All language subtitles for Pathfinders.in.the.company.of.strangers-eng-1080p_720p_brrip-x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,340 --> 00:00:34,247 Get ready! 2 00:00:40,043 --> 00:00:41,591 Hook up! 3 00:00:46,283 --> 00:00:48,334 Check your equipment! 4 00:00:57,010 --> 00:00:59,298 Sound off your equipment check! 5 00:00:59,425 --> 00:01:01,372 - Two okay! - One okay! 6 00:01:03,330 --> 00:01:05,209 Go to the door! 7 00:01:11,947 --> 00:01:13,014 Give 'em hell! 8 00:01:14,511 --> 00:01:15,884 Go! 9 00:01:34,640 --> 00:01:38,811 (Vocalist sings jazz) 10 00:01:49,423 --> 00:01:50,971 Attention! 11 00:01:53,152 --> 00:01:54,708 Hold. 12 00:03:05,484 --> 00:03:06,531 Sit. 13 00:03:12,044 --> 00:03:16,534 Either you're incredibly smart, or you kiss a whole lot of brass. 14 00:03:20,133 --> 00:03:21,820 Let me see if I have this right. 15 00:03:22,654 --> 00:03:26,302 According to you, the success of the entire airborne invasion 16 00:03:26,784 --> 00:03:28,870 is your small group of men. 17 00:03:29,454 --> 00:03:30,551 Yes, sir. 18 00:03:34,101 --> 00:03:37,261 I have serious reservations. 19 00:03:40,031 --> 00:03:42,262 It's a gamble, at best. 20 00:03:44,322 --> 00:03:48,217 Have you thought about your boys being stranded, if the invasion is called off? 21 00:03:50,067 --> 00:03:52,494 It's a bad domino effect. 22 00:03:53,101 --> 00:03:56,396 If your men fail, the airborne invasion fails. 23 00:03:56,397 --> 00:03:59,697 And, if that happens it spells disaster for the men on the beach. 24 00:04:00,210 --> 00:04:01,940 Them and me. 25 00:04:03,258 --> 00:04:04,694 No more cocktail parties. 26 00:04:06,524 --> 00:04:08,034 I don't like the odds. 27 00:04:08,140 --> 00:04:10,815 Let the orders come down. Your plan is good. 28 00:04:11,358 --> 00:04:16,172 So, make damn sure you pick the right men for the job. 29 00:04:23,498 --> 00:04:25,033 This isn't going to work. 30 00:04:28,027 --> 00:04:31,181 These are our guys from the 508th... 31 00:04:32,090 --> 00:04:34,740 and these are the men transferring in from the 504th... 32 00:04:35,058 --> 00:04:37,692 then you got this guy. 33 00:04:39,423 --> 00:04:41,602 - Henry. - Yeah, the boxer. 34 00:04:43,123 --> 00:04:44,608 And, then you've got this... 35 00:04:45,265 --> 00:04:47,872 - Riga Polis... - Rigopoulos... 36 00:04:48,790 --> 00:04:52,382 Rigopoulos,... from Massachusetts. 37 00:04:52,383 --> 00:04:54,551 He's a joker from what I'm told. 38 00:04:55,391 --> 00:04:57,074 That's what they call themselves. 39 00:04:57,431 --> 00:05:00,920 Yeah, really, a street gang, not an infantry unit. 40 00:05:03,376 --> 00:05:07,987 They're supposed to just come in the last minute and blend in with our boys? 41 00:05:09,909 --> 00:05:12,429 You gotta like Livingston, the Alabama kid, though. 42 00:05:13,228 --> 00:05:18,197 178 parachute jumps already under his belt. 178, can you believe that? 43 00:05:20,020 --> 00:05:21,954 His record's not what bothers me. 44 00:05:22,980 --> 00:05:24,480 It's the mindset. Test parachutes? 45 00:05:24,532 --> 00:05:27,558 Who volunteers to test parachutes? 46 00:05:31,336 --> 00:05:32,954 What about you? 47 00:05:34,812 --> 00:05:37,846 You just got married. Your wife's expecting. 48 00:05:40,040 --> 00:05:43,388 If she knew what you volunteered for... 49 00:05:44,579 --> 00:05:48,154 - she'd kill you. - You're right, she would. 50 00:05:53,401 --> 00:05:54,952 This isn't going to work. 51 00:05:56,344 --> 00:05:57,555 Captain thinks it will. 52 00:05:58,807 --> 00:06:00,893 Yeah, well, at least you've met him. 53 00:06:04,536 --> 00:06:06,531 Well, they should be on base, any minute. 54 00:06:08,006 --> 00:06:09,764 Should be interesting. 55 00:06:37,901 --> 00:06:40,308 Oh, great! Another truckload of mouths to feed. 56 00:06:48,659 --> 00:06:50,264 Which one's Livingstone? 57 00:06:53,362 --> 00:06:54,682 Which one is he? 58 00:06:56,240 --> 00:06:57,875 Well, it's not him. 59 00:06:59,703 --> 00:07:00,833 Him? 60 00:07:03,388 --> 00:07:05,318 Now, as isolated as we were, it wasn't surprising 61 00:07:05,370 --> 00:07:07,814 that we sounded like a sewing circle. 62 00:07:08,780 --> 00:07:11,007 Cut off, fenced in. 63 00:07:11,722 --> 00:07:14,046 Out of touch with everything except our Pathfinder team. 64 00:07:15,688 --> 00:07:19,874 Which, as of today, has just doubled in size with a group of total strangers. 65 00:07:21,818 --> 00:07:26,187 Strangers, who held our lives in their hands. 66 00:07:43,478 --> 00:07:47,627 Someone, somewhere, must have thought this was a good idea. 67 00:07:47,628 --> 00:07:51,054 - Good morning ladies. - But, right then, I wasn't so sure. 68 00:07:51,055 --> 00:07:52,970 Aren't you a pretty looking bunch? 69 00:07:53,404 --> 00:07:56,571 Better than looking ugly as home made soup. (Light laughter) 70 00:07:58,760 --> 00:08:01,811 At least you gotta be 10 percent smarter than what you're working on. 71 00:08:02,361 --> 00:08:06,069 I don't want to waste your time and I don't waste mine, so I'll cut to the chase. 72 00:08:06,523 --> 00:08:10,234 We got a bet going for the invasion date. Two bucks gets you in the pool. 73 00:08:10,235 --> 00:08:12,473 - Hey, let me give it a try. - Now, with you guys here, 74 00:08:12,525 --> 00:08:13,780 it doubles the pot. 75 00:08:14,098 --> 00:08:15,863 Two bucks gets you in. 76 00:08:17,042 --> 00:08:20,784 - Two bucks. - Two... Wait, who said I wanted In? 77 00:08:20,785 --> 00:08:22,036 - Two bucks. - Who said I... 78 00:08:22,037 --> 00:08:23,391 No, I never said I wanted in? 79 00:08:23,393 --> 00:08:25,245 - It's too late to get out now. - Two bucks. 80 00:08:26,275 --> 00:08:28,362 I'm not in. I was never in. 81 00:08:28,363 --> 00:08:30,708 - I never said I'd participate... - Two bucks... 82 00:08:30,709 --> 00:08:32,323 Hey, it's great to see you. We know each other a long time. 83 00:08:32,324 --> 00:08:33,818 - This is my buddy Cicero. - How are you. 84 00:08:33,819 --> 00:08:36,387 - We go way back. - Yeah, hey, nice to meet you. 85 00:08:36,388 --> 00:08:39,668 - Bets. - Hell, even Livingston's in. 86 00:08:40,695 --> 00:08:43,208 All right, try it now. 87 00:09:01,212 --> 00:09:04,020 - I think it can work. - Providing they change the landing. 88 00:09:04,072 --> 00:09:06,060 Don't change the drop-zone. 89 00:09:08,908 --> 00:09:11,832 Sir, this is the trooper you wanted to see, Lieutenant. 90 00:09:16,724 --> 00:09:18,759 Is this one of yours? 91 00:09:21,241 --> 00:09:22,290 Maybe. 92 00:09:24,966 --> 00:09:27,928 Lieutenant, I see you at the briefing. 93 00:09:36,548 --> 00:09:39,132 It's been reported to me on more than one occasion... 94 00:09:39,999 --> 00:09:42,477 that you've got 178 jumps under your belt. 95 00:09:44,324 --> 00:09:46,008 Research for airborne? 96 00:09:49,157 --> 00:09:50,655 You could call it that, sir. 97 00:09:51,017 --> 00:09:55,520 Now, 178. Does a body get hazzard pay for 178 jumps? 98 00:10:01,062 --> 00:10:02,179 No, sir. 99 00:10:07,627 --> 00:10:09,474 Haven't you any fear? 100 00:10:15,659 --> 00:10:20,065 You do. But, you're not gonna tell me, right? 101 00:10:26,118 --> 00:10:28,702 All right, Private. I'll see you in the briefing. 102 00:10:28,754 --> 00:10:29,658 Yes, sir. 103 00:10:35,265 --> 00:10:36,559 I like him. 104 00:10:41,577 --> 00:10:44,433 - So you met the captain. - Well, yeah, I got his name. 105 00:10:46,401 --> 00:10:47,345 Well? 106 00:10:49,898 --> 00:10:51,150 Neal 107 00:10:52,836 --> 00:10:53,878 Neal. 108 00:10:59,508 --> 00:11:00,813 Well, what do you think, Gene? 109 00:11:04,420 --> 00:11:05,364 Gene? 110 00:11:05,365 --> 00:11:07,972 I figure we better start going by first names. 111 00:11:08,935 --> 00:11:11,988 Nobody can tell whose in whose regiment. We got our boys. 112 00:11:12,732 --> 00:11:16,127 We got the boys from the 504. And, now our C.O.'s from the 505. 113 00:11:17,597 --> 00:11:19,341 Like a military gumbo. 114 00:11:21,787 --> 00:11:23,411 I kinda like gumbo. 115 00:11:25,311 --> 00:11:27,146 Yes, I'm still here. 116 00:11:28,591 --> 00:11:31,634 I know, Corporal. But, I still haven't received any of the red and yellow. 117 00:11:34,274 --> 00:11:36,813 Yes, I know that the planes are being marked with black and white paint. 118 00:11:41,185 --> 00:11:43,156 I'm telling you, I additionally requested 119 00:11:43,208 --> 00:11:45,133 all the red and yellow paint you can find. 120 00:11:45,301 --> 00:11:47,607 Everything that you've got. And, sent the... 121 00:11:48,384 --> 00:11:50,713 No, corporal, hang up again. Corporal. 122 00:11:51,299 --> 00:11:53,966 Corporal! Corporal! 123 00:11:54,280 --> 00:11:55,567 Damn it! 124 00:11:57,120 --> 00:11:58,502 Mark my words. 125 00:11:59,050 --> 00:12:00,494 Some day, someone's going to find a way 126 00:12:00,510 --> 00:12:02,058 to make you wait on the phone at the push of a button. 127 00:12:03,620 --> 00:12:06,559 For Pete's sake, I hope he fights better than he types. 128 00:12:06,560 --> 00:12:08,257 Corporal, I'm not interested in your mix ups. 129 00:12:09,098 --> 00:12:11,541 I'm personally putting you in charge of getting me all the red and yellow paint 130 00:12:11,594 --> 00:12:13,846 you can get your little brubby hands on. Is that clear! 131 00:12:16,518 --> 00:12:20,401 That's classified. That's classified! 132 00:12:20,402 --> 00:12:23,958 Just get me the paint, Corporal. Make it top priority. Is that understood? 133 00:12:25,900 --> 00:12:27,254 Right away! 134 00:12:28,323 --> 00:12:29,447 Damn. 135 00:12:30,241 --> 00:12:32,430 Sir, we need you to sign this. 136 00:12:39,430 --> 00:12:40,486 Thank you, sir. 137 00:12:44,119 --> 00:12:46,099 - Major. - Thank you. 138 00:12:46,903 --> 00:12:50,220 - Good afternoon. - Good afternoon, sir. 139 00:13:02,723 --> 00:13:05,888 - Would you, uh... like a cup? - No, thank you. 140 00:13:07,758 --> 00:13:11,656 - How's your team coming together? - Just fine, sir. 141 00:13:14,996 --> 00:13:16,342 The mission's a go. 142 00:13:18,643 --> 00:13:21,247 But, there's been a slight change in plans. 143 00:13:23,061 --> 00:13:24,523 Is there a problem? 144 00:13:27,710 --> 00:13:31,050 There are no problems, Neal, only challenges. 145 00:13:37,969 --> 00:13:41,048 Once you and your men have jumped and made it to the ground... 146 00:13:42,139 --> 00:13:44,126 You only got half an hour to locate and 147 00:13:44,178 --> 00:13:46,525 mark the drop-zones for the coming invasion. 148 00:13:47,461 --> 00:13:49,748 And, stay alive long enough to help guide them in. 149 00:13:51,884 --> 00:13:53,278 Let's get to brass tax. 150 00:13:53,703 --> 00:13:54,823 They shifted your drop-zone... 151 00:13:54,875 --> 00:13:57,189 over a mile and a half from the original location. 152 00:13:57,607 --> 00:13:58,702 Right here. 153 00:13:59,855 --> 00:14:01,795 There's the 91st German infantry. 154 00:14:02,204 --> 00:14:03,375 Whose idea was that? 155 00:14:03,427 --> 00:14:06,515 They're going to be stirred up like a hornet's nest. 156 00:14:11,151 --> 00:14:15,204 There's no way around this one. I'm sorry, Neal. 157 00:14:17,825 --> 00:14:19,800 And the reports are correct? 158 00:14:20,212 --> 00:14:22,983 The 91st German infantry are specialists in... 159 00:14:23,027 --> 00:14:25,069 anti-parachute maneuvers. 160 00:14:29,285 --> 00:14:34,317 - That is... that is a challenge. - No, that's a problem. 161 00:14:35,238 --> 00:14:37,143 Look, Neal. 162 00:14:38,627 --> 00:14:41,307 We both know I can't guarantee the invasion will follow. 163 00:14:41,308 --> 00:14:44,075 Your Pathfinders could get left out there with their pants down. 164 00:14:44,639 --> 00:14:46,238 But, if the invasion does follow... 165 00:14:46,239 --> 00:14:49,189 you must light those beacons and show us the way. 166 00:14:52,882 --> 00:14:54,174 Well, good you're here. 167 00:14:55,840 --> 00:14:58,930 Stay out of trouble. I see you when I get back. 168 00:15:37,397 --> 00:15:40,171 - Hello. - Now, not a good time? 169 00:15:41,855 --> 00:15:45,748 Depends. Have you been thinking of me? 170 00:15:47,194 --> 00:15:50,162 - The strong, silent type. - Yeah, I mean, no. 171 00:15:50,163 --> 00:15:52,468 No, I'm not the strong, silent type. 172 00:15:52,520 --> 00:15:55,750 And, yes, I have been thinking about you. 173 00:15:58,693 --> 00:15:59,751 Good. 174 00:16:01,231 --> 00:16:04,838 - And you. - Me? Of course, naturally. 175 00:16:04,839 --> 00:16:08,312 The table needs to be set for dinner. 176 00:16:09,498 --> 00:16:12,803 Well, if I can be there in time for dinner, would you set a place for me? 177 00:16:14,669 --> 00:16:18,063 That's absurd. Is this a rhetorical question? 178 00:16:19,909 --> 00:16:22,674 - Well? - Would you get your father, please? 179 00:16:22,675 --> 00:16:24,754 Neal, I really don't have time for this. 180 00:16:24,806 --> 00:16:27,095 Who is that you're taking to on the telephone? 181 00:16:28,387 --> 00:16:31,830 - Supper is almost ready. - Just answer the question. 182 00:16:32,341 --> 00:16:35,532 There is always a place for you. Now, I have to go. 183 00:16:50,167 --> 00:16:52,669 Why does a fighter fly so low? 184 00:16:52,942 --> 00:16:54,267 That wasn't a fighter. 185 00:16:54,268 --> 00:16:57,930 Since when did you become a professor of aviation engineering, hmm? 186 00:16:59,869 --> 00:17:01,075 Would you like some peas? 187 00:17:01,127 --> 00:17:02,873 I would love some peas, darling, thank you. 188 00:17:02,874 --> 00:17:04,360 - What about this? - Yes. 189 00:17:05,097 --> 00:17:06,354 How many engines does a Spitfire have? 190 00:17:06,406 --> 00:17:08,064 Just one. 191 00:17:08,996 --> 00:17:12,044 Well, the RAF should know better than to fly so low. 192 00:17:12,045 --> 00:17:14,564 Aren't there laws about such things? 193 00:17:15,407 --> 00:17:18,006 The B-17 is the American Fortress, my dear. 194 00:17:20,262 --> 00:17:24,413 I do not think that was a B-17. It has two engines. 195 00:17:24,953 --> 00:17:28,700 - How many engines does a B-17 have? - Four. 196 00:17:28,701 --> 00:17:32,693 Who taught you that? 197 00:17:32,694 --> 00:17:33,811 They even lie to them, as well? 198 00:17:35,842 --> 00:17:38,282 With all that military equipment and personnel on this island... 199 00:17:38,283 --> 00:17:40,295 it's a wonder we haven't begun to sink. 200 00:17:40,882 --> 00:17:42,829 - That's right. - Very true. 201 00:17:43,371 --> 00:17:46,314 - Would you like some potatoes? - I'd like some potatoes, please. 202 00:17:47,693 --> 00:17:50,143 - What is that? - The kids prefer. 203 00:19:02,257 --> 00:19:05,077 He's holding out on me. Oh, man. 204 00:19:05,904 --> 00:19:11,017 Holding on to them for no reason. Smoke that one cigarete as badly I do. 205 00:19:11,526 --> 00:19:12,420 Come on. 206 00:19:15,100 --> 00:19:16,333 Got any smokes? 207 00:19:23,660 --> 00:19:25,443 - Got a light? - Yeah. 208 00:19:39,743 --> 00:19:41,747 Well,... you pick a date? 209 00:19:41,799 --> 00:19:45,419 I don't gamble. You know that. 210 00:19:53,302 --> 00:19:54,888 How about you, Gerard? 211 00:20:03,172 --> 00:20:06,132 Look, I don't know these guys from Adam. 212 00:20:06,509 --> 00:20:08,944 And, I'm just not ready to hand over my wallet. 213 00:20:09,622 --> 00:20:11,529 But you are ready to hand over your life. 214 00:20:12,245 --> 00:20:15,813 - You know I don't have no choice. - What if you did? 215 00:20:20,308 --> 00:20:21,332 The Spartans never would have agreed to it. 216 00:20:21,910 --> 00:20:22,848 (Loud click) 217 00:20:24,453 --> 00:20:25,496 Sorry. 218 00:20:27,116 --> 00:20:28,159 Well,... 219 00:20:31,770 --> 00:20:36,363 it's a riddle, and we're the ones that are forced to figure it out. 220 00:20:39,188 --> 00:20:42,006 True. But, would you? 221 00:20:43,249 --> 00:20:45,373 All we need to do is stay focused, 222 00:20:45,425 --> 00:20:48,225 and I guarantee you, nature will take care of the rest. 223 00:20:48,679 --> 00:20:52,818 Nature? We aren't sitting at Waldon Pond. 224 00:20:52,819 --> 00:20:57,156 Look, this isn't a discussion on theology, Thoreu or Emerson,... 225 00:20:57,157 --> 00:21:00,032 but one of sound logic and military strategy. 226 00:21:00,319 --> 00:21:01,794 Maybe, it's neither. 227 00:21:01,899 --> 00:21:05,121 Maybe, it's simply a question of mathematics and economics. 228 00:21:05,999 --> 00:21:09,246 Maybe, we are the bottom of the barrel, scrapped together at the last minute... 229 00:21:09,247 --> 00:21:11,111 but at least we're in the barrel. 230 00:21:12,415 --> 00:21:15,395 A barrel of fish? A barrel of beer? A barrel of pickles? 231 00:21:18,501 --> 00:21:20,923 You know, you're going to fit right in with those guys. 232 00:21:20,924 --> 00:21:23,151 Well, I agree they're not good conversationalists. 233 00:21:23,152 --> 00:21:24,922 I would rather jump with a combat 234 00:21:24,925 --> 00:21:26,903 tested renegade, or whatever you want to call them, 235 00:21:26,904 --> 00:21:30,011 than a handful of men who haven't even seen combat. 236 00:21:30,351 --> 00:21:33,563 - That's the hand they've been dealt. - That's true. 237 00:21:36,143 --> 00:21:39,041 Well, everything happens for a reason. 238 00:21:48,542 --> 00:21:49,816 No. 239 00:21:52,077 --> 00:21:53,590 The answer to your question. 240 00:21:54,944 --> 00:21:56,462 No, I wouldn't. 241 00:21:57,385 --> 00:22:00,860 But, maybe someone knows something we don't. 242 00:22:07,308 --> 00:22:10,708 All right, guys. Briefing in 5. 243 00:22:22,572 --> 00:22:26,267 D~Day. Operation Overlord. 244 00:22:29,421 --> 00:22:32,411 Gentlemen, we jump tonight. 245 00:22:33,568 --> 00:22:35,112 I do, however, have some news. 246 00:22:35,113 --> 00:22:38,312 Due to the increased presence of the 91st German infantry division... 247 00:22:38,313 --> 00:22:42,117 command has seen fit to shift our drop-zone, Drop-zone N,... 248 00:22:42,975 --> 00:22:45,725 1 point 5 miles inland. Here. 249 00:22:47,513 --> 00:22:50,325 And, as you can see, we're surrounded on two sides... 250 00:22:50,328 --> 00:22:52,202 by flooded rivers... 251 00:22:52,784 --> 00:22:55,597 and, on a third side, by the enemy. 252 00:22:56,608 --> 00:22:58,554 Also, intelligence tell us... 253 00:22:58,555 --> 00:23:01,671 the 91st German Infantry division is currently executing... 254 00:23:02,081 --> 00:23:04,166 anti-parachute maneuvers. 255 00:23:04,917 --> 00:23:07,039 All to ensure we get a proper welcome. 256 00:23:07,091 --> 00:23:09,213 And, the finest in German hospitality. 257 00:23:10,450 --> 00:23:13,612 So we're gonna have to move fast to get this job done. 258 00:23:18,413 --> 00:23:19,641 Lieutenant Weaver. 259 00:23:25,482 --> 00:23:27,568 This is the briefing area for Drop-zone N. 260 00:23:27,788 --> 00:23:32,167 If you don't belong in the briefing area drop-zone N, 261 00:23:32,376 --> 00:23:34,983 you need to find your respective drop-zone briefing area. 262 00:23:36,400 --> 00:23:38,486 (Laughter) 263 00:23:44,713 --> 00:23:46,209 All right, let's go over it again. 264 00:23:47,141 --> 00:23:48,730 Our job is to ensure that thousands they should be. 265 00:23:48,782 --> 00:23:51,109 Of U.S. paratroops land where they're supposed to. 266 00:23:52,083 --> 00:23:55,063 Without a system, our pilots will be pissing in the wind... 267 00:23:55,600 --> 00:23:57,869 droppping our troops all over the French countryside. 268 00:23:58,535 --> 00:24:00,982 At that point, the airborne invasion will fail. 269 00:24:02,230 --> 00:24:06,644 The solution. You. The Pathfinders. 270 00:24:07,820 --> 00:24:11,904 Ahead of the entire invasion, we will be first ones to set foot on French soil. 271 00:24:13,355 --> 00:24:16,695 Once we touch down, we have 30 minutes to complete the following. 272 00:24:17,397 --> 00:24:20,392 A: Locate our drop-zone. 273 00:24:21,300 --> 00:24:24,705 B: Get it lit so that our pilots can see it. 274 00:24:25,717 --> 00:24:30,337 And, C: Have our Eureka transmitter up and operational. 275 00:24:30,820 --> 00:24:32,936 Now, once transmitting, Eureka will 276 00:24:32,988 --> 00:24:35,471 transmit to the airborne invasion planes. 277 00:24:36,501 --> 00:24:38,663 The planes have been equipped with the Rebecca receiver... 278 00:24:39,834 --> 00:24:43,657 directing them to us and the exact location where to drop our troops. 279 00:24:44,889 --> 00:24:46,597 Thus, beginning the invasion. 280 00:24:48,360 --> 00:24:52,237 It's Eureka to Rebecca. Eureka to Rebecca. 281 00:24:53,828 --> 00:24:55,306 And, you men from the 508th... 282 00:24:56,182 --> 00:24:58,853 your job is to ensure that the lights are set up... 283 00:24:59,200 --> 00:25:01,494 and that the Eureka is up and operational. 284 00:25:04,475 --> 00:25:08,893 You men from the 504, your only objective... 285 00:25:09,604 --> 00:25:11,233 is to keep them alive. 286 00:25:17,389 --> 00:25:21,846 Last, you guys know that this mission has been called off in the past. 287 00:25:23,224 --> 00:25:25,841 And that there's no guarantees that won't happen again. 288 00:25:26,338 --> 00:25:29,071 So, yes, this may be a one-way ticket. 289 00:25:29,581 --> 00:25:30,953 If it is... 290 00:25:32,449 --> 00:25:34,640 we just grow beards like Robinson Crusoe. 291 00:25:38,483 --> 00:25:40,596 We assemble at 16.00 hours. 292 00:25:41,361 --> 00:25:46,026 Go back to your quarters, get your gear and see you in the assembly area. 293 00:25:47,110 --> 00:25:48,389 Dismissed. 294 00:26:04,054 --> 00:26:07,250 - Well, is it true? - As sure as the day is long. 295 00:26:07,828 --> 00:26:10,592 Those 505th guys can't land within a few feet of each other. 296 00:26:10,593 --> 00:26:13,225 - How? - The jump blocks at the door. 297 00:26:14,274 --> 00:26:16,197 I would not go changing things around, now. 298 00:26:16,617 --> 00:26:19,228 As long as I don't land in a tree, I'm happy. 299 00:26:19,889 --> 00:26:21,156 What are the chances of that happening? 300 00:26:21,867 --> 00:26:24,906 I would take a tree over an open field, any day. 301 00:26:26,060 --> 00:26:27,132 Landing in an open field... 302 00:26:27,571 --> 00:26:30,178 is like being as naked as a newborn. 303 00:26:30,470 --> 00:26:31,839 What do you all? 304 00:26:32,145 --> 00:26:34,631 Keep stuffing your pockets full, they're going to burst at the seams. 305 00:26:34,632 --> 00:26:35,986 Look, you heard the lieutenant. 306 00:26:37,873 --> 00:26:42,800 We are not the hunters, fellows. We're the hunted. 307 00:26:44,583 --> 00:26:47,854 A 90 percent chance the invasion will get called off? 308 00:26:50,646 --> 00:26:52,503 We're going to be stranded out there with a group a group of guys 309 00:26:52,555 --> 00:26:54,636 who call themselves, The Jokers? 310 00:26:57,685 --> 00:26:59,593 If I were you, I would pack more food. 311 00:27:22,372 --> 00:27:23,766 Do you honestly think you're gonna... 312 00:27:23,818 --> 00:27:25,097 get the chance to smoke all those? 313 00:27:25,574 --> 00:27:29,227 - I'll smoke each cigarette in this tent. - Then you might need these, then. 314 00:27:30,312 --> 00:27:32,371 Thanks. My breath is fine. 315 00:27:33,097 --> 00:27:36,296 Your breath... could knock a buzzard off a manure pile. 316 00:27:37,573 --> 00:27:39,953 Give them to Riggs. He's the ladies man. 317 00:27:41,908 --> 00:27:43,192 Speak of the devil. 318 00:27:49,495 --> 00:27:53,369 - Which of you are the Eureka operators? - Are we taking bets, again? 319 00:27:57,793 --> 00:28:00,703 You?... How about you? 320 00:28:01,144 --> 00:28:02,125 No. 321 00:28:02,835 --> 00:28:04,608 Gerard, Francis... 322 00:28:05,005 --> 00:28:05,944 Hamilton. 323 00:28:13,060 --> 00:28:15,311 That's not the instruction manual, is it? 324 00:28:16,623 --> 00:28:18,739 It comes with an instruction manual? (Light laughter) 325 00:28:23,187 --> 00:28:25,886 Well, we're standing down. We jump tomorrow. 326 00:28:26,333 --> 00:28:29,766 - We what? Why not today? - Fog. 327 00:28:31,709 --> 00:28:33,156 So much for the weather gods. 328 00:28:35,019 --> 00:28:41,168 Hell, Livingston took the fifth, sixth and seventh. 329 00:28:41,909 --> 00:28:43,361 I told you, I told it was going to be sooner. 330 00:28:43,414 --> 00:28:45,437 You didn't tell me anything. 331 00:28:45,438 --> 00:28:47,182 I did, you don't listening. 332 00:28:47,677 --> 00:28:49,671 - Your true genius is showing through. - Humpf... 333 00:28:52,368 --> 00:28:54,672 Hey! Thanks, pal. 334 00:28:59,242 --> 00:29:03,498 You know, you look just like our own C.O. 335 00:29:05,109 --> 00:29:08,418 Boy, the panks we used to pull on him. 336 00:29:08,470 --> 00:29:10,287 Talk about devious. 337 00:29:10,991 --> 00:29:14,539 Our old C.O. used to love fresh ground pepper. 338 00:29:15,910 --> 00:29:19,612 He used to have this fancy pepper grinder, whereever he went. 339 00:29:19,613 --> 00:29:23,022 He used to stick it in his back pocket like a huge log of wood. 340 00:29:23,058 --> 00:29:25,351 And, he would limp into the mess hall every day. 341 00:29:25,352 --> 00:29:31,444 Do you know how many dead flies you can find on an army base? 342 00:29:32,232 --> 00:29:35,266 Everywhere. They're on the floor, in the latrine. 343 00:29:35,267 --> 00:29:38,078 I got the whole platoon looking for these dead flies. 344 00:29:38,079 --> 00:29:40,640 I got more dead flies than I know what to do with. 345 00:29:40,641 --> 00:29:43,934 - He starts lining 'em up. Attalion insects. - I got my own battalion of bugs. 346 00:29:43,936 --> 00:29:47,287 It's perfect. But, for the perfect crime... 347 00:29:47,288 --> 00:29:48,932 you need three things: 348 00:29:49,507 --> 00:29:50,758 You need a motive. 349 00:29:51,696 --> 00:29:52,740 You need a weapon. 350 00:29:52,993 --> 00:29:55,078 But, what we didn't have was the opportunity. 351 00:29:55,907 --> 00:29:58,660 It was like every time we tried to strike... 352 00:29:59,258 --> 00:30:01,539 we'd pack up and move. He volunteers me 353 00:30:01,591 --> 00:30:04,107 to carry these bugs. These little bastards. 354 00:30:04,944 --> 00:30:06,962 Finally, opportunity knocks. 355 00:30:07,460 --> 00:30:09,546 So, under the cover of darkness... 356 00:30:10,210 --> 00:30:13,561 we drop our army of dead flies into his peppergrinder. 357 00:30:15,928 --> 00:30:17,969 And, every day at chow we sit back and 358 00:30:18,021 --> 00:30:21,896 laugh every time we hear, scrish, scrish, scrish. 359 00:30:33,592 --> 00:30:35,427 All right, gentlemen. Line up. 360 00:30:37,121 --> 00:30:38,422 They want us to take a picture. 361 00:30:38,474 --> 00:30:40,706 Gather round, boys. I'm in the front row. 362 00:30:41,133 --> 00:30:43,905 It looks that way. Makes you wonder if... 363 00:30:45,115 --> 00:30:47,287 if they know what's about to happen. 364 00:30:50,213 --> 00:30:51,809 Makes you wonder if calling off the jump 365 00:30:51,861 --> 00:30:53,455 the night before was all part of the plan. 366 00:30:53,456 --> 00:30:55,771 Okay, gentlemen, this one's for the history books. 367 00:30:56,344 --> 00:30:57,596 "Quad heicos fabular". 368 00:30:58,453 --> 00:31:00,327 Hey, Pickles, you spoke Latin? You do not know me. 369 00:31:00,379 --> 00:31:02,886 There's a lot you don't know about me. 370 00:31:03,181 --> 00:31:05,554 Maybe that was part of the overall plan, too. 371 00:31:06,378 --> 00:31:07,702 Which plane is he in? 372 00:31:11,700 --> 00:31:12,692 Yours. 373 00:31:12,953 --> 00:31:15,552 But, don't worry, somebody's looking out for you. 374 00:31:15,553 --> 00:31:16,955 Birds of a feather. 375 00:31:18,402 --> 00:31:20,805 A man needs a little more than that, don't you think. 376 00:31:20,857 --> 00:31:23,130 It's not the size. 377 00:31:23,405 --> 00:31:26,510 Keep telling yourself that, Gerard. You dreamer. 378 00:31:28,022 --> 00:31:30,197 I'm supposed to grab a rifle once I hit the ground. 379 00:31:32,412 --> 00:31:34,542 I can't jump with both the Eureka and a rifle. 380 00:31:36,367 --> 00:31:38,509 Then, let's hope there's not many lying around. 381 00:31:42,434 --> 00:31:44,156 I just don't like the idea. 382 00:31:45,612 --> 00:31:47,440 It's the apprehension, not the act. 383 00:31:50,372 --> 00:31:52,240 I know all the guys with an M-1. 384 00:31:55,055 --> 00:31:56,947 I just hate going to bed at night... 385 00:31:58,794 --> 00:32:00,801 wondering which one it's going to be. 386 00:32:01,365 --> 00:32:04,561 I wouldn't worry about it. It's knives and grenades 'till dawn. 387 00:32:08,830 --> 00:32:12,469 If you pick up mine, I'll be all right it. 388 00:32:15,318 --> 00:32:17,047 I just don't like the idea. 389 00:32:20,477 --> 00:32:22,200 Well, if I find one, I'll pick it up for you... 390 00:32:22,252 --> 00:32:24,519 and I won't tell you where it came from. 391 00:32:31,795 --> 00:32:33,984 Come on. The cigarette break's over. 392 00:32:34,036 --> 00:32:35,657 Come on. Let's go. Let's get a move on. 393 00:32:35,658 --> 00:32:37,342 Hey, Pickles, don't forget your purse. 394 00:32:46,010 --> 00:32:48,599 Hey, there's a surprise, Riggs is talking again. 395 00:32:49,758 --> 00:32:51,330 So, we're flying into Sicily, right... 396 00:32:51,331 --> 00:32:55,928 we got the nav blasting us with flak. We're bouncing all over the place. 397 00:32:56,502 --> 00:32:59,577 The guys are sicker than dogs. Me, I'm gritting my teeth so hard, 398 00:32:59,629 --> 00:33:00,989 I'm looking like hell. 399 00:33:01,094 --> 00:33:02,989 And, I'll puke my lunch up all over the floor. 400 00:33:02,990 --> 00:33:04,909 Then there was this guy. What was his name? 401 00:33:04,962 --> 00:33:06,137 Simmons, the guys name was Simmons. 402 00:33:06,138 --> 00:33:08,613 Simmons, that's right. So, he's sitting right across from me... 403 00:33:08,614 --> 00:33:11,275 and he's heaving so bad, but nothing's coming up. 404 00:33:11,754 --> 00:33:16,011 Any minute, he was going to launch a load of puke right into Wiggs lap. 405 00:33:16,692 --> 00:33:17,994 Simmons just keeps on heaving. Pukes every below. 406 00:33:18,047 --> 00:33:20,464 I'm waiting for him to spray puke all over everyone. 407 00:33:20,465 --> 00:33:21,615 But nothing's coming up. Next to Simmons Sat 408 00:33:21,667 --> 00:33:23,945 You should have seen the guy next to Simmons. 409 00:33:25,127 --> 00:33:27,874 That guy next to Simmons, he's green in the gills, too. 410 00:33:27,875 --> 00:33:30,209 It's heads or tail who's going to puke first. 411 00:33:30,646 --> 00:33:31,797 - But, my money's on... - Simmons. 412 00:33:31,798 --> 00:33:33,698 Yeah, I know, Sim... 413 00:33:35,198 --> 00:33:38,458 He's got his hands cupped out. He's ready to catch whatever comes up. 414 00:33:38,740 --> 00:33:41,415 He's whew, whew, whew... 415 00:33:42,286 --> 00:33:44,945 I'm thinking, man, just don't throw up. 416 00:33:44,946 --> 00:33:47,399 But if Simmons keeps this up, I'm gonna barf. 417 00:33:48,146 --> 00:33:50,180 I don't know how much more of this I can take. 418 00:33:50,917 --> 00:33:54,133 Simmons is ready to hurl. He's got his hands ready. 419 00:33:54,134 --> 00:33:56,354 But, I just know we're bouncing around 420 00:33:56,406 --> 00:33:58,625 so much there's no way he's gonna stop. 421 00:33:58,626 --> 00:34:02,012 Just as he barfs... 422 00:34:02,013 --> 00:34:05,564 A flak blast rocks us sideways and the hand covering the mouth... 423 00:34:05,565 --> 00:34:07,895 splits the vomit into two streams. 424 00:34:08,488 --> 00:34:09,739 (Light laughter) 425 00:34:10,611 --> 00:34:13,059 Once he starts, the puke splits, some to the right... 426 00:34:14,012 --> 00:34:16,841 hits the guy right in his face, 427 00:34:17,864 --> 00:34:21,810 the other stream shoots across and hits a guy right in the side. 428 00:34:25,474 --> 00:34:28,566 The guy next to Simmons is not a happy camper. He is mad. 429 00:34:28,567 --> 00:34:29,845 Mad as hell. 430 00:34:29,846 --> 00:34:32,349 He turns to Simmons and says, "You mother... blaaah"... 431 00:34:35,408 --> 00:34:38,028 He throws it all right in Simmons lap. 432 00:34:38,029 --> 00:34:41,562 Simmons looks down and sees all the barf bits on his reserve parachute. 433 00:34:41,563 --> 00:34:43,446 He tries to rub off the documents, 434 00:34:43,448 --> 00:34:47,918 but he has a piece... 435 00:34:49,954 --> 00:34:52,038 It's like a worm on a fishing line. 436 00:34:53,092 --> 00:34:55,180 Next thing you know, we get the red jump we are ready to jump. 437 00:34:55,232 --> 00:34:57,479 Light and we're hooked up and ready to go. 438 00:34:57,480 --> 00:35:00,589 - But Simmons isn't. - No, not at all. 439 00:35:01,330 --> 00:35:04,178 Now he's right behind me. And he's about to heave... blaah... 440 00:35:06,718 --> 00:35:08,324 I'm thinking, "Any moment I'm gonna get... 441 00:35:08,377 --> 00:35:10,151 a second load of dinner". Right in my face. 442 00:35:11,687 --> 00:35:14,303 I pray, "Come on, turn me, turn me around". 443 00:35:16,382 --> 00:35:18,003 Riggs, keep your eyes on my pack, would you? 444 00:35:19,464 --> 00:35:23,449 The light turns green, I shuffle to the door, and out the door... 445 00:35:23,450 --> 00:35:26,557 - with not a drop of puke on my jumpsuit. - Not a drop. 446 00:35:26,558 --> 00:35:31,199 - Hey, so what did you have for lunch? - Wait, wait, wait, you got lunch? 447 00:35:31,619 --> 00:35:33,957 Yeah, I got lunch. Where did you get lunch? 448 00:35:34,515 --> 00:35:35,933 Get your hands off my bag. 449 00:35:38,704 --> 00:35:40,295 Get your hands off my bag. 450 00:35:43,227 --> 00:35:45,531 Every one of us has got to figure this out for themselves. 451 00:35:48,637 --> 00:35:51,179 For me, the moment I step m my foot out that door... 452 00:35:51,191 --> 00:35:53,786 I accept the fact that I just died. 453 00:35:55,254 --> 00:35:58,393 For those three seconds, it's all in God's hands. 454 00:36:01,985 --> 00:36:05,889 But when I look up above me and I see that big, beautiful canopy of silk... 455 00:36:06,908 --> 00:36:08,429 I'm a reborn man. 456 00:36:09,622 --> 00:36:11,861 Death and rebirth. Every time I jump. 457 00:36:13,316 --> 00:36:16,882 So do not worry yourself about it too much. I'll see you in France. 458 00:36:51,277 --> 00:36:54,047 Lord, I thank you for looking out for me... 459 00:36:55,837 --> 00:36:58,389 Give me strength that I'll not let these men down... 460 00:36:58,392 --> 00:37:00,787 that I'll do my duty as a soldier. 461 00:37:02,891 --> 00:37:04,737 But if it is your will that I should be killed... 462 00:37:05,876 --> 00:37:07,354 Please make it quick. 463 00:37:08,753 --> 00:37:10,982 Maybe a shot in the head. 464 00:37:11,986 --> 00:37:14,930 Chest wounds are nasty, but they don't last long. 465 00:37:16,584 --> 00:37:19,119 Please let a gut wound. It takes a long long time before you die. 466 00:37:19,171 --> 00:37:21,956 Time for a man to die with a wound like that. 467 00:37:23,322 --> 00:37:26,707 But whatever you do, please make it quicky. 468 00:37:28,704 --> 00:37:32,888 Lord, I don't want to be alone if it does happen. 469 00:37:35,105 --> 00:37:39,633 So, if you can arrange that, Lord, I'd be very grateful. 470 00:37:40,865 --> 00:37:43,423 Your will be done. Amen. 471 00:37:51,726 --> 00:37:54,757 I don't need to remind you that the success of this mission hinges 472 00:37:54,761 --> 00:37:57,885 solely on your ability to evade the enemy. 473 00:37:59,229 --> 00:38:01,947 Do not give away your position unless abosolutely necessary. 474 00:38:02,562 --> 00:38:04,948 The Eureka tranmitter and the lights are the only way... 475 00:38:04,961 --> 00:38:07,033 our planes are gonna see their drop zones. 476 00:38:08,352 --> 00:38:10,138 We've got a lot of men counting on us. 477 00:38:14,084 --> 00:38:17,409 God speed, gentlemen. See you on the ground. 478 00:38:17,844 --> 00:38:20,468 Saddle up, gear up boys. We're going to Normandy. 479 00:38:30,642 --> 00:38:33,568 I'm sorry, but no calls are being put through at this time. 480 00:38:34,562 --> 00:38:37,481 I was told this was the best time to put the call through. 481 00:38:37,482 --> 00:38:40,743 I'm sorry, madam, but no calls are being accepted, at this time. 482 00:38:41,054 --> 00:38:45,411 This happens from time to time. Don't worry. I'm sure all is well. 483 00:40:43,357 --> 00:40:47,007 If anyone's going to make it back, he will. 484 00:41:24,073 --> 00:41:25,689 Get ready! 485 00:41:29,463 --> 00:41:31,190 Stand! 486 00:41:33,398 --> 00:41:34,755 Hook up! 487 00:41:37,180 --> 00:41:39,034 Check your equipment! 488 00:41:42,604 --> 00:41:44,799 Sound off your equipment check! 489 00:41:44,800 --> 00:41:46,773 - Two okay! - One okay! 490 00:41:49,270 --> 00:41:50,831 Go to the door! 491 00:42:03,117 --> 00:42:04,535 Give 'em hell! 492 00:42:05,470 --> 00:42:06,772 Go! 493 00:43:26,903 --> 00:43:28,273 Come on! Move! 494 00:43:31,412 --> 00:43:32,928 Move it! 495 00:43:37,419 --> 00:43:38,927 Go. Go! 496 00:43:48,044 --> 00:43:49,941 - Damn it. - Go replace him! 497 00:43:50,568 --> 00:43:52,236 We did already. 498 00:44:33,114 --> 00:44:34,645 I get it for you. 499 00:45:03,592 --> 00:45:04,827 Come on. Let's go. 500 00:45:25,203 --> 00:45:28,263 - Don't ever do that again. - I got something for you. 501 00:45:29,856 --> 00:45:31,654 It is a German bandage. 502 00:45:32,606 --> 00:45:34,760 I do not want. Take this. It smells funny, anyway. 503 00:45:35,422 --> 00:45:38,538 - I got it for you. - I don't know where it's been. 504 00:45:44,177 --> 00:45:46,737 - Okay, I'll find a use for it. - Let's go. 505 00:49:19,881 --> 00:49:21,765 You lucky son of a bitch. 506 00:49:22,477 --> 00:49:26,552 Let's see if that luck doesn't rub off. Hey, pass him that light. 507 00:49:28,758 --> 00:49:32,571 Don't lose it, don't break it, don't sit on it. 508 00:49:33,095 --> 00:49:35,158 We only got one, you understand? 509 00:49:38,729 --> 00:49:41,027 All right, let's move out. We got a light to delivery. 510 00:51:54,144 --> 00:51:55,398 Trying to get caught? 511 00:52:10,027 --> 00:52:12,952 - Where's the transmitter? - You ain't got one? 512 00:52:20,397 --> 00:52:23,901 We got a light and we gotta get it to that drop zone. 513 00:52:35,968 --> 00:52:37,233 Go! Go! Go! 514 00:52:37,933 --> 00:52:39,453 For God's sake, move! Move! 515 00:52:39,454 --> 00:52:41,834 Move it trooper! Go! Go! Go! Go! 516 00:52:47,222 --> 00:52:49,839 Go! Go! Go! 517 00:52:52,955 --> 00:52:56,664 All right, looks like they reload. Over that hedgerow. 518 00:53:12,915 --> 00:53:15,030 Trooper, what did I tell you about that bag? 519 00:53:15,512 --> 00:53:17,806 Hey, eyes front. 520 00:53:24,689 --> 00:53:26,955 Grenade! Get it out of here! 521 00:53:27,728 --> 00:53:29,226 Grenade, grenade! 522 00:53:31,992 --> 00:53:33,308 No! 523 00:53:33,309 --> 00:53:34,414 Go out of there. 524 00:54:04,366 --> 00:54:07,291 I'm surprised you didn't use your 'cricket' too. 525 00:54:09,182 --> 00:54:12,198 Well, I would have, if I wasn't carrying your gift in my other hand. 526 00:54:12,428 --> 00:54:14,288 What did you think it was, his wallet? 527 00:54:14,782 --> 00:54:19,236 The "cricket" is some brainchild of some college graduate. 528 00:54:21,262 --> 00:54:25,052 - And look what it got this guy. - Brainchild? 529 00:54:25,053 --> 00:54:29,109 - You're nothing but a two-bit pickpocket. - You hear any crickets? 530 00:54:36,635 --> 00:54:39,211 Well, if you think I'm gonna go through the whole night... 531 00:54:39,263 --> 00:54:41,961 without once using the password, 532 00:54:42,329 --> 00:54:44,880 you're out of your mind. It has a purpose. 533 00:54:48,716 --> 00:54:52,115 - That's his. - It's mine, now. 534 00:54:52,116 --> 00:54:54,936 And it might have a purpose, but I'm not using it. 535 00:54:54,980 --> 00:54:56,231 Flash. 536 00:55:07,022 --> 00:55:08,273 Thunder. 537 00:55:12,227 --> 00:55:13,643 Damn it, Riggs. 538 00:55:18,094 --> 00:55:22,113 - Is this it? - Well, at least until the morning. 539 00:55:23,028 --> 00:55:25,273 Come morning, I got a date. 540 00:55:27,089 --> 00:55:28,848 If we make 'til then. 541 00:55:30,017 --> 00:55:32,924 Now, aren't you just a bright ray of sunshine. 542 00:55:32,976 --> 00:55:35,161 No time for chicken hecking, ladies. 543 00:55:35,387 --> 00:55:37,021 We got no time, and a mile and a half to go. 544 00:55:38,701 --> 00:55:39,920 (Imitates chicken clucking sounds) That's cute. 545 00:55:41,030 --> 00:55:43,924 I'll take the point. Riggs follows in the rear. 546 00:55:44,405 --> 00:55:45,754 Right where he likes it. 547 00:55:46,752 --> 00:55:49,046 (Riggs makes more chicken sounds) 548 00:55:51,052 --> 00:55:52,820 Oh, switch to a rooster. 549 00:56:17,195 --> 00:56:18,579 What the hell are they shooting at? 550 00:56:20,770 --> 00:56:23,574 - Probably that idiot in the tree. - Which tree? 551 00:56:26,932 --> 00:56:28,038 Which idiot? 552 00:56:49,604 --> 00:56:51,188 Come on, let's go. 553 00:57:12,599 --> 00:57:15,704 - Do you have your Eureka? - No. 554 00:57:18,846 --> 00:57:20,610 - Got a light? - No. 555 00:57:21,430 --> 00:57:24,295 - Do you have your rifle? - No. 556 00:57:27,483 --> 00:57:30,247 - Damn it, Riggs. Put him back in the tree. - Get right on it, sir. 557 00:57:30,248 --> 00:57:31,895 I got my 45. 558 00:59:21,730 --> 00:59:23,219 Get over! 559 00:59:37,531 --> 00:59:39,200 Covering fire. 560 00:59:51,164 --> 00:59:53,791 Come on, Cicero. Get's go. Get's go. Come, on. Get's go. 561 00:59:54,973 --> 00:59:56,628 Let's move, clock's ticking! 562 01:00:12,447 --> 01:00:14,447 - What's the hold up? - Open field, sir. 563 01:00:15,533 --> 01:00:17,059 Wedge formation. 564 01:00:17,976 --> 01:00:19,228 Let's move. 565 01:00:51,610 --> 01:00:53,808 - Stop! - Put your hands up. 566 01:00:53,810 --> 01:00:56,741 Drop it. Whoa, Whoa, Whoa. 567 01:00:59,977 --> 01:01:01,530 Hold your fire! Hold your fire! 568 01:01:03,019 --> 01:01:04,216 Stay down. 569 01:01:04,897 --> 01:01:06,148 Where the hell did you come from? 570 01:01:16,154 --> 01:01:18,401 All right, Lieutenant, how did you do it? 571 01:01:18,453 --> 01:01:19,757 How did you get through? 572 01:01:27,095 --> 01:01:30,741 - Magic. - Magic? 573 01:01:31,821 --> 01:01:33,721 Every time we try to get out, they outflank us and push us back here. 574 01:01:36,702 --> 01:01:39,846 - Well, then move faster. - Yeah, how did we get through? 575 01:01:39,847 --> 01:01:42,615 - They let you through. - They know you're here. 576 01:01:44,282 --> 01:01:45,507 Oh, good. 577 01:01:48,425 --> 01:01:50,316 I don't like surprises. 578 01:01:51,762 --> 01:01:53,133 Where's the light team? 579 01:01:55,396 --> 01:01:58,455 Out of 58 men, this is what we know we have. 580 01:02:04,049 --> 01:02:07,406 - Still, no rifle? - No. 581 01:02:11,618 --> 01:02:15,548 Hey, hey. Here they come. Here they come. 582 01:02:16,161 --> 01:02:17,432 Hold your fire. 583 01:02:20,752 --> 01:02:22,226 Hold. 584 01:02:23,834 --> 01:02:25,325 Hold your fire. 585 01:02:39,898 --> 01:02:42,112 Stay down. 586 01:02:54,135 --> 01:02:55,798 Stay down. 587 01:02:58,305 --> 01:02:59,375 Hold. 588 01:03:04,279 --> 01:03:05,317 Hold. 589 01:03:13,325 --> 01:03:16,603 I said, 'Hold your fire'. 590 01:03:16,604 --> 01:03:19,198 - Somebody help him out. - Easy. He's shot. He's hit. Doc! 591 01:03:19,199 --> 01:03:20,917 Doc! Doc! Do something! Doc! 592 01:03:21,542 --> 01:03:22,548 Doc, get over here! 593 01:03:23,291 --> 01:03:24,900 All right, buddy, I'm here, I'm here, I'm here. 594 01:03:25,961 --> 01:03:28,763 Look at me. Look at me. 595 01:03:28,800 --> 01:03:30,935 - Reed, stay with me. - Oh, man. 596 01:03:30,936 --> 01:03:33,488 Hang in there, come on. Don't give up. 597 01:03:40,365 --> 01:03:42,672 Hang in there. Don't give up on me buddy. 598 01:03:45,207 --> 01:03:46,246 Pickles, take this back. 599 01:03:51,984 --> 01:03:54,331 The only way out of this mess is straight through it. 600 01:03:55,541 --> 01:03:56,878 That means you, lucky. 601 01:03:58,923 --> 01:04:02,321 - I should stay. - No, you're not. 602 01:04:02,322 --> 01:04:06,292 Don't worry, sir. I'll be fine. Get outta here. 603 01:04:08,591 --> 01:04:10,632 - We'll see you in the morning. - Will do. 604 01:04:13,419 --> 01:04:15,747 - We're cutting through these woods. - See you around. 605 01:04:15,748 --> 01:04:17,103 - Good luck. - On me. 606 01:04:21,216 --> 01:04:22,542 I'll see you in the morning. 607 01:04:24,855 --> 01:04:25,898 Hey... 608 01:04:26,975 --> 01:04:29,060 I got something for you. 609 01:04:39,332 --> 01:04:40,967 See you around. 610 01:05:35,065 --> 01:05:38,261 All right, boys. I'm coming. 611 01:05:57,989 --> 01:05:59,974 Welcome to Normandy. 612 01:06:14,734 --> 01:06:16,819 (Singing in German) 613 01:06:29,692 --> 01:06:32,091 - Anyone have a cigarette? - I don't have any. 614 01:06:32,143 --> 01:06:35,636 - Come, here. - Only one. 615 01:06:35,740 --> 01:06:39,442 Thanks, you stupid pigs. On a cigarette. 616 01:06:42,310 --> 01:06:46,481 (Singing in German) 617 01:08:48,425 --> 01:08:52,020 Okay, boys. Other side of that hedgerow and we're home, free. 618 01:08:54,915 --> 01:08:56,004 Check it out. 619 01:09:09,383 --> 01:09:10,761 I'll go. 620 01:09:39,830 --> 01:09:41,524 Give him that light. 621 01:10:20,014 --> 01:10:22,734 Real estate is currently unavailable. 622 01:10:30,139 --> 01:10:32,287 Looks like we have to take the long way, boys. 623 01:10:38,048 --> 01:10:39,524 Follow me. 624 01:11:20,295 --> 01:11:22,641 Did you hear that? 625 01:11:53,610 --> 01:11:56,738 - Are those ghosts? - I can't tell. 626 01:11:59,814 --> 01:12:02,786 - Are those ghosts? - Oh, come on. 627 01:12:04,454 --> 01:12:08,833 - I'm not sure. - Where are we now? What'd we do? 628 01:12:09,355 --> 01:12:11,492 Very peaceful. 629 01:12:31,023 --> 01:12:32,204 There's a road just ahead. 630 01:12:32,612 --> 01:12:35,744 Riggs takes point. Cicero, follows in the rear. Let's move. 631 01:12:50,173 --> 01:12:51,077 Get down. 632 01:12:54,859 --> 01:12:56,109 All right, stay down. 633 01:12:58,510 --> 01:12:59,576 All right, Kel. 634 01:13:04,301 --> 01:13:05,666 Get moving. 635 01:13:06,703 --> 01:13:07,784 Cover his ass. 636 01:13:26,620 --> 01:13:28,001 Stay down. 637 01:13:52,320 --> 01:13:55,678 - Where's Cicero? - He's got 20 seconds to show his face. 638 01:13:56,650 --> 01:13:59,064 We got one Eureka and no light team. 639 01:14:00,999 --> 01:14:02,297 This is bad. 640 01:14:06,701 --> 01:14:09,462 All we need is one, the rest is just baggage, anyway. 641 01:14:11,376 --> 01:14:13,804 Besides, how do you know there's no team is light? 642 01:14:18,025 --> 01:14:20,586 It don't matter if it's a trap. 643 01:14:25,456 --> 01:14:29,913 We got 3 minutes and one chance to get that light across that field. 644 01:14:31,383 --> 01:14:34,776 One of us is going to get that light across that field, got it? 645 01:14:35,268 --> 01:14:36,865 If he fumbles the ball, 646 01:14:36,894 --> 01:14:37,937 the closest man to him picks it up 647 01:14:38,388 --> 01:14:40,474 and brings it straight into that endzone. 648 01:14:42,267 --> 01:14:44,388 All right, wedge formation. Weaver, you're up front. 649 01:14:49,488 --> 01:14:50,709 Let's move. On me. 650 01:15:16,767 --> 01:15:17,822 Double time. 651 01:15:25,280 --> 01:15:26,827 Steady, boys. 652 01:15:33,708 --> 01:15:36,761 Oh, I'm down, Oh! 653 01:16:01,161 --> 01:16:03,011 Okay, go! We'll be fine! 654 01:16:16,025 --> 01:16:17,026 Damn it. 655 01:16:39,816 --> 01:16:41,569 Can you see me now? 656 01:17:23,639 --> 01:17:24,832 That a boy. 657 01:17:33,059 --> 01:17:35,293 Don't just stand there! MOVE! 658 01:17:41,146 --> 01:17:43,083 Come on. Come on. 659 01:18:19,207 --> 01:18:20,253 You hear that? 660 01:18:45,862 --> 01:18:49,056 That's it. That's our drop-zone. 661 01:18:50,461 --> 01:18:51,894 Hear that? 662 01:18:58,617 --> 01:19:01,298 All right, it's now or never. Go. 663 01:19:04,466 --> 01:19:06,383 Keep down. Keep down. Keep down. 664 01:19:06,909 --> 01:19:09,522 Go, go, go, go. 665 01:20:45,575 --> 01:20:47,034 Secure the area. 666 01:21:24,591 --> 01:21:26,070 They're off course. 667 01:21:30,258 --> 01:21:32,216 Come on, navigator, what have you got? 668 01:21:38,051 --> 01:21:40,555 Captain, I get absolutely nothing. Just hold you're heading. 669 01:21:45,276 --> 01:21:47,963 - I know we're near. - Damn it, we're over it. 670 01:22:08,978 --> 01:22:11,655 If we don't find it soon, we going to have to go to division. 671 01:22:19,813 --> 01:22:22,514 Captain, just give them another minute. Give those boys a chance. 672 01:22:22,515 --> 01:22:24,956 A minute? You ain't got a minute. 673 01:22:45,214 --> 01:22:47,385 Wait, wait. 674 01:22:48,910 --> 01:22:50,623 Captain, I've got them, I've got them. 675 01:22:50,722 --> 01:22:53,107 Turn 10 left, 10 degrees left, right now. 676 01:23:08,830 --> 01:23:10,185 That's how you start a party. 677 01:23:10,807 --> 01:23:12,892 Flash. 678 01:23:18,366 --> 01:23:21,238 I been dragging this thing around all night. 679 01:23:25,898 --> 01:23:27,818 Sure picked a nice spot for me. 680 01:23:30,889 --> 01:23:34,028 Oh, come on!... All night. 681 01:24:37,916 --> 01:24:40,554 - Good morning. - Good morning? 682 01:24:44,260 --> 01:24:46,613 - Are you alone? - I'm never alone. 683 01:24:48,433 --> 01:24:52,294 Well, we are. We were told to hold this position at all costs. 684 01:24:55,121 --> 01:24:57,885 That's hopeless proposition unless we can take out that mortar. 685 01:24:58,850 --> 01:25:00,384 Who's, we? 686 01:25:01,094 --> 01:25:02,831 - Mortar? - Have a look. 687 01:25:07,208 --> 01:25:09,367 Where is... Son of a Bitch! 688 01:25:09,368 --> 01:25:11,384 I see it? 150 yards. 689 01:25:13,694 --> 01:25:14,756 Oh, great. 690 01:25:16,173 --> 01:25:19,003 - Great time for my commander to leave. - Where'd he go to? 691 01:25:19,289 --> 01:25:22,119 Get reinforcements. Hopefully more than you. 692 01:25:22,322 --> 01:25:24,518 Well, he's not gonna make it back on time for us. 693 01:25:25,022 --> 01:25:26,092 I understand that. 694 01:25:26,406 --> 01:25:28,804 You got enough time to get your men outta here. 695 01:25:29,414 --> 01:25:32,223 - My men? - Yeah, so listen. 696 01:25:32,632 --> 01:25:35,802 If anything happens to me, I want you notify my outfit. 697 01:25:36,091 --> 01:25:40,127 Eddie Livingston, Adam Company, 5-0-4. Got it? 698 01:25:40,164 --> 01:25:42,806 - Where the hell you goin'? - To take a look outside. 699 01:25:43,414 --> 01:25:46,963 You'll get shot! You never gonna make it! 700 01:25:56,221 --> 01:25:57,160 Shit. 701 01:26:20,101 --> 01:26:22,291 950 meters! 702 01:26:34,960 --> 01:26:36,159 Load! 703 01:27:57,942 --> 01:27:59,193 Flash. 704 01:28:01,644 --> 01:28:02,895 Thunder. 705 01:28:06,037 --> 01:28:08,275 Look what the cat dragged in. 706 01:28:15,152 --> 01:28:16,350 How are you doing? 707 01:28:17,374 --> 01:28:19,543 - How are you, sir? - Good. 708 01:28:34,444 --> 01:28:36,529 Thunder! 709 01:28:43,699 --> 01:28:45,394 - Good morning, boys. - Good morning, sir. 710 01:28:45,395 --> 01:28:47,025 You on your way to to hill 30? 711 01:28:48,577 --> 01:28:51,989 I'd offer you a ride, but as you can see, this seats taken. 712 01:28:56,879 --> 01:28:58,285 There's no after battle report. 713 01:28:58,826 --> 01:29:01,279 And, no written record of our mission. 714 01:29:02,245 --> 01:29:05,382 We all knew that we would slip through the fingers of history. 715 01:29:06,995 --> 01:29:11,004 Not as a pessimist, but,... as a realist. 716 01:29:12,427 --> 01:29:14,709 I tried piecing together both why and 717 01:29:14,761 --> 01:29:16,856 how this mission was able to work. 718 01:29:18,998 --> 01:29:21,136 And, honestly, I couldn't then... 719 01:29:21,187 --> 01:29:23,829 and I still can't put my finger on it. 720 01:29:25,887 --> 01:29:27,663 Well, I guess, maybe it's true, that some things... 721 01:29:27,715 --> 01:29:29,460 are just better left unsaid. 722 01:29:31,916 --> 01:29:35,378 Maybe, it's true that one can't find logic in the human heart. 723 01:29:37,592 --> 01:29:41,341 Maybe logic... has nothing to do with it, at all. 724 01:29:44,368 --> 01:29:45,839 Well, that doesn't really matter. 725 01:29:46,532 --> 01:29:48,570 For me... I'm just, I'm just glad there a missing puzzle piece. 726 01:29:48,621 --> 01:29:50,402 Was a missing piece to the puzzle. 727 01:29:52,144 --> 01:29:54,387 Something I wasn't counting on. 728 01:29:55,123 --> 01:29:57,410 Something... I didn't even see. 729 01:29:58,746 --> 01:30:00,756 Call it what you will. 730 01:30:00,809 --> 01:30:02,819 I know what I call it. 56262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.