, right K.
117
00:10:34,677 --> 00:10:36,095
Left and right K.
118
00:10:36,304 --> 00:10:38,306
H-I-K.
119
00:10:38,514 --> 00:10:39,682
JACKIE:
P-A-T-N.
120
00:10:40,725 --> 00:10:41,726
Reverse N.
121
00:10:42,393 --> 00:10:44,937
- We got it. We got it.
-Okay, we're on our way.
122
00:10:47,189 --> 00:10:49,025
Package for Alexander Nevsky.
123
00:10:52,028 --> 00:10:53,029
Thanks.
124
00:10:58,576 --> 00:11:01,162
[CHATTERING IN FOREIGN LANGUAGE]
125
00:11:08,961 --> 00:11:10,963
- Are you going on the slopes today?
-Huh?
126
00:11:11,172 --> 00:11:13,215
- Can I help you?
-Uh...
127
00:11:13,424 --> 00:11:15,885
- Skis, snowboard?
-Snowboard.
128
00:11:16,093 --> 00:11:17,428
- First-timer?
-Yes.
129
00:11:17,887 --> 00:11:19,347
This way, please.
130
00:11:28,898 --> 00:11:31,442
- Hey. Hey.
-Oh. Thank you.
131
00:11:32,652 --> 00:11:33,903
[DIALING]
132
00:11:34,111 --> 00:11:36,405
Hello. I want to rent one of these.
133
00:11:36,781 --> 00:11:39,283
Hello? Natasha.
134
00:11:39,492 --> 00:11:40,785
Is the money deposited?
135
00:11:40,993 --> 00:11:43,329
No, it's a wire transfer.
The check didn't clear.
136
00:11:43,537 --> 00:11:45,831
It takes three days to process.
137
00:11:46,040 --> 00:11:48,626
Okay. I'll call you again.
138
00:11:51,879 --> 00:11:54,632
Department of Security. Come with us.
139
00:11:55,591 --> 00:11:57,551
GIRL 1: Hey, mister. Buy a hat, please.
GIRL 2: Buy a hat.
140
00:11:57,760 --> 00:11:59,595
MAN: Here. I'll take it.
GIRL 2: Wanna buy a hat?
141
00:11:59,804 --> 00:12:01,055
Please buy our hats.
142
00:12:01,263 --> 00:12:03,516
- How much? How much?
-Forty.
143
00:12:04,100 --> 00:12:05,101
Keep the change.
144
00:12:05,309 --> 00:12:07,061
GIRL 2: Thank you.
GIRL 1: Thank you.
145
00:12:09,647 --> 00:12:10,856
[INAUDIBLE DIALOGUE]
146
00:12:15,986 --> 00:12:18,656
Where can I get some clothes?
147
00:12:18,864 --> 00:12:20,991
[MAN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
148
00:12:28,582 --> 00:12:30,126
Thank you.
149
00:12:54,442 --> 00:12:56,110
[CELL PHONE RINGS]
150
00:12:57,361 --> 00:12:59,989
- Hello.
MARK: Hello. Jackie, where are you?
151
00:13:00,197 --> 00:13:02,825
Suspect just went through the security area.
152
00:13:03,033 --> 00:13:04,869
He's in some security area.
153
00:13:05,077 --> 00:13:06,370
Tell him to keep going.
154
00:13:06,579 --> 00:13:08,205
Hey, keep moving. Go ahead.
155
00:13:08,414 --> 00:13:10,499
No. There's a picture.
156
00:13:11,250 --> 00:13:13,002
If I go through, I'll get shot.
157
00:13:13,210 --> 00:13:16,505
- But the sign says he'll be shot.
-it's just for kids.
158
00:13:16,714 --> 00:13:18,966
It's just for kids. Go ahead.
159
00:13:19,341 --> 00:13:20,426
Huh? Hell--
160
00:13:20,634 --> 00:13:22,052
[DIAL TONE]
161
00:13:55,294 --> 00:13:57,171
Get the men together.
Prepare to move out.
162
00:14:08,933 --> 00:14:10,810
[CELL PHONE RINGS
THEN JACKIE GASPS]
163
00:14:15,564 --> 00:14:17,525
Welcome, my friend.
164
00:14:18,609 --> 00:14:20,486
- We've been waiting for you.
-That's good.
165
00:14:24,990 --> 00:14:26,242
[DOOR CLOSES]
166
00:14:27,910 --> 00:14:29,620
Uh, hello.
167
00:14:30,079 --> 00:14:33,582
- Where the hell are you?
-About two miles...
168
00:14:34,333 --> 00:14:35,668
...upside...
169
00:14:35,876 --> 00:14:37,586
...west of a restricted-area sign.
170
00:14:37,795 --> 00:14:40,673
- Two miles west of the restricted-area sign.
-it's over there.
171
00:14:40,881 --> 00:14:42,383
Hurry up. I'm freezing.
172
00:14:42,591 --> 00:14:43,717
Put on more clothes.
173
00:14:43,926 --> 00:14:46,387
Huh? Okay. Clothes.
174
00:14:51,392 --> 00:14:53,561
My boss is waiting.
175
00:15:21,130 --> 00:15:23,215
[GRUNTING]
176
00:15:26,969 --> 00:15:29,805
- There's someone out in Area B.
-Who is it?
177
00:15:30,014 --> 00:15:31,557
Maybe Chinese.
178
00:15:31,765 --> 00:15:34,435
- Who did you bring with you?
-Nobody.
179
00:15:54,496 --> 00:15:56,123
They're inside.
180
00:15:56,332 --> 00:15:58,459
- See anyone else?
-I didn't see anybody around.
181
00:15:58,709 --> 00:16:02,129
Stay back, we will handle the arrest.
182
00:16:02,504 --> 00:16:05,507
Let's go. Move in!
183
00:16:09,678 --> 00:16:12,306
It's bloody freezing here.
184
00:16:15,476 --> 00:16:16,477
[JACKIE SHIVERING]
185
00:16:16,685 --> 00:16:19,772
Nice hat. Aren't you cold?
186
00:16:19,980 --> 00:16:21,315
What do you think?
187
00:16:27,279 --> 00:16:30,574
All units stand by. The enemy has arrived.
188
00:16:31,700 --> 00:16:32,910
Give me the briefcase.
189
00:16:34,203 --> 00:16:35,245
[GUNSHOT]
190
00:16:37,706 --> 00:16:39,041
Don't move.
191
00:16:39,249 --> 00:16:40,334
Back off.
192
00:16:42,711 --> 00:16:45,005
Tell your people not to open fire.
193
00:16:45,214 --> 00:16:48,384
I have a detonator wired to the uranium core.
194
00:16:52,930 --> 00:16:54,431
Freeze! Don't move.
195
00:17:09,989 --> 00:17:12,408
Hey, it's a trap!
196
00:17:26,547 --> 00:17:27,589
[GUNSHOTS]
197
00:17:45,315 --> 00:17:48,610
Don't shoot. Don't shoot.
Grab the case. Grab the case. Get it.
198
00:17:48,819 --> 00:17:49,820
[GUNFIRE]
199
00:17:50,029 --> 00:17:52,865
MARK:
Jackie, go. Get the snowmobile!
200
00:17:55,159 --> 00:17:56,160
Unh!
201
00:18:11,467 --> 00:18:12,926
Mark.
202
00:18:13,135 --> 00:18:15,512
Tsui, what are you doing here?
203
00:18:15,721 --> 00:18:17,931
Get the chopper off the ground.
204
00:18:25,105 --> 00:18:26,982
Jackie, over here!
205
00:18:30,194 --> 00:18:32,321
Shoot him. Shoot him.
206
00:18:35,616 --> 00:18:36,825
[GASPS]
207
00:18:43,082 --> 00:18:44,458
YEGOROV:
Let's go.
208
00:18:44,666 --> 00:18:46,502
Go. Move.
209
00:19:01,016 --> 00:19:03,644
[YELLS]
210
00:19:04,520 --> 00:19:05,896
- Mark.
-Go on. Go.
211
00:19:06,105 --> 00:19:07,189
Mark.
212
00:19:07,397 --> 00:19:08,899
Go!
213
00:19:25,124 --> 00:19:28,001
[GRUNTING]
214
00:19:32,422 --> 00:19:33,632
[YELLS]
215
00:19:44,268 --> 00:19:45,602
Don't move.
216
00:19:50,649 --> 00:19:52,317
[YELLS]
217
00:19:53,819 --> 00:19:55,320
[GRUNTING]
218
00:19:58,532 --> 00:20:00,117
[GUNFIRE]
219
00:20:12,546 --> 00:20:16,383
[GRUNTING]
220
00:20:20,846 --> 00:20:22,556
[YELLING]
221
00:20:44,077 --> 00:20:45,454
[YELLING]
222
00:21:42,719 --> 00:21:45,555
Little more. Give me your hand. Come on!
223
00:21:45,764 --> 00:21:47,516
[GUNFIRE]
224
00:21:57,067 --> 00:21:58,193
[YELLING]
225
00:22:01,446 --> 00:22:03,073
Help.
226
00:22:04,825 --> 00:22:05,826
[YELLS]
227
00:22:08,412 --> 00:22:10,539
[YELLS]
228
00:22:17,504 --> 00:22:18,964
[GASPING]
229
00:22:52,080 --> 00:22:55,250
There. Over there. Get the case.
230
00:23:46,468 --> 00:23:48,303
[BEEPING]
231
00:23:52,974 --> 00:23:54,643
MAN:
Hello, Jackie.
232
00:23:56,436 --> 00:23:57,437
Who are you?
233
00:23:57,646 --> 00:24:01,066
I'm Colonel Gregor Yegorov
of the Russian Federal Security Bureau.
234
00:24:02,317 --> 00:24:04,194
- Huh?
YEGOROV: Well, FSB for short.
235
00:24:04,403 --> 00:24:05,987
The new, improved KGB.
236
00:24:06,530 --> 00:24:08,156
KGB?
237
00:24:08,365 --> 00:24:10,283
- Am I in Russia?
YEGOROV: Yes.
238
00:24:10,784 --> 00:24:13,453
We're connected
to the Ukraine Department of Security.
239
00:24:13,662 --> 00:24:15,747
I know about your operation with the CIA.
240
00:24:16,248 --> 00:24:19,459
The FSB generals want to see you.
241
00:24:19,709 --> 00:24:22,337
You are coming to Moscow with me today.
242
00:24:22,546 --> 00:24:24,923
- Can you help me?
-Yes.
243
00:24:25,132 --> 00:24:27,634
Take off all those things.
244
00:24:28,218 --> 00:24:30,679
- I'm very hot.
YEGOROV: Heh.
245
00:24:44,860 --> 00:24:46,319
MAN:
Jackie, welcome.
246
00:24:46,528 --> 00:24:49,030
We need your help to find the arms dealer...
247
00:24:49,239 --> 00:24:52,200
...who smuggled out a nuclear warhead
a few days ago.
248
00:24:52,409 --> 00:24:54,202
His name is Tsui.
249
00:24:54,411 --> 00:24:59,166
He was recruited by the CIA
to steal uranium production strategies...
250
00:24:59,374 --> 00:25:01,084
...from the Russian government.
251
00:25:01,293 --> 00:25:05,297
He has been under investigation for years.
252
00:25:05,797 --> 00:25:08,550
We believe he has a sister living in Australia.
253
00:25:08,758 --> 00:25:11,845
Her name is Annie.
We want you to find her.
254
00:25:12,220 --> 00:25:17,142
This mission is very important
to our nation and national security.
255
00:25:18,810 --> 00:25:21,146
I think I have to call my superior
in Hong Kong.
256
00:25:21,354 --> 00:25:22,439
- Ah.
MAN: We already did.
257
00:25:23,064 --> 00:25:25,317
They have agreed to attach you
to our mission.
258
00:25:36,620 --> 00:25:37,787
Okay.
259
00:25:43,001 --> 00:25:45,504
JACKIE:
We're not flying to Australia in this, are we?
260
00:25:45,712 --> 00:25:47,464
YEGOROV:
Part of the way.
261
00:25:51,593 --> 00:25:53,637
Where are we going now?
262
00:25:53,845 --> 00:25:56,056
YEGOROV:
We're going down.
263
00:25:57,849 --> 00:26:00,310
- To the submarine?
YEGOROV: Yes.
264
00:26:02,646 --> 00:26:05,482
MAN: Colonel.
-We are heading to Australia now.
265
00:26:05,690 --> 00:26:09,152
There will be a fisherman's boat
taking us in.
266
00:26:09,361 --> 00:26:11,905
Everything is already arranged for you.
267
00:26:12,113 --> 00:26:15,534
- Are we being smuggled in?
-Heh. No, I wouldn't use that term.
268
00:26:15,742 --> 00:26:17,577
The boat will pick us up.
269
00:26:17,994 --> 00:26:21,289
JACKIE:
Uncle Bill, I'm in Australia having a great time.
270
00:26:21,498 --> 00:26:24,626
I'm talking to you
while enjoying my great view.
271
00:26:24,876 --> 00:26:27,295
Wow, working for the FSB is great.
272
00:26:27,504 --> 00:26:29,923
I have a presidential suite with two levels.
273
00:26:30,131 --> 00:26:33,718
Eight thousand square feet
with swimming pool, sauna and Jacuzzi.
274
00:26:33,927 --> 00:26:37,222
Oh, wait, wait, wait. Hold on a second.
My koala bear just came out.
275
00:26:37,639 --> 00:26:40,183
What? You mean, in your hotel room?
276
00:26:40,392 --> 00:26:42,227
It's only a stuffed toy, right?
277
00:26:42,435 --> 00:26:43,770
No.
278
00:26:43,979 --> 00:26:45,981
It's the real thing. Say hello to Uncle Bill.
279
00:26:46,189 --> 00:26:47,190
[KNOCK ON DOOR]
280
00:26:47,399 --> 00:26:49,401
He's too shy. Don't hang up. Hold on.
281
00:26:49,609 --> 00:26:52,529
You have to wait. I have to carry it back.
282
00:26:53,113 --> 00:26:55,031
Good boy. Good boy, let's go.
283
00:26:55,240 --> 00:26:56,366
[KOALA BEAR CHITTERS]
284
00:26:57,242 --> 00:26:59,536
- Yes?
-Excuse me, sir, your tea's ready.
285
00:26:59,744 --> 00:27:01,454
Thank you very much.
286
00:27:01,663 --> 00:27:03,707
He's living it up.
I should've gone with him.
287
00:27:04,249 --> 00:27:06,084
JACKIE:
There you go.
288
00:27:07,043 --> 00:27:08,503
That's okay now.
289
00:27:08,712 --> 00:27:10,797
Really, I'm not making this up.
290
00:27:11,006 --> 00:27:15,552
What else?
A great car, money and lots of clothing.
291
00:27:15,760 --> 00:27:18,638
And designer labels, all given to me.
292
00:27:19,347 --> 00:27:22,267
I feel almost like James Bond,
except no gorgeous girls.
293
00:27:22,475 --> 00:27:27,063
Hey, if all of this is for real,
you should be really careful.
294
00:27:27,272 --> 00:27:29,899
Okay, okay. So long. Bye-bye.
295
00:27:31,860 --> 00:27:35,030
Do you think he went crazy
on this assignment? Maybe he's overworked.
296
00:27:35,405 --> 00:27:37,866
Wow, look at these briefs.
297
00:27:40,869 --> 00:27:44,289
Boy, you must be popular.
Own line of underwear.
298
00:27:44,497 --> 00:27:46,625
Who'd wear those?
299
00:28:00,722 --> 00:28:02,182
WOMAN: Hi. One adult?
-Yes.
300
00:28:02,390 --> 00:28:03,683
WOMAN:
Fifteen fifty, please.
301
00:28:03,892 --> 00:28:05,727
Excuse me, I'm looking for Annie Tsui.
302
00:28:05,935 --> 00:28:07,812
WOMAN:
Annie? Uh, she's in a show right now.
303
00:28:11,232 --> 00:28:14,194
[CHATTERING]
304
00:28:23,787 --> 00:28:25,580
Your brother and I are sworn brothers.
305
00:28:25,789 --> 00:28:26,873
He came back?
306
00:28:27,290 --> 00:28:29,918
He did? Oh, actually, I don't know.
307
00:28:30,168 --> 00:28:33,505
He told me you were working here.
I'm on vacation and come to see you.
308
00:28:33,713 --> 00:28:35,256
Sorry I have to leave so soon.
309
00:28:35,715 --> 00:28:37,509
- My dad's hospitalized.
WAITER: Here's your drink.
310
00:28:38,009 --> 00:28:40,345
- Oh, thanks.
-No problem.
311
00:28:42,097 --> 00:28:45,183
- Your job must be dangerous.
-No, not really.
312
00:28:45,392 --> 00:28:48,186
Sharks will only go crazy
when they smell the scent of blood.
313
00:28:48,395 --> 00:28:50,980
When they see anything that moves,
that's when they bite.
314
00:28:51,189 --> 00:28:53,358
As long as you don't move,
nothing will happen.
315
00:28:53,566 --> 00:28:55,235
Oh, now I know.
316
00:28:55,443 --> 00:28:59,364
If I ever see a shark,
I'll pretend to be a rock and not move.
317
00:28:59,698 --> 00:29:02,325
Heh. I have to get to the hospital
to see Dad.
318
00:29:02,534 --> 00:29:05,120
If there's nothing else, I'll be going.
319
00:29:05,787 --> 00:29:07,205
Thanks for the flowers.
320
00:29:07,789 --> 00:29:10,333
- Kerrie Anne? Put that on my tab.
KERRIE ANNE: Sure, no problem.
321
00:29:10,542 --> 00:29:12,669
- Thank you.
-Bye-bye.
322
00:29:14,212 --> 00:29:15,797
- Annie.
-Yeah?
323
00:29:17,298 --> 00:29:19,759
I have never met Mr. Tsui.
Can I go to hospital with you?
324
00:29:19,968 --> 00:29:24,556
Um, all right. Why don't you wait for me
at the front gate? I'll be right there.
325
00:29:24,764 --> 00:29:26,474
Okay.
326
00:29:28,101 --> 00:29:30,729
Hi, Gregor. I met his sister.
327
00:29:30,937 --> 00:29:32,355
I'm going to hospital with her.
328
00:29:32,564 --> 00:29:34,899
Very good. I'll meet you there.
329
00:29:35,483 --> 00:29:36,818
- Hey.
JACKIE: Hi.
330
00:29:37,026 --> 00:29:38,611
WOMAN: Oh, Annie.
-Huh?
331
00:29:38,820 --> 00:29:41,364
- Excuse me, please.
-There's a box for you here.
332
00:29:41,573 --> 00:29:45,785
ANNIE: Uh... I'm going to the hospital.
I'll pick it up later.
333
00:29:45,994 --> 00:29:47,370
'BYE-bye.
'Bye-bye.
334
00:29:49,414 --> 00:29:51,374
ANNIE: Hey, Allen.
-Hi.
335
00:29:51,583 --> 00:29:53,209
- Hi.
-Hi, Daddy.
336
00:29:53,418 --> 00:29:54,627
Are you better today?
337
00:29:55,378 --> 00:29:57,881
Dad, I want you to meet
Tsui's sworn brother.
338
00:29:58,089 --> 00:30:00,133
Never heard him mention you. I'm Allen.
339
00:30:00,341 --> 00:30:02,010
- And your name is?
-I'm Jackie.
340
00:30:02,218 --> 00:30:04,804
- Bugs receiving?
-All operating.
341
00:30:06,055 --> 00:30:08,349
Are you feeling better?
What did the doctor say?
342
00:30:08,558 --> 00:30:11,144
I'm fine, good girl.
343
00:30:12,937 --> 00:30:15,940
Why has my eldest son
never spoken of you?
344
00:30:16,149 --> 00:30:19,611
Actually, I'm not his sworn brother.
I'm with Hong Kong Police.
345
00:30:19,819 --> 00:30:23,865
I'm investigating your older son
stealing a nuclear weapon.
346
00:30:24,491 --> 00:30:25,867
Can I talk to you privately?
347
00:30:37,295 --> 00:30:38,421
What did he say?
348
00:30:38,630 --> 00:30:40,256
He said he's a policeman.
349
00:30:40,465 --> 00:30:43,718
UNCLE SEVEN:
Tell me why you're looking for my son.
350
00:30:43,927 --> 00:30:45,678
Do you know what he does for a living?
351
00:30:45,887 --> 00:30:48,014
I haven't seen him in a long time.
352
00:30:48,223 --> 00:30:51,601
Even when I'm dying,
he does not come to see me.
353
00:30:51,810 --> 00:30:52,811
[COUGHS]
354
00:30:53,019 --> 00:30:55,188
The Tsui family no longer has a son.
355
00:30:59,901 --> 00:31:01,361
Thank you.
356
00:31:01,569 --> 00:31:02,904
I hope you get better soon.
357
00:31:18,419 --> 00:31:20,046
I didn't mean to lie to you.
358
00:31:21,339 --> 00:31:23,424
[YELLING]
359
00:31:23,633 --> 00:31:24,634
Shh.
360
00:31:25,552 --> 00:31:27,178
[GASPING]
361
00:31:27,387 --> 00:31:28,930
ANNIE:
I hope that hurt.
362
00:31:29,138 --> 00:31:31,266
You lied to me.
Why couldn't you lie to my dad?
363
00:31:31,474 --> 00:31:33,810
- Listen to me.
-My father loves his eldest son most.
364
00:31:34,018 --> 00:31:35,645
- Just let him die peacefully.
-No--
365
00:31:35,854 --> 00:31:39,774
Get away from me. I don't wanna see you.
If I had any news, I'd never let you know.
366
00:31:39,983 --> 00:31:42,110
- Now, get out of here.
-Okay. Please leave now.
367
00:31:42,318 --> 00:31:44,487
NURSE:
Please be quiet or leave the hospital.
368
00:31:44,696 --> 00:31:46,239
Go.
369
00:31:46,447 --> 00:31:48,032
Please.
370
00:31:54,372 --> 00:31:56,916
TSUI: Annie.
ANNIE: Brother.
371
00:31:58,418 --> 00:31:59,460
Ah.
372
00:32:00,920 --> 00:32:02,130
Where have you been?
373
00:32:02,881 --> 00:32:04,507
Why are you dressed like that?
374
00:32:04,716 --> 00:32:06,676
Just look at yourself in that outfit.
375
00:32:06,885 --> 00:32:09,888
- Do you know dad's having surgery today?
-Yes, I know.
376
00:32:10,096 --> 00:32:11,222
I already spoke to him.
377
00:32:13,016 --> 00:32:14,726
Jackie.
378
00:32:14,934 --> 00:32:16,269
Come in.
379
00:32:18,438 --> 00:32:20,773
That man out there
works for the new Russian Mafia.
380
00:32:20,982 --> 00:32:24,360
He's not a policeman.
You must never believe this man.
381
00:32:24,569 --> 00:32:26,821
Uncle Seven,
he's going to surgery this afternoon.
382
00:32:27,030 --> 00:32:30,033
- What about Tsui?
-He said he hasn't seen him for a long time.
383
00:32:30,241 --> 00:32:32,911
I sent you something yesterday
by messenger.
384
00:32:33,119 --> 00:32:34,579
Did you get it?
385
00:32:34,787 --> 00:32:36,915
Mm-hm. Yeah, I got it this morning.
386
00:32:37,123 --> 00:32:41,961
Good. Annie, you have to hide it
in the safest possible place you can find.
387
00:32:42,170 --> 00:32:43,588
Understand?
388
00:32:43,796 --> 00:32:46,257
What if Uncle Seven dies
and the good son doesn't show?
389
00:32:46,466 --> 00:32:49,344
- If he dies, he'll show up for sure.
-Why are you so sure?
390
00:32:49,552 --> 00:32:52,347
He's the eldest son in the family.
He has to...
391
00:32:52,555 --> 00:32:53,556
[MUTTERING IN FOREIGN LANGUAGE]
392
00:32:53,932 --> 00:32:55,141
Huh?
393
00:32:55,850 --> 00:32:58,019
Carry a flat pint of water.
394
00:32:58,978 --> 00:32:59,979
What is all this?
395
00:33:00,480 --> 00:33:02,315
That's a Chinese tradition.
396
00:33:02,523 --> 00:33:04,275
Someone may be following you already.
397
00:33:05,360 --> 00:33:06,611
Always be careful.
398
00:33:08,780 --> 00:33:10,490
I'm sorry.
399
00:33:11,199 --> 00:33:12,450
You take this.
400
00:33:12,659 --> 00:33:15,078
You might need it
when you follow the girl.
401
00:33:16,579 --> 00:33:18,331
JACKIE:
Wow. Now I'm 007.
402
00:33:18,539 --> 00:33:19,749
- Hi.
-Hi, Annie.
403
00:33:19,958 --> 00:33:22,585
- Uh, can I pick up my package?
-Sure.
404
00:33:22,794 --> 00:33:25,254
WOMAN [OVER PA]: underwater World
is now closing. Please make your way back.
405
00:33:25,463 --> 00:33:26,422
- There you go.
-Thanks.
406
00:33:26,631 --> 00:33:27,632
- Bye, Annie.
-Bye.
407
00:33:27,840 --> 00:33:31,010
WOMAN [OVER PA]: We hope you've enjoyed your day. Thank you.
408
00:33:31,219 --> 00:33:32,220
[JACKIE GASPS]
409
00:33:32,428 --> 00:33:35,056
[INAUDIBLE DIALOGUE]
410
00:33:35,264 --> 00:33:37,141
Thank you. Thank you.
411
00:33:48,653 --> 00:33:50,154
WOMAN:
Annie?
412
00:33:50,989 --> 00:33:53,199
- I thought you'd gone already.
-Oh. Uh, not yet.
413
00:33:53,408 --> 00:33:55,743
- Okay, bye-bye.
-All right, bye-bye.
414
00:35:08,066 --> 00:35:10,443
[YELLING]
415
00:35:35,885 --> 00:35:38,304
[SEAL BARKING]
416
00:35:48,022 --> 00:35:49,857
You scared me.
417
00:35:54,320 --> 00:35:56,489
Bye-bye. Bye-bye.
418
00:35:58,282 --> 00:35:59,575
Bye-bye.
419
00:36:03,371 --> 00:36:05,123
Good jump-
420
00:36:27,770 --> 00:36:29,522
[BEEPING]
421
00:36:29,772 --> 00:36:31,941
[SINGING]
I will follow you
422
00:36:32,150 --> 00:36:35,695
Follow you wherever you...
423
00:36:35,945 --> 00:36:36,988
[WHISPERING]
Keep singing.
424
00:36:38,156 --> 00:36:40,950
There isn't an ocean too deep
425
00:36:41,159 --> 00:36:42,243
You, out.
426
00:36:43,161 --> 00:36:45,538
And mountain so high...
427
00:36:45,746 --> 00:36:47,456
I think he's following the girl.
428
00:36:50,042 --> 00:36:52,378
I must follow you
429
00:36:52,587 --> 00:36:56,048
Ever since you touched my hand
I knew
430
00:36:56,966 --> 00:36:59,427
That near you I always must be
431
00:37:04,223 --> 00:37:07,393
And nothing can keep you from me
432
00:37:07,602 --> 00:37:09,478
You are my destiny
433
00:37:23,868 --> 00:37:26,078
I love you, I love you
434
00:37:26,287 --> 00:37:30,082
And where you go
I follow, I follow, I follow
435
00:37:30,917 --> 00:37:32,501
[ALL GASPING]
436
00:37:32,710 --> 00:37:33,794
I follow
437
00:37:34,003 --> 00:37:36,505
You'll always be my true love
My true love
438
00:37:36,714 --> 00:37:40,009
From now until forever
Forever, forever
439
00:37:40,218 --> 00:37:43,221
[SINGING]
I will follow you
440
00:37:44,472 --> 00:37:46,057
What's going on?
441
00:37:46,474 --> 00:37:47,808
We've lost the feed.
442
00:37:48,017 --> 00:37:50,061
Track down Jackie's car.
Give me the location.
443
00:37:50,686 --> 00:37:51,687
Follow you--
444
00:37:51,896 --> 00:37:53,272
Come back, come back.
445
00:37:53,481 --> 00:37:54,774
Come on. Come on.
446
00:37:54,982 --> 00:37:55,983
[GROWLING]
447
00:37:56,192 --> 00:37:57,652
Where are you going?
448
00:37:57,860 --> 00:37:59,737
- It's all right. He won't bite you.
-Take him away.
449
00:37:59,946 --> 00:38:04,116
What are you doing? Oh, my God.
What are you doing?
450
00:38:06,244 --> 00:38:08,788
[DEVICE BEEPING]
451
00:38:17,880 --> 00:38:21,801
- He's at the underwater World.
-Obviously, something is going wrong there.
452
00:38:28,307 --> 00:38:30,518
- Now we can talk.
-Yes.
453
00:38:30,726 --> 00:38:34,480
I know you're with the Hong Kong Police.
Who are you working with right now?
454
00:38:34,689 --> 00:38:37,275
Used to be CIA. And now it's the FSB.
455
00:38:37,483 --> 00:38:40,111
- You have a complicated background.
-It was quite simple.
456
00:38:41,362 --> 00:38:43,447
The man you're working for
is Gregor Yegorov.
457
00:38:43,656 --> 00:38:45,324
Do you know him too?
458
00:38:46,784 --> 00:38:49,287
Call him now. Here.
459
00:38:53,582 --> 00:38:55,710
[DIALING]
460
00:38:57,920 --> 00:39:00,506
YEGOROV: Yes.
-Hello. Yes. This is Jackie speaking.
461
00:39:00,715 --> 00:39:02,675
YEGOROV:
What the hell is going on?
462
00:39:03,467 --> 00:39:05,094
Hello? Jackie.
463
00:39:05,303 --> 00:39:06,721
It's me.
464
00:39:06,929 --> 00:39:08,597
YEGOROV: Who is this?
-It's Tsui.
465
00:39:08,806 --> 00:39:09,849
YEGOROV:
Tsui.
466
00:39:10,057 --> 00:39:12,184
- So you wanna get rid of me without paying.
YEGOROV: No.
467
00:39:12,393 --> 00:39:14,228
- Fine. I want double now.
YEGOROV: Come on.
468
00:39:14,437 --> 00:39:16,188
In cash. You got three days.
469
00:39:16,397 --> 00:39:18,107
YEGOROV: Tsui.
-I have your phone now.
470
00:39:18,316 --> 00:39:20,776
I'll call you and let you know
where and when to meet.
471
00:39:20,985 --> 00:39:22,570
YEGOROV:
We need to talk about this. Tsui--
472
00:39:24,238 --> 00:39:26,741
I'm sorry I had to do that to you.
473
00:39:26,949 --> 00:39:29,035
But look at what's in your second button.
474
00:39:30,077 --> 00:39:33,414
You'll find them in your car
and everything they gave you...
475
00:39:33,622 --> 00:39:36,834
...including this pair
of very ugly underwear.
476
00:39:38,586 --> 00:39:41,505
You're under their surveillance
at every moment.
477
00:39:41,714 --> 00:39:45,051
The less you know, the safer you are.
478
00:39:48,095 --> 00:39:50,639
By the way, Jackie...
479
00:39:51,182 --> 00:39:53,309
...you're a lousy singer.
480
00:39:59,398 --> 00:40:02,234
Everything is here,
but the jacket is missing.
481
00:40:02,443 --> 00:40:04,362
Here is the wallet.
482
00:40:05,279 --> 00:40:06,947
[FOOTSTEPS]
483
00:40:09,241 --> 00:40:11,243
- Are you okay?
JACKIE: Yes.
484
00:40:11,452 --> 00:40:13,245
- Where is Tsui?
-He's gone.
485
00:40:13,454 --> 00:40:14,789
What did he tell you?
486
00:40:14,997 --> 00:40:16,874
What do you think he told me?
487
00:40:17,083 --> 00:40:19,460
Seems like you two
have some kind of deal going on.
488
00:40:19,668 --> 00:40:21,420
Don't believe what he said.
489
00:40:21,629 --> 00:40:24,673
He's an expert in playing mind games.
He's a top CIA agent.
490
00:40:25,132 --> 00:40:26,842
Maybe you're right.
491
00:40:27,051 --> 00:40:29,595
But how do you explain this?
492
00:40:30,471 --> 00:40:32,973
We have to look out for you.
It's part of our job.
493
00:40:33,557 --> 00:40:35,184
You wanted me to find Tsui?
494
00:40:35,393 --> 00:40:37,144
Now he found you.
495
00:40:37,686 --> 00:40:42,775
I will write a full report to my superior
and your superior. I'm out.
496
00:40:43,484 --> 00:40:46,070
That's your clothes. That's your car.
497
00:40:48,114 --> 00:40:49,865
This is my wallet.
498
00:40:52,118 --> 00:40:53,494
Bye.
499
00:40:53,994 --> 00:40:55,413
Bye.
500
00:41:01,001 --> 00:41:03,462
I'm going. Bye-bye.
501
00:41:03,963 --> 00:41:05,131
[KOALA BEAR CHITTERS]
502
00:41:09,051 --> 00:41:11,345
[DOORBELL RINGS]
503
00:41:16,725 --> 00:41:18,561
Unh! Ooh!
504
00:41:19,395 --> 00:41:21,272
[GRUNTING]
505
00:41:34,160 --> 00:41:37,371
- Now kill him.
MAN: Not yet. Let's have some fun first.
506
00:41:37,913 --> 00:41:40,416
[GRUNTING]
507
00:41:50,551 --> 00:41:52,344
Had enough?
508
00:41:52,553 --> 00:41:53,929
Aah!
509
00:42:17,328 --> 00:42:18,370
[CHITTERS]
510
00:42:25,127 --> 00:42:26,128
[CHITTERS]
511
00:42:29,381 --> 00:42:30,508
[YELLS]
512
00:42:55,407 --> 00:42:56,492
Huh?
513
00:42:56,700 --> 00:42:59,328
What are you doing taking so long?
514
00:42:59,537 --> 00:43:01,789
This guy can move like a monkey.
515
00:43:30,401 --> 00:43:33,320
[GRUNTING]
516
00:43:59,013 --> 00:44:00,180
Don't push me...
517
00:44:01,181 --> 00:44:02,808
...or I jump-
518
00:44:05,561 --> 00:44:08,188
Okay. Go ahead.
519
00:44:12,067 --> 00:44:13,944
Come. Come to get me.
520
00:44:21,702 --> 00:44:23,412
Go get him.
521
00:44:23,829 --> 00:44:25,706
You go and get him.
522
00:44:40,304 --> 00:44:42,014
Who is it?
523
00:44:42,806 --> 00:44:44,391
Honey, is that you?
524
00:44:44,600 --> 00:44:46,185
Hello?
525
00:44:48,854 --> 00:44:49,855
[WOMAN SCREAMS]
526
00:44:50,064 --> 00:44:51,690
- Who are you?
-Me?
527
00:44:51,899 --> 00:44:54,068
I'm the window cleaner.
528
00:44:54,276 --> 00:44:58,197
WOMAN:
Window cleaner? Right. You gotta be joking.
529
00:45:02,034 --> 00:45:03,035
- Who are you?
-Huh?
530
00:45:03,243 --> 00:45:05,371
Uh, I'm the dry cleaner.
531
00:45:05,579 --> 00:45:07,748
Dry cleaner?
532
00:45:07,956 --> 00:45:08,957
Anna?
533
00:45:11,543 --> 00:45:14,880
WOMAN [OVER PA]: Dr. Ruthie to ER. Dr. Ruthie to ER.
534
00:45:31,188 --> 00:45:33,565
JACKIE:
Now they want to silence me forever.
535
00:45:33,774 --> 00:45:34,817
Hey, hold on a second.
536
00:45:35,025 --> 00:45:36,026
[PHONE BEEPING]
537
00:45:36,235 --> 00:45:37,986
So who wants to silence you forever?
538
00:45:38,195 --> 00:45:41,448
JACKIE: Uh, Gregor.
-Gregor? But you are working for him.
539
00:45:41,657 --> 00:45:43,075
Did you call the police?
540
00:45:43,283 --> 00:45:45,619
But I don't have a passport.
I come over illegally.
541
00:45:46,120 --> 00:45:49,790
I'll call the Australian police. You go and report
this tomorrow, and they will help you.
542
00:45:49,998 --> 00:45:52,167
Just find some hotel
to spend the night tonight.
543
00:45:52,626 --> 00:45:55,963
A hotel? I don't even have the money
to pay for this call. I have to hang up now.
544
00:45:56,171 --> 00:45:57,172
[PHONE BEEPING]
545
00:45:57,381 --> 00:45:58,841
What are your plans for tonight?
546
00:45:59,049 --> 00:46:01,260
JACKIE:
I'll sleep on the street.
547
00:46:01,468 --> 00:46:02,553
We're two hours ahead. Uh--
548
00:46:02,761 --> 00:46:04,513
[BUSY SIGNAL]
549
00:46:12,479 --> 00:46:14,773
[FAIRGROUND MUSIC PLAYS]
550
00:46:18,986 --> 00:46:20,237
[MUSIC STOPS]
551
00:46:45,012 --> 00:46:46,138
MAN:
Hey.
552
00:46:46,346 --> 00:46:48,932
- Yes?
MAN: Get out of my bed.
553
00:46:49,141 --> 00:46:50,559
JACKIE:
Sorry.
554
00:46:54,271 --> 00:46:55,272
Anyone here?
555
00:46:55,481 --> 00:46:58,233
No, he's on vacation.
556
00:47:02,821 --> 00:47:04,782
-Hey.
-Yes?
557
00:47:04,990 --> 00:47:06,700
- Give me a hand.
-Yes.
558
00:47:06,909 --> 00:47:08,577
Hit the wall.
559
00:47:09,787 --> 00:47:11,830
Harder.
560
00:47:12,998 --> 00:47:14,458
Good night.
561
00:47:16,210 --> 00:47:17,711
Good night.
562
00:47:21,006 --> 00:47:25,177
MAN: I'm sorry, Miss Tsui,
but your father's murderer is still at large.
563
00:47:25,385 --> 00:47:27,763
Your family may be in danger.
564
00:47:27,971 --> 00:47:29,932
Go back with your brother
and get some rest.
565
00:47:30,140 --> 00:47:34,228
We'll send a uniform unit to take you home
and protect you 24 hours.
566
00:47:36,688 --> 00:47:39,066
- Thank you, sir.
-Bye, miss.
567
00:47:39,274 --> 00:47:41,026
Come, Annie. Let's go home.
568
00:47:41,235 --> 00:47:43,028
We got a tough one on our hands, Lewis.
569
00:47:43,237 --> 00:47:44,780
Get this videotape analyzed.
570
00:47:44,988 --> 00:47:48,033
See if the suspect really is
the guy on the tape.
571
00:47:48,242 --> 00:47:52,037
Contact Hong Kong Police,
get a positive ID on this guy.
572
00:48:05,008 --> 00:48:06,844
There's trouble in Brisbane's Chinatown.
573
00:48:07,052 --> 00:48:09,429
The man who controlled it all,
head of the Golden Dragon Association...
574
00:48:09,638 --> 00:48:11,765
- There you go. Can I help you? Yes, sir?
-...Uncle Seven, was murdered...
575
00:48:11,974 --> 00:48:13,725
- Can I have some juice, please?
-Sure.
576
00:48:13,934 --> 00:48:16,854
...at St. Paul Memorial Hospital
late last night.
577
00:48:17,813 --> 00:48:20,774
Although unnoticed by staff,
the killer was spotted...
578
00:48:20,983 --> 00:48:22,734
...by the hospital security cameras.
579
00:48:22,943 --> 00:48:24,611
And after looking at the video...
580
00:48:24,820 --> 00:48:26,655
-...the daughter of Uncle Seven...
-Here's your money.
581
00:48:26,864 --> 00:48:28,949
...believes the suspect
to be a Hong Kong policeman...
582
00:48:29,157 --> 00:48:32,828
...known to her only as Jackie,
who visited Uncle Seven.
583
00:48:33,036 --> 00:48:34,913
Police have yet to pinpoint a motive.
584
00:48:35,122 --> 00:48:37,916
The killer is on the loose,
subject of a citywide manhunt.
585
00:48:38,125 --> 00:48:39,126
Thank you.
586
00:48:39,334 --> 00:48:41,378
NEWSCASTER".
Authorities fear the murder of Uncle Seven...
587
00:48:41,587 --> 00:48:45,090
-...will mean chaos in Chinatown.
-Hey. That was the murder suspect. Look.
588
00:48:45,299 --> 00:48:46,300
NEWSCASTER:
And now to...
589
00:49:36,600 --> 00:49:38,143
Allen.
590
00:49:40,437 --> 00:49:42,439
I didn't kill your father.
591
00:49:43,023 --> 00:49:45,484
- Call the cops!
-Please, wait.
592
00:49:45,692 --> 00:49:48,737
If I really killed him,
would I come to see you?
593
00:49:49,321 --> 00:49:51,865
- Get him.
-Hear me out. Please listen to me.
594
00:49:52,074 --> 00:49:53,075
Let me say one thing.
595
00:49:53,283 --> 00:49:55,202
- You want me to call the police?
-Wait.
596
00:49:55,410 --> 00:49:57,120
[ALL SPEAKING INDISTINCTLY]
597
00:49:57,329 --> 00:49:58,747
Wait.
598
00:49:58,956 --> 00:50:00,666
Hear me out.
599
00:50:01,124 --> 00:50:03,794
Can you please tell me
where your brother's hiding?
600
00:50:04,211 --> 00:50:05,587
Why do you want him?
601
00:50:05,921 --> 00:50:08,048
Only your brother can prove I'm not a killer.
602
00:50:08,507 --> 00:50:09,549
It's you.
603
00:50:12,302 --> 00:50:13,428
Let's beat him up first.
604
00:50:14,680 --> 00:50:18,183
[GRUNTING]
605
00:51:23,874 --> 00:51:25,375
Stop!
606
00:51:30,964 --> 00:51:32,924
Please. Please listen to me.
607
00:51:33,133 --> 00:51:35,177
[GRUNTING]
608
00:53:24,619 --> 00:53:25,829
[MEN YELLING]
609
00:53:38,133 --> 00:53:40,302
TSUI: Allen.
ALLEN: Brother?
610
00:53:40,677 --> 00:53:42,012
He didn't kill our father.
611
00:53:44,139 --> 00:53:45,390
Come with me.
612
00:53:53,565 --> 00:53:55,442
ALLEN:
Let's go downstairs.
613
00:53:58,069 --> 00:53:59,613
Let's go.
614
00:54:06,244 --> 00:54:08,413
I think we know who the murderer is.
615
00:54:08,622 --> 00:54:10,498
Gregor wants to force you out.
616
00:54:10,707 --> 00:54:13,418
What is the history between you two?
617
00:54:14,252 --> 00:54:20,050
Three years ago, I was in the Ukraine
collecting nuclear intelligence for the CIA.
618
00:54:20,258 --> 00:54:22,928
The KGB caught me
with my girlfriend Natasha.
619
00:54:23,136 --> 00:54:24,471
They threatened to kill her.
620
00:54:24,679 --> 00:54:25,931
NATASHA:
Aah!
621
00:54:27,265 --> 00:54:28,934
Natasha!
622
00:54:30,810 --> 00:54:32,896
They forced me to become a double agent.
623
00:54:33,730 --> 00:54:37,108
To save Natasha, I had to agree.
624
00:54:37,317 --> 00:54:38,818
Gregor was with the KGB?
625
00:54:40,153 --> 00:54:43,490
Yes, and he's now the head
of the new Russian Mafia...
626
00:54:43,698 --> 00:54:46,284
...and makes use of his connections
as an FSB officer.
627
00:54:46,826 --> 00:54:49,746
So he wants to buy a nuclear warhead?
628
00:54:50,497 --> 00:54:53,166
Yes, but not for himself.
He uses the nuclear weapons...
629
00:54:53,375 --> 00:54:55,919
...to secure oil franchises
in Middle Eastern countries.
630
00:54:56,127 --> 00:54:58,838
You should give the warhead
to the police right away.
631
00:54:59,047 --> 00:55:01,967
I can't do that. Not until I get my money.
632
00:55:02,175 --> 00:55:04,344
How many people
have you killed for money?
633
00:55:04,552 --> 00:55:06,638
Your father died
because you wanted the money.
634
00:55:07,347 --> 00:55:09,891
Do you know how many nuclear weapons
have been sold...
635
00:55:10,100 --> 00:55:11,393
...by military superpowers?
636
00:55:11,601 --> 00:55:13,770
I know that is the truth.
We cannot change it.
637
00:55:13,979 --> 00:55:16,773
You cannot use that as an excuse.
638
00:55:17,649 --> 00:55:18,650
[KNOCK ON DOOR]
639
00:55:18,858 --> 00:55:21,111
I'm not as idealistic as you.
640
00:55:21,820 --> 00:55:24,572
I'm not idealistic,
but if we cannot stop them...
641
00:55:24,781 --> 00:55:26,866
...we should not encourage them.
642
00:55:29,953 --> 00:55:33,581
- Annie?
-Just for money, you murdered father.
643
00:55:33,790 --> 00:55:36,251
I will never forgive you for that.
644
00:55:41,172 --> 00:55:42,841
I'll expose Gregor for what he is...
645
00:55:43,049 --> 00:55:45,343
...and give you evidence of his crimes...
646
00:55:45,552 --> 00:55:47,345
...but I'll need you to help me.
647
00:55:47,554 --> 00:55:49,139
Yes, I know.
648
00:55:57,480 --> 00:55:59,733
When I first started at the CIA...
649
00:55:59,941 --> 00:56:02,027
...I had so much ambition.
650
00:56:02,527 --> 00:56:06,114
But since then, I've done a lot of things
I'm not very proud of.
651
00:56:06,323 --> 00:56:09,034
They wouldn't let me contact my family.
652
00:56:09,242 --> 00:56:11,453
I lost my identity.
653
00:56:13,079 --> 00:56:15,707
If I hadn't agreed
to do those things for Gregor...
654
00:56:15,915 --> 00:56:18,585
...I would have died three years ago.
655
00:56:21,129 --> 00:56:22,839
Brother.
656
00:56:24,841 --> 00:56:29,054
Let us remember that in God's good graces,
we will all find shelter.
657
00:56:29,262 --> 00:56:32,223
For his is a mercy without end.
658
00:56:32,766 --> 00:56:34,726
[DRUMS BEATING]
659
00:56:38,104 --> 00:56:41,983
We're at the funeral of Uncle Seven,
the head of the Golden Dragon Association...
660
00:56:42,192 --> 00:56:44,152
...who was brutally murdered last week.
661
00:56:44,361 --> 00:56:46,404
There's a strong police presence
here today...
662
00:56:46,613 --> 00:56:50,325
...to escort the spirit of Uncle Seven
to the heart of Chinatown.
663
00:56:53,161 --> 00:56:58,291
VKR, this is Bravo 840.
We're leaving Holy Trinity with Annie Tsui.
664
00:57:00,585 --> 00:57:02,796
[ANNIE WHIMPERING AND SCREAMING]
665
00:57:03,797 --> 00:57:05,131
Help! Help! Aah!
666
00:57:05,340 --> 00:57:06,758
No! Aah!
667
00:57:07,467 --> 00:57:09,928
Careful. Lots of police here.
668
00:57:18,436 --> 00:57:20,480
[CHATTERING AND LAUGHING]
669
00:57:30,824 --> 00:57:31,991
[CELL PHONE RINGS]
670
00:57:33,701 --> 00:57:37,122
I'm here at Wickham Square.
Where are you?
671
00:58:20,874 --> 00:58:23,168
ANNIE:
No! Let go!
672
00:58:26,504 --> 00:58:29,007
You even share the same coffin
with your father.
673
00:58:29,382 --> 00:58:32,510
The coffin is for you.
You killed my father.
674
00:58:32,719 --> 00:58:36,681
He had to die somehow,
at least he died for a reason.
675
00:58:46,399 --> 00:58:48,985
If you move one more step,
they'll blow your head off.
676
00:58:51,738 --> 00:58:52,739
Open.
677
00:59:00,413 --> 00:59:03,875
- Damn. I can't see a thing.
-I need backup. Hurry.
678
00:59:04,083 --> 00:59:07,378
- Now what?
-Killing me won't bring him back.
679
00:59:07,587 --> 00:59:09,672
Give me the bomb,
I'll give you the money. I promise.
680
00:59:09,881 --> 00:59:12,300
And then you'll never see me again.
681
00:59:13,927 --> 00:59:16,304
You think your money can pay
for my father's life?
682
00:59:16,513 --> 00:59:19,682
No, I guess not, but I've got your sister.
683
00:59:21,768 --> 00:59:23,228
Look.
684
00:59:25,563 --> 00:59:29,234
She's young, sexy and beautiful.
685
00:59:29,442 --> 00:59:30,860
You don't want her to die.
686
00:59:31,277 --> 00:59:32,737
You bastard.
687
00:59:34,239 --> 00:59:35,240
[GRUNTING]
688
00:59:35,448 --> 00:59:37,116
Move again, I'll break your arm.
689
00:59:42,455 --> 00:59:44,207
Hurry, give me your hand.
690
00:59:54,759 --> 00:59:57,595
If you don't give me the bomb,
I'll kill both of you right now.
691
00:59:57,804 --> 00:59:58,888
I know you got it here.
692
00:59:59,097 --> 01:00:01,432
No. You have to let her go first.
693
01:00:01,933 --> 01:00:03,560
- Brother!
-Annie.
694
01:00:10,984 --> 01:00:14,320
Annie, get out of here. Hurry up.
Give my stuff to the police.
695
01:00:14,654 --> 01:00:16,030
Uh-huh.
696
01:00:16,656 --> 01:00:18,449
Put him in the coffin.
697
01:00:23,580 --> 01:00:24,622
[GASPING]
698
01:00:27,542 --> 01:00:30,086
[YELLING]
699
01:00:58,156 --> 01:00:59,866
Come on, move!
700
01:01:09,626 --> 01:01:11,461
- Go. Quick.
-Okay.
701
01:01:37,945 --> 01:01:40,448
- Can I help you?
-Yes.
702
01:01:41,240 --> 01:01:42,700
Thank you.
703
01:01:55,171 --> 01:01:57,799
Yes! Get out!
704
01:02:01,844 --> 01:02:02,970
[SCREAMING]
705
01:02:03,346 --> 01:02:04,347
Aah!
706
01:02:10,061 --> 01:02:11,187
Hey,hey!
707
01:02:11,604 --> 01:02:12,647
Oh!
708
01:02:14,107 --> 01:02:15,108
[VEHICLE APPROACHING]
709
01:02:16,275 --> 01:02:18,111
Give me your hand.
710
01:02:21,114 --> 01:02:23,866
[GRUNTING]
711
01:02:41,384 --> 01:02:43,928
- Help me. Help me, Jackie.
-You just don't move!
712
01:02:44,137 --> 01:02:48,141
- Get me off this thing. Oh, my God!
-Hang in there. I'm on my way, okay?
713
01:02:48,349 --> 01:02:50,601
Aah! Help!
714
01:02:54,647 --> 01:02:55,898
Excuse me.
715
01:02:56,524 --> 01:02:58,359
Help me! Help!
716
01:02:59,652 --> 01:03:01,237
Please stop this thing!
717
01:03:01,946 --> 01:03:04,115
Aah! Aah!
718
01:03:06,701 --> 01:03:09,203
- Please help me.
MAN: Here you go, miss.
719
01:03:09,954 --> 01:03:10,997
- You okay?
-Yes.
720
01:03:11,205 --> 01:03:13,583
How'd you get on top of the elevator?
721
01:03:13,791 --> 01:03:16,544
- Okay, thank you very much.
-Hey, hey, hey. Hang on a minute.
722
01:03:16,753 --> 01:03:20,214
We're gonna write a report
and call the police, okay?
723
01:03:20,423 --> 01:03:23,634
Central security, we're on the top floor.
The girl's all okay.
724
01:03:23,843 --> 01:03:25,428
Would you please call the police?
725
01:03:25,636 --> 01:03:28,264
Mick and me are coming down
to fill out a report.
726
01:03:28,473 --> 01:03:30,475
You look very familiar.
I think I've seen you before.
727
01:03:30,683 --> 01:03:31,684
Oh.
728
01:03:33,311 --> 01:03:34,854
Don't move.
729
01:03:36,773 --> 01:03:38,733
He hasn't got a gun.
730
01:03:41,819 --> 01:03:43,613
JACKIE: Unh!
ANNIE: Oh!
731
01:03:44,614 --> 01:03:45,907
Oh! Uh...
732
01:03:46,115 --> 01:03:47,784
- Oh, lady.
-I'm sorry.
733
01:03:47,992 --> 01:03:50,661
- Just go, go, go-
-Okay, okay-
734
01:03:51,954 --> 01:03:53,623
Follow me.
735
01:03:56,459 --> 01:03:59,128
REPORTER: We're live at Wickham Square
where the funeral of Uncle Seven...
736
01:03:59,378 --> 01:04:02,340
...has turned into the biggest gang war
in Chinatown.
737
01:04:02,548 --> 01:04:05,968
A group of terrorists, allegedly members
of the new Russian Mafia...
738
01:04:06,177 --> 01:04:09,597
...gunned down the ceremony
with a rocket-propelled grenade.
739
01:04:09,806 --> 01:04:11,641
Police say the murder suspect, Jackie...
740
01:04:11,849 --> 01:04:15,520
...was last seen escaping through this mall
with Uncle Seven's daughter.
741
01:04:15,728 --> 01:04:19,774
Investigations continue as more bloodshed
is expected in Chinatown.
742
01:04:21,400 --> 01:04:24,153
Inspector,
results of the tape have come back.
743
01:04:24,362 --> 01:04:27,031
That's not Jackie. Looks like a setup.
744
01:04:27,240 --> 01:04:28,825
Right.
745
01:04:33,579 --> 01:04:35,289
Come on.
746
01:04:35,498 --> 01:04:36,916
In here.
747
01:04:45,925 --> 01:04:48,094
- Annie, I must make a long-distance call.
ANNIE: What?
748
01:04:48,302 --> 01:04:50,221
- Call upstairs in the office.
-Thank you.
749
01:04:50,429 --> 01:04:52,431
YEGOROV:
Where is everybody?
750
01:04:53,891 --> 01:04:56,435
- They're on their way.
-They're in the office. Get them.
751
01:04:56,644 --> 01:04:57,728
Okay.
752
01:04:57,937 --> 01:04:59,397
Hey.
753
01:04:59,605 --> 01:05:02,483
- Wait for my orders on every move.
-Yes, sir.
754
01:05:04,110 --> 01:05:05,736
Uncle Bill, it's Jackie.
755
01:05:05,945 --> 01:05:09,073
UNCLE BILL: What's happening?
-I'm with younger sister. We were caught.
756
01:05:09,282 --> 01:05:10,491
Please tell me what to do.
757
01:05:10,700 --> 01:05:14,620
Just listen to me. I briefed the head
of the FSB on your situation.
758
01:05:14,829 --> 01:05:16,122
Look, don't worry about it.
759
01:05:16,330 --> 01:05:19,083
It's all very clear to him.
He knows you're a Hong Kong cop.
760
01:05:42,982 --> 01:05:45,651
- Huh?
-Mm.
761
01:05:49,405 --> 01:05:52,450
[GRUNTING]
762
01:06:01,000 --> 01:06:02,126
[GROANS]
763
01:06:13,596 --> 01:06:15,222
[GASPING]
764
01:06:32,448 --> 01:06:36,327
[YELLING]
765
01:06:49,632 --> 01:06:50,841
Wha--?
766
01:06:58,599 --> 01:07:01,227
- You two, get our boat ready.
-Yes, sir.
767
01:07:01,435 --> 01:07:03,020
Six tickets, please.
768
01:07:06,565 --> 01:07:09,568
- What happened?
WOMAN 1: Quick, he needs an ambulance.
769
01:07:09,777 --> 01:07:11,320
WOMAN 2:
Sorry, you can't come in here.
770
01:07:11,529 --> 01:07:13,280
What's going on?
771
01:07:14,073 --> 01:07:16,409
Take him. Get him up.
772
01:07:18,661 --> 01:07:19,662
Where did they go?
773
01:07:19,870 --> 01:07:22,289
[BABBLING]
774
01:07:23,958 --> 01:07:25,501
Fix him.
775
01:07:26,252 --> 01:07:29,046
Lock them up. You two, come with me.
776
01:07:30,464 --> 01:07:31,048
Aah!
777
01:07:32,591 --> 01:07:33,759
[DOOR OPENS]
778
01:07:35,177 --> 01:07:37,221
JACKIE: Huh?
-Get him.
779
01:07:43,811 --> 01:07:45,229
Go down. Get him.
780
01:07:51,485 --> 01:07:52,486
Faster, faster!
781
01:08:00,786 --> 01:08:03,622
[GRUNTING]
782
01:08:26,645 --> 01:08:27,688
[SCREAMS]
783
01:08:41,619 --> 01:08:42,620
GO, go, go'
784
01:08:42,828 --> 01:08:43,996
[MEN YELLING]
785
01:08:46,248 --> 01:08:48,542
- Shark!
-Sharks don't bite.
786
01:08:49,835 --> 01:08:50,878
Go back in.
787
01:08:51,087 --> 01:08:52,505
[MEN YELLING]
788
01:08:54,215 --> 01:08:55,299
MAN 1: Shark.
MAN 2: There's a shark.
789
01:08:55,633 --> 01:08:57,218
It's just a small shark.
790
01:08:57,426 --> 01:08:59,553
Get the weapon. Go down!
791
01:09:29,542 --> 01:09:30,543
[YELLING]
792
01:10:13,836 --> 01:10:15,337
[SHARK BELCHES]
793
01:10:50,122 --> 01:10:51,165
Aah!
794
01:10:59,256 --> 01:11:01,800
- Did you see it?
-Yes, I think so.
795
01:11:02,009 --> 01:11:03,636
- Jackie still has it.
-Go down and get it.
796
01:11:04,094 --> 01:11:06,931
- No, two already died.
-That's an order.
797
01:11:07,139 --> 01:11:09,016
- No, I won't.
-That's an order.
798
01:11:18,734 --> 01:11:21,153
- I can see them from the restaurant.
-Let's go.
799
01:11:22,571 --> 01:11:25,074
- Excuse me, is that a new show?
-Yeah, what's going on?
800
01:11:25,282 --> 01:11:26,700
I don't know.
801
01:11:32,081 --> 01:11:33,457
Hey, hey, look at this.
802
01:11:37,336 --> 01:11:38,837
- This is great.
-What's going on?
803
01:11:44,510 --> 01:11:45,803
[INAUDIBLE DIALOGUE]
804
01:12:51,785 --> 01:12:54,538
Get back. Get back!
805
01:12:54,747 --> 01:12:55,956
Back!
806
01:12:56,165 --> 01:12:57,291
Nobody move!
807
01:12:58,500 --> 01:12:59,668
Stay where you are.
808
01:13:06,258 --> 01:13:07,760
YEGOROV:
Follow me.
809
01:13:13,307 --> 01:13:14,600
- Give me the gun.
-Yes, sir.
810
01:13:14,808 --> 01:13:18,103
[ALL SCREAMING]
811
01:13:40,876 --> 01:13:41,877
Get her!
812
01:13:45,172 --> 01:13:47,633
Move. Get back!
813
01:13:48,467 --> 01:13:50,803
No! No!
814
01:13:53,639 --> 01:13:54,932
Jackie!
815
01:13:56,683 --> 01:13:58,685
Aah! No! Aah!
816
01:14:03,232 --> 01:14:04,233
No. No!
817
01:14:07,111 --> 01:14:08,278
Let's go.
818
01:14:09,905 --> 01:14:11,281
[GUNSHOTS]
819
01:14:13,867 --> 01:14:15,119
[WOMEN SCREAMING]
820
01:14:15,327 --> 01:14:16,328
[YELLING]
821
01:14:16,537 --> 01:14:18,705
WOMAN:
There's a shark!
822
01:14:26,839 --> 01:14:28,549
Go, go, go. Move!
823
01:14:32,970 --> 01:14:36,682
No! Aah! No! Let go!
824
01:14:45,899 --> 01:14:48,610
[GRUNTING]
825
01:14:58,287 --> 01:15:00,164
MAN:
The boat is ready. Quickly, let's go.
826
01:15:02,624 --> 01:15:03,792
ANNIE:
Please.
827
01:15:04,001 --> 01:15:05,836
Aah! No! Jackie!
828
01:15:06,044 --> 01:15:07,880
Jackie!
829
01:15:08,088 --> 01:15:11,133
MAN:
Shut up. Get in. Get in.
830
01:15:20,726 --> 01:15:21,935
Goodbye.
831
01:15:23,770 --> 01:15:25,189
[LAUGHING]
832
01:15:45,542 --> 01:15:48,212
[ENGINE REVVING]
833
01:15:53,342 --> 01:15:55,594
- Tie her up.
-Hey!
834
01:15:59,765 --> 01:16:02,184
- Run!
ANNIE: Aah! Aah!
835
01:16:09,942 --> 01:16:12,277
[YELLING AND GRUNTING]
836
01:16:39,555 --> 01:16:41,932
You have put your country to shame.
837
01:16:42,140 --> 01:16:44,059
MAN 1:
Go. Get moving.
838
01:16:46,562 --> 01:16:48,188
MAN 2:
Move it.
839
01:16:49,064 --> 01:16:50,566
Your turn.
840
01:16:59,783 --> 01:17:02,744
When you get back, write a report
which is detailed and simple...
841
01:17:02,953 --> 01:17:05,122
...starting from the beginning.
-Huh?
842
01:17:08,333 --> 01:17:12,170
[SINGING INDISTINCTLY]
59747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.