Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:19,045
<< Subtitle Published By >>
......SAROWAR SABUJ....
2
00:01:06,458 --> 00:01:09,417
"A staunch! A staunch!"
3
00:01:17,375 --> 00:01:18,875
"A staunch! A staunch!"
4
00:01:18,875 --> 00:01:22,250
"I'm bouncing between
you and me,"
5
00:01:22,500 --> 00:01:25,208
"I poise well afore and after,"
6
00:01:25,333 --> 00:01:27,500
"I recite the poetry,"
7
00:01:27,875 --> 00:01:30,750
"It'll be good to applaud,"
8
00:01:31,208 --> 00:01:32,958
"Play the unstoppable
rhythmic cymbal,"
9
00:01:33,042 --> 00:01:34,500
"If dare enough,
beat the drums."
10
00:01:34,500 --> 00:01:36,750
"I Walk on the fire!"
11
00:01:37,417 --> 00:01:40,625
"I'm swirling alone as a
spin top,"
12
00:01:40,958 --> 00:01:43,333
"Why the bursting of fire crackers,"
13
00:01:43,833 --> 00:01:45,208
"A pride of beauty,"
14
00:01:45,333 --> 00:01:48,458
A pretty fad, mock me!"
15
00:01:48,458 --> 00:01:49,875
"A staunch! A staunch!"
16
00:01:49,958 --> 00:01:54,542
"A stylish dapper, fad brummel,"
17
00:01:54,542 --> 00:01:56,083
"A staunch! A staunch!"
18
00:01:56,292 --> 00:01:59,250
"Matron and man,
...damsel and dude..."
19
00:01:59,375 --> 00:02:01,708
"You are a rambler,
if you don't have a family."
20
00:02:01,708 --> 00:02:05,250
"Don't make your life
a ravage,"
21
00:02:05,542 --> 00:02:08,333
"Encompassed by entire villages,
you are the proud peacock..."
22
00:02:08,417 --> 00:02:10,792
"Planned to seduce me,"
23
00:02:11,083 --> 00:02:14,458
"The chariot of desire dances,
and everything amends,"
24
00:02:14,542 --> 00:02:16,708
"In front of the bull,"
25
00:02:17,167 --> 00:02:19,542
"You must fight on the land."
26
00:02:19,542 --> 00:02:20,500
"My Prince..."
27
00:02:20,500 --> 00:02:25,375
"I'm bouncing between
you and me,"
28
00:02:26,667 --> 00:02:30,000
"I'm bouncing between
you and me,"
29
00:02:30,250 --> 00:02:32,958
"I poise well afore and after,"
30
00:02:33,083 --> 00:02:35,250
"I recite the poetry,"
31
00:02:35,625 --> 00:02:38,500
"It'll be good to applaud,"
32
00:02:39,167 --> 00:02:40,625
"A pride of beauty,"
33
00:02:40,708 --> 00:02:43,833
A pretty fad, mock me!"
34
00:02:43,833 --> 00:02:45,750
"A staunch! A staunch!"
35
00:03:15,958 --> 00:03:31,625
A song from the movie "VEDHALAM,".
36
00:04:22,792 --> 00:04:24,292
Who is that drunkard?
37
00:04:33,875 --> 00:04:34,708
Hey girl!
38
00:04:38,208 --> 00:04:39,375
Hey,get up.
Train is coming.
39
00:04:39,792 --> 00:04:41,583
Tough time at inebriated condition.
40
00:04:45,125 --> 00:04:45,583
Get up.
41
00:04:46,875 --> 00:04:47,083
Hey,
42
00:05:01,167 --> 00:05:01,542
"Pandi!"
43
00:05:02,667 --> 00:05:03,583
Why do you left me?
44
00:05:04,333 --> 00:05:05,250
What wrong did i do?
45
00:05:05,667 --> 00:05:07,125
Why did you leave me and go?
46
00:05:07,333 --> 00:05:07,583
Hey,
47
00:05:09,000 --> 00:05:09,792
Who are you?
48
00:05:10,125 --> 00:05:10,500
You mean who!
49
00:05:12,042 --> 00:05:13,083
For believing you.
50
00:05:13,542 --> 00:05:14,958
I must suffer more than this
51
00:05:15,292 --> 00:05:15,875
It's because of you,
52
00:05:16,417 --> 00:05:17,083
I decided to die.
53
00:05:17,750 --> 00:05:18,667
You were about to die
because of me?
54
00:05:22,042 --> 00:05:23,292
Are you drunk?
55
00:05:25,083 --> 00:05:28,000
I'm in inebriated condition.
Everything went off now.
56
00:05:28,958 --> 00:05:29,833
Don't be in hurry.
Tell me,
57
00:05:30,167 --> 00:05:30,458
Who are you?
58
00:05:30,750 --> 00:05:31,625
Why do you act?
59
00:05:31,958 --> 00:05:32,625
Aren't you Pandi?
60
00:05:33,000 --> 00:05:34,167
I'm not Pandi or Aandi.
61
00:05:34,875 --> 00:05:35,292
I'm Dhoni...
62
00:05:35,708 --> 00:05:36,667
"Dhoni Kumar,"
63
00:05:37,292 --> 00:05:37,833
Who are you?
64
00:05:38,708 --> 00:05:39,417
If you change your name,
65
00:05:39,875 --> 00:05:40,750
Are you not him?
66
00:05:40,958 --> 00:05:41,708
If you are not Pandi,
67
00:05:42,417 --> 00:05:44,458
Then show me the scar
in your hand.
68
00:05:44,583 --> 00:05:44,750
Hey....
69
00:05:46,958 --> 00:05:48,125
What scar are you talking about?
70
00:05:49,000 --> 00:05:49,625
Are you mad?
71
00:05:49,750 --> 00:05:50,833
Aren't you my Pandi,then?
72
00:05:52,375 --> 00:05:54,042
I told you,
I'm not Pandi.
73
00:05:54,500 --> 00:05:55,542
Who are you?
74
00:05:59,417 --> 00:06:00,167
My name is "Nadhiya."
75
00:06:01,500 --> 00:06:02,792
In my village carnival,
76
00:06:03,167 --> 00:06:04,167
A person who resembles you,
77
00:06:04,625 --> 00:06:05,292
came to sell dolls.
78
00:06:05,833 --> 00:06:06,875
I like him very much.
79
00:06:07,333 --> 00:06:09,542
I was expecting the carnival ever.
80
00:06:10,250 --> 00:06:12,542
I spent much time looking
at him than the carnival.
81
00:06:13,167 --> 00:06:13,875
His name is "Pandi,"
82
00:06:32,042 --> 00:06:33,458
Lift the banner.
83
00:06:34,417 --> 00:06:34,792
Lift the banner.
84
00:06:34,792 --> 00:06:41,250
A song from the movie "VETTAIKARAN,".
85
00:06:41,250 --> 00:06:42,958
An announcement to the people.
86
00:06:43,667 --> 00:06:45,458
As auspicious time has started,
87
00:06:45,708 --> 00:06:50,458
Those who are offering
to goddess can come forward.
88
00:06:51,083 --> 00:06:52,417
We repeat it.
89
00:06:52,958 --> 00:06:54,583
An announcement to the people.
90
00:06:55,458 --> 00:07:00,167
Those who are offering
to goddess can come forward.
91
00:07:15,333 --> 00:07:15,667
Hey doll..
92
00:07:16,833 --> 00:07:17,208
Hey doll..
93
00:07:17,625 --> 00:07:18,042
Hey doll..
94
00:07:19,167 --> 00:07:19,458
Get up.
95
00:07:21,000 --> 00:07:22,750
Is it right to sleep in the shop?
96
00:07:22,875 --> 00:07:25,167
Will i sleep in toilet
rather than shop?
97
00:07:26,250 --> 00:07:27,625
Look at the business
in the morning.
98
00:07:27,792 --> 00:07:29,083
Shall we sell alcohol
in the evening?
99
00:07:29,792 --> 00:07:30,458
No...
-Hey,
100
00:07:31,042 --> 00:07:31,667
What do you want?
101
00:07:32,000 --> 00:07:33,250
I want a tiger toy.
102
00:07:33,750 --> 00:07:34,958
Ask me that.
103
00:07:36,417 --> 00:07:37,125
Where is it?
104
00:07:37,583 --> 00:07:37,875
Not there.
105
00:07:38,125 --> 00:07:38,417
Here it is.
106
00:07:38,625 --> 00:07:39,042
Here it is.
107
00:07:39,917 --> 00:07:40,958
Not there. Here,
Where is it?
108
00:07:41,042 --> 00:07:41,958
Not there.
-Is it in right?
109
00:07:42,250 --> 00:07:42,833
Here it is.
110
00:07:43,000 --> 00:07:43,667
Here means,
where?
111
00:07:43,667 --> 00:07:44,667
It's in your hand.
112
00:07:44,667 --> 00:07:45,333
Is it?
113
00:07:45,667 --> 00:07:45,875
Here it is!
114
00:07:47,167 --> 00:07:47,458
Hey,
115
00:07:48,292 --> 00:07:49,125
Is it a tiger?
116
00:07:49,167 --> 00:07:49,625
Yes.
117
00:07:50,583 --> 00:07:51,083
Not this.
118
00:07:51,417 --> 00:07:52,000
It's a deer!
119
00:07:52,333 --> 00:07:53,000
What?
Is it a deer?
120
00:07:54,125 --> 00:07:55,375
It is a horse.
121
00:07:55,458 --> 00:07:56,625
See well,
Is it a horse?
122
00:07:56,667 --> 00:07:57,208
Yes,
123
00:07:57,375 --> 00:07:58,458
Horse has trunk.
124
00:07:59,125 --> 00:08:01,167
Where the horse has trunk?
125
00:08:01,250 --> 00:08:02,125
Here it is...
126
00:08:04,375 --> 00:08:05,000
I'll hit you.
127
00:08:05,542 --> 00:08:06,333
It's an elephant.
128
00:08:06,333 --> 00:08:07,125
What?
Is it an elephant?
129
00:08:07,958 --> 00:08:08,750
What does he search for?
130
00:08:10,083 --> 00:08:10,500
Yes,
131
00:08:10,667 --> 00:08:11,167
How much?
132
00:08:11,375 --> 00:08:13,292
Can't you identify it in front?
133
00:08:13,417 --> 00:08:14,417
Or else you'll see in back?
134
00:08:14,458 --> 00:08:15,208
Yes,
How much?
135
00:08:15,333 --> 00:08:16,000
Rs.200,
136
00:08:16,250 --> 00:08:16,583
What?
137
00:08:17,000 --> 00:08:17,333
Hey.
138
00:08:17,458 --> 00:08:18,042
No.
139
00:08:18,500 --> 00:08:19,417
I don't want that.
140
00:08:19,833 --> 00:08:20,833
How much is this ship?
141
00:08:21,542 --> 00:08:22,375
Is that a ship?
142
00:08:22,750 --> 00:08:23,750
Let it be a car.
143
00:08:23,917 --> 00:08:24,292
A car!
144
00:08:24,417 --> 00:08:24,833
How much?
145
00:08:25,208 --> 00:08:25,458
Dai,
146
00:08:25,958 --> 00:08:26,458
Keep it there.
147
00:08:26,458 --> 00:08:27,458
You are losing a customer.
148
00:08:27,833 --> 00:08:28,833
First,keep it there.
149
00:08:29,042 --> 00:08:29,792
Are you a customer?
150
00:08:30,000 --> 00:08:30,750
Thief!
151
00:08:31,000 --> 00:08:32,958
You can't even spend to
buy a toy.
152
00:08:33,042 --> 00:08:34,958
You are telling horse instead of elephant.
153
00:08:34,958 --> 00:08:36,250
I'll tear you.
154
00:08:36,875 --> 00:08:38,417
I can't do a business.
155
00:08:38,667 --> 00:08:40,333
Why do you brawl
in the morning?
156
00:08:41,167 --> 00:08:41,917
What do you want?
157
00:08:42,333 --> 00:08:42,958
A helicopter!
158
00:08:43,458 --> 00:08:43,958
A train?
159
00:08:44,667 --> 00:08:45,292
It's there,take it.
160
00:08:45,875 --> 00:08:46,667
Not train,
161
00:08:46,750 --> 00:08:47,750
It's helicopter!
162
00:08:49,083 --> 00:08:49,958
Yes,take that.
163
00:08:51,250 --> 00:08:52,042
How much?
164
00:08:52,208 --> 00:08:54,667
Rs.2000,
-You mean Rs.2000!
165
00:08:54,917 --> 00:08:56,000
Yes,it's a special variant.
166
00:08:56,167 --> 00:08:57,042
If you press the green button,
It'll go up.
167
00:08:57,083 --> 00:08:58,125
If you press the red button,
It'll go down.
168
00:08:58,125 --> 00:08:59,125
If both are pressed?
169
00:08:59,125 --> 00:09:00,042
Then it's waste of your money!
170
00:09:00,500 --> 00:09:01,625
Okay,show me the sample.
171
00:09:01,625 --> 00:09:02,333
You mean the sample?
172
00:09:02,542 --> 00:09:03,917
Take it at nearby graveyard.
173
00:09:04,750 --> 00:09:05,458
Show me the demo.
174
00:09:05,500 --> 00:09:05,667
Oh,
175
00:09:05,917 --> 00:09:06,875
It's demo!
176
00:09:07,292 --> 00:09:08,458
Open the box,
177
00:09:08,792 --> 00:09:09,875
Keep the toy in plain surface.
178
00:09:10,167 --> 00:09:10,583
See here,
179
00:09:11,000 --> 00:09:11,792
In left is the red button,
180
00:09:11,792 --> 00:09:12,750
In right is the green button.
181
00:09:12,917 --> 00:09:14,917
It'll go up if you press the green one.
It's going up!
182
00:09:15,292 --> 00:09:16,875
Pressed the green button now.
183
00:09:17,083 --> 00:09:18,417
It's flying high.
184
00:09:18,667 --> 00:09:20,417
If you switch the right gear,
185
00:09:20,417 --> 00:09:21,417
it'll go right.
186
00:09:21,625 --> 00:09:22,792
If you switch the left gear,
187
00:09:22,917 --> 00:09:24,167
it'll go left.
188
00:09:24,167 --> 00:09:25,667
I didn't expect that
you'll love me!
189
00:09:25,792 --> 00:09:27,292
What's that you like in me?
190
00:09:27,333 --> 00:09:28,292
It's your hair style!
191
00:09:30,583 --> 00:09:32,958
I never seen such a
curly hair.
192
00:09:33,750 --> 00:09:36,417
It was born with me.
No one can change it.
193
00:09:38,875 --> 00:09:39,542
You cheat!
194
00:09:39,792 --> 00:09:41,042
You said it was born
with you?
195
00:09:41,125 --> 00:09:41,917
Are you bald head?
196
00:09:42,083 --> 00:09:42,583
What's that?
197
00:09:43,125 --> 00:09:44,500
He came like MS Dhoni,
198
00:09:44,500 --> 00:09:46,292
Now become like
MS Bhaskar!
199
00:09:46,458 --> 00:09:47,833
Get lost.
You and your love.
200
00:09:47,958 --> 00:09:48,958
You are a cheat!
201
00:09:49,208 --> 00:09:49,750
Goof!
202
00:09:49,792 --> 00:09:50,083
Nayan...
203
00:09:50,458 --> 00:09:50,667
Nayan...
204
00:09:50,875 --> 00:09:51,667
Please my dear...
205
00:09:52,208 --> 00:09:52,500
Take it.
206
00:09:53,000 --> 00:09:53,667
You showed up.
207
00:09:53,792 --> 00:09:54,500
Now show me down.
208
00:09:54,500 --> 00:09:56,292
I'm not the person
who you think about.
209
00:09:56,958 --> 00:09:58,083
The demo of flying up
is okay,
210
00:09:58,250 --> 00:09:59,208
Now show the demo
going down.
211
00:09:59,250 --> 00:10:00,167
Tell me clearly.
212
00:10:00,250 --> 00:10:00,667
Hold it.
213
00:10:01,000 --> 00:10:01,667
I'll get another one.
214
00:10:01,833 --> 00:10:02,750
You are doing too much.
215
00:10:02,750 --> 00:10:03,917
You too.
216
00:10:04,125 --> 00:10:05,125
It's an imported one.
217
00:10:05,417 --> 00:10:07,500
Let it stand on the
plain surface.
218
00:10:07,958 --> 00:10:10,667
Now it goes straight
in low angle.
219
00:10:12,833 --> 00:10:13,667
Is it going?
220
00:10:13,792 --> 00:10:15,875
Is it going down?
221
00:10:16,333 --> 00:10:17,917
Signal is not clear.
222
00:10:18,667 --> 00:10:19,042
No...no...
223
00:10:19,500 --> 00:10:20,875
It hits some rock!
224
00:10:22,500 --> 00:10:23,208
Bursted!
225
00:10:26,833 --> 00:10:29,208
Everything has been a waste
in business with you.
226
00:10:29,833 --> 00:10:30,250
Hold it.
Hold it.
227
00:10:30,417 --> 00:10:31,125
You manage her.
228
00:10:31,458 --> 00:10:32,042
I'll hide.
229
00:10:33,083 --> 00:10:34,042
She comes ferociously.
230
00:10:34,542 --> 00:10:35,125
Don't move.
231
00:10:35,458 --> 00:10:37,500
Is it the place to hit and hide?
232
00:10:38,583 --> 00:10:41,083
Come and look at the toys.
233
00:10:41,167 --> 00:10:42,583
Here is a dog!
234
00:10:42,667 --> 00:10:43,667
Superb...
Superb dog.
235
00:10:43,833 --> 00:10:45,083
Superb...
Superb dog.
236
00:10:45,625 --> 00:10:46,375
She stares at me!
237
00:10:46,417 --> 00:10:48,500
Look at this bear.
It looks beautiful like you.
238
00:10:51,125 --> 00:10:52,792
Is it the place to hit?
239
00:10:52,792 --> 00:10:54,333
Then,is that a place to read?
240
00:10:54,500 --> 00:10:55,958
Why did you hit?
241
00:10:56,208 --> 00:10:56,917
Let it be,
242
00:10:56,917 --> 00:10:58,583
Respond me for the bursting.
243
00:10:58,667 --> 00:11:00,000
You respond me for hitting.
244
00:11:00,417 --> 00:11:00,667
Hey,
245
00:11:00,917 --> 00:11:03,208
Who told you to go in runway
when a helicopter is coming?
246
00:11:03,542 --> 00:11:05,125
You respond me for hitting.
247
00:11:05,125 --> 00:11:06,458
When you feel for hitting,
248
00:11:06,750 --> 00:11:09,042
How much I must feel for
the bursting of my helicopter?
249
00:11:09,083 --> 00:11:09,250
Hey,
250
00:11:09,542 --> 00:11:10,458
You reply to me.
251
00:11:10,667 --> 00:11:12,417
Just wait,i'll clear it first.
252
00:11:12,667 --> 00:11:13,792
You respond me for hitting.
253
00:11:13,833 --> 00:11:14,500
You give me the money.
254
00:11:14,833 --> 00:11:16,292
You take another one.
-Hey,
255
00:11:16,583 --> 00:11:17,292
Then show me a sample.
256
00:11:18,000 --> 00:11:18,292
Hey,
257
00:11:18,292 --> 00:11:19,042
See here,
258
00:11:19,250 --> 00:11:20,625
I'll burn you into ashes.
259
00:11:20,958 --> 00:11:22,292
Don't talk.
i'll slay you.
260
00:11:22,667 --> 00:11:24,208
First,you respond for hitting me.
261
00:11:24,292 --> 00:11:25,083
Oh my god!
262
00:11:25,417 --> 00:11:26,167
It's my mistake.
263
00:11:26,625 --> 00:11:27,083
Will you please go?
264
00:11:27,417 --> 00:11:28,667
You'll be blessed.
265
00:11:29,208 --> 00:11:30,167
I pardon you.
266
00:11:30,208 --> 00:11:30,667
Okay,
267
00:11:30,958 --> 00:11:32,042
Be careful.
Go...
268
00:11:32,875 --> 00:11:33,917
Go...go...
269
00:11:34,667 --> 00:11:35,083
Show me the sample.
270
00:11:35,458 --> 00:11:35,667
Come on.
271
00:11:36,000 --> 00:11:37,083
You are killing me.
-Show it.
272
00:11:38,750 --> 00:11:39,625
It's the last one.
273
00:11:40,625 --> 00:11:42,292
Who asked you to buy it?
274
00:11:43,083 --> 00:11:43,667
Show it first.
275
00:11:44,667 --> 00:11:46,292
Don't ask for sample again.
276
00:11:46,625 --> 00:11:47,625
Wish it must sell.
277
00:11:48,208 --> 00:11:49,875
I lost all the money
borrowed for interest.
278
00:11:50,250 --> 00:11:51,375
This is the last one.
279
00:11:51,750 --> 00:11:53,583
Go away with it.
280
00:11:54,250 --> 00:11:55,250
Let it function properly.
281
00:11:55,250 --> 00:11:56,500
I'll operate it right.
You look at it.
282
00:11:58,000 --> 00:11:59,333
Why it's not moving?
283
00:12:00,667 --> 00:12:01,458
That's it...
284
00:12:02,042 --> 00:12:04,542
Come on...
Come on...
285
00:12:18,042 --> 00:12:19,333
The limit for the trial is over.
286
00:12:19,542 --> 00:12:20,667
Shall we turn it?
287
00:12:26,083 --> 00:12:26,792
Put the break.
288
00:12:27,000 --> 00:12:27,625
Put the break.
289
00:12:27,625 --> 00:12:28,667
I'm going to hit your head.
290
00:12:29,917 --> 00:12:31,375
It's switched off.
291
00:12:32,417 --> 00:12:33,125
You buffalo!
292
00:12:33,458 --> 00:12:34,000
What are you doing?
293
00:12:34,000 --> 00:12:35,417
Killed me to show sample.
294
00:12:38,375 --> 00:12:39,667
"Pandi..."
295
00:12:41,375 --> 00:12:42,792
"Pandi..."
296
00:12:43,833 --> 00:12:44,917
Who is that Pandi?
-"Pandi..."
297
00:12:45,667 --> 00:12:47,000
How dare to ask?
298
00:12:48,958 --> 00:12:50,458
"Bill hook lute,"
299
00:12:50,625 --> 00:12:52,125
"Veerapandi troop,"
300
00:12:52,250 --> 00:12:54,625
"Grand son of veera shivaji..."
301
00:12:54,750 --> 00:12:56,333
Now he"ll come flying...
302
00:13:08,750 --> 00:13:09,125
Dude,
303
00:13:09,458 --> 00:13:11,583
You saved a beautiful girl.
304
00:13:12,250 --> 00:13:12,750
Not the girl?
305
00:13:13,292 --> 00:13:14,125
It's an imported one.
306
00:13:14,333 --> 00:13:15,917
A huge loss,if damaged.
307
00:13:16,042 --> 00:13:18,792
Afore,one was bursted
on hitting twin towers.
308
00:13:19,125 --> 00:13:19,417
What?
309
00:13:19,833 --> 00:13:21,250
Twin towers in America!
310
00:13:22,667 --> 00:13:22,875
Hey,
311
00:13:23,083 --> 00:13:24,958
Who is there in the shop?
-Yes,i'm there in shop.
312
00:13:24,958 --> 00:13:25,333
You...
313
00:13:25,542 --> 00:13:25,958
Dude!
314
00:13:41,625 --> 00:13:44,042
Come on ladies and gentlemen!
315
00:13:44,500 --> 00:13:46,083
Sisters!
316
00:13:46,083 --> 00:13:47,667
Brothers!
317
00:13:47,750 --> 00:13:49,292
Young lads!
318
00:13:49,292 --> 00:13:51,208
Elders!
319
00:13:51,292 --> 00:13:53,458
Come on ladies and gentlemen!
320
00:13:53,542 --> 00:13:54,667
Look at the deer toy.
321
00:13:54,833 --> 00:13:55,958
Do you know how
the deer dances?
322
00:13:55,958 --> 00:13:56,875
It'll dance like this!
323
00:13:58,458 --> 00:13:58,625
Hey,
324
00:13:59,292 --> 00:13:59,750
Will the deer dance like this?
325
00:14:00,333 --> 00:14:01,417
No...
326
00:14:02,875 --> 00:14:04,958
Come on ladies and gentlemen!
327
00:14:05,625 --> 00:14:06,542
It's the elephant toy.
328
00:14:06,542 --> 00:14:07,958
Do you know
how the elephant grunts?
329
00:14:08,542 --> 00:14:08,750
Hey,
330
00:14:09,292 --> 00:14:09,542
I'll manage it.
331
00:14:20,083 --> 00:14:22,292
Come on ladies and gentlemen!
332
00:14:22,292 --> 00:14:24,792
Come on ladies and gentlemen!
-Look at the tiger toy.
333
00:14:25,083 --> 00:14:26,375
Do you know how it sounds?
334
00:14:27,500 --> 00:14:27,667
Hey,
335
00:14:28,000 --> 00:14:28,625
Do it right.
336
00:14:29,250 --> 00:14:31,167
Why the tiger sounds
like a cat?
337
00:14:31,583 --> 00:14:32,667
Tiger has got throat infection.
338
00:14:32,958 --> 00:14:33,667
Do you have money?
339
00:14:33,792 --> 00:14:34,667
No.
-Then go away.
340
00:14:39,500 --> 00:14:41,292
Is the monkey not well?
-Why?
341
00:14:41,583 --> 00:14:42,875
It's not mischievous.
342
00:14:43,458 --> 00:14:44,625
Will the monkey be mischievous?
343
00:14:45,292 --> 00:14:46,542
Have you seen gorilla's acts?
344
00:14:47,083 --> 00:14:47,458
Come here.
345
00:14:49,500 --> 00:14:53,792
I'm selling toys for my life,
-Leave him.
346
00:14:53,958 --> 00:14:56,667
How dare you talk playfully.
347
00:14:58,167 --> 00:14:58,625
What happened?
348
00:14:58,958 --> 00:15:00,750
He asked whether the monkey
won't play?
349
00:15:00,917 --> 00:15:01,083
Hmm,
350
00:15:01,208 --> 00:15:02,208
That's what I showed him.
351
00:15:03,000 --> 00:15:04,375
If you carry on it,
Our business will be good.
352
00:15:04,375 --> 00:15:06,792
How to do business with stingy persons?
353
00:15:08,500 --> 00:15:09,750
Come on ladies and gentlemen!
354
00:15:09,750 --> 00:15:11,125
This is the toy which talks!
355
00:15:11,333 --> 00:15:12,125
What do you say?
356
00:15:12,417 --> 00:15:13,167
Does it talk?
357
00:15:13,167 --> 00:15:13,667
Yes,
358
00:15:13,833 --> 00:15:15,250
It knows all languages.
359
00:15:15,542 --> 00:15:17,250
Hindi,English,Malayalam,Tamil...
360
00:15:17,625 --> 00:15:20,292
... Coimbatore,Madurai.
361
00:15:20,667 --> 00:15:20,792
Stop it.
362
00:15:22,875 --> 00:15:23,667
How much?
Rs.2000,
363
00:15:23,917 --> 00:15:24,167
Hmm,
364
00:15:25,083 --> 00:15:26,500
It's not balanced by the company.
365
00:15:26,583 --> 00:15:27,500
It's Rs.2000,
366
00:15:27,667 --> 00:15:28,875
Whether you buy it or not.
367
00:15:28,875 --> 00:15:29,667
I too said the same!
368
00:15:29,792 --> 00:15:30,500
What's special in it?
369
00:15:31,167 --> 00:15:33,125
We added ghee and cashews.
370
00:15:33,667 --> 00:15:34,250
Look at him.
371
00:15:34,417 --> 00:15:35,208
See her mouth.
372
00:15:35,208 --> 00:15:35,917
It's so special!
373
00:15:36,333 --> 00:15:38,500
It'll revert to whatever you ask.
-Yes.
374
00:15:38,833 --> 00:15:39,375
Shall I see a demo?
375
00:15:39,500 --> 00:15:39,667
Hmm,
376
00:15:39,875 --> 00:15:40,208
Yes..
377
00:15:40,208 --> 00:15:41,542
Yes,sure.
378
00:15:42,792 --> 00:15:43,208
Now see
379
00:15:43,417 --> 00:15:44,125
It'll reply
380
00:15:44,583 --> 00:15:45,250
What is your name?
381
00:15:45,292 --> 00:15:46,375
My name is Vodka.
382
00:15:47,208 --> 00:15:48,583
What do you eat?
383
00:15:48,875 --> 00:15:49,375
Hmm,
384
00:15:49,667 --> 00:15:50,083
Pickle!
385
00:15:50,583 --> 00:15:51,958
It talks in rhyming.
-Yes,
386
00:15:51,958 --> 00:15:53,958
not only rhyming words,
It'll say rhymes too.
387
00:15:54,125 --> 00:15:54,750
Hmm.
-Yes.
388
00:15:55,667 --> 00:15:56,458
You can try.
389
00:15:57,500 --> 00:15:58,583
You talk well.
390
00:15:58,833 --> 00:15:59,667
Will you come to my house?
391
00:15:59,667 --> 00:16:01,583
I'll come where ever,
If you give the money.
392
00:16:01,625 --> 00:16:02,125
Aah!
393
00:16:02,375 --> 00:16:03,750
It resembles her!
-Hey...
394
00:16:03,958 --> 00:16:05,542
I said it talks so cute.
395
00:16:08,667 --> 00:16:09,583
If you kiss,
396
00:16:09,667 --> 00:16:11,917
It'll also repeat.
-Yes,like me.
397
00:16:13,750 --> 00:16:14,542
Pack and give it.
398
00:16:15,000 --> 00:16:15,167
Yes.
399
00:16:15,667 --> 00:16:16,125
Pack it.
400
00:16:18,375 --> 00:16:18,958
Get it.
401
00:16:19,167 --> 00:16:19,417
Give me.
-Take it.
402
00:16:19,958 --> 00:16:20,292
Okay.
403
00:16:21,167 --> 00:16:22,958
They are abducting me.
404
00:16:22,958 --> 00:16:23,208
Hey,
405
00:16:23,833 --> 00:16:25,833
Don't talk.
They'll look after you well.
406
00:16:26,000 --> 00:16:26,625
Take care of it.
407
00:16:26,625 --> 00:16:27,667
Be good,okay?
408
00:16:28,167 --> 00:16:28,625
You may leave.
-Okay.
409
00:16:28,750 --> 00:16:29,417
Go...go...
410
00:16:30,000 --> 00:16:31,208
Buy dress when you go.
-Hey.
411
00:16:31,292 --> 00:16:32,125
Not to you,
it's for the toy.
412
00:16:32,875 --> 00:16:33,750
Come on... come on...
413
00:16:34,167 --> 00:16:35,458
Where are they?
There!
414
00:16:35,458 --> 00:16:36,667
You must give the money.
415
00:16:37,500 --> 00:16:37,667
Hey,
416
00:16:38,208 --> 00:16:39,292
I'm searching for you.
417
00:16:39,625 --> 00:16:41,042
We are here only.
418
00:16:41,125 --> 00:16:41,917
What's that doll?
419
00:16:42,208 --> 00:16:43,333
It's the Japanese doll.
420
00:16:43,667 --> 00:16:45,333
It'll revert us.
421
00:16:45,792 --> 00:16:46,208
Is it?
422
00:16:46,542 --> 00:16:47,625
Let it talk now.
423
00:16:48,000 --> 00:16:48,542
Just a minute.
424
00:16:49,875 --> 00:16:51,833
What is your name?
-My name is La Martin.
425
00:16:52,208 --> 00:16:52,458
What?
426
00:16:52,917 --> 00:16:54,417
You say different names.
427
00:16:54,667 --> 00:16:55,917
Are you a lawyer?
428
00:16:56,042 --> 00:16:57,542
Keep on questioning me!
429
00:16:57,583 --> 00:16:59,667
You ask more questions for
the money you gave.
430
00:17:00,292 --> 00:17:01,208
You are naughty.
431
00:17:01,542 --> 00:17:01,917
Okay,
432
00:17:02,167 --> 00:17:03,583
Did you feed me all this days?
433
00:17:05,583 --> 00:17:07,042
Okay...
What do you eat?
434
00:17:07,292 --> 00:17:08,542
A quarter and water,
435
00:17:09,000 --> 00:17:09,667
...with bit pickle.
436
00:17:10,792 --> 00:17:13,333
Will lay down after that.
437
00:17:13,333 --> 00:17:14,125
So pride!
438
00:17:14,583 --> 00:17:16,542
When you talk hue being
a doll,
439
00:17:16,583 --> 00:17:17,333
If you have life
440
00:17:17,667 --> 00:17:18,292
How you'll be?
441
00:17:18,458 --> 00:17:18,625
Hmm,
442
00:17:19,000 --> 00:17:19,792
I'll do,
443
00:17:19,917 --> 00:17:20,208
What i say.
444
00:17:28,042 --> 00:17:28,750
Take it brother.
445
00:17:28,750 --> 00:17:30,000
Do you want to taste ice?
446
00:17:30,083 --> 00:17:32,417
We don't want ice,
We wish to take a ride.
447
00:17:32,417 --> 00:17:33,083
Only ride!
448
00:17:33,417 --> 00:17:35,000
Sure I'll do.
449
00:17:35,083 --> 00:17:36,083
Afore that you all taste
the ice.
450
00:17:36,542 --> 00:17:38,292
I'll get for ride then.
-I must go for a ride.
451
00:17:38,750 --> 00:17:39,750
If you wish,
you go ahead.
452
00:17:40,125 --> 00:17:41,667
I didn't mention that.
453
00:17:41,667 --> 00:17:42,208
Give the ice.
454
00:17:42,917 --> 00:17:44,667
In whose money are
you buying?
455
00:17:45,083 --> 00:17:45,750
What toy you gave?
456
00:17:46,167 --> 00:17:47,333
It talks mischievous.
457
00:17:47,875 --> 00:17:49,042
Does it talk mischievous?
458
00:17:49,125 --> 00:17:49,667
Yes.
-Give it.
459
00:17:53,458 --> 00:17:54,667
Pulse is normal.
460
00:17:55,042 --> 00:17:56,000
Is the shit normal.
461
00:17:59,042 --> 00:17:59,667
Did you talk too smart?
462
00:18:00,083 --> 00:18:00,417
No.
463
00:18:00,542 --> 00:18:02,083
She only spoke too smart.
464
00:18:02,417 --> 00:18:03,917
You shouldn't talk that way.
465
00:18:03,917 --> 00:18:05,333
She bought you for money,
466
00:18:05,667 --> 00:18:06,750
Owner of you.
467
00:18:07,125 --> 00:18:08,000
It talks good.
468
00:18:08,083 --> 00:18:08,333
Then what?
469
00:18:09,292 --> 00:18:11,208
I reverts mischievous,
when I talk.
470
00:18:13,417 --> 00:18:14,792
Did you press the red button?
-Yes.
471
00:18:15,750 --> 00:18:16,792
It's wrong.
472
00:18:17,000 --> 00:18:18,083
It has six modes.
473
00:18:18,250 --> 00:18:18,875
This one is wrong.
474
00:18:19,000 --> 00:18:19,417
Sorry...
475
00:18:19,500 --> 00:18:20,042
Sorry...
476
00:18:21,125 --> 00:18:23,167
You press only
the yellow button.
477
00:18:23,417 --> 00:18:23,792
Okay?
478
00:18:24,083 --> 00:18:25,500
Hello,it's not yellow.
479
00:18:25,625 --> 00:18:26,292
It's green!
480
00:18:26,417 --> 00:18:27,917
I was taught in my school
as yellow.
481
00:18:28,750 --> 00:18:29,958
So it won't talk mischievous
hereafter.
482
00:18:29,958 --> 00:18:30,083
Yes,
483
00:18:30,625 --> 00:18:32,083
If so...
Tell to it's dad.
484
00:18:32,500 --> 00:18:32,958
You mean dad!
485
00:18:33,292 --> 00:18:33,792
Hmm.
-Who is that?
486
00:18:33,958 --> 00:18:34,542
Chitti Robo!
487
00:18:35,583 --> 00:18:37,167
Chitti Robo?
Yes,it's village robo.
488
00:18:38,458 --> 00:18:38,958
Get lost.
489
00:18:40,875 --> 00:18:41,667
Is it okay now?
490
00:18:43,417 --> 00:18:44,083
Come on...
491
00:18:44,083 --> 00:18:45,000
They cheat him well.
492
00:18:45,333 --> 00:18:46,375
Hey,give my share.
493
00:18:46,667 --> 00:18:47,542
I'll give you.
494
00:18:48,250 --> 00:18:50,208
Don't cheat me
as cheating her.
495
00:18:50,208 --> 00:18:51,250
Give me the money.
I won't cheat you, come on.
496
00:18:51,667 --> 00:18:53,167
An announcement to the public.
497
00:18:54,125 --> 00:18:58,375
Our chairman is coming to do
rituals to the goddess.
498
00:18:58,667 --> 00:19:01,333
We are proud to inform it.
499
00:19:15,958 --> 00:19:17,917
Hey,
it must be crowded inside.
500
00:19:18,042 --> 00:19:19,083
You stay out with the child.
501
00:19:19,250 --> 00:19:19,542
Okay,
502
00:19:19,833 --> 00:19:20,167
You come.
503
00:19:20,500 --> 00:19:21,292
Why do you stop her?
504
00:19:21,417 --> 00:19:22,542
Let her come in.
505
00:19:22,542 --> 00:19:24,208
You be quite.
I know all. Come on.
506
00:19:26,292 --> 00:19:27,792
Be safe with the child.
507
00:20:04,958 --> 00:20:06,750
Everyone comes with family
to the carnival,
508
00:20:06,833 --> 00:20:08,292
But leaves someone in return.
509
00:20:08,458 --> 00:20:09,500
Don't cry...
510
00:20:09,750 --> 00:20:11,875
A child only knows the mind
of another child.
511
00:20:12,208 --> 00:20:13,292
Girl,come here.
512
00:20:13,542 --> 00:20:14,542
Don't cry.
513
00:20:14,917 --> 00:20:16,417
Tell me,uncle.
-Very good!
514
00:20:16,583 --> 00:20:19,458
Will you stop him crying?
515
00:20:19,583 --> 00:20:20,417
Try now.
516
00:20:20,875 --> 00:20:21,833
My gem!
517
00:20:22,083 --> 00:20:23,542
If you want him to
stop crying,
518
00:20:23,542 --> 00:20:24,500
Give a toy.
519
00:20:24,625 --> 00:20:25,083
You expect a bribe
520
00:20:25,417 --> 00:20:27,083
...at this tender age!
521
00:20:28,625 --> 00:20:30,083
Not this one,uncle.
That toy!
522
00:20:35,042 --> 00:20:36,000
That big one.
523
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
You want the deer!
524
00:20:37,292 --> 00:20:38,333
You are smart enough.
525
00:20:38,833 --> 00:20:39,625
Take it.
526
00:20:39,750 --> 00:20:41,375
Not this,that one.
527
00:20:41,750 --> 00:20:43,542
Take it.
528
00:20:43,833 --> 00:20:44,458
Stop him crying.
529
00:20:44,625 --> 00:20:45,750
Take it. Stop him crying.
-Not this.
530
00:20:45,917 --> 00:20:46,375
Take it.
531
00:20:49,958 --> 00:20:51,792
Take everything.
532
00:20:52,000 --> 00:20:53,125
Take everything.
Okay.
533
00:20:53,125 --> 00:20:53,917
Yes.
-Stop him crying.
534
00:20:54,167 --> 00:20:54,667
Come here.
535
00:20:55,042 --> 00:20:56,292
Brother,
what's your name?
536
00:20:56,292 --> 00:20:58,958
Reply to your sister.
-What's your name?
537
00:20:59,083 --> 00:21:01,625
If you ask him with
stuffed mouth.
538
00:21:01,917 --> 00:21:02,917
How can he understand?
539
00:21:03,000 --> 00:21:03,375
Now ask him.
540
00:21:03,875 --> 00:21:05,208
What happened?
Why do you cry now?
541
00:21:05,917 --> 00:21:07,167
You be silent for sometime.
542
00:21:07,500 --> 00:21:09,667
Don't throw the toys.
I'll mock you.
543
00:21:10,083 --> 00:21:13,083
I'm struggling.
544
00:21:13,292 --> 00:21:14,667
Do you want chocolate?
545
00:21:14,792 --> 00:21:16,750
I'll buy you.
Please get up.
546
00:21:20,875 --> 00:21:22,583
I'll mock the remaining teeth.
547
00:21:22,583 --> 00:21:23,333
It's all because of you.
548
00:21:24,000 --> 00:21:25,083
Get up!
549
00:21:26,125 --> 00:21:28,583
I'll buy everything.
550
00:21:29,917 --> 00:21:32,542
Everyone is busy in business.
551
00:21:33,125 --> 00:21:35,917
I got stuck up with them.
552
00:21:36,250 --> 00:21:37,208
God!
553
00:21:42,250 --> 00:21:44,083
Hey,what's going on here?
554
00:21:44,458 --> 00:21:49,583
I don't know
whose kids are both.
555
00:21:49,875 --> 00:21:51,167
They don't stop crying.
556
00:21:51,458 --> 00:21:57,083
Both are crying for no reason
557
00:21:57,542 --> 00:21:59,292
I can't manage them.
558
00:21:59,667 --> 00:22:01,833
Do you want them
to stop crying?
559
00:22:03,000 --> 00:22:03,583
Yes.
560
00:22:03,625 --> 00:22:03,792
Get up.
561
00:22:04,250 --> 00:22:04,417
Get up.
562
00:22:04,667 --> 00:22:05,583
Lift me.
563
00:22:07,167 --> 00:22:07,583
Look at my eyes.
564
00:22:07,833 --> 00:22:08,375
It's good.
565
00:22:12,125 --> 00:22:13,375
Why do you hit me?
566
00:22:15,500 --> 00:22:16,833
Hey tiny pests!
567
00:22:17,250 --> 00:22:18,500
They laughed!
568
00:22:20,042 --> 00:22:20,542
Come here.
569
00:22:22,000 --> 00:22:22,625
I'll thrash you.
570
00:22:23,125 --> 00:22:23,583
You come here.
571
00:22:24,792 --> 00:22:25,208
What's your name?
572
00:22:25,292 --> 00:22:25,833
Sadhana.
573
00:22:26,167 --> 00:22:26,750
Sadhana.!
574
00:22:28,875 --> 00:22:29,125
Hey,
575
00:22:29,667 --> 00:22:30,500
Do you know Dora?
576
00:22:30,667 --> 00:22:31,125
Yes,I know.
577
00:22:31,458 --> 00:22:32,167
Keep it.
578
00:22:32,458 --> 00:22:33,083
Where is your mother?
579
00:22:33,250 --> 00:22:34,083
In bangles shop.
580
00:22:34,958 --> 00:22:35,583
Will you go safe?
581
00:22:35,667 --> 00:22:35,833
Yes.
582
00:22:36,125 --> 00:22:36,625
Go...
583
00:22:38,000 --> 00:22:39,917
I'll mock you.Go away.
584
00:22:39,917 --> 00:22:41,083
What's your name?
585
00:22:41,208 --> 00:22:41,833
Venkatesh.
586
00:22:42,000 --> 00:22:42,417
Venkatesh.
587
00:22:46,500 --> 00:22:47,375
Venkatesh.
Venkatesh!
588
00:22:48,125 --> 00:22:48,750
I'm searching for you.
589
00:22:49,667 --> 00:22:50,208
Where did you go?
590
00:22:50,792 --> 00:22:51,458
Thank you very much.
591
00:22:51,458 --> 00:22:53,083
Is he your child?
592
00:22:53,333 --> 00:22:53,792
No,
593
00:22:53,958 --> 00:22:55,667
My aunt's.
-Aunt?
594
00:22:55,833 --> 00:22:57,667
He is not a child,a bug!
595
00:22:57,833 --> 00:22:58,667
He took away my life.
596
00:23:00,375 --> 00:23:01,625
Will you let free
the child in carnival?
597
00:23:01,917 --> 00:23:02,292
No,
598
00:23:02,458 --> 00:23:04,125
I was at temple.
He left running.
599
00:23:05,000 --> 00:23:05,625
Get him safe.
600
00:23:07,542 --> 00:23:08,500
Good, I found you!
601
00:23:09,167 --> 00:23:09,750
Just a minute.
602
00:23:11,125 --> 00:23:11,417
What?
603
00:23:12,250 --> 00:23:13,583
Don't give him.
He is acting.
604
00:23:15,542 --> 00:23:15,667
Take it.
605
00:23:16,333 --> 00:23:16,667
He got.
606
00:23:17,500 --> 00:23:17,750
Okay?
607
00:23:18,667 --> 00:23:18,917
Bye!
608
00:23:20,083 --> 00:23:21,167
Tell him bye.
-Bye.
609
00:23:21,292 --> 00:23:21,958
-Bye.
610
00:23:31,458 --> 00:23:31,958
Brother,
611
00:23:33,542 --> 00:23:35,917
I can't bear the hot sun,
as I'm sitting for a long time.
612
00:23:36,167 --> 00:23:37,042
Will you ride or not?
613
00:23:37,625 --> 00:23:40,167
Waiting for three seats to be filled.
I'll start then.
614
00:23:40,667 --> 00:23:41,375
Why are you in hurry?
615
00:23:42,042 --> 00:23:43,417
It's enough of three persons.
616
00:23:43,750 --> 00:23:44,333
Oh god!
617
00:23:52,917 --> 00:23:53,500
Bro,come here.
618
00:23:53,625 --> 00:23:54,792
Come here.
619
00:23:55,292 --> 00:23:57,958
You seem to be a good person.
Just go for a round once.
620
00:23:58,542 --> 00:23:59,208
Just a round!
621
00:23:59,250 --> 00:23:59,792
I'll do.
622
00:24:01,750 --> 00:24:02,542
What did you do now?
623
00:24:03,292 --> 00:24:04,458
You asked me for a round.
624
00:24:05,125 --> 00:24:06,875
Not me,
i mean't a round in that.
625
00:24:06,875 --> 00:24:07,750
That's your work.
626
00:24:08,000 --> 00:24:09,250
But you ask others to do.
627
00:24:10,375 --> 00:24:11,500
Am I looking like a fool?
628
00:24:11,792 --> 00:24:12,667
Do you know about my generation?
629
00:24:12,667 --> 00:24:13,000
Go away.
630
00:24:13,000 --> 00:24:14,375
Do you know about my generation?
631
00:24:14,375 --> 00:24:16,000
Is he a mad?
632
00:24:17,542 --> 00:24:18,750
What to do?
633
00:24:18,750 --> 00:24:21,208
My blood pressure is raising
in this hot sun.
634
00:24:21,208 --> 00:24:22,292
Sister,please wait.
635
00:24:23,292 --> 00:24:24,875
You are irritating me.
636
00:24:25,458 --> 00:24:27,125
Oh god!
637
00:24:27,625 --> 00:24:29,750
Whether it spins or not my head spins!
638
00:24:29,875 --> 00:24:30,125
Bro,
639
00:24:30,958 --> 00:24:32,875
Bro,
why didn't you operate it?
640
00:24:33,083 --> 00:24:34,292
What to do?
641
00:24:34,292 --> 00:24:35,833
If one person sits in,
other exit.
642
00:24:35,958 --> 00:24:36,792
To balance the weight
is the problem.
643
00:24:37,042 --> 00:24:37,708
You mean weight?
644
00:24:37,708 --> 00:24:38,958
I'll step in.
It'll be balanced.
645
00:24:39,750 --> 00:24:40,750
Thank you very much.
646
00:24:42,292 --> 00:24:43,333
One guy came!
647
00:24:43,625 --> 00:24:44,958
How to get two others?
648
00:24:55,333 --> 00:24:56,625
Be careful,
649
00:24:56,958 --> 00:24:57,750
You may get caught of fire.
650
00:24:58,417 --> 00:24:59,542
This is his life.
651
00:25:00,292 --> 00:25:01,208
Don't burn it.
652
00:25:03,875 --> 00:25:06,458
How long he made us
to wait in hot sun?
653
00:25:06,542 --> 00:25:08,292
Just wait...
-I don't want.
654
00:25:09,167 --> 00:25:11,292
She too left.
655
00:25:11,292 --> 00:25:13,250
If one steps in, other goes out.
656
00:25:13,375 --> 00:25:14,250
What to do?
657
00:25:14,833 --> 00:25:15,792
Brother...
658
00:25:16,542 --> 00:25:17,333
He is Murugan...
659
00:25:17,708 --> 00:25:19,833
You're my saviour...
660
00:25:19,958 --> 00:25:22,875
Come on...Come on...
661
00:25:23,250 --> 00:25:23,667
Take it brother.
662
00:25:23,708 --> 00:25:24,500
Very good.
663
00:25:24,875 --> 00:25:25,375
Step in.
664
00:25:25,708 --> 00:25:26,250
Why?
665
00:25:26,250 --> 00:25:26,833
Step in aside.
666
00:25:27,167 --> 00:25:28,750
I need to exchange the amount.
667
00:25:30,417 --> 00:25:31,708
Didn't you come for a ride?
668
00:25:31,708 --> 00:25:33,167
No,why should I?
669
00:25:33,250 --> 00:25:34,667
Only one round,please.
-No,i won't.
670
00:25:34,708 --> 00:25:36,667
Give me the money.
671
00:25:36,750 --> 00:25:37,458
Only one seat,please.
672
00:25:37,625 --> 00:25:38,792
No,i won't.
673
00:25:38,875 --> 00:25:40,875
I didn't even have my breakfast.
Come on.
674
00:25:41,042 --> 00:25:43,292
Please come,just one seat is vacant.
If one seat,you can go and sit.
675
00:25:46,417 --> 00:25:46,875
Is it there?
676
00:25:47,750 --> 00:25:48,833
Swapna sundari get caught!
677
00:25:48,833 --> 00:25:50,333
Yes,do you hesitate
to sit next to her?
678
00:25:50,542 --> 00:25:51,458
I'll change her seat.
679
00:25:51,667 --> 00:25:53,417
Hey you go that side...
-No... no...
680
00:25:53,417 --> 00:25:54,167
I'll sit.
681
00:25:54,333 --> 00:25:54,667
Will you sit?
682
00:25:54,667 --> 00:25:55,542
It's only because of your sake.
683
00:25:55,542 --> 00:25:55,958
It's for my sake.
684
00:25:55,958 --> 00:25:56,958
Not for others.
685
00:25:57,542 --> 00:25:58,958
I'm coming dear.
686
00:26:00,458 --> 00:26:01,375
I'l mock you.
-Why?
687
00:26:02,042 --> 00:26:04,917
Don't you know
to go by the steps?
688
00:26:05,125 --> 00:26:08,167
Don't stop the on going carnival.
689
00:26:08,500 --> 00:26:09,875
I must start rotating it soon.
690
00:26:10,125 --> 00:26:11,125
Get in fast.
691
00:26:11,375 --> 00:26:12,333
Yes.
692
00:26:13,167 --> 00:26:14,292
Written something here.
693
00:26:16,542 --> 00:26:17,875
What's that?
694
00:26:18,542 --> 00:26:20,125
Those who have that problems
shouldn't go this ride.
695
00:26:20,208 --> 00:26:23,667
Then you must ride with birds.
696
00:26:23,667 --> 00:26:25,167
Still one issue is
not written in it.
697
00:26:25,292 --> 00:26:25,917
What's that?
698
00:26:26,000 --> 00:26:27,292
Those who have dental caries
shouldn't go.
699
00:26:27,417 --> 00:26:29,667
Don't be louder.
Everyone will get down.
700
00:26:31,083 --> 00:26:32,208
Then one thing.
-What?
701
00:26:32,292 --> 00:26:34,417
If it goes round,
i'll feel drowsy.
702
00:26:34,792 --> 00:26:35,625
So go flat.
703
00:26:35,708 --> 00:26:37,625
We'll go to graveyard then,
is it okay?
704
00:26:37,708 --> 00:26:39,167
I have to go there only,
if i prefer a ride in it.
705
00:26:39,292 --> 00:26:40,542
Save me...
-What?
706
00:26:40,875 --> 00:26:41,625
Sorry,Sorry,
707
00:26:41,875 --> 00:26:43,042
It's a new sort of travel.
708
00:26:44,542 --> 00:26:45,667
Move on...move on...
709
00:26:46,292 --> 00:26:47,000
Pandi...
710
00:26:48,417 --> 00:26:50,125
Your compartment is superb!
711
00:26:50,333 --> 00:26:51,833
My compartment is little bit jerky.
712
00:26:51,833 --> 00:26:53,792
All passengers,be careful and,
713
00:26:53,917 --> 00:26:56,500
...be in control of your body.
714
00:26:56,875 --> 00:26:57,917
I'm here for survival of my life.
715
00:26:57,958 --> 00:27:01,458
I've clean up my mind
with dettol.
716
00:27:01,458 --> 00:27:03,375
How about others,
Phenyl or dettol?
717
00:27:03,625 --> 00:27:04,958
By footwear.
718
00:27:04,958 --> 00:27:07,208
How'll you clean with footwear
instead of broomstick?
719
00:27:07,208 --> 00:27:07,958
What?
720
00:27:07,958 --> 00:27:08,958
Nothing.
721
00:27:08,958 --> 00:27:09,875
What do you look at?
722
00:27:09,917 --> 00:27:10,542
Start spinning.
723
00:27:11,000 --> 00:27:11,667
You shut your mouth.
724
00:27:25,625 --> 00:27:25,958
Hello,
725
00:27:26,500 --> 00:27:27,417
Everyone listen here.
726
00:27:27,667 --> 00:27:28,625
This chain is of five sovereigns.
727
00:27:28,792 --> 00:27:29,542
I'll throw it down now.
728
00:27:29,917 --> 00:27:32,375
If anyone dares to take it,
i'll give whatever they wish.
729
00:27:41,750 --> 00:27:42,542
See now!
730
00:27:42,875 --> 00:27:44,083
My money...
731
00:27:44,958 --> 00:27:47,083
Stop it.
732
00:27:47,250 --> 00:27:49,542
Stop it.
733
00:27:49,792 --> 00:27:51,708
Hey,don't take it.
734
00:27:51,917 --> 00:27:53,375
if you take it, i'll slay you.
735
00:27:53,417 --> 00:27:54,875
Stop...stop...
736
00:27:56,083 --> 00:27:57,542
Hey pandi tell him to stop.
737
00:27:58,208 --> 00:27:59,167
Hey..Hey...
738
00:28:10,167 --> 00:28:10,625
Dude,
739
00:28:11,042 --> 00:28:14,125
You have become
"Chain Pandi," now!
740
00:28:14,375 --> 00:28:16,792
You ask for something best!
741
00:28:17,000 --> 00:28:18,292
Can't survive by selling toys!
742
00:28:18,292 --> 00:28:18,958
Hmm...
743
00:28:19,542 --> 00:28:21,667
Ask her...
744
00:28:21,667 --> 00:28:22,917
Ask her boldly.
745
00:28:23,000 --> 00:28:23,542
Hello,
-What?
746
00:28:23,750 --> 00:28:24,042
Come near.
747
00:28:25,292 --> 00:28:27,500
I can hear you.Tell me.
What?
748
00:28:27,667 --> 00:28:28,542
I called her.
Go away...
749
00:28:29,083 --> 00:28:30,542
I thought you'll give it.
750
00:28:30,958 --> 00:28:31,250
Come near.
751
00:28:31,750 --> 00:28:32,542
It's a public place.
752
00:28:32,833 --> 00:28:34,000
Don't know why he call.
753
00:28:34,208 --> 00:28:36,042
If he does anything wrong,
I'll get caught.
754
00:28:39,875 --> 00:28:40,250
Come closer.
755
00:28:44,375 --> 00:28:46,708
It's a public place.
756
00:28:47,333 --> 00:28:48,250
Don't do anything.
757
00:28:48,833 --> 00:28:49,458
No...
-Hey,
758
00:28:54,417 --> 00:28:55,417
All of you leave.
Go away...
759
00:28:55,667 --> 00:28:57,292
If you stay back god will punish you.
760
00:28:57,792 --> 00:28:58,667
Today i'll get hit.
761
00:29:01,375 --> 00:29:03,875
It's beautiful
When you wear it.
762
00:29:06,375 --> 00:29:08,333
It'll be still beautiful in
pawn shop.
763
00:29:11,292 --> 00:29:12,792
It's good to be there.
764
00:29:12,792 --> 00:29:13,250
Get lost.
765
00:29:19,917 --> 00:29:20,667
Hello,excuse me.
766
00:29:21,792 --> 00:29:22,833
What do you look at? come on.-
It's gone!
767
00:29:36,333 --> 00:29:38,917
The "Troupe of Mathisiyam Bala" belongs to Madurai,...
768
00:29:38,917 --> 00:29:41,167
Has come here to rock in the carnival..
769
00:29:41,167 --> 00:29:47,875
On behalf of staunch team
we invite the public to enjoy.
770
00:29:48,083 --> 00:29:53,917
"Gold bar of kolar..."
771
00:29:55,000 --> 00:29:58,958
"Dark as Jaggery..."
772
00:30:00,208 --> 00:30:03,875
"An astonishing lad..."
773
00:30:04,750 --> 00:30:11,542
"Shall i bestow you to kiss?"
774
00:30:13,167 --> 00:30:13,792
Dude,
775
00:30:13,792 --> 00:30:15,042
Enough of kisses.
776
00:30:15,042 --> 00:30:16,083
Start the song.
777
00:30:27,542 --> 00:30:29,000
"Thatched hut is not good…"
778
00:30:29,000 --> 00:30:30,417
"Tiled house is not good…"
779
00:30:30,417 --> 00:30:32,083
"Get your house for us!"
780
00:30:33,250 --> 00:30:34,667
"Terraced house is not good…"
781
00:30:34,667 --> 00:30:36,083
"Rafters roof is not good…"
782
00:30:36,083 --> 00:30:38,167
"I’m ready to lie on your lap…"
783
00:30:38,958 --> 00:30:40,375
"The bicycle is not good..."
784
00:30:40,375 --> 00:30:41,833
"The local bus is not good…"
785
00:30:41,833 --> 00:30:43,667
"Tell to buy a car!"
786
00:30:44,542 --> 00:30:45,792
"Audi car is not good…"
787
00:30:45,792 --> 00:30:47,292
"Benz car is not good…"
788
00:30:47,292 --> 00:30:49,333
"I'm ready to go by walk!"
789
00:30:50,000 --> 00:30:52,875
"Chop me as a knife,chop...chop..."
790
00:30:52,875 --> 00:30:55,792
"I'll bestow upon you my beauty,just wait... wait..."
791
00:30:55,792 --> 00:30:58,542
"Impinge upon me with a feather touch,touch me... touch me..."
792
00:30:58,542 --> 00:31:01,500
"I'll tie in the mid,by heist...by heist..."
793
00:31:01,500 --> 00:31:02,917
"Thatched hut is not good…"
794
00:31:02,917 --> 00:31:04,333
"Tiled house is not good…"
795
00:31:04,333 --> 00:31:06,000
"Get your house for us!"
796
00:31:07,083 --> 00:31:08,500
"Terraced house is not good…"
797
00:31:08,500 --> 00:31:09,917
"Rafters roof is not good…"
798
00:31:09,917 --> 00:31:11,958
"I’m ready to lie on your lap…"
799
00:31:15,750 --> 00:31:17,667
The drummer has bought a house...
800
00:31:17,667 --> 00:31:19,708
Just for single house.
801
00:31:19,708 --> 00:31:21,792
she is ready to lie on my lap.
802
00:31:26,333 --> 00:31:29,292
Hey,don't think i'll come as you drag?
803
00:31:29,292 --> 00:31:34,667
"On the whole of my place,"
804
00:31:35,083 --> 00:31:37,125
"On the whole of my place,"
805
00:31:37,125 --> 00:31:40,292
"I came to say no one is beautiful than you..."
806
00:31:41,083 --> 00:31:42,417
"With chains of pearl,"
807
00:31:42,417 --> 00:31:43,792
"your fore part dazzles!"
808
00:31:43,792 --> 00:31:46,292
"I gave you myself to touch and taste!"
809
00:31:46,292 --> 00:31:47,958
"You are awesome as the jasmine flower,"
810
00:31:47,958 --> 00:31:49,542
"Your astonishing beauty in forefront,"
811
00:31:49,542 --> 00:31:51,208
"I marked on the spots to steal."
812
00:31:52,292 --> 00:31:53,667
"Charming as the silver moon,"
813
00:31:53,667 --> 00:31:55,167
"Glamorous at the rear side,"
814
00:31:55,167 --> 00:31:57,125
"You came to give a little pinch."
815
00:31:57,125 --> 00:31:57,625
Hey...
816
00:31:58,167 --> 00:32:00,750
"You seduce me with mirror work saree,"
817
00:32:00,750 --> 00:32:03,875
"My dear,I'm the the bull..."
818
00:32:03,875 --> 00:32:06,708
"Hey sneak,when you boil as milk,"
819
00:32:06,708 --> 00:32:08,208
"Don't pour it on the floor."
820
00:32:08,208 --> 00:32:09,417
Hey...
821
00:32:09,417 --> 00:32:10,875
"Thatched hut is not good…"
822
00:32:12,125 --> 00:32:13,542
"Tiled house is not good…"
823
00:32:14,958 --> 00:32:16,417
"Thatched hut is not good…"
824
00:32:16,417 --> 00:32:17,833
"Tiled house is not good…"
825
00:32:17,833 --> 00:32:20,375
"Get me your house,the proud peacock."
826
00:32:20,625 --> 00:32:22,042
"Terraced house is not good…"
827
00:32:22,042 --> 00:32:23,458
"Rafters roof is not good…"
828
00:32:23,458 --> 00:32:25,500
"I’m ready to lie on your lap…"
829
00:32:25,500 --> 00:32:26,708
Hey,somehow manage to get it.
830
00:32:28,375 --> 00:32:30,708
"She says and maintain the same way."
831
00:32:30,708 --> 00:32:33,000
"Get the house when you come,my proud peacock."
832
00:32:38,417 --> 00:32:40,250
Isn't it enough of dancing?
833
00:32:40,250 --> 00:32:43,042
My peacock, you dance for my pleasure.
834
00:32:43,042 --> 00:32:44,875
Here it is...Here it is...
835
00:32:44,875 --> 00:32:46,000
Just a punch!
836
00:32:46,000 --> 00:32:47,792
Hey...just a step...
837
00:32:50,292 --> 00:32:51,125
That's it...
838
00:32:53,958 --> 00:32:55,250
Percussionist uncle...
839
00:32:55,958 --> 00:32:57,167
Percussionist uncle...
840
00:32:57,167 --> 00:32:59,375
You enjoy the music on sitting,
841
00:32:59,792 --> 00:33:00,792
Get up and play...
842
00:33:04,083 --> 00:33:07,750
That's it... That's it...
843
00:33:08,750 --> 00:33:11,958
That's it...superb!
844
00:33:15,042 --> 00:33:17,042
"You are my fresh green silk,"
845
00:33:17,875 --> 00:33:20,250
"My cute sweet tooth,"
846
00:33:20,250 --> 00:33:23,667
"My fresh green silk,my cute sweet tooth."
847
00:33:23,667 --> 00:33:25,542
"It's good if you come near."
848
00:33:26,250 --> 00:33:27,667
"Hey,your words sounds charm as ginger candy,"
849
00:33:27,667 --> 00:33:29,083
"Good in heart,"
850
00:33:29,083 --> 00:33:31,333
"Stay away and express your love,"
851
00:33:32,083 --> 00:33:33,542
"Glory as the water on the shore,"
852
00:33:33,542 --> 00:33:34,875
"A beauty which doesn't fit into the fist,"
853
00:33:34,875 --> 00:33:37,000
"Don't scold me without giving a penny."
854
00:33:37,708 --> 00:33:39,250
"You words are sweet as the halwa,"
855
00:33:39,250 --> 00:33:40,542
"Tasteful as the IR8 rice variety,"
856
00:33:40,542 --> 00:33:42,750
"Will i eat mouthful?"
857
00:33:43,542 --> 00:33:44,875
"At the aloevera garden,"
858
00:33:44,875 --> 00:33:46,292
"The cow trembles there,"
859
00:33:46,292 --> 00:33:48,875
"You play mischievously."
860
00:33:49,167 --> 00:33:50,542
"The mountain ridges,"
861
00:33:50,542 --> 00:33:51,917
"The path shrinks,"
862
00:33:51,917 --> 00:33:54,292
"Don't miss to throb my heart."
863
00:33:54,792 --> 00:33:56,250
"Thatched hut is not good…"
864
00:33:56,250 --> 00:33:57,667
"Tiled house is not good…"
865
00:33:57,667 --> 00:33:59,333
"Get your house for us!"
866
00:34:00,417 --> 00:34:01,833
"Terraced house is not good…"
867
00:34:01,833 --> 00:34:03,250
"Rafters roof is not good…"
868
00:34:03,250 --> 00:34:05,333
"I’m ready to lie on your lap…"
869
00:34:05,333 --> 00:34:08,208
"Chop me as a knife,chop...chop..."
870
00:34:08,208 --> 00:34:11,125
"I'll bestow upon you my beauty,just wait... wait..."
871
00:34:11,125 --> 00:34:13,875
"Impinge upon me with a feather touch."
872
00:34:13,875 --> 00:34:16,833
"I'll tie in the mid,by heist...by heist..."
873
00:34:18,708 --> 00:34:20,167
"Thatched hut is not good…"
874
00:34:20,167 --> 00:34:21,542
"Tiled house is not good…"
875
00:34:32,708 --> 00:34:34,458
A Penniless person is
donating to her.
876
00:34:35,000 --> 00:34:36,208
Give me money,
i'll also donate.
877
00:34:36,208 --> 00:34:37,125
No,i don't have money.
878
00:34:37,542 --> 00:34:38,708
Hey,Please give man.
879
00:34:38,708 --> 00:34:40,042
I don't give you.
880
00:34:42,625 --> 00:34:43,708
It's the problem of
my modesty.
881
00:34:44,000 --> 00:34:44,333
So what?
882
00:34:44,542 --> 00:34:44,875
Let it go...
883
00:34:45,417 --> 00:34:47,167
I'm also a partner in the shop.
884
00:34:47,708 --> 00:34:51,333
Owns half of the novelties.
885
00:34:51,625 --> 00:34:54,250
Looking after Imports,
exports and Income tax.
886
00:34:54,542 --> 00:34:54,833
I know,
887
00:34:55,292 --> 00:34:55,958
But i don't have money.
888
00:34:57,125 --> 00:34:58,833
I'll take it.
889
00:34:59,250 --> 00:34:59,375
Hey...
890
00:34:59,750 --> 00:35:01,000
I'll pin it.
891
00:35:01,000 --> 00:35:02,292
We need to be dignified!
892
00:35:02,542 --> 00:35:03,542
Where is that centre chick?
893
00:35:06,125 --> 00:35:08,208
Will you see by wearing specs?
894
00:35:10,292 --> 00:35:10,875
I know.
895
00:35:11,083 --> 00:35:11,333
Hey,
896
00:35:11,542 --> 00:35:12,375
That girl is here.
897
00:35:12,750 --> 00:35:13,542
A visiting card?
898
00:35:14,542 --> 00:35:14,750
Go,
899
00:35:15,042 --> 00:35:17,458
Go, your time is over.
900
00:35:18,083 --> 00:35:19,208
Listen all,
901
00:35:19,542 --> 00:35:21,500
Appreciating her dance
902
00:35:21,625 --> 00:35:24,167
I give her Rs.400
903
00:35:24,167 --> 00:35:26,042
Rs.400...
904
00:35:28,167 --> 00:35:28,792
What's this?
905
00:35:28,917 --> 00:35:29,500
What?
906
00:35:29,500 --> 00:35:31,542
You said Rs.400,
but it's just a hundred rupee note!
907
00:35:31,625 --> 00:35:32,083
Hey,
908
00:35:32,458 --> 00:35:33,167
Recollect what i said?
909
00:35:33,333 --> 00:35:34,667
I'll give hundred rupees!
910
00:35:35,125 --> 00:35:36,542
That's more than enough
to you.
911
00:35:36,792 --> 00:35:37,333
Understand?
912
00:35:38,542 --> 00:35:40,167
Leave it.
I'll pin the money.
913
00:35:40,208 --> 00:35:41,333
Stop it.
914
00:35:41,542 --> 00:35:43,542
It's not a playground.
915
00:35:43,750 --> 00:35:45,875
Either you give it or
let give others the chance.
-Yes,
916
00:35:46,083 --> 00:35:47,417
i'll pin the note
before someone comes.
917
00:35:47,417 --> 00:35:49,500
Hey,i'm coming.
I'll pin the rupee note.
918
00:35:50,375 --> 00:35:51,958
Hey,i'm coming.
I'll pin the rupee note.
919
00:35:51,958 --> 00:35:52,375
Hey,
920
00:35:52,792 --> 00:35:54,333
you can't.
921
00:35:54,708 --> 00:35:55,000
Go away.
922
00:35:55,375 --> 00:35:56,708
Pin the rupee to him.
Go.
923
00:35:56,792 --> 00:35:59,000
I'm good enough
to pin the rupee note.
924
00:36:00,250 --> 00:36:01,042
Come,we'll leave.
925
00:36:01,875 --> 00:36:03,250
Sorry,financial problem.
926
00:36:03,792 --> 00:36:04,750
I told her,isn't it?
927
00:36:04,917 --> 00:36:05,833
Then what?
928
00:36:05,833 --> 00:36:06,042
Come.
929
00:36:06,083 --> 00:36:07,375
We'll meet later.
930
00:36:07,417 --> 00:36:08,542
You head straight to toy shop.
931
00:36:13,208 --> 00:36:14,917
On appreciating our dance,
932
00:36:15,708 --> 00:36:16,875
Pandi,the novelty businessman,
933
00:36:17,500 --> 00:36:19,667
Gifted Rs.2000!
934
00:36:20,458 --> 00:36:25,167
We bless him and his family
to be healthy and prosperous.
935
00:36:27,042 --> 00:36:27,250
Hey...
936
00:36:28,417 --> 00:36:31,417
You denied me the money
but given her?
937
00:36:31,500 --> 00:36:31,667
Hey,
938
00:36:32,042 --> 00:36:32,708
I was with you,
939
00:36:32,875 --> 00:36:33,417
Then when i gave her?
940
00:36:33,500 --> 00:36:34,667
Then how she announced?
941
00:36:35,125 --> 00:36:36,000
I don't know.
942
00:36:36,167 --> 00:36:36,625
Let's go and ask her.
943
00:36:39,625 --> 00:36:40,292
When did i give you money?
944
00:36:40,542 --> 00:36:41,417
Why do you bless me?
945
00:36:42,167 --> 00:36:43,917
I'm not saying for fun.
946
00:36:44,375 --> 00:36:47,208
That girl asked me to tell,
947
00:36:47,375 --> 00:36:48,083
by giving money.
948
00:36:50,625 --> 00:36:50,792
Hey,
949
00:36:51,625 --> 00:36:52,083
why did you do it?
950
00:36:52,375 --> 00:36:52,875
What i did?
951
00:36:53,708 --> 00:36:54,542
I don't have a family.
952
00:36:54,875 --> 00:36:55,958
Then how come
wife and children?
953
00:36:56,375 --> 00:36:57,208
You have a family.
954
00:36:57,625 --> 00:36:59,333
I'm not married yet,
then how?
955
00:36:59,333 --> 00:37:00,875
You are married
three days ago!
956
00:37:01,333 --> 00:37:03,250
Are you married
three days before?
957
00:37:03,542 --> 00:37:05,083
You didn't give me sweets.
958
00:37:05,250 --> 00:37:05,542
To me?
959
00:37:05,958 --> 00:37:07,208
Let it be,
who is your wife?
960
00:37:07,625 --> 00:37:07,792
Hey...
961
00:37:09,250 --> 00:37:09,625
I'm his wife!
962
00:37:11,417 --> 00:37:12,000
Are you mad?
963
00:37:13,542 --> 00:37:15,167
We survive in the carnivals.
964
00:37:15,417 --> 00:37:16,792
But you conduct the carnivals.
965
00:37:18,833 --> 00:37:20,333
We both are not a good match.
966
00:37:21,125 --> 00:37:21,333
Bye.
967
00:37:22,167 --> 00:37:22,333
Let's go.
968
00:37:23,708 --> 00:37:25,500
You mention as his wife,
969
00:37:25,708 --> 00:37:26,667
but he left neglectful.
970
00:37:27,417 --> 00:37:28,125
Where he'll go?
971
00:37:28,542 --> 00:37:28,875
Let's see.
972
00:37:33,750 --> 00:37:34,708
Don't thrash me.
973
00:37:34,792 --> 00:37:36,417
How dare you ask me?
-Don't thrash me.
974
00:37:36,750 --> 00:37:38,542
How dare you ask me?
975
00:37:38,667 --> 00:37:39,667
Why do you thrash him?
976
00:37:40,083 --> 00:37:40,250
Hey,
977
00:37:40,542 --> 00:37:41,917
Ask him the reason.
978
00:37:41,917 --> 00:37:42,542
Why does he thrash you?
979
00:37:42,875 --> 00:37:43,667
He asked for roasted grains.
980
00:37:44,083 --> 00:37:44,500
Did you give him?
981
00:37:44,917 --> 00:37:45,500
Yes,brother.
982
00:37:45,542 --> 00:37:46,000
Ate it?
983
00:37:46,208 --> 00:37:47,958
Yes.
Then what?
984
00:37:48,333 --> 00:37:50,000
I told you to ask him.
985
00:37:50,167 --> 00:37:51,167
Why did he thrash you?
986
00:37:51,458 --> 00:37:52,375
I asked for money.
987
00:37:52,917 --> 00:37:54,167
Don't you have mind?
988
00:37:54,333 --> 00:37:58,250
He asked money for
what you ate.
989
00:37:58,500 --> 00:38:00,208
Aren't you ashamed?
990
00:38:00,292 --> 00:38:00,750
Hey,
991
00:38:01,042 --> 00:38:02,042
It's not the fault of asking money.
992
00:38:02,750 --> 00:38:03,542
Modesty is important.
993
00:38:03,917 --> 00:38:04,792
Respect is important.
994
00:38:05,167 --> 00:38:06,667
I didn't buy it just by
wearing a shirt.
995
00:38:07,500 --> 00:38:08,542
Ask him to tell his modulation?
996
00:38:09,000 --> 00:38:10,000
How did you ask?
997
00:38:10,042 --> 00:38:11,542
Give the money for roasted grains?
998
00:38:11,958 --> 00:38:13,500
Who you call as rogue?
999
00:38:14,917 --> 00:38:16,958
Am i looking like a rogue?
1000
00:38:18,042 --> 00:38:18,750
Stop it.
I'll kill you.
1001
00:38:19,250 --> 00:38:20,792
Leave me.
I'll kill him today.
1002
00:38:21,125 --> 00:38:22,125
Leave him.
Don't hit.
1003
00:38:22,833 --> 00:38:24,292
Is this your problem?
-Yes brother.
1004
00:38:25,333 --> 00:38:26,625
oh no...
1005
00:38:27,042 --> 00:38:29,708
For example,
if you buy dates...
1006
00:38:29,708 --> 00:38:29,875
Hmm...
1007
00:38:30,250 --> 00:38:31,708
He'll ask the money
for dates.
1008
00:38:31,875 --> 00:38:32,000
Hmm...
1009
00:38:32,042 --> 00:38:33,167
If you buy halwa,
1010
00:38:33,292 --> 00:38:33,500
Hmm...
1011
00:38:33,542 --> 00:38:34,833
He'll ask the money for halwa.
1012
00:38:35,083 --> 00:38:36,375
If you buy this peanuts,
1013
00:38:36,542 --> 00:38:37,875
He'll ask the money for it.
1014
00:38:38,208 --> 00:38:39,000
The same way,
1015
00:38:39,208 --> 00:38:39,375
Roasted grain,
1016
00:38:40,000 --> 00:38:40,875
If you buy the roasted grain,
1017
00:38:41,000 --> 00:38:43,417
He'll ask the money
for roasted grain.
1018
00:38:43,500 --> 00:38:44,958
If i be a fool,
1019
00:38:45,125 --> 00:38:46,250
you'll ask for it.
1020
00:38:48,125 --> 00:38:49,250
What do you look at?
1021
00:38:49,625 --> 00:38:52,083
I'll mock you on the head.
1022
00:38:52,375 --> 00:38:55,167
You always interfere in
my matters.
1023
00:38:55,917 --> 00:38:56,958
Are you a councillor?
1024
00:38:57,333 --> 00:38:58,000
Will you ever interfere?
1025
00:38:58,542 --> 00:39:00,500
Why do you stare?
Catch him.
1026
00:39:05,292 --> 00:39:05,792
He left.
1027
00:39:06,000 --> 00:39:07,208
I'll maintain it today.
1028
00:39:11,542 --> 00:39:12,208
What are you looking?
1029
00:39:12,208 --> 00:39:14,167
You must conjoin me
with him.
1030
00:39:14,333 --> 00:39:14,708
Hey,
1031
00:39:15,333 --> 00:39:16,125
I'm his friend.
1032
00:39:16,458 --> 00:39:17,500
Not his uncle.
1033
00:39:18,000 --> 00:39:18,958
I don't know all that.
1034
00:39:19,542 --> 00:39:20,500
You must support me
1035
00:39:20,792 --> 00:39:23,250
He won't listen to me ever.
1036
00:39:25,000 --> 00:39:25,917
Then you give me your dress.
1037
00:39:26,292 --> 00:39:27,625
For what?
To wash?
1038
00:39:27,708 --> 00:39:28,333
Let it be.
1039
00:39:28,750 --> 00:39:30,250
To tear it.
-What?
1040
00:39:30,750 --> 00:39:31,542
To tear?
1041
00:39:31,708 --> 00:39:32,833
What's your problem?
1042
00:39:33,292 --> 00:39:34,542
It's not a very casual dress.
1043
00:39:35,042 --> 00:39:35,958
I bought it in surat.
1044
00:39:36,250 --> 00:39:36,458
Oh...
1045
00:39:36,708 --> 00:39:37,292
It's branded!
1046
00:39:44,000 --> 00:39:44,542
Rs.2000!
1047
00:39:44,958 --> 00:39:46,708
I can buy two sets of dress!
1048
00:39:46,708 --> 00:39:47,167
Don't want?
1049
00:39:47,375 --> 00:39:47,667
It's okay.
1050
00:39:49,417 --> 00:39:49,667
Give me.
1051
00:39:50,042 --> 00:39:52,000
I'll give it immediately.
1052
00:39:52,000 --> 00:39:52,375
Hey....
1053
00:39:52,875 --> 00:39:53,708
Go somewhere.
1054
00:39:54,083 --> 00:39:55,083
Hello...Hello...
It's a public place.
1055
00:39:55,292 --> 00:39:57,500
I'm packed quite good.
1056
00:39:58,708 --> 00:40:00,125
Turn aside.
1057
00:40:06,292 --> 00:40:06,458
Take it.
1058
00:40:07,542 --> 00:40:08,292
Okay.
1059
00:40:08,833 --> 00:40:10,042
Stop... stop...
1060
00:40:11,500 --> 00:40:12,542
So intelligent you are!
1061
00:40:13,167 --> 00:40:14,875
Taking away the money also.
Go...
1062
00:40:21,708 --> 00:40:21,958
Hey,
1063
00:40:22,458 --> 00:40:23,500
have you slept?
1064
00:40:25,833 --> 00:40:26,958
Expecting you'll accompany me
for drinks,
1065
00:40:27,667 --> 00:40:28,375
I was waiting.
1066
00:40:30,667 --> 00:40:31,083
It's okay,
1067
00:40:33,542 --> 00:40:34,292
I too didn't take.
1068
00:40:43,917 --> 00:40:44,125
Hey,
1069
00:40:45,042 --> 00:40:46,458
Why that girl mentioned
1070
00:40:46,708 --> 00:40:49,125
as husband and wife?
1071
00:40:51,042 --> 00:40:51,208
Hey,
1072
00:40:51,667 --> 00:40:52,542
are you listening?
1073
00:40:59,333 --> 00:41:00,042
Nothing is understandable.
1074
00:41:00,292 --> 00:41:01,333
Everything seems to be
multiples.
1075
00:41:01,958 --> 00:41:02,458
But one thing,
1076
00:41:03,083 --> 00:41:04,750
I wish to tell you a truth.
1077
00:41:05,333 --> 00:41:05,792
Tell me.
1078
00:41:06,750 --> 00:41:06,833
Hey,
1079
00:41:07,625 --> 00:41:08,542
Are you dreaming?
1080
00:41:12,625 --> 00:41:13,542
You was about to say something,
1081
00:41:13,833 --> 00:41:14,833
Tell that.
1082
00:41:15,375 --> 00:41:16,250
You was about to say something,
1083
00:41:16,667 --> 00:41:17,417
Tell me,please.
-What do you do here?
1084
00:41:19,708 --> 00:41:20,000
Get up.
1085
00:41:20,292 --> 00:41:21,125
You tell me first.
1086
00:41:21,708 --> 00:41:22,292
Why did you come here?
1087
00:41:22,708 --> 00:41:23,667
I gave you Rs.2000,
1088
00:41:23,667 --> 00:41:24,875
She pin pointed me.
1089
00:41:24,958 --> 00:41:25,417
Get up.
1090
00:41:26,083 --> 00:41:26,542
Get out first.
1091
00:41:28,250 --> 00:41:28,542
Go out.
1092
00:41:28,792 --> 00:41:29,792
It'll be mistaken
if anyone see us.
1093
00:41:30,333 --> 00:41:31,333
I don't bother about that.
1094
00:41:31,667 --> 00:41:32,333
You was about to say
something.
1095
00:41:32,542 --> 00:41:33,667
Tell me that.
-I don't have anything to tell.
1096
00:41:33,667 --> 00:41:34,250
You go out.
1097
00:41:35,250 --> 00:41:35,708
I won't go.
1098
00:41:35,875 --> 00:41:36,083
No.
1099
00:41:39,417 --> 00:41:40,333
Oh sinner!
1100
00:41:40,833 --> 00:41:42,542
Did you get my dress
for this?
1101
00:41:42,542 --> 00:41:43,292
Hey,look at there!
1102
00:41:43,792 --> 00:41:44,750
She is the village
chairman's daughter.
1103
00:41:53,208 --> 00:41:54,000
How dare she is?
1104
00:41:54,292 --> 00:41:55,333
Nothing happened inside,
isn't it?
1105
00:41:55,917 --> 00:41:56,625
How does she wear
your dress?
1106
00:41:56,708 --> 00:41:59,667
She gave me money,
1107
00:41:59,792 --> 00:42:02,167
I gave her the dress and
spent it.
1108
00:42:03,958 --> 00:42:04,833
It's a shame to the village.
1109
00:42:05,417 --> 00:42:05,542
Hey,
1110
00:42:06,042 --> 00:42:06,542
Everyone has witnessed.
1111
00:42:07,250 --> 00:42:08,208
If her father knows,
1112
00:42:08,542 --> 00:42:09,250
It'll be a problem.
1113
00:42:10,708 --> 00:42:11,792
I'll thrash you.
1114
00:42:21,542 --> 00:42:23,125
Have you packed the toys safe?
1115
00:42:24,375 --> 00:42:29,625
Sent everything in Velu's vehicle.
1116
00:42:31,167 --> 00:42:32,500
Good if everything reach safely.
-Check whether the bus comes?
1117
00:42:40,125 --> 00:42:40,500
What?
1118
00:42:51,208 --> 00:42:52,250
What a pity it is?
1119
00:42:53,958 --> 00:42:54,875
I did a blunder.
1120
00:42:56,000 --> 00:42:57,167
A life has lost because of me.
1121
00:43:00,792 --> 00:43:02,708
Is she known to you?
1122
00:43:03,333 --> 00:43:03,958
Yes.
1123
00:43:04,292 --> 00:43:05,083
A good girl.
1124
00:43:05,125 --> 00:43:06,458
Didn't expect
she'll take this decision.
1125
00:43:06,792 --> 00:43:09,125
She brawled with her
step mother
1126
00:43:09,250 --> 00:43:11,042
and eloped with the
toy-seller in overnight.
1127
00:43:12,250 --> 00:43:14,042
Her father decided as
she was dead
1128
00:43:14,208 --> 00:43:15,750
and put this poster.
1129
00:43:16,125 --> 00:43:16,917
Only girl!
1130
00:43:17,208 --> 00:43:18,625
She the made entire village
to laugh at her.
1131
00:43:21,542 --> 00:43:24,042
Dude,within a few minutes
my heart got shivered.
1132
00:43:25,833 --> 00:43:26,333
Hmm...
1133
00:43:28,458 --> 00:43:28,917
Hey pandi,
1134
00:43:29,792 --> 00:43:32,292
She knows we go to
many "Village carnivals" for survival.
1135
00:43:33,083 --> 00:43:35,000
She must've went somewhere
in search of us.
1136
00:43:35,208 --> 00:43:35,667
Yes.
1137
00:43:36,458 --> 00:43:37,500
tomorrow the carnival is
at "Karunkuzhi
1138
00:43:37,708 --> 00:43:38,500
She must've gone there.
1139
00:43:39,750 --> 00:43:40,042
Let's go.
1140
00:44:18,875 --> 00:44:20,750
An announcement to the public.
1141
00:44:21,167 --> 00:44:24,542
Six milk pots were left unattended.
1142
00:44:24,875 --> 00:44:26,250
Those who own that must
1143
00:44:26,542 --> 00:44:30,833
identify rightly and get it.
1144
00:44:31,333 --> 00:44:32,500
The event at 3p.m
1145
00:44:32,917 --> 00:44:36,083
We request the devotees
to be ready
1146
00:44:36,667 --> 00:44:39,167
We request the policemen
to help us.
1147
00:44:39,708 --> 00:44:40,083
What do you want?
1148
00:44:40,833 --> 00:44:41,708
"I'm Nadhiya,"
1149
00:44:42,458 --> 00:44:43,458
from "Arasankudi."
1150
00:44:44,042 --> 00:44:46,083
I'm searching for "Pandi,
a toy seller."
1151
00:44:46,750 --> 00:44:48,292
He sells the toys of deer.
1152
00:44:48,708 --> 00:44:49,958
I need an announcement for him.
1153
00:44:50,333 --> 00:44:51,958
One more announcement...
1154
00:44:52,167 --> 00:44:54,042
Nadhiya from Arasankudi
1155
00:44:54,250 --> 00:44:55,750
Has come in search of Pandi,
a toy seller.
1156
00:44:55,875 --> 00:45:01,208
We request Pandi to come to
the spot of announcement.
1157
00:45:09,917 --> 00:45:11,458
Don't cry.
1158
00:45:11,958 --> 00:45:12,500
Why do you break out!
1159
00:45:13,542 --> 00:45:14,708
Don't cry on an auspicious day.
1160
00:45:15,292 --> 00:45:17,083
I'll announce it again
for your sake.
1161
00:45:17,375 --> 00:45:19,417
Pandi,where are you?
1162
00:45:20,000 --> 00:45:21,542
Don't let a beautiful girl
to cry.
1163
00:45:21,792 --> 00:45:25,042
Come soon to the spot
of announcement.
1164
00:45:30,042 --> 00:45:31,458
Hey,who are you all?
1165
00:45:33,542 --> 00:45:34,375
What do you want?
1166
00:45:34,625 --> 00:45:36,792
You insisted that
"she is a beautiful girl,"
1167
00:45:36,958 --> 00:45:37,875
So,came to see her.
1168
00:45:38,667 --> 00:45:40,958
I'll hit you.
Go away.
1169
00:45:41,167 --> 00:45:41,917
Who are you?
1170
00:45:42,167 --> 00:45:43,333
My girl friend name is
also "Nadhiya."
1171
00:45:43,542 --> 00:45:44,708
She must be my Mrs.
1172
00:45:45,125 --> 00:45:48,208
But it was just missed.
-It's good she got missed.
1173
00:45:48,208 --> 00:45:50,083
Came here for no reason.
1174
00:45:50,458 --> 00:45:50,750
Hello,
1175
00:45:51,500 --> 00:45:53,792
I announced it twice.
1176
00:45:54,500 --> 00:45:56,208
Except him all others are coming.
1177
00:45:57,500 --> 00:45:59,542
He may come at dusk
if not now.
1178
00:45:59,875 --> 00:46:02,167
Our goddess is very powerful.
1179
00:46:02,500 --> 00:46:03,125
Pray to her.
1180
00:46:03,333 --> 00:46:04,250
Sure,you'll find him.
1181
00:46:04,667 --> 00:46:06,000
Everything will happen good.
-Thank you brother.
1182
00:46:07,417 --> 00:46:08,000
Mari,
1183
00:46:08,125 --> 00:46:08,417
What?
1184
00:46:08,833 --> 00:46:09,958
How many times to call you?
1185
00:46:10,042 --> 00:46:10,708
Can't you hear?
1186
00:46:11,167 --> 00:46:13,083
You are drunk all the time.
-Yes.
1187
00:46:13,167 --> 00:46:14,083
When we don't have water
to drink,
1188
00:46:14,250 --> 00:46:15,875
You get to drink alcohol.
1189
00:46:16,292 --> 00:46:17,250
Look at him.
1190
00:46:17,250 --> 00:46:19,042
Are you looking beautiful?
1191
00:46:24,375 --> 00:46:26,500
This cap is so strong.
1192
00:46:26,917 --> 00:46:28,250
No one is here to announce.
1193
00:46:29,000 --> 00:46:30,208
Sir is here.
1194
00:46:31,167 --> 00:46:31,458
Hello...
1195
00:46:32,125 --> 00:46:32,458
Hello...
1196
00:46:32,750 --> 00:46:33,000
Yes.
1197
00:46:33,417 --> 00:46:33,625
Sir,
1198
00:46:34,167 --> 00:46:35,417
Open the cap of bottle.
1199
00:46:35,625 --> 00:46:36,458
Will you open
1200
00:46:36,917 --> 00:46:37,542
Open it.
1201
00:46:43,458 --> 00:46:45,542
Hey,it's not bottle.
It's mic!
1202
00:46:45,667 --> 00:46:47,208
Don't i know that
it's monitor stuff?
1203
00:46:47,750 --> 00:46:48,625
He must be a habitual drunkard.
1204
00:46:49,000 --> 00:46:49,208
Hey,
1205
00:46:49,542 --> 00:46:50,417
I'm not the crackers man.
1206
00:46:50,750 --> 00:46:51,917
The crackers show is outside.
1207
00:46:53,000 --> 00:46:53,875
I must do a announcement.
1208
00:46:54,458 --> 00:46:55,917
Go to meet accountant for
the accounts.
1209
00:46:56,125 --> 00:46:57,250
What? Accounts?
1210
00:46:57,667 --> 00:46:59,083
Oh,you want to do
an announcement?
1211
00:46:59,458 --> 00:47:00,625
Can't you say it clearly?
1212
00:47:01,000 --> 00:47:01,667
Are you drunk?
1213
00:47:02,375 --> 00:47:03,667
He is a different drunkard.
1214
00:47:03,833 --> 00:47:04,958
Reverts opposite to what we say.
1215
00:47:05,125 --> 00:47:07,375
I guessed his type.
1216
00:47:07,917 --> 00:47:09,333
Now,i'll handle him in his way.
1217
00:47:10,542 --> 00:47:10,833
Bro,
1218
00:47:11,667 --> 00:47:13,375
A guy known to us was missed
1219
00:47:13,542 --> 00:47:15,167
Oh,is a girl was missed?
1220
00:47:16,167 --> 00:47:16,625
Yes brother.
1221
00:47:17,292 --> 00:47:18,208
What's her name?
1222
00:47:18,625 --> 00:47:19,333
Name?
1223
00:47:20,500 --> 00:47:21,167
Nithiya!
1224
00:47:21,542 --> 00:47:22,458
Nadhiya?
1225
00:47:22,667 --> 00:47:23,250
How is it?
1226
00:47:23,500 --> 00:47:23,917
Yes brother.
1227
00:47:23,917 --> 00:47:25,042
See now...see now...
1228
00:47:26,250 --> 00:47:28,833
Do the announcement.
-I'll do now.
1229
00:47:29,292 --> 00:47:30,000
Hey,
Hey,
1230
00:47:30,542 --> 00:47:32,542
You'll die with electric shock
if you keep that in mouth.
1231
00:47:33,083 --> 00:47:33,917
Mic is here.
1232
00:47:34,167 --> 00:47:34,792
Is it mic?
1233
00:47:35,125 --> 00:47:35,750
Drunkard!
1234
00:47:38,917 --> 00:47:39,167
Take it.
1235
00:47:40,417 --> 00:47:41,542
Hold straight to your mouth.
1236
00:47:42,208 --> 00:47:42,750
Tell now.
1237
00:47:45,667 --> 00:47:48,542
Shall I call "Lord Muruga?"
1238
00:47:49,542 --> 00:47:51,083
No need.
1239
00:47:51,250 --> 00:47:52,083
Show the photo.
1240
00:47:52,417 --> 00:47:53,083
Have you seen this girl?
1241
00:47:56,167 --> 00:47:57,958
She looks beautiful.
1242
00:48:05,708 --> 00:48:07,542
Why his mouth gets vibrated?
1243
00:48:10,833 --> 00:48:13,542
After looking at this photo,
everyone seems to be the same.
1244
00:48:17,375 --> 00:48:18,542
What's he blabbering about?
1245
00:48:19,625 --> 00:48:21,042
Am i in good condition?
1246
00:48:22,125 --> 00:48:22,917
Is it a dream?
1247
00:48:23,375 --> 00:48:23,667
Hey,
1248
00:48:24,375 --> 00:48:25,542
Are you watching a movie?
1249
00:48:25,875 --> 00:48:26,542
useless fellow!
1250
00:48:27,417 --> 00:48:27,917
Get lost.
1251
00:48:28,750 --> 00:48:29,625
You yell at me!
1252
00:48:29,792 --> 00:48:31,917
Then whom?
You yell at me coming to my zone.
1253
00:48:32,250 --> 00:48:32,917
It's you...
1254
00:48:33,792 --> 00:48:36,917
My Lord! My Lord!
1255
00:48:48,167 --> 00:48:51,875
I can't hear the orchestra.
1256
00:48:52,458 --> 00:48:54,708
The world is getting dark.
1257
00:48:55,833 --> 00:48:56,167
Brother...
1258
00:48:57,000 --> 00:48:57,292
Brother...
1259
00:48:58,375 --> 00:49:00,500
Where is the toys shop?
1260
00:49:00,750 --> 00:49:01,542
Do you ask for bus?
1261
00:49:02,250 --> 00:49:03,958
Buses won't come
to the carnival ground.
1262
00:49:04,125 --> 00:49:05,333
That goes in bypass.
1263
00:49:05,792 --> 00:49:09,083
Where the toys of deer
will be sold?
1264
00:49:09,458 --> 00:49:11,167
You mean bullock carts?
1265
00:49:11,458 --> 00:49:13,667
Nowadays you can't see that.
1266
00:49:14,042 --> 00:49:15,125
It was in olden days.
1267
00:49:16,417 --> 00:49:16,875
Brother,
1268
00:49:17,292 --> 00:49:20,208
where is the toy's shop?
1269
00:49:22,917 --> 00:49:25,167
I can see your lip movement.
But nothing can be heard of.
1270
00:49:25,250 --> 00:49:26,750
I can hear only some sound.
1271
00:49:27,292 --> 00:49:28,708
What do you talk with a deaf?
1272
00:49:29,250 --> 00:49:31,250
Didn't you find him yet?
1273
00:49:31,917 --> 00:49:32,292
No brother.
1274
00:49:32,708 --> 00:49:34,250
Today is the last day
of the carnival.
1275
00:49:34,875 --> 00:49:37,042
Tomorrow it's in,
"Thagam theerthapuram Village,"
1276
00:49:37,333 --> 00:49:38,250
A biggest carnival.
1277
00:49:38,417 --> 00:49:39,875
All the nearby villagers
comes there.
1278
00:49:40,250 --> 00:49:42,667
You better look for him there.
1279
00:49:43,083 --> 00:49:44,375
What's the name of the place?
1280
00:49:44,542 --> 00:49:45,500
"Thagam theerthapuram."
1281
00:50:05,417 --> 00:50:14,833
They halted the carnival
because of the arson.
1282
00:50:39,500 --> 00:50:41,917
A peacock has fainted,
you all looking at her idle.
1283
00:50:41,917 --> 00:50:43,083
Go and get soda water.
1284
00:50:43,375 --> 00:50:44,125
We don't have money.
1285
00:50:44,458 --> 00:50:46,417
Tell them my name,
"Magizhchi Minor."
1286
00:50:46,542 --> 00:50:48,542
Even though they ask
for money.
1287
00:50:48,542 --> 00:50:50,542
Share the money you have
and get it.
1288
00:50:50,625 --> 00:50:51,167
Go soon.
1289
00:50:51,167 --> 00:50:52,292
Still he lives in the past.
1290
00:50:52,292 --> 00:50:54,333
She looks so charming like
"silk smitha."
1291
00:50:58,708 --> 00:50:59,542
Where is the key?
1292
00:51:00,000 --> 00:51:01,000
I opened it.
1293
00:51:01,000 --> 00:51:03,833
I must open it.
Why did you do my work?
1294
00:51:04,083 --> 00:51:05,458
Pour it.
1295
00:51:12,083 --> 00:51:17,875
A song from the movie
"7G RAINBOW COLONY,"
1296
00:51:26,750 --> 00:51:27,458
Who are you?
1297
00:51:28,167 --> 00:51:28,833
"Magizhchi."
1298
00:51:29,417 --> 00:51:30,042
Okay,
1299
00:51:30,250 --> 00:51:30,875
what's your name?
1300
00:51:31,458 --> 00:51:32,500
That's my name.
Magizhchi.
1301
00:51:32,708 --> 00:51:33,417
"Magizhchi Minor,"
1302
00:51:33,625 --> 00:51:35,458
I won't ever shed tears and
1303
00:51:35,667 --> 00:51:36,958
Won't let others also to
shed tears.
1304
00:51:37,167 --> 00:51:38,500
Everyone must be happy ever...
1305
00:51:38,667 --> 00:51:39,417
That is my policy.
1306
00:51:39,875 --> 00:51:41,208
Who are you?
1307
00:51:41,792 --> 00:51:42,458
I'm Nadhiya,
1308
00:51:42,917 --> 00:51:43,542
Came for the carnival.
1309
00:51:43,667 --> 00:51:44,083
Nadhiya,!
1310
00:51:45,167 --> 00:51:47,958
Good name!
It's nice.
1311
00:51:48,250 --> 00:51:49,333
Minor,
you are called in the panchayat.
1312
00:51:49,917 --> 00:51:51,542
I didn't do anything
except splashing soda water.
1313
00:51:51,667 --> 00:51:52,083
Minor,
1314
00:51:52,083 --> 00:51:53,708
You are the Panchayat head.
1315
00:51:53,708 --> 00:51:54,708
You have to talk.
1316
00:51:54,708 --> 00:51:55,875
Yes,i'm the Panchayat head!
1317
00:51:56,375 --> 00:51:57,208
I'm the Panchayat head!
1318
00:51:57,375 --> 00:51:58,167
Go, i'll come.
1319
00:51:58,458 --> 00:52:00,083
I'll be back soon.
1320
00:52:00,792 --> 00:52:01,167
Hey,
1321
00:52:01,375 --> 00:52:01,625
Hey,
1322
00:52:01,875 --> 00:52:02,125
Hey,
1323
00:52:02,667 --> 00:52:03,375
Stop the carnival.
1324
00:52:04,250 --> 00:52:05,208
Stop the carnival.
1325
00:52:05,833 --> 00:52:08,208
The whole village is
under the caste arson.
1326
00:52:08,542 --> 00:52:10,000
How to conduct the carnival?
1327
00:52:10,292 --> 00:52:12,208
Shall we apply the goddess
kumkum
1328
00:52:12,542 --> 00:52:14,875
or your blood in the forehead?
1329
00:52:15,292 --> 00:52:16,958
So no carnival at present year.
1330
00:52:17,250 --> 00:52:18,667
It's the judgement of minor.
1331
00:52:19,042 --> 00:52:21,083
Will the carnival
proceed only if he decides!
1332
00:52:21,750 --> 00:52:22,083
Minor!
1333
00:52:22,542 --> 00:52:22,917
One minute please.
1334
00:52:23,958 --> 00:52:24,500
Nadhiya!
1335
00:52:24,750 --> 00:52:25,667
How come you be here?
1336
00:52:25,833 --> 00:52:27,000
It's okay,
tell me.
1337
00:52:27,000 --> 00:52:27,667
If you plan good,
1338
00:52:27,875 --> 00:52:30,167
You can conduct this carnival
without shedding blood.
1339
00:52:30,625 --> 00:52:32,125
How you got this belief?
1340
00:52:33,125 --> 00:52:33,833
By looking at your nose!
1341
00:52:36,167 --> 00:52:37,625
Belief comes by looking
at eyes.
1342
00:52:38,167 --> 00:52:39,458
How come by looking at the nose?
1343
00:52:39,542 --> 00:52:40,917
Anyhow,it's okay.
1344
00:52:41,375 --> 00:52:41,875
We'll do.
1345
00:52:42,208 --> 00:52:42,417
Hmm
1346
00:52:42,542 --> 00:52:43,125
Minor,
1347
00:52:43,167 --> 00:52:44,542
Is the Panchayat to your nose
or to the chariot?
1348
00:52:44,625 --> 00:52:45,375
Don't touch my nose.
1349
00:52:45,833 --> 00:52:47,458
I'll break your nose,
but it's bleeding afore.
1350
00:52:47,667 --> 00:52:47,833
Hey,
1351
00:52:47,958 --> 00:52:48,667
Mindless guys.
1352
00:52:49,417 --> 00:52:49,667
Minor!
1353
00:52:50,000 --> 00:52:50,208
Minor!
1354
00:52:50,542 --> 00:52:52,167
It's all because of you.
1355
00:52:52,375 --> 00:52:53,083
It's all because of you.
1356
00:52:54,708 --> 00:52:55,833
If my judgement goes wrong,
1357
00:52:56,042 --> 00:52:57,792
Can't you say that I'm wrong?
1358
00:52:58,125 --> 00:52:59,125
You are not uttering a word.
1359
00:53:01,292 --> 00:53:04,292
Goddess came in the
form of this girl
1360
00:53:05,500 --> 00:53:07,667
and told me to change the decision.
1361
00:53:07,750 --> 00:53:10,500
We'll call the policemen for security.
1362
00:53:10,792 --> 00:53:12,792
If a question arises as either
the humans or goddess is important?
1363
00:53:12,958 --> 00:53:14,083
The goddess is important.
1364
00:53:14,333 --> 00:53:15,958
So,conduct the carnival.
1365
00:53:16,167 --> 00:53:16,917
Put the posters,
1366
00:53:17,125 --> 00:53:18,833
in the name of the minor.
1367
00:53:19,167 --> 00:53:20,875
Will you put the posters
in all places?
1368
00:53:21,208 --> 00:53:21,792
If you wish,
1369
00:53:22,167 --> 00:53:23,833
i'll put the poster
in Pakistan border also.
1370
00:53:29,208 --> 00:53:31,667
How dare you pasted the poster
on my leader's?
1371
00:53:37,542 --> 00:53:38,500
Stop the carnival.
1372
00:53:38,875 --> 00:53:41,417
It's the only carnival now.
1373
00:53:41,417 --> 00:53:42,750
It seems they'll stop it.
1374
00:53:54,292 --> 00:53:55,750
"I'm Karuppaswamy,"
1375
00:53:59,708 --> 00:54:01,917
Do you brawl in front of
the lord?
1376
00:54:03,000 --> 00:54:05,000
What's the purpose my lord?
1377
00:54:05,042 --> 00:54:06,500
Who told to stop the carnival?
1378
00:54:06,500 --> 00:54:07,458
Who is it?
1379
00:54:07,458 --> 00:54:09,167
He only told.
1380
00:54:09,833 --> 00:54:10,125
Come here.
1381
00:54:10,708 --> 00:54:10,875
Come here.
1382
00:54:11,792 --> 00:54:13,500
Give him the penalty.
1383
00:54:16,250 --> 00:54:19,542
Do you think the chariot as
your car?
1384
00:54:19,542 --> 00:54:20,667
No my lord!
1385
00:54:20,667 --> 00:54:24,375
To drive and to stop as
you wish?
1386
00:54:24,958 --> 00:54:25,792
It's mine!
1387
00:54:26,417 --> 00:54:29,875
Lord,forgive him.
We'll follow your instructions.
1388
00:54:30,083 --> 00:54:31,250
Tell us my lord!
1389
00:54:31,667 --> 00:54:33,417
Tell us my lord!
Tell us my lord!
1390
00:54:33,708 --> 00:54:36,458
He splashed in my face!
1391
00:54:36,458 --> 00:54:37,458
Move the chariot...
1392
00:54:37,500 --> 00:54:39,917
Let the carnival start!
1393
00:54:43,542 --> 00:54:44,125
What happened?
1394
00:54:46,625 --> 00:54:47,250
Everything is done.
1395
00:54:47,375 --> 00:54:48,833
All are in fear.
1396
00:54:48,833 --> 00:54:50,250
I'll ask them a banner
for me.
1397
00:54:50,292 --> 00:54:51,375
You go and meet her.
1398
00:54:51,625 --> 00:54:52,208
Go...Go...
1399
00:54:54,792 --> 00:54:58,958
My lord,who are you?
Who are you?
1400
00:54:59,167 --> 00:55:01,083
You have come over here,
Who are you?
1401
00:55:01,750 --> 00:55:03,125
He is my brother,"Karuppan."
1402
00:55:03,500 --> 00:55:05,250
I'm his elder "Muniyandi,"
1403
00:55:05,542 --> 00:55:07,083
Welcome brother...
1404
00:55:07,375 --> 00:55:09,375
Why have you come
after a long span?
1405
00:55:09,542 --> 00:55:12,417
Am I "Kabali Rajini..."
to come after a long span?
1406
00:55:13,292 --> 00:55:14,542
I'm "Viirumandi,"
-You mean "Virumandi?"
1407
00:55:14,750 --> 00:55:16,667
Sorry,"Muniyandi..."
1408
00:55:17,917 --> 00:55:18,708
Lord,
1409
00:55:19,000 --> 00:55:20,125
Bless us.
1410
00:55:20,667 --> 00:55:21,625
Bless us.
-Blessings?
1411
00:55:22,417 --> 00:55:23,667
Open your mouth.
1412
00:55:24,917 --> 00:55:25,208
Take it.
1413
00:55:26,667 --> 00:55:27,958
Get the blessings.
1414
00:55:29,875 --> 00:55:31,083
Show me your head.
1415
00:55:32,792 --> 00:55:35,125
Water flows on.
1416
00:55:36,000 --> 00:55:38,458
Coconut broken by mistake.
It's a sin.
1417
00:55:39,042 --> 00:55:39,958
Lord moves on...
1418
00:55:40,250 --> 00:55:41,167
Lord moves on...
1419
00:55:42,000 --> 00:55:43,208
Sorry,Muniyandi...
1420
00:55:46,458 --> 00:55:49,750
Lord,as you have come
after a long span,
1421
00:55:49,750 --> 00:55:50,292
Yes.
1422
00:55:50,333 --> 00:55:52,625
The people have to give
their offerings.
1423
00:55:52,708 --> 00:55:54,042
Offerings?
1424
00:55:54,375 --> 00:55:56,500
Is this the chain?
-It'll be big than the chain.
1425
00:55:56,542 --> 00:55:58,375
Give it...
1426
00:55:58,792 --> 00:56:01,208
Piercing the trident in the mouth,
-Give it...
1427
00:56:01,625 --> 00:56:02,833
you broke the coconut
on the head.
1428
00:56:03,542 --> 00:56:08,250
I shouldn't see you in this carnival.
-No,don't hit me.
1429
00:56:22,042 --> 00:56:26,542
“Where did you go? Where did you go?”
1430
00:56:26,542 --> 00:56:31,500
“I ramble in all directions in search of you,”
1431
00:56:31,500 --> 00:56:35,708
“To heed you…to heed you…”
1432
00:56:35,708 --> 00:56:40,625
“I sway as a kite as if it's thread was cut.”
1433
00:56:40,625 --> 00:56:49,958
“Throughout my life,if you roost in my soul,
I don’t have any remorse,”
1434
00:56:49,958 --> 00:57:00,833
“If you are afore my vision,
I don’t prefer any other things,”
1435
00:57:00,833 --> 00:57:05,333
“Where did you go? Where did you go?”
1436
00:57:05,333 --> 00:57:10,292
“I ramble in all directions in search of you,”
1437
00:57:10,292 --> 00:57:14,500
“To heed you…to heed you…”
1438
00:57:14,500 --> 00:57:19,000
“I sway as a kite as if it's thread was cut.”
1439
00:57:19,000 --> 00:57:20,667
Brother,Where did you buy it?
1440
00:57:42,083 --> 00:57:44,417
“You are the words uttered…”
1441
00:57:44,417 --> 00:57:46,542
“You are my affinity,”
1442
00:57:46,542 --> 00:57:51,458
“If not,What else I’ll do?”
1443
00:57:51,458 --> 00:58:00,750
“I was waiting with a garland,
but the situation led you to leave me!”
1444
00:58:00,750 --> 00:58:05,375
“You come in my dreams,
I get dissolve in my tears,”
1445
00:58:05,375 --> 00:58:09,917
“I don’t aspire this life.”
1446
00:58:09,917 --> 00:58:14,417
“Where did you go? Where did you go?”
1447
00:58:14,417 --> 00:58:18,792
“I ramble in all directions in search of you,”
1448
00:58:18,792 --> 00:58:23,208
“To heed you…to heed you…”
1449
00:58:23,208 --> 00:58:28,083
“I sway as a kite as if it's thread was cut.”
1450
00:58:28,083 --> 00:58:37,417
“Throughout my life,if you roost in my soul,
I don’t have any remorse,”
1451
00:58:37,417 --> 00:58:47,500
“If you are afore my vision,
I don’t prefer any other things,”
1452
00:58:47,500 --> 00:58:49,917
Sarees!a variety of sarees!
1453
00:58:50,292 --> 00:58:52,458
Tamannah sarees!
Anushka sarees!
1454
00:58:52,542 --> 00:58:54,750
Variety of sarees!
1455
00:58:54,958 --> 00:58:55,833
Come on...
1456
00:58:56,000 --> 00:58:57,333
Can wear all throughout!
1457
00:58:57,417 --> 00:58:58,917
Buy one and get one free.
1458
00:58:59,083 --> 00:59:05,417
Come on...
1459
00:59:18,500 --> 00:59:20,917
Come on ladies and gentlemen!
1460
00:59:21,417 --> 00:59:22,417
This is the deer toy!
1461
00:59:23,083 --> 00:59:24,667
Do you know
how the deer dances?
1462
00:59:29,792 --> 00:59:30,917
It's the elephant toy!
1463
00:59:31,542 --> 00:59:33,208
Do you know
how the elephant grunts?
1464
00:59:36,792 --> 00:59:37,792
Come on...
1465
00:59:38,042 --> 00:59:39,333
Variety of toys!
1466
00:59:39,625 --> 00:59:40,958
To play with!
1467
00:59:41,292 --> 00:59:43,875
Come on ladies and gentlemen!
1468
00:59:44,500 --> 00:59:45,625
It's the elephant toy!
1469
00:59:46,125 --> 00:59:48,042
Do you know
how the elephant grunts?
1470
00:59:49,375 --> 00:59:52,042
Come on ladies and gentlemen!
1471
00:59:52,375 --> 00:59:53,375
It's the toy of the cuckoo!
1472
00:59:53,875 --> 00:59:55,500
Do you know
how it sounds?
1473
00:59:56,167 --> 00:59:57,500
Variety of toys!
1474
00:59:57,792 --> 00:59:59,042
To play with!
1475
00:59:59,333 --> 01:00:01,625
Come on ladies and gentlemen!
1476
01:00:01,833 --> 01:00:02,833
It's the elephant toy!
1477
01:00:03,167 --> 01:00:04,542
Variety of toys!
1478
01:00:05,042 --> 01:00:06,417
Variety of toys!
1479
01:00:07,292 --> 01:00:10,375
Come on ladies and gentlemen!
1480
01:00:12,667 --> 01:00:13,958
Variety of toys!
1481
01:00:15,542 --> 01:00:18,292
Come on ladies and gentlemen!
1482
01:00:33,500 --> 01:00:34,000
Why did you do this?
1483
01:00:35,417 --> 01:00:38,500
Isn't it wrong to leave the house
and roam around places?
1484
01:00:41,000 --> 01:00:41,083
Come on.
1485
01:00:41,708 --> 01:00:42,125
i'll drop you in house.
1486
01:00:42,833 --> 01:00:43,000
Come on.
1487
01:00:44,000 --> 01:00:44,292
Stop!
1488
01:00:45,000 --> 01:00:45,542
I didn't come on my own.
1489
01:00:46,083 --> 01:00:47,458
Your soul made me to come!
1490
01:00:48,958 --> 01:00:50,833
Instead of being with a
hatred person,
1491
01:00:51,333 --> 01:00:53,292
It's good to give my life
1492
01:00:53,625 --> 01:00:54,708
To a person i love!
1493
01:00:55,125 --> 01:00:56,500
...and my countenance to another?
1494
01:00:57,500 --> 01:00:58,875
Only two options for us,
1495
01:00:59,500 --> 01:01:00,958
Either we must elope...
1496
01:01:01,250 --> 01:01:01,542
If not?
1497
01:01:02,500 --> 01:01:03,792
Or you must marry me.
1498
01:01:05,708 --> 01:01:06,500
What are you looking at?
1499
01:01:07,208 --> 01:01:10,667
If you reject with
reasons now,
1500
01:01:11,000 --> 01:01:13,542
I'll kill you and myself too.
1501
01:01:15,250 --> 01:01:15,500
Hey
1502
01:01:16,000 --> 01:01:16,417
Come let's go.
1503
01:01:16,833 --> 01:01:17,083
Where?
1504
01:01:17,500 --> 01:01:18,042
To sell the toys.
1505
01:01:18,542 --> 01:01:19,708
You know only that.
1506
01:01:20,917 --> 01:01:23,000
She knows well that
you roam around places...
1507
01:01:23,250 --> 01:01:25,208
...but she searched for you
and has come here.
1508
01:01:25,542 --> 01:01:27,042
Can't you understand her heart?
1509
01:01:27,542 --> 01:01:29,625
By selling toys,
Your heart too has become a toy!
1510
01:01:30,292 --> 01:01:30,500
Go away.
1511
01:01:32,792 --> 01:01:33,625
You understood me.
1512
01:01:33,875 --> 01:01:34,458
What's this?
1513
01:01:35,375 --> 01:01:35,625
Hey,
1514
01:01:36,333 --> 01:01:36,792
Look here,
1515
01:01:37,625 --> 01:01:38,458
She is from a reputed family.
1516
01:01:39,417 --> 01:01:40,667
For the sake of in love,
1517
01:01:40,667 --> 01:01:41,708
she falls on my feet.
1518
01:01:41,708 --> 01:01:42,542
That's what i too mention.
1519
01:01:42,833 --> 01:01:43,625
She is from a rich family.
1520
01:01:43,875 --> 01:01:45,292
How can she expect
a good life with me?
1521
01:01:48,250 --> 01:01:50,542
I love her more
than she loves me.
1522
01:01:53,833 --> 01:01:54,083
That's why!
1523
01:01:55,125 --> 01:01:57,333
Only i wish her a good life.
1524
01:01:57,417 --> 01:01:57,542
Hey,
1525
01:01:58,208 --> 01:01:59,458
That's not love.
1526
01:02:00,292 --> 01:02:01,958
She left everything for you.
1527
01:02:02,333 --> 01:02:03,167
That's the love!
1528
01:02:07,042 --> 01:02:07,292
Hai,
1529
01:02:08,417 --> 01:02:12,417
Her father sent her out
and did homage too.
1530
01:02:12,750 --> 01:02:14,417
Where she'll go now?
1531
01:02:17,458 --> 01:02:17,667
Hey,
1532
01:02:18,500 --> 01:02:18,792
See here.
1533
01:02:19,500 --> 01:02:22,292
Go to Madras
and get her married.
1534
01:02:23,333 --> 01:02:25,500
Lead a good life there.
1535
01:02:26,250 --> 01:02:27,542
We'll see after a few days.
1536
01:02:28,833 --> 01:02:29,333
Don't hesitate.
1537
01:02:29,667 --> 01:02:30,250
You'll be blessed good.
1538
01:02:37,333 --> 01:02:38,875
On that day,
we both came together.
1539
01:02:39,917 --> 01:02:41,458
Again he left me.
1540
01:02:41,833 --> 01:02:43,708
I'll find out him,
if it's my place.
1541
01:02:44,917 --> 01:02:46,208
But,I don't know anyone here.
1542
01:02:46,542 --> 01:02:48,542
Homage was done
to me in my house.
1543
01:02:50,625 --> 01:02:50,917
That's why,
1544
01:02:51,375 --> 01:02:52,625
i decided to die.
1545
01:02:54,500 --> 01:02:54,958
For that?
1546
01:02:55,667 --> 01:02:56,667
Will you die for it?
1547
01:02:57,125 --> 01:02:58,250
We must live and achieve.
1548
01:02:59,833 --> 01:03:00,125
Leave it.
1549
01:03:00,375 --> 01:03:01,000
In confused stage,
1550
01:03:01,417 --> 01:03:02,292
Our decisions will be wrong.
1551
01:03:03,333 --> 01:03:04,375
I stay in a relief room.
1552
01:03:04,875 --> 01:03:05,833
You too can stay there.
1553
01:03:06,333 --> 01:03:08,000
I'll find out your Pandi...
1554
01:03:08,792 --> 01:03:10,000
Why must you suffer for me?
1555
01:03:10,708 --> 01:03:12,417
You said he resembles me,
We'll find out him.
1556
01:03:13,708 --> 01:03:14,208
Come,let's go.
1557
01:03:19,167 --> 01:03:19,292
Give it.
1558
01:03:19,708 --> 01:03:20,375
It's okay.
1559
01:03:21,292 --> 01:03:21,458
Come...
1560
01:03:32,250 --> 01:03:32,500
Hey,
1561
01:03:33,292 --> 01:03:34,083
I'm Baasha,
1562
01:03:34,333 --> 01:03:34,958
you are Antony.
1563
01:03:35,583 --> 01:03:37,042
Fight is between you and me.
1564
01:03:37,625 --> 01:03:39,125
Either you must be here or I!
1565
01:03:40,958 --> 01:03:42,583
My way is different!
1566
01:03:44,458 --> 01:03:46,875
God proposes,
Arunachalam concludes!
1567
01:03:48,292 --> 01:03:49,417
Radha...O Radha...
-Hello
1568
01:03:50,375 --> 01:03:51,375
What happened to you?
1569
01:03:52,458 --> 01:03:53,958
Nothing.
1570
01:03:54,167 --> 01:03:54,917
What are you doing here?
1571
01:03:56,125 --> 01:03:56,500
Go to sleep.
1572
01:03:57,667 --> 01:03:58,167
No.
1573
01:03:58,583 --> 01:04:00,042
You are blabbering in sleep,
1574
01:04:00,333 --> 01:04:01,500
Are you mad on movies?
1575
01:04:03,458 --> 01:04:04,500
She was mad on movies.
1576
01:04:05,250 --> 01:04:06,000
I'm mad on cricket.
1577
01:04:06,667 --> 01:04:06,792
Hmm,
1578
01:04:07,375 --> 01:04:07,667
What?
1579
01:04:07,958 --> 01:04:08,458
You confuse me!
1580
01:04:11,333 --> 01:04:12,000
Her name is Radha!
1581
01:04:13,333 --> 01:04:14,250
She looks beautiful
like a parrot!
1582
01:04:15,250 --> 01:04:16,042
I'm like a tiger!
1583
01:04:22,500 --> 01:04:25,667
Everyone prayed and given offerings to god,
wishing…India must win the match.
1584
01:04:26,875 --> 01:04:27,333
But I,
1585
01:04:28,708 --> 01:04:29,625
stepped ahead.
1586
01:04:30,083 --> 01:04:32,875
Hello...
1587
01:04:33,000 --> 01:04:34,708
On the commencement of
"World Cup,"
1588
01:04:35,917 --> 01:04:38,333
On behalf of
"Dhoni Fan Club,"
1589
01:04:38,583 --> 01:04:41,708
Dhoni fans were offering
milk pots...
1590
01:04:42,292 --> 01:04:45,292
Fans club head
"Dhoni kumar,"
1591
01:04:45,708 --> 01:04:47,458
is coming to offer milk pot!
1592
01:04:47,708 --> 01:04:49,708
He is coming as a storm!
1593
01:04:50,500 --> 01:04:53,458
Dhoni is coming to take milk pot.
1594
01:05:03,917 --> 01:05:05,458
Our captain
"Dhoni kumar"has come.
1595
01:05:05,583 --> 01:05:06,500
Throw the ball.
1596
01:05:58,417 --> 01:06:00,333
"Bless Dhoni..."
1597
01:06:00,375 --> 01:06:02,125
"Bless Kohli..."
1598
01:06:02,125 --> 01:06:03,417
"Bless Ashwin..."
1599
01:06:03,417 --> 01:06:05,167
"Bless Dhoni..."
1600
01:06:05,167 --> 01:06:06,583
"Bless Ashwin..."
1601
01:06:06,583 --> 01:06:07,958
Six is meant for dhoni.
1602
01:06:07,958 --> 01:06:09,417
Dhoni is meant for history.
1603
01:06:09,500 --> 01:06:11,167
"To Tamilan..."
-"It's Bull fight..."
1604
01:06:11,250 --> 01:06:12,625
To Dhoni..."
"It's Cricket..."
1605
01:06:12,708 --> 01:06:14,125
"To Tamilan..."
-"It's Bull fight..."
1606
01:06:14,250 --> 01:06:15,708
To Dhoni..."
"It's Cricket..."
1607
01:06:15,792 --> 01:06:18,917
Crackers is for bursting,
Dhoni is for Sixer
1608
01:06:18,917 --> 01:06:21,792
Crackers is for bursting,
Dhoni is for Sixer
1609
01:06:22,000 --> 01:06:23,125
SIvakasi is for....
1610
01:06:23,458 --> 01:06:24,083
What's your problem?
1611
01:06:25,208 --> 01:06:26,333
You carry on milk pots.
1612
01:06:26,750 --> 01:06:27,500
Pot is here.
1613
01:06:27,875 --> 01:06:29,000
Is there milk inside?
1614
01:06:29,750 --> 01:06:29,917
Here it is.
1615
01:06:30,500 --> 01:06:31,917
It went wrong.
1616
01:06:32,000 --> 01:06:32,875
Is it milk?
1617
01:06:32,958 --> 01:06:33,292
Then?
1618
01:06:33,458 --> 01:06:33,750
Hey,
1619
01:06:34,292 --> 01:06:34,500
Come aside.
1620
01:06:34,833 --> 01:06:36,708
Why do you get tensed?
1621
01:06:36,917 --> 01:06:38,042
I thought of asking
whether it's buttermilk?
1622
01:06:38,583 --> 01:06:39,417
Don't take it out.
1623
01:06:39,417 --> 01:06:40,708
Someone may be out.
1624
01:06:41,208 --> 01:06:43,208
You're not good enough
to talk with humans.
1625
01:06:43,333 --> 01:06:44,292
Hey wolf face,
look at him.
1626
01:06:44,625 --> 01:06:46,667
Go aside.
-Come .
1627
01:06:48,833 --> 01:06:50,250
Neighbouring country is Paakka,
1628
01:06:50,500 --> 01:06:51,750
Going back of India.
1629
01:06:51,917 --> 01:06:57,500
"Praise to dhoni"
1630
01:06:57,792 --> 01:07:00,708
India team is mass our dhoni is boss.
1631
01:07:00,708 --> 01:07:03,583
Crackers to sivakasi?
Full toss to dhoni?
1632
01:07:03,583 --> 01:07:06,458
Crackers to sivakasi?
Full toss to dhoni?
1633
01:07:07,250 --> 01:07:07,625
Keep it.
1634
01:07:08,583 --> 01:07:08,958
Keep in order.
1635
01:07:11,250 --> 01:07:12,083
Has everyone come?
1636
01:07:12,292 --> 01:07:13,042
Shall we start?
1637
01:07:13,167 --> 01:07:13,333
Yes.
1638
01:07:13,583 --> 01:07:14,667
"Om nama shivya"
1639
01:07:14,875 --> 01:07:15,833
"Om nama shivya"
1640
01:07:16,042 --> 01:07:17,083
"Om shivya namaha,"
1641
01:07:17,375 --> 01:07:18,708
"Om shivya namaha,"
1642
01:07:18,750 --> 01:07:19,667
As you wish,
1643
01:07:20,000 --> 01:07:20,917
Vindhya will win.
1644
01:07:21,125 --> 01:07:21,375
Hmm,
1645
01:07:22,292 --> 01:07:24,417
Are you a priest?
1646
01:07:24,417 --> 01:07:26,792
Are you a priest?
1647
01:07:26,833 --> 01:07:27,208
Hey...hey...
1648
01:07:27,500 --> 01:07:29,250
You started to yell at me?
1649
01:07:29,333 --> 01:07:30,167
As you wish,
1650
01:07:30,333 --> 01:07:31,208
India will win.
1651
01:07:34,125 --> 01:07:34,958
Has everyone come?
1652
01:07:34,958 --> 01:07:35,583
Shall we start?
1653
01:07:35,750 --> 01:07:36,917
Hurry up.
1654
01:07:36,917 --> 01:07:37,792
The match may get over.
1655
01:07:37,792 --> 01:07:38,500
Who is that?
1656
01:07:38,500 --> 01:07:40,000
Stop it.
1657
01:07:40,375 --> 01:07:41,500
Why do you hurry?
1658
01:07:41,792 --> 01:07:42,708
Just wait.
1659
01:07:42,708 --> 01:07:43,500
Hey,it's "Live match."
1660
01:07:43,500 --> 01:07:44,458
Can't wait for you.
1661
01:07:44,792 --> 01:07:47,083
A VIP is yet to arrive.
1662
01:07:47,083 --> 01:07:49,167
Who is the VIP more than me?
1663
01:07:49,167 --> 01:07:51,042
That's known only when taken.
1664
01:07:51,333 --> 01:07:53,292
He tells VSOP as VIP.
1665
01:07:53,583 --> 01:07:54,125
Shut your mouth.
1666
01:07:54,417 --> 01:07:54,833
Leave it.
1667
01:07:54,833 --> 01:07:55,417
Let's watch the match.
1668
01:08:04,875 --> 01:08:05,792
Superb!
1669
01:08:05,792 --> 01:08:06,875
Look at there!
1670
01:08:07,333 --> 01:08:11,833
Dude,only advertisements are going on,
when you'll show the movie?
1671
01:08:11,833 --> 01:08:12,708
Hey oldster,sit down.
1672
01:08:12,708 --> 01:08:13,000
Yes.
1673
01:08:13,000 --> 01:08:14,417
He plays holding his breath!
1674
01:08:14,708 --> 01:08:15,458
Tell her.
1675
01:08:15,458 --> 01:08:16,875
I would've seen "big boss" programme.
-That's not her fault.
1676
01:08:16,875 --> 01:08:19,167
They do commercials
more than playing cricket.
1677
01:08:19,167 --> 01:08:21,208
Granny,don't stand.
1678
01:08:21,208 --> 01:08:23,708
Don't know what happened in programme?
1679
01:08:26,667 --> 01:08:28,667
Hey superb!
1680
01:08:31,333 --> 01:08:33,500
Everyone is there except me.
1681
01:08:41,417 --> 01:08:43,000
Did you listen?
1682
01:08:43,000 --> 01:08:43,833
Who is that?
1683
01:08:43,833 --> 01:08:48,500
Who catch the ball hit by captain?
1684
01:08:48,500 --> 01:08:52,667
Are you dare enough to brawl?
1685
01:08:52,667 --> 01:08:55,042
Why don't he revert me?
1686
01:08:55,042 --> 01:08:56,417
He can't hear you.
1687
01:08:56,417 --> 01:08:58,958
I'm an important person here.
1688
01:08:58,958 --> 01:09:02,667
I left my works and came
to watch the game.
1689
01:09:02,667 --> 01:09:04,250
How can he simply send him out.
1690
01:09:04,250 --> 01:09:08,833
I'll bite him.
1691
01:09:08,833 --> 01:09:10,042
Tell him to come now.
1692
01:09:10,042 --> 01:09:12,750
Bro,what if Kohli goes?
1693
01:09:12,750 --> 01:09:13,958
Dhoni comes next.
1694
01:09:13,958 --> 01:09:15,167
Dude,he feels more.
1695
01:09:15,167 --> 01:09:16,417
He'll cool by taking beer.
1696
01:09:16,500 --> 01:09:16,833
Drink it.
1697
01:09:17,625 --> 01:09:18,500
Give it bro.
1698
01:09:20,500 --> 01:09:22,750
All the shops are closed.
That's all for you.
1699
01:09:22,917 --> 01:09:27,583
I'll slay you, if you do
any extra performances.
1700
01:09:27,833 --> 01:09:28,583
Hit you on mouth.
1701
01:09:35,125 --> 01:09:36,292
It's a sixer!
1702
01:09:36,833 --> 01:09:37,500
Leave me,
1703
01:09:38,292 --> 01:09:39,000
It's enough...
1704
01:09:40,042 --> 01:09:43,292
I feel shy.
-What's that sounds like a pig?
1705
01:09:43,292 --> 01:09:44,500
It's not the sound of the pig.
1706
01:09:45,000 --> 01:09:45,667
See that corner.
1707
01:09:48,042 --> 01:09:48,958
Where are they going?
1708
01:09:51,333 --> 01:09:51,917
Who switched on the light?
1709
01:09:52,000 --> 01:09:53,292
Hey,what happens here?
1710
01:09:53,458 --> 01:09:54,083
A match is going on.
1711
01:09:54,375 --> 01:09:55,625
Match is going on there.
1712
01:09:55,833 --> 01:09:57,042
Here too...
1713
01:09:58,083 --> 01:10:00,083
Who is playing match with
whom?
1714
01:10:00,125 --> 01:10:01,958
You enjoyed and asking now?
1715
01:10:02,000 --> 01:10:02,750
Get lost.
1716
01:10:03,875 --> 01:10:06,125
I'm in search of my husband.
1717
01:10:06,500 --> 01:10:08,208
But you dare to touch me.
1718
01:10:08,667 --> 01:10:09,833
No respect for you...
1719
01:10:10,625 --> 01:10:10,917
Be calm.
1720
01:10:11,667 --> 01:10:13,417
You co operate when no
one notices,
1721
01:10:13,750 --> 01:10:15,500
But transform as dragon
when someone notice.
1722
01:10:15,750 --> 01:10:16,625
I know you...
1723
01:10:17,208 --> 01:10:17,458
Dude,
1724
01:10:17,958 --> 01:10:18,500
What do you talk there?
1725
01:10:18,917 --> 01:10:19,500
It's the "Last ball,"
1726
01:10:19,708 --> 01:10:20,917
Must hit "six" to win!
1727
01:10:59,125 --> 01:11:11,500
A song from the movie "Raja China Roja"
1728
01:11:21,500 --> 01:11:33,833
A song from the movie "Uzhaipali"
1729
01:11:35,833 --> 01:11:48,208
A song from the movie "Baasha"
1730
01:11:59,833 --> 01:12:01,167
An announcement to the public.
1731
01:12:01,958 --> 01:12:04,458
On the eve of
"Superstar's birthday,"
1732
01:12:04,875 --> 01:12:06,458
A warm welcome to you all.
1733
01:12:06,667 --> 01:12:08,500
The astonishing event by your,
1734
01:12:08,917 --> 01:12:15,042
Our dear friend,
"Rajini Fans Club," head
1735
01:12:15,333 --> 01:12:18,375
Rajini Radha's performance...
1736
01:12:52,125 --> 01:13:04,500
A song from the movie "Annamalai"
1737
01:13:27,500 --> 01:13:28,250
Hey,
1738
01:13:29,250 --> 01:13:30,750
I'm Baasha and
you are Antony,
1739
01:13:31,292 --> 01:13:32,417
The brawl is between us.
1740
01:13:32,750 --> 01:13:35,208
Either you must be here or me.
1741
01:13:35,833 --> 01:13:36,125
Dude,
1742
01:13:36,792 --> 01:13:37,708
What's the fuss
between you both?
1743
01:13:38,833 --> 01:13:41,417
She remembers the past
and points at it now.
1744
01:13:41,875 --> 01:13:42,333
Oh...
1745
01:13:42,333 --> 01:13:43,042
Shall we hit her?
1746
01:13:43,250 --> 01:13:45,500
What's the discussion?
1747
01:13:45,833 --> 01:13:46,750
Check the additions and omissions.
1748
01:13:47,250 --> 01:13:48,333
The result will be wrong.
1749
01:13:48,708 --> 01:13:49,000
Dude,
1750
01:13:49,458 --> 01:13:50,917
Do the police arrest me too?
1751
01:13:51,125 --> 01:13:51,292
Pssh.
1752
01:13:53,125 --> 01:13:53,583
My dear people,
1753
01:13:54,792 --> 01:13:56,500
On the eve of
my leader's birthday,
1754
01:13:57,417 --> 01:14:02,292
The golden heart people of tamilnadu,
1755
01:14:02,458 --> 01:14:07,458
I wish you all to extend your
support to the fans club.
1756
01:14:08,208 --> 01:14:10,000
It's past a couple of months,
on touching the cricket bat.
1757
01:14:10,000 --> 01:14:11,583
Today we are playing.
-Yes.
1758
01:14:11,917 --> 01:14:13,625
Hey,it seems you started,
"big boss" shots.
1759
01:14:13,917 --> 01:14:15,125
Who is going to be
the opening batsman?
1760
01:14:15,167 --> 01:14:16,417
I'll play...I'll play...
1761
01:14:16,750 --> 01:14:17,958
Already you have done.
1762
01:14:18,167 --> 01:14:18,792
Go away.
1763
01:14:19,333 --> 01:14:20,250
Dude,i'll play.
1764
01:14:20,583 --> 01:14:21,000
Okay,
1765
01:14:21,250 --> 01:14:22,000
Go and wear the gloves.
1766
01:14:22,208 --> 01:14:22,417
Okay.
1767
01:14:23,375 --> 01:14:24,083
Keeping gloves.
1768
01:14:24,500 --> 01:14:24,750
What?
1769
01:14:24,750 --> 01:14:27,125
It's okay.
1770
01:14:27,333 --> 01:14:27,792
Dude,
1771
01:14:28,167 --> 01:14:28,750
please...
1772
01:14:29,125 --> 01:14:29,875
Just once!
1773
01:14:30,333 --> 01:14:30,958
What?
1774
01:14:31,208 --> 01:14:32,583
At least I'll touch the bat.
1775
01:14:32,750 --> 01:14:33,167
Okay,take it.
1776
01:14:34,500 --> 01:14:34,917
You touched,right?
1777
01:14:35,042 --> 01:14:35,208
Give me back.
1778
01:14:36,208 --> 01:14:37,042
Why?
1779
01:14:37,042 --> 01:14:39,000
You can play next.
Go...At this old age...
1780
01:14:39,125 --> 01:14:39,625
Be an umpire...
1781
01:14:40,042 --> 01:14:40,833
You all...
1782
01:14:41,125 --> 01:14:41,792
We know.
1783
01:14:42,250 --> 01:14:43,042
We'll go for fielding.
1784
01:14:45,042 --> 01:14:47,167
They say okay in chorus!
1785
01:14:48,625 --> 01:14:50,000
Somehow i managed them
to send for fielding.
1786
01:14:50,417 --> 01:14:51,083
Am i the first?
1787
01:14:51,250 --> 01:14:51,583
Yes,
1788
01:14:51,750 --> 01:14:52,250
You are the first.
1789
01:14:52,500 --> 01:14:52,792
Bowling!
1790
01:14:55,000 --> 01:14:56,375
For past two months,
i'm the bowler.
1791
01:14:56,375 --> 01:14:57,167
You'll come up as
good bowler.
1792
01:14:57,250 --> 01:14:57,417
Go...
1793
01:14:58,208 --> 01:14:59,500
What are you doing here?
1794
01:14:59,750 --> 01:15:00,458
Standing to catch the ball.
1795
01:15:01,042 --> 01:15:02,208
Is it the way to catch?
1796
01:15:02,458 --> 01:15:03,417
You can catch the ball
this way too.
1797
01:15:03,583 --> 01:15:04,375
You'll catch by mouth also.
1798
01:15:09,875 --> 01:15:11,417
Won't he throw the ball?
1799
01:15:11,667 --> 01:15:11,917
Hmm...
1800
01:15:13,250 --> 01:15:14,083
Bowling...
1801
01:15:15,458 --> 01:15:15,833
Hmm...
1802
01:15:16,333 --> 01:15:16,792
What?
1803
01:15:17,167 --> 01:15:17,833
He is yet to get ready.
1804
01:15:19,833 --> 01:15:20,583
Ready... Ready...
1805
01:15:20,958 --> 01:15:21,458
Bowling...
1806
01:15:25,208 --> 01:15:25,625
Hmm...
1807
01:15:25,958 --> 01:15:27,458
What happened now?
-I'm not ready.
1808
01:15:27,750 --> 01:15:28,625
Why must you get ready?
1809
01:15:28,875 --> 01:15:29,333
Shut up.
1810
01:15:29,958 --> 01:15:31,458
THE
1811
01:15:33,875 --> 01:15:34,292
Ready...Ready...
1812
01:15:34,292 --> 01:15:35,375
Throw the ball in line.
1813
01:15:38,417 --> 01:15:38,708
Hmm,
1814
01:15:39,708 --> 01:15:40,250
No...
1815
01:15:42,250 --> 01:15:43,042
No sound at all.
1816
01:15:44,583 --> 01:15:46,458
Did the ball reach the space?
1817
01:15:46,625 --> 01:15:47,167
What are you looking at?
1818
01:15:47,500 --> 01:15:48,333
I'm yet to throw the ball.
1819
01:15:48,333 --> 01:15:49,042
You are yet to throw
the ball!
1820
01:15:49,417 --> 01:15:50,208
I was practising.
1821
01:15:50,458 --> 01:15:50,750
Throw now.
1822
01:15:52,208 --> 01:15:52,500
Ready...
1823
01:15:54,875 --> 01:15:56,292
Do you want to remove
the vest?
1824
01:15:57,583 --> 01:15:58,250
Come on...Come on...
1825
01:16:06,875 --> 01:16:08,000
Do you think of as
"Titanic," hero?
1826
01:16:08,167 --> 01:16:09,333
Are you taking avenge,
as i didn't let you to bat?
1827
01:16:09,458 --> 01:16:10,167
You come here.
1828
01:16:10,167 --> 01:16:10,833
You be the umpire.
1829
01:16:12,750 --> 01:16:13,708
Hurry up.
Throw the ball.
1830
01:16:14,667 --> 01:16:15,667
Don't lift your hands.
1831
01:16:15,875 --> 01:16:16,250
Fold your hands.
1832
01:16:17,292 --> 01:16:17,917
No,put the hands in pocket.
1833
01:16:19,125 --> 01:16:19,333
Yes.
1834
01:16:25,458 --> 01:16:27,333
Are you playing with stones?
1835
01:16:27,458 --> 01:16:27,875
Lift the ball.
1836
01:16:28,125 --> 01:16:28,417
Hey,
1837
01:16:28,708 --> 01:16:29,417
I'm the captain.
1838
01:16:29,500 --> 01:16:30,375
Are you teaching me?
1839
01:16:30,417 --> 01:16:32,292
Will you hit up,
even if i teach?
1840
01:16:33,292 --> 01:16:35,708
Tough to learn
by playing with them.
1841
01:16:36,667 --> 01:16:37,917
Throw the ball.
1842
01:16:38,167 --> 01:16:39,833
Will he hit his ball?
1843
01:16:39,958 --> 01:16:41,042
Think over it.
1844
01:16:41,292 --> 01:16:42,000
The match will end.
1845
01:16:51,292 --> 01:16:51,500
Hey,
1846
01:16:51,792 --> 01:16:53,500
You lifted the ball
and hit the glass.
1847
01:16:54,208 --> 01:16:56,167
You don't lift the ball,
Good to play flat.
1848
01:16:56,292 --> 01:16:56,583
That's it.
1849
01:16:56,917 --> 01:16:57,458
Shut your mouth.
1850
01:16:59,042 --> 01:17:00,375
Wonder what is he going
to break now!
1851
01:17:01,417 --> 01:17:02,875
After getting rid of all doshas...
1852
01:17:03,083 --> 01:17:07,458
we must enjoy our first night.
1853
01:17:07,917 --> 01:17:09,750
...I pray the goddess that
1854
01:17:09,958 --> 01:17:10,500
Hey sweety,
1855
01:17:11,292 --> 01:17:13,667
Such a large
dream belt in your heart!
1856
01:17:13,667 --> 01:17:14,167
Yes.
1857
01:17:14,167 --> 01:17:15,208
I can't believe you.
1858
01:17:16,625 --> 01:17:20,500
A song from the movie "Umai vizhigal"
1859
01:17:24,625 --> 01:17:27,333
No...
My drumsticks become waste.
1860
01:17:28,500 --> 01:17:29,500
Does it burst?
1861
01:17:29,958 --> 01:17:33,208
With five rupees ball,
my life was punctured.
1862
01:17:33,500 --> 01:17:34,083
Hey...
1863
01:17:35,667 --> 01:17:38,292
Either you hit high or down.
1864
01:17:39,792 --> 01:17:40,000
It's over.
1865
01:17:40,500 --> 01:17:41,333
They'll call for Panchayat.
1866
01:17:41,917 --> 01:17:42,917
Are you afraid of it?
1867
01:17:43,042 --> 01:17:44,167
Not that.
1868
01:17:44,500 --> 01:17:47,667
I'm afraid of the person
who roams around as head.
1869
01:17:53,583 --> 01:17:55,250
Don't lift your dhoti.
1870
01:17:55,583 --> 01:17:56,417
Others may know it.
1871
01:17:56,417 --> 01:17:57,042
It's known to all.
Then what?
1872
01:17:59,375 --> 01:17:59,833
Stop it.
1873
01:18:01,125 --> 01:18:02,375
Why do you all create noise?
1874
01:18:05,292 --> 01:18:06,333
Did he hit him wantedly?
1875
01:18:07,083 --> 01:18:08,333
Yes.
-Who is that?
1876
01:18:08,792 --> 01:18:10,708
Just for breaking a
ten rupees bulb,
1877
01:18:10,833 --> 01:18:12,833
You need a judgement.
1878
01:18:13,000 --> 01:18:13,750
Be quiet.
1879
01:18:15,917 --> 01:18:16,792
Who broke it?
1880
01:18:17,250 --> 01:18:18,333
Aren't they our people?
1881
01:18:19,792 --> 01:18:20,333
So
1882
01:18:20,917 --> 01:18:21,583
We'll forgive and leave them.
1883
01:18:21,750 --> 01:18:22,500
Yes...
1884
01:18:22,500 --> 01:18:23,667
We can't leave that so easily.
1885
01:18:30,333 --> 01:18:31,750
It can be an ordinary,
1886
01:18:32,083 --> 01:18:33,750
But that's more powerful!
1887
01:18:34,083 --> 01:18:35,583
Both the damages
must be set right.
1888
01:18:37,750 --> 01:18:39,375
It's the decision of
"Rajini Fans Club."
1889
01:18:41,208 --> 01:18:43,417
I must decide it as the head.
1890
01:18:43,667 --> 01:18:44,417
Tell then.
1891
01:18:45,625 --> 01:18:46,417
If i say,
1892
01:18:46,875 --> 01:18:48,500
then it's the saying of god!
1893
01:18:50,625 --> 01:18:53,708
My way is different!
1894
01:18:55,750 --> 01:18:56,292
Head,
1895
01:18:56,458 --> 01:18:57,792
why do you fold hands
as a school goer?
1896
01:18:58,292 --> 01:18:59,625
Did you recall your teacher?
1897
01:19:00,458 --> 01:19:01,792
Then you must remember
the song.
1898
01:19:01,958 --> 01:19:03,333
What's that about the teacher?
What's the song?
1899
01:19:03,917 --> 01:19:06,417
So you don't remember
the teacher and the song.
1900
01:19:06,625 --> 01:19:07,292
What you blabber?
1901
01:19:07,375 --> 01:19:08,292
Play that song.
1902
01:19:08,583 --> 01:19:08,792
Hmm,
1903
01:19:11,292 --> 01:19:20,500
A Song from the movie "Nattamai"
1904
01:19:20,500 --> 01:19:21,250
Stop it.
1905
01:19:23,083 --> 01:19:24,167
Now i'll tell the judgement.
1906
01:19:25,833 --> 01:19:27,875
Those who broke the bulb must
pay penalty to the Panchayat.
1907
01:19:28,125 --> 01:19:29,500
It's my judgement.
1908
01:19:36,250 --> 01:19:36,792
What's this?
1909
01:19:43,750 --> 01:19:50,792
Did you still think of as crying
when you pinch my waist?
1910
01:19:51,792 --> 01:19:54,583
Now I'm "Radha,"
"Rajini Radha..."
1911
01:19:55,792 --> 01:20:00,875
A song from the movie "Kabali"
1912
01:20:03,292 --> 01:20:04,833
If you wish,
only the crackers fire.
1913
01:20:04,833 --> 01:20:06,208
If i wish,the entire sivakasi
will be on crackers.
1914
01:20:06,375 --> 01:20:07,833
This day,this time...
1915
01:20:07,833 --> 01:20:09,042
Mark it in your mind.
1916
01:20:09,250 --> 01:20:10,167
Today i'm just a drop.
1917
01:20:10,375 --> 01:20:11,500
Tomorrow i'll become a
high wave.
1918
01:20:11,833 --> 01:20:12,083
Oh...
1919
01:20:12,125 --> 01:20:12,583
On that day,
1920
01:20:12,833 --> 01:20:16,583
I'll burst the bulb in your house,
and pay the penalty.
1921
01:20:17,042 --> 01:20:18,042
Or else we'll dissolve our
Fans Club.
1922
01:20:19,958 --> 01:20:21,375
You do that first and foremost.
1923
01:20:22,458 --> 01:20:23,083
Sall i leave.
1924
01:20:23,500 --> 01:20:23,625
Hey,
1925
01:20:24,083 --> 01:20:25,500
I'm talking to her fiercely,
1926
01:20:25,875 --> 01:20:26,500
you made it as a fun.
1927
01:20:26,625 --> 01:20:27,375
Leave it.
1928
01:20:27,500 --> 01:20:28,250
When did you pinch her waist?
1929
01:20:28,458 --> 01:20:29,292
It's very important.
1930
01:20:29,292 --> 01:20:30,000
Yes,that's important to me.
1931
01:20:30,167 --> 01:20:30,792
Tell me and go.
1932
01:20:30,958 --> 01:20:33,667
On eve of the Ayyanar carnival,
1933
01:20:33,792 --> 01:20:38,333
We announce on behalf of
"Dhoni Fans Club,"
1934
01:20:39,042 --> 01:20:43,458
That we conduct an
one day cricket match
1935
01:20:43,875 --> 01:20:56,625
So we invite you all
to support us.
1936
01:20:57,292 --> 01:20:59,417
Hey,why do you talk
as if contesting the election?
1937
01:20:59,500 --> 01:21:00,792
No one will come
if you address them this way.
1938
01:21:00,875 --> 01:21:01,333
I'll talk,
1939
01:21:03,000 --> 01:21:04,125
Yawning Kohli,
1940
01:21:04,542 --> 01:21:05,625
Sweet eating Raina,
1941
01:21:05,792 --> 01:21:07,167
Gate opening,Kedar jadav.
1942
01:21:07,417 --> 01:21:08,625
Tamilan is to Bull fight,
1943
01:21:08,875 --> 01:21:09,917
Dhoni is to cricket.
1944
01:21:11,792 --> 01:21:12,333
Applaud!
1945
01:21:13,083 --> 01:21:15,292
If you come to watch our crickrt match...
1946
01:21:15,667 --> 01:21:17,250
...will give you pizza.
1947
01:21:17,542 --> 01:21:18,792
We don't want PETA,
1948
01:21:19,042 --> 01:21:20,792
You are in update of current affairs,
Are you in "WhatsApp?"
1949
01:21:20,917 --> 01:21:22,000
No,i'm in plaintain groove.
1950
01:21:22,375 --> 01:21:23,750
Okay,thats it.
1951
01:21:23,917 --> 01:21:24,417
You no need to come.
1952
01:21:25,083 --> 01:21:26,917
If you come to the match,
1953
01:21:27,125 --> 01:21:31,042
You'll get pizza and green tea.
1954
01:21:31,333 --> 01:21:31,500
Hey,
1955
01:21:32,042 --> 01:21:33,625
You tell something on
your own.
1956
01:21:33,750 --> 01:21:34,625
Then only the crowd arrives.
1957
01:21:35,667 --> 01:21:36,208
Is it?
-Yes.
1958
01:21:37,083 --> 01:21:38,250
Then say juice and beer too.
1959
01:21:38,333 --> 01:21:39,000
What about money for that?
1960
01:21:39,542 --> 01:21:41,417
Here it is!
1961
01:21:41,417 --> 01:21:42,042
Hold it.
1962
01:21:43,167 --> 01:21:44,250
Granny take it.
1963
01:21:47,083 --> 01:21:47,250
Hey,
1964
01:21:47,708 --> 01:21:49,208
why did you give her?
1965
01:21:49,792 --> 01:21:50,458
She is my granny.
1966
01:21:50,875 --> 01:21:52,125
if it's with you it'll go
to the pawn shop
1967
01:21:52,417 --> 01:21:53,375
Its safe with her.
1968
01:21:53,417 --> 01:21:54,000
You are fraud.
1969
01:21:54,000 --> 01:21:54,958
You proceed.
1970
01:21:56,042 --> 01:21:58,000
Did you watch Dhoni's brother?
1971
01:21:58,333 --> 01:21:59,583
We give gold chains
for not coming.
1972
01:21:59,583 --> 01:22:00,875
Imagine what we'll give still?
1973
01:22:01,333 --> 01:22:02,625
Little boys,
you all must come.
1974
01:22:02,958 --> 01:22:04,708
We'll give you ice creams
and chocolates.
1975
01:22:04,917 --> 01:22:06,125
We'll ask schools
to declare holiday.
1976
01:22:07,458 --> 01:22:08,250
What are you looking at?
1977
01:22:08,542 --> 01:22:09,375
How is our status?
1978
01:22:10,167 --> 01:22:11,125
We are rocking!
1979
01:22:12,375 --> 01:22:12,750
Hey...
1980
01:22:13,375 --> 01:22:14,167
Just a minute.
1981
01:22:14,417 --> 01:22:15,333
Look here.
1982
01:22:17,375 --> 01:22:20,458
A song from the movie"Murattu kaalai"
1983
01:22:45,292 --> 01:22:46,458
My dear people,
1984
01:22:47,125 --> 01:22:48,792
On eve of the Ayyanar carnival,
1985
01:22:49,042 --> 01:22:50,792
"Rajini Fans club,"is organising a
1986
01:22:51,167 --> 01:22:57,625
"Kabbadi"games exclusively
for younger women.
1987
01:22:57,875 --> 01:23:00,958
You extend your support to us.
1988
01:23:01,208 --> 01:23:03,083
Hey,younger women in
their team.
1989
01:23:03,333 --> 01:23:06,625
Shall we cancel the match?
1990
01:23:07,333 --> 01:23:07,917
Are you a player?
1991
01:23:08,333 --> 01:23:08,792
Is it merely a match?
1992
01:23:09,167 --> 01:23:09,500
Our soul!
1993
01:23:10,042 --> 01:23:10,792
Oops...
1994
01:23:11,208 --> 01:23:14,083
Listen to us.
1995
01:23:14,292 --> 01:23:19,750
Our game will be entertaining
and valorous!
1996
01:23:20,250 --> 01:23:20,542
Hey...
1997
01:23:21,542 --> 01:23:23,792
Even glamourous!
1998
01:23:26,667 --> 01:23:30,167
Come on... come on...
1999
01:23:33,125 --> 01:23:34,125
Where are you going?
2000
01:23:34,333 --> 01:23:35,875
All were young ladies,
2001
01:23:36,250 --> 01:23:38,458
They frankly said,
it'll be entertaining and glamourous.
2002
01:23:38,583 --> 01:23:39,167
We'll go there.
2003
01:23:39,292 --> 01:23:39,875
Are you a player?
2004
01:23:39,958 --> 01:23:41,917
How to come in limelight
with you?
2005
01:23:42,792 --> 01:23:43,792
Leave me,
-Please.
2006
01:23:44,667 --> 01:23:45,458
How is it?
2007
01:23:47,292 --> 01:23:48,167
I'll also go.
2008
01:23:48,708 --> 01:23:49,792
Come on.
Dont irritate me.
2009
01:23:53,875 --> 01:23:54,792
Come on.
2010
01:23:54,875 --> 01:23:56,792
Yes,we are coming.
Crossed the line.
2011
01:23:57,000 --> 01:23:59,542
Get me too.
2012
01:23:59,583 --> 01:24:01,000
can't catch it.
2013
01:24:02,625 --> 01:24:03,792
Shall i stay as a virgin ever?
2014
01:24:05,500 --> 01:24:06,417
Hey, give me the bat.
2015
01:24:08,542 --> 01:24:09,208
Will you go if they call?
2016
01:24:09,750 --> 01:24:10,875
i'll boune the ball for u.
2017
01:24:13,500 --> 01:24:16,250
Dear "Sembada kurichi" people,
2018
01:24:16,500 --> 01:24:20,417
On behalf of "Rajini Fans club,"
2019
01:24:20,667 --> 01:24:24,000
The "Kabbadi" game
starts now...
2020
01:24:24,250 --> 01:24:25,375
Now...
2021
01:24:29,375 --> 01:24:31,042
Most anticipating,
2022
01:24:31,250 --> 01:24:35,333
Rajini Radha has come.
2023
01:24:36,375 --> 01:24:39,583
Along with her in the team is,
Lavanya...
2024
01:24:40,000 --> 01:24:41,375
Bhavana...
2025
01:24:41,792 --> 01:24:46,042
Muthalagi and Chandra.
2026
01:24:46,333 --> 01:24:48,292
Everyone is ready to play.
2027
01:24:48,917 --> 01:24:54,333
Rajini Radha is coming
to play
2028
01:24:54,625 --> 01:24:56,667
opposite to Antony team.
2029
01:24:57,000 --> 01:25:01,000
Let's wait and watch
the thunder storm!
2030
01:25:11,167 --> 01:25:11,708
Two points!
2031
01:25:11,958 --> 01:25:14,375
The players in the ground.
2032
01:25:14,917 --> 01:25:18,333
Public are requested
not to disturb
2033
01:25:19,417 --> 01:25:21,458
Who is that boy standing
on the rope?
2034
01:25:22,125 --> 01:25:22,792
You'll fall down.
2035
01:25:27,625 --> 01:25:29,458
Not even a bird or a
fly here!
2036
01:25:29,958 --> 01:25:30,292
Dude,
2037
01:25:30,708 --> 01:25:32,292
I saw two crows and a fly here.
2038
01:25:33,708 --> 01:25:35,875
It's good to curb your tongue.
2039
01:25:36,083 --> 01:25:36,875
I'm in frustration.
2040
01:25:39,417 --> 01:25:41,125
Now the player is treasurer
of the club,
2041
01:25:41,333 --> 01:25:44,292
Muthalagu...
2042
01:25:48,333 --> 01:25:50,000
Hey yellow clad,
2043
01:25:50,500 --> 01:25:53,458
don't stare at them
with eagle eyes.
2044
01:25:53,750 --> 01:25:54,125
Go away.
2045
01:25:56,542 --> 01:25:58,125
An announcement to the police.
2046
01:25:58,500 --> 01:26:01,958
As the public is going
out of control...
2047
01:26:02,792 --> 01:26:04,917
Kabbadi sounds so good.
2048
01:26:07,792 --> 01:26:11,167
Watch the thunder storm here!
2049
01:26:11,667 --> 01:26:15,000
Rajini Radha leads
with more points!
2050
01:26:15,458 --> 01:26:17,625
A pair of eyes is
not enough to see!
2051
01:26:17,750 --> 01:26:19,625
Hey six!
2052
01:26:19,792 --> 01:26:21,500
He hit six!
2053
01:26:21,625 --> 01:26:25,292
Take the ball out from
the crowd.
2054
01:26:25,458 --> 01:26:27,792
Sixes!
2055
01:26:28,125 --> 01:26:30,000
What happened?
-It's a six!
2056
01:26:30,167 --> 01:26:31,083
Shall we go to hospital?
2057
01:26:32,958 --> 01:26:33,750
Do you want to be ashamed?
2058
01:26:34,042 --> 01:26:34,917
See how they show off?
2059
01:26:35,167 --> 01:26:36,625
No other go for us.
2060
01:26:37,792 --> 01:26:39,458
A huge crowd has come.
2061
01:26:39,458 --> 01:26:41,792
All youngsters and students!
2062
01:26:41,958 --> 01:26:43,667
Are they all heads or not?
2063
01:26:44,000 --> 01:26:44,542
Not...
2064
01:26:44,750 --> 01:26:45,333
Yes, Not...
2065
01:26:45,583 --> 01:26:46,250
Are you teasing?
2066
01:26:46,417 --> 01:26:47,375
You try it.
2067
01:26:48,000 --> 01:26:54,000
"Wadi Warriors team,"is batting.
2068
01:26:55,083 --> 01:26:56,208
Bowling of first ball ...
2069
01:26:56,500 --> 01:26:58,458
The first ball is hit as
helicopter shot.
2070
01:26:58,750 --> 01:27:00,917
That ball really hit
the helicopter!
2071
01:27:01,083 --> 01:27:02,083
It's over reaction!
2072
01:27:02,292 --> 01:27:03,792
It's the second ball!
2073
01:27:03,958 --> 01:27:05,167
Got out.
2074
01:27:07,583 --> 01:27:12,917
Both the teams are
getting ready for finals!
2075
01:27:13,208 --> 01:27:14,708
To watch Radha's performance...
2076
01:27:14,958 --> 01:27:16,875
Just five minutes to go...
2077
01:27:17,000 --> 01:27:17,167
Hey,
2078
01:27:17,583 --> 01:27:18,083
Who is that taking
2079
01:27:18,375 --> 01:27:20,083
Selfie in low angle!
2080
01:27:21,708 --> 01:27:22,750
They take low angle selfie too?
2081
01:27:25,250 --> 01:27:26,708
We aren't gifted.
2082
01:27:27,750 --> 01:27:27,917
Hey,
2083
01:27:28,542 --> 01:27:29,083
What's the discussion?
2084
01:27:29,500 --> 01:27:30,583
It's the finals,
increase the pitch.
2085
01:27:32,458 --> 01:27:32,875
What happened?
2086
01:27:33,125 --> 01:27:34,375
Pain in my kidney.
2087
01:27:34,708 --> 01:27:35,625
It's down.
2088
01:27:36,458 --> 01:27:36,875
Captain,
2089
01:27:37,250 --> 01:27:38,750
I can't bear the pain.
2090
01:27:38,917 --> 01:27:39,208
Hey...
2091
01:27:39,333 --> 01:27:40,542
Captain,save me.
2092
01:27:40,750 --> 01:27:41,542
I'll mock you.
2093
01:27:41,708 --> 01:27:42,958
Shall i save him?
2094
01:27:43,250 --> 01:27:45,042
No one will save me,
2095
01:27:45,333 --> 01:27:47,917
i'll take care on my own.
2096
01:27:48,167 --> 01:27:48,792
Go...
2097
01:27:49,250 --> 01:27:49,958
He came for no reason.
2098
01:27:50,250 --> 01:27:51,000
What a shot!
2099
01:27:51,542 --> 01:27:52,542
Oh...out!
2100
01:27:52,875 --> 01:27:54,000
The last wicket is lost...
2101
01:27:54,208 --> 01:27:54,667
Let it go.
2102
01:27:55,000 --> 01:27:55,167
Hey,
2103
01:27:55,417 --> 01:27:55,750
What?
2104
01:27:56,167 --> 01:27:56,958
Did granny expired?
2105
01:27:57,292 --> 01:27:59,042
Do i must come?
2106
01:27:59,583 --> 01:28:00,958
My granny!
-Hey
2107
01:28:01,000 --> 01:28:01,917
You are an old man,
2108
01:28:02,125 --> 01:28:02,875
You have a granny still?
2109
01:28:03,125 --> 01:28:04,417
Don't tell lies.
-No dude
2110
01:28:04,417 --> 01:28:06,000
She is my only granny.
2111
01:28:06,083 --> 01:28:06,458
Hey,
2112
01:28:06,667 --> 01:28:08,375
She'll buy me a full drink.
2113
01:28:08,583 --> 01:28:09,583
Don't cheat.
2114
01:28:09,583 --> 01:28:12,125
No,i'm leaving.
-No...
2115
01:28:12,375 --> 01:28:13,625
Hey....Hey....
2116
01:28:13,875 --> 01:28:15,167
Finish the match and go.
2117
01:28:18,375 --> 01:28:18,667
Hello,
2118
01:28:19,750 --> 01:28:20,875
Is it tsunami in Kallakurichi?
2119
01:28:22,708 --> 01:28:23,667
Does water flows more than 30ft?
2120
01:28:24,000 --> 01:28:25,042
Unbelievable!
2121
01:28:25,708 --> 01:28:27,583
I too can't believe.
He didn't believe.
2122
01:28:27,958 --> 01:28:28,917
I'll get you the video.
2123
01:28:29,125 --> 01:28:29,542
Just two minutes.
2124
01:28:29,792 --> 01:28:31,125
Hey...
2125
01:28:31,708 --> 01:28:33,125
If you are a habitual drunkard, come out.
2126
01:28:33,417 --> 01:28:35,667
Yes,i'm a drunkard
2127
01:28:35,958 --> 01:28:36,167
Hey...
2128
01:28:39,333 --> 01:28:39,625
Shit.
2129
01:29:22,333 --> 01:29:25,708
Antony team is scattered by
Baasha team!
2130
01:29:25,792 --> 01:29:27,125
I'm not a Komban(Wild elephant),
I'm Kumki(Tamed elephant).
2131
01:29:28,625 --> 01:29:30,667
Come on,we'll watch Cricket.
2132
01:29:30,750 --> 01:29:32,875
Are you here to watch Kabbadi?
Call them all...
2133
01:29:33,333 --> 01:29:33,958
Come on...
2134
01:29:45,792 --> 01:29:48,417
As our captain thinks, we didn't
come to see your match...
2135
01:29:48,583 --> 01:29:49,542
But to see your actions.
2136
01:29:50,042 --> 01:29:51,292
If you come to watch our match,
2137
01:29:51,292 --> 01:29:54,708
we'll give food and drinks.
2138
01:29:55,292 --> 01:29:56,542
Enough of it.
2139
01:29:56,958 --> 01:29:58,292
Enough of your scenes.
2140
01:29:58,792 --> 01:29:59,792
Just watch now.
2141
01:29:59,917 --> 01:30:04,792
To distribute the prizes for
the winners.
2142
01:30:05,250 --> 01:30:07,250
We invite our "Village head,"
2143
01:30:20,167 --> 01:30:26,208
A song from the movie"Nattamai"
2144
01:30:47,958 --> 01:30:52,042
To appreciate the valorous women...
-Hey,get down.
2145
01:30:52,458 --> 01:30:53,167
Are you going to proceed?
2146
01:30:53,167 --> 01:30:54,292
You go to "Big boss show"
-Okay.
2147
01:30:54,750 --> 01:30:56,708
Why do they interrupt
in our way?
2148
01:30:57,042 --> 01:30:58,208
Something they have planned.
2149
01:30:58,208 --> 01:30:59,042
All-rounder Aadhi...
2150
01:30:59,208 --> 01:31:00,792
When the victorious girls
are waiting here,
2151
01:31:01,417 --> 01:31:03,042
The Village head is
romancing there,
2152
01:31:03,375 --> 01:31:04,083
What's your opinion about it?
2153
01:31:04,792 --> 01:31:05,667
Mr.Dhoni kumar,
2154
01:31:05,667 --> 01:31:07,583
It may be glamorous
to him right now.
2155
01:31:07,750 --> 01:31:13,042
But today it'll be viral in
Whats app.
2156
01:31:13,042 --> 01:31:13,625
Then he'll feel the heat.
2157
01:31:13,917 --> 01:31:15,333
Hey,wait...
2158
01:31:16,875 --> 01:31:18,208
What's your problem?
2159
01:31:19,167 --> 01:31:20,667
You create fuss on me.
2160
01:31:21,000 --> 01:31:22,750
He threatens that
he'll send in WhatsApp.
2161
01:31:23,417 --> 01:31:26,333
Are you breaking my spinal cord
for giving penalty?
2162
01:31:26,667 --> 01:31:28,542
Are you romancing in chariot?
-Shut up.
2163
01:31:28,792 --> 01:31:29,792
What's your problem now?
2164
01:31:31,042 --> 01:31:31,792
Why didn't you come
for our match?
2165
01:31:31,792 --> 01:31:33,125
You mean playing with
the bat and ball?
2166
01:31:33,500 --> 01:31:33,750
What?
2167
01:31:33,875 --> 01:31:34,917
Not that hold!
2168
01:31:35,083 --> 01:31:36,500
They catch me here.
2169
01:31:36,667 --> 01:31:37,958
We too saw the catch
in chariot.
2170
01:31:38,500 --> 01:31:39,125
I meant hand.
2171
01:31:39,583 --> 01:31:41,542
What to do now?
2172
01:31:42,042 --> 01:31:45,083
You want me to give the
victory cup to you,isn't it?
2173
01:31:47,958 --> 01:31:49,042
I do just for your sake.
2174
01:31:49,125 --> 01:31:52,083
As the head of the Village,
2175
01:31:53,417 --> 01:31:58,958
I wish that he'll give
the Cup,
2176
01:31:59,208 --> 01:32:02,708
As he does good deeds.
2177
01:32:02,917 --> 01:32:04,042
He hits all sixes!
2178
01:32:04,042 --> 01:32:04,708
Do you eat mix of food?
2179
01:32:05,375 --> 01:32:05,958
What rhyming is it?
2180
01:32:06,042 --> 01:32:07,500
It's good to break his
friendship.
2181
01:32:08,042 --> 01:32:08,708
Listen to him.
2182
01:32:09,958 --> 01:32:10,208
Talk now.
2183
01:32:12,583 --> 01:32:16,792
As i have an imortant work...
2184
01:32:18,250 --> 01:32:22,458
So he'll give the
victory cup.
2185
01:32:22,875 --> 01:32:23,458
Head...
2186
01:32:23,792 --> 01:32:24,917
It's the decision of the
Village head.
2187
01:32:25,083 --> 01:32:26,167
I've many important works.
2188
01:32:26,208 --> 01:32:26,583
I'm leaving.
2189
01:32:26,875 --> 01:32:27,625
Thank you.
2190
01:32:29,750 --> 01:32:30,083
Head...
2191
01:32:31,583 --> 01:32:32,667
Are you playing
glamorous game?
2192
01:32:33,542 --> 01:32:34,667
Respected people,
2193
01:32:35,625 --> 01:32:36,542
What's life about?
2194
01:32:36,917 --> 01:32:38,125
If you get up in the morning,
You have coffee.
2195
01:32:38,417 --> 01:32:39,292
If not,
you'll be poured milk.
2196
01:32:39,792 --> 01:32:40,958
If you attend the phone call,
It's incoming call.
2197
01:32:40,958 --> 01:32:41,792
If failed,
It's the missed call.
2198
01:32:42,042 --> 01:32:42,375
Wait.
2199
01:32:43,708 --> 01:32:46,208
We can have competition in life,
But life shouldn't be in competition.
2200
01:32:47,875 --> 01:32:49,417
On behalf of
"Dhoni Fans Club,"
2201
01:32:49,958 --> 01:32:51,125
And respecting Village head...
2202
01:32:51,708 --> 01:32:52,708
...we give the prize,
2203
01:32:52,958 --> 01:32:53,583
Come and get it.
2204
01:32:59,417 --> 01:33:01,333
Welcome Radha
who gets the cup!
2205
01:33:01,542 --> 01:33:01,750
Sorry.
2206
01:33:02,250 --> 01:33:02,750
Few words about me...
2207
01:33:04,042 --> 01:33:07,583
Our captain Dhoni, With
big heart, gives this small cup.
2208
01:33:07,667 --> 01:33:08,750
Congratulate him.
2209
01:33:08,958 --> 01:33:09,708
Applaud well .
2210
01:33:11,542 --> 01:33:12,542
Yes,clap.
2211
01:33:13,208 --> 01:33:13,583
What's that?
2212
01:33:24,625 --> 01:33:27,875
"Lord Ayyanar is coming!
Lord Ayyanar is coming!"
2213
01:33:28,125 --> 01:33:31,333
"Lord Ayyanar comes as procession
to guard the village!"
2214
01:33:34,417 --> 01:33:37,625
"Slashing the rope he comes
with the sound of anklets!"
2215
01:33:37,917 --> 01:33:42,500
"He comes fiercely encompassing
Lord Muni!"
2216
01:33:44,292 --> 01:33:47,458
"Lord Ayyanar is coming!
Lord Ayyanar is coming!"
2217
01:33:47,792 --> 01:33:52,667
"He comes courageously holding
the billhook lute!"
2218
01:33:56,375 --> 01:33:58,000
"Lord Sadamuni!
2219
01:34:00,875 --> 01:34:02,458
"Lord Pandimuni!"
2220
01:34:04,083 --> 01:34:05,708
Hey......
2221
01:34:15,667 --> 01:34:16,083
Priest,
2222
01:34:16,542 --> 01:34:17,917
Bathe well the lord ayyanar.
2223
01:34:18,083 --> 01:34:19,917
I'll do face wash also.
2224
01:34:19,958 --> 01:34:21,625
You may do pedicure
and manicure also.
2225
01:34:21,792 --> 01:34:22,875
Don't want.
Do what we say.
2226
01:34:23,750 --> 01:34:25,500
Since your childhood,
2227
01:34:25,625 --> 01:34:26,917
We are washing
Ayyanar statue.
2228
01:34:27,583 --> 01:34:28,792
You don't try to teach us.
2229
01:34:28,917 --> 01:34:30,208
Look out your work.
2230
01:34:30,583 --> 01:34:31,542
Do you all know
at least now,
2231
01:34:31,542 --> 01:34:33,583
where the chains of
ayyanar has gone?
2232
01:34:33,583 --> 01:34:34,792
We have seen.
2233
01:34:35,292 --> 01:34:37,458
Don't barge me in
unwanted stuff.
2234
01:34:37,625 --> 01:34:38,625
Leave me.
2235
01:34:38,792 --> 01:34:39,708
I'll follow what you say.
2236
01:34:39,708 --> 01:34:40,792
You don't leave the statue.
2237
01:34:41,083 --> 01:34:41,500
Bro,
2238
01:34:41,750 --> 01:34:43,292
We belong to valour family.
2239
01:34:43,750 --> 01:34:46,375
We hold strongly.
2240
01:34:47,500 --> 01:34:49,417
He holds something.
What's that?
2241
01:34:50,917 --> 01:34:52,208
On behalf of "Dhoni Fan Club,"
2242
01:34:52,917 --> 01:34:54,125
It's the ritual to lord.
2243
01:34:55,083 --> 01:34:56,500
Is it a bat and ball?
2244
01:34:58,917 --> 01:34:59,208
Priest,
2245
01:34:59,500 --> 01:34:59,917
Take the soap.
2246
01:35:00,042 --> 01:35:01,042
Soap to ayyanar?
2247
01:35:01,292 --> 01:35:02,583
It's for you.
2248
01:35:02,667 --> 01:35:03,417
Can't tolerate the odour.
2249
01:35:03,667 --> 01:35:05,542
You are going to be
prey for lord's anger.
2250
01:35:05,792 --> 01:35:06,000
Hey,
2251
01:35:06,375 --> 01:35:07,917
They talk limitless.
2252
01:35:08,083 --> 01:35:08,792
We'll show them our strength.
2253
01:35:10,333 --> 01:35:10,875
Priest,
2254
01:35:11,167 --> 01:35:12,958
Still how long you
bathe him at corner?
2255
01:35:13,042 --> 01:35:14,917
Bathe him well keeping at
the centre.
2256
01:35:15,125 --> 01:35:16,792
Yes,water is good in
the mid.
2257
01:35:16,792 --> 01:35:18,250
Does mineral water flows in
the mid?
2258
01:35:20,667 --> 01:35:22,250
Generations together we bathe him here.
2259
01:35:22,542 --> 01:35:24,375
You are immature.
You be calm.
2260
01:35:24,792 --> 01:35:25,750
If I say...
2261
01:35:26,125 --> 01:35:27,542
She said..
2262
01:35:28,042 --> 01:35:28,708
Then what?
2263
01:35:29,250 --> 01:35:30,667
Get him to middle.
2264
01:35:30,792 --> 01:35:33,000
I don't know swimming sir.
2265
01:35:33,167 --> 01:35:34,125
That's what i hesitate.
2266
01:35:34,250 --> 01:35:36,167
Lord knows,
2267
01:35:36,417 --> 01:35:38,458
It's the decision of the head.
2268
01:35:38,792 --> 01:35:39,667
Lift him to the middle.
2269
01:35:40,083 --> 01:35:41,875
No queries to your words.
2270
01:35:41,958 --> 01:35:42,583
Lift him.
2271
01:36:02,708 --> 01:36:03,625
Lord Ayyanar...,
2272
01:36:03,875 --> 01:36:07,000
Bless the entire village
to be auspicious.
2273
01:36:12,250 --> 01:36:13,167
Pray well.
2274
01:36:13,958 --> 01:36:15,917
Let the rains
Fluorish the lands.
2275
01:36:16,375 --> 01:36:17,708
Immerse him well.
2276
01:36:20,542 --> 01:36:22,167
Lord Ayyanar...
2277
01:36:23,917 --> 01:36:24,625
Lord Ayyanar...
2278
01:36:27,042 --> 01:36:27,750
Lord Ayyanar...
2279
01:36:32,667 --> 01:36:33,750
Hey snake...snake...
2280
01:36:34,125 --> 01:36:36,000
Snake on my leg...
2281
01:36:36,792 --> 01:36:38,292
Head,
2282
01:36:38,792 --> 01:36:39,250
What?
2283
01:36:39,583 --> 01:36:41,167
Ayyanar is missing.
2284
01:36:41,542 --> 01:36:42,125
What?
2285
01:36:42,750 --> 01:36:44,208
Who is that playing
the rhythm wrong?
2286
01:36:44,333 --> 01:36:45,292
Who is that escaping?.
2287
01:36:45,542 --> 01:36:47,375
Who is that escaping?.
I'm not escaping.
2288
01:36:47,583 --> 01:36:47,792
Hey,
2289
01:36:48,292 --> 01:36:49,708
Instead of doing abishekam
with milk,
2290
01:36:49,708 --> 01:36:51,125
You immersed him on the whole.
2291
01:36:51,208 --> 01:36:52,375
I told you.
2292
01:36:52,917 --> 01:36:54,000
No one listens to me.
2293
01:36:54,125 --> 01:36:55,042
Even the captain.
2294
01:36:55,042 --> 01:36:55,333
Hey,
2295
01:36:56,000 --> 01:36:57,750
Why do you stare at me?
It's not seen.
2296
01:36:58,333 --> 01:36:59,750
Why are you silent?
2297
01:37:00,000 --> 01:37:00,875
I'll talk now.
2298
01:37:01,375 --> 01:37:02,750
Ayyanar saves our village.
2299
01:37:02,875 --> 01:37:03,917
Now we need to save him.
2300
01:37:04,167 --> 01:37:05,083
All of you search for
him in the river.
2301
01:37:29,792 --> 01:37:31,250
Not able to find.
2302
01:37:31,625 --> 01:37:32,542
Still go deep to search.
2303
01:37:36,125 --> 01:37:38,042
Still How i rescued you?
2304
01:37:39,000 --> 01:37:41,042
Are you the reason
for my pregnancy?
2305
01:37:41,667 --> 01:37:42,250
Hey no...
2306
01:37:42,500 --> 01:37:43,417
Shall i help her?
2307
01:37:43,667 --> 01:37:45,000
You go and search that side.
2308
01:37:45,667 --> 01:37:47,000
Go on...
2309
01:37:55,792 --> 01:37:58,125
Go and search.
2310
01:37:59,917 --> 01:38:00,125
Sir,
2311
01:38:01,000 --> 01:38:01,167
Sir,
2312
01:38:01,792 --> 01:38:02,292
what do you do?
2313
01:38:02,542 --> 01:38:05,625
We can lift the statue,
when water gets drained.
2314
01:38:06,167 --> 01:38:07,292
My shirt won't get wet.
2315
01:38:07,375 --> 01:38:09,042
So you don't want
your shirt to get wet?
2316
01:38:09,292 --> 01:38:09,708
Look at there...
2317
01:38:10,500 --> 01:38:11,333
No...
2318
01:38:18,167 --> 01:38:19,292
Aiyyanar is not here.
2319
01:38:22,625 --> 01:38:23,375
Oh Lord!
2320
01:38:39,708 --> 01:38:40,625
Search well.
2321
01:38:40,625 --> 01:38:40,958
You be quite.
2322
01:38:41,625 --> 01:38:42,958
Don't stand there.
2323
01:38:42,958 --> 01:38:44,750
Come here.
2324
01:38:47,125 --> 01:38:48,375
Thunders!
-Come to shore.
2325
01:38:51,917 --> 01:38:53,125
They are not listening.
2326
01:38:53,750 --> 01:38:54,958
It's not there
come out.
2327
01:38:59,250 --> 01:39:00,000
Come fast.
2328
01:39:00,917 --> 01:39:02,792
I won't come out
2329
01:39:07,542 --> 01:39:10,042
It's raining heavily.
Storm swirls.
2330
01:39:10,125 --> 01:39:10,792
Come on dude,
2331
01:39:11,542 --> 01:39:15,958
I won't come out
without the statue of Ayyanar.
2332
01:39:19,000 --> 01:39:20,417
It's raining heavily.
2333
01:39:20,417 --> 01:39:21,792
How long will you
stay in water?
2334
01:39:21,792 --> 01:39:24,917
Not good for woman.
Come to the shore.
2335
01:39:25,083 --> 01:39:26,958
Hey,don't under estimate me.
2336
01:39:27,208 --> 01:39:29,250
I'm as strong as a male.
2337
01:39:29,583 --> 01:39:30,792
I roar as a lion
if it's a competition.
2338
01:39:31,250 --> 01:39:32,417
It's a shame to quit midway.
2339
01:39:33,125 --> 01:39:34,958
I'll come to the shore
with Ayyanar.
2340
01:39:44,458 --> 01:39:45,417
They came with Ayyanar!
2341
01:39:46,083 --> 01:39:47,958
Beat the drums!
Play the strings!
2342
01:39:49,292 --> 01:39:49,958
Lord!
2343
01:39:51,542 --> 01:39:52,458
Come on...Come on...
2344
01:40:02,042 --> 01:40:02,875
Hey...
2345
01:40:03,750 --> 01:40:04,958
Ayyanar guards the village.
2346
01:40:05,583 --> 01:40:07,083
But you saved him.
2347
01:40:07,583 --> 01:40:08,917
For name sake
i may be the head.
2348
01:40:09,167 --> 01:40:10,292
But the fact is
you are the head!
2349
01:40:10,500 --> 01:40:11,750
I'm telling right, I's it?
2350
01:40:14,292 --> 01:40:15,125
Lord Ayyanar!
2351
01:40:34,958 --> 01:40:36,583
Sister,give me
cassandra flowers.
2352
01:40:36,625 --> 01:40:39,000
Jasmine will suit your dress.
2353
01:40:40,000 --> 01:40:40,667
Okay give.
2354
01:40:53,583 --> 01:40:54,958
It's time up for pooja.
2355
01:40:56,250 --> 01:40:57,875
Priest,is this the time
to come?
2356
01:40:58,333 --> 01:40:59,917
You must've come to
next pooja.
2357
01:41:00,375 --> 01:41:01,083
What to do?
2358
01:41:01,333 --> 01:41:02,625
My wife gets up late.
-Hmm...
2359
01:41:03,250 --> 01:41:04,833
Wife's problem is more
important than god.
2360
01:41:05,000 --> 01:41:05,750
What to do?
2361
01:41:06,083 --> 01:41:08,083
She is the guard.
2362
01:41:08,292 --> 01:41:08,708
Open the door.
2363
01:41:13,333 --> 01:41:14,333
Indignity to the god!
2364
01:41:15,333 --> 01:41:15,917
Who are you?
2365
01:41:16,042 --> 01:41:17,583
What are you doing
inside the temple?
2366
01:41:18,167 --> 01:41:20,458
Did you jump the wall?
2367
01:41:20,750 --> 01:41:22,000
Then for what I've the keys?
2368
01:41:22,292 --> 01:41:23,958
How dare you are!
2369
01:41:24,167 --> 01:41:25,500
Shall i call the police?
2370
01:41:25,708 --> 01:41:26,083
priest.
2371
01:41:26,333 --> 01:41:27,250
Don't do that,
2372
01:41:28,000 --> 01:41:28,958
We both love each other.
2373
01:41:29,417 --> 01:41:30,250
We eloped from our village.
2374
01:41:30,542 --> 01:41:31,667
Our people came to lynch us.
2375
01:41:32,292 --> 01:41:33,667
That's why we came here.
2376
01:41:34,792 --> 01:41:35,083
Please...
2377
01:41:35,458 --> 01:41:35,667
Priest.
2378
01:41:36,042 --> 01:41:37,042
Hey,get up.
2379
01:41:37,792 --> 01:41:39,250
Am i a priest or a broker?
2380
01:41:39,792 --> 01:41:40,458
Isn't it a temple?
2381
01:41:41,417 --> 01:41:41,708
Hey,
2382
01:41:42,375 --> 01:41:43,625
I'm not a brahmin.
2383
01:41:44,000 --> 01:41:45,125
I'm a shark!
I'm a shark!
2384
01:41:45,417 --> 01:41:50,000
I'm a terror inside
the temple.
2385
01:41:50,042 --> 01:41:50,292
Hey stop it.
2386
01:41:51,542 --> 01:41:54,083
Did they steal the idols
or the money?
2387
01:41:54,875 --> 01:41:56,083
No...the god...
2388
01:41:58,417 --> 01:41:58,958
Where are you from?
2389
01:42:16,458 --> 01:42:17,625
Neelakanda Shastri!
2390
01:42:18,042 --> 01:42:18,958
Is it right for you?
2391
01:42:18,958 --> 01:42:19,500
Oh my god!
2392
01:42:19,750 --> 01:42:22,083
You dare to call me by name!
Don't you've respect?
2393
01:42:22,333 --> 01:42:23,500
Lord! Don't you know?
2394
01:42:24,333 --> 01:42:25,250
He knows everything.
2395
01:42:25,917 --> 01:42:27,333
All your jitters.
2396
01:42:27,792 --> 01:42:29,542
She blames me.
2397
01:42:30,000 --> 01:42:31,958
Is there anyone to ask it?
2398
01:42:32,042 --> 01:42:32,458
We are here.
2399
01:42:33,292 --> 01:42:34,167
That's why asking.
2400
01:42:35,167 --> 01:42:36,958
They both love each other.
2401
01:42:37,708 --> 01:42:39,375
Before others lynch them,
2402
01:42:40,333 --> 01:42:41,625
you must conjoin them.
2403
01:42:42,083 --> 01:42:42,292
Yes,
2404
01:42:43,125 --> 01:42:45,917
It's like raising a generation.
2405
01:42:47,083 --> 01:42:48,125
Before the auspicious time ends,
2406
01:42:48,583 --> 01:42:49,500
Good to do their marriage.
2407
01:42:52,917 --> 01:42:54,125
Will you chant the mantras?
2408
01:42:54,500 --> 01:42:55,250
Or shall I chant?
2409
01:42:55,250 --> 01:42:56,458
I'll chant the mantras.
2410
01:42:56,708 --> 01:42:58,125
I'll chant the mantras.
My money will go off.
2411
01:42:59,083 --> 01:43:13,875
(Chanting Mantras)
2412
01:43:14,417 --> 01:43:15,042
Give to her.
2413
01:43:16,333 --> 01:43:17,083
Exchange the garlands.
2414
01:43:19,583 --> 01:43:20,333
Take the mangal sutra.
2415
01:43:22,042 --> 01:43:22,750
Give to him.
2416
01:43:25,792 --> 01:43:27,417
Tie the knot.
Tie it strongly.
2417
01:43:33,167 --> 01:43:33,958
Be good.
2418
01:43:34,292 --> 01:43:34,792
Be good.
2419
01:43:36,542 --> 01:43:37,167
Come,let's go.
2420
01:43:37,500 --> 01:43:38,167
Come,let's go.
2421
01:43:41,083 --> 01:43:41,250
Brother,
2422
01:43:41,542 --> 01:43:42,167
just a minute.
2423
01:43:44,417 --> 01:43:45,583
Hey,
-What's this?
2424
01:43:46,292 --> 01:43:48,125
You are good pair
in the garland.
2425
01:43:49,167 --> 01:43:49,583
You....
2426
01:43:50,250 --> 01:43:50,625
Sorry.
2427
01:43:51,000 --> 01:43:51,500
Just a selfie.
2428
01:43:52,125 --> 01:43:52,250
Come here.
2429
01:44:00,500 --> 01:44:02,667
We won't forget you ever.
2430
01:44:03,083 --> 01:44:03,583
Be happy.
2431
01:44:03,708 --> 01:44:04,375
Thanks brother.
-Take care of her
2432
01:44:05,000 --> 01:44:05,458
I'm leaving.
2433
01:44:11,167 --> 01:44:12,792
The bride groom belongs
to reputed family it seems.
2434
01:44:14,417 --> 01:44:15,000
Stop it.
2435
01:44:15,917 --> 01:44:18,625
Are you all going to see
a girl?
2436
01:44:18,625 --> 01:44:20,375
No,to lift the girl?
2437
01:44:20,542 --> 01:44:21,667
Does she fell down?
2438
01:44:21,958 --> 01:44:23,042
You come and see there.
2439
01:44:37,542 --> 01:44:38,875
Amulu darling...
2440
01:44:39,833 --> 01:44:40,250
Ready.
2441
01:44:41,292 --> 01:44:45,125
Come out my girl...
2442
01:44:45,458 --> 01:44:50,500
Come out my girl...
2443
01:44:50,708 --> 01:44:51,083
Come out
2444
01:44:51,708 --> 01:44:51,917
Hey...
2445
01:44:52,292 --> 01:44:52,917
Hey stop.
2446
01:44:53,458 --> 01:44:54,000
Who are you?
2447
01:44:54,125 --> 01:44:55,292
You repeat things.
2448
01:44:55,500 --> 01:44:56,167
What do you want?
2449
01:44:56,500 --> 01:44:57,792
We want you...
2450
01:44:58,458 --> 01:44:58,667
Oh...
2451
01:44:59,000 --> 01:44:59,250
Oh...
2452
01:45:07,500 --> 01:45:07,708
Hey,
2453
01:45:07,917 --> 01:45:11,542
(A boasting phrase)
2454
01:45:12,125 --> 01:45:12,792
Okay brother.
2455
01:45:15,167 --> 01:45:16,542
A black parrot,
2456
01:45:16,875 --> 01:45:20,750
...is now going
to peck the fruit
2457
01:45:20,833 --> 01:45:21,375
Who are you?
2458
01:45:21,625 --> 01:45:22,708
Who is this old fogey?
2459
01:45:22,708 --> 01:45:24,500
If the village head knows,
He'll slay you.
2460
01:45:24,750 --> 01:45:27,250
Your village head
has become my slave.
2461
01:45:31,167 --> 01:45:32,000
Hey give that.
2462
01:45:32,792 --> 01:45:34,708
You abducted me
when I'm alone.
2463
01:45:35,083 --> 01:45:36,625
Yes,if he was with his wife...
2464
01:45:38,292 --> 01:45:40,167
At dawn,when you said,
you want to rope in...
2465
01:45:40,292 --> 01:45:41,625
...I thought it must be a girl,
2466
01:45:41,667 --> 01:45:42,917
But you tied a human here.
2467
01:45:43,333 --> 01:45:43,708
Aah.
2468
01:45:43,875 --> 01:45:45,583
If my clan look at this,
2469
01:45:45,958 --> 01:45:47,375
Everyone is looking at,
but they didn't do anything.
2470
01:45:47,375 --> 01:45:48,167
Let them look well.
2471
01:45:49,125 --> 01:45:50,958
It's better to get mocked.
2472
01:45:51,250 --> 01:45:52,792
He is having sickle.
2473
01:45:57,083 --> 01:45:58,083
You show it to me?
2474
01:45:58,333 --> 01:46:00,000
We are villain in the past.
-What about now?
2475
01:46:01,250 --> 01:46:01,542
Okay,leave it.
2476
01:46:01,917 --> 01:46:03,958
Hey,if my captain comes,
your chapter will be closed
2477
01:46:04,167 --> 01:46:05,083
Who is your captain?
2478
01:46:05,583 --> 01:46:05,958
Call him.
2479
01:46:06,250 --> 01:46:07,917
Why do you call him now?
2480
01:46:08,042 --> 01:46:08,708
I'll call him.
2481
01:46:15,417 --> 01:46:15,792
Hey dude,
2482
01:46:15,917 --> 01:46:16,417
Where are you?
2483
01:46:16,958 --> 01:46:17,833
Busy in having drinks.
2484
01:46:18,083 --> 01:46:19,042
Having drinks?
2485
01:46:19,083 --> 01:46:20,167
We are tied up here.
2486
01:46:20,250 --> 01:46:20,500
Is it?
2487
01:46:21,458 --> 01:46:21,708
Okay.
2488
01:46:22,583 --> 01:46:22,958
Okay!
2489
01:46:29,167 --> 01:46:30,250
You greet even when tied?
2490
01:46:30,958 --> 01:46:31,458
Aah...
2491
01:46:32,042 --> 01:46:33,958
I think he didn't believe.
I'll make a video call.
2492
01:46:34,917 --> 01:46:36,042
He won't come then.
2493
01:46:40,625 --> 01:46:42,542
Dude,really we are tied up.
2494
01:46:42,750 --> 01:46:43,500
Come and save us.
2495
01:46:43,708 --> 01:46:44,417
Just a minute.
2496
01:46:44,625 --> 01:46:46,042
Greetings brother!
Are you fine?
2497
01:46:46,042 --> 01:46:47,125
Why do you talk cool?
2498
01:46:47,250 --> 01:46:48,167
He won't come then.
2499
01:46:48,458 --> 01:46:50,375
He acts smart.
2500
01:46:50,542 --> 01:46:51,708
You come and save us.
2501
01:46:52,958 --> 01:46:54,458
Unless you elevate
the incident,
2502
01:46:54,583 --> 01:46:55,958
he won't come.
2503
01:46:56,042 --> 01:46:57,000
You show it to me?
2504
01:46:57,083 --> 01:46:57,833
Will he come then?
2505
01:46:58,167 --> 01:46:59,375
You would've told it earlier.
2506
01:47:14,167 --> 01:47:15,167
He must have been here only.
2507
01:47:21,917 --> 01:47:24,458
How dare you abduct
my clan?
2508
01:47:25,333 --> 01:47:28,083
How dare you sent
my fiancee?
2509
01:47:29,792 --> 01:47:30,333
What do you say?
2510
01:47:30,417 --> 01:47:31,417
She is my relative.
2511
01:47:31,750 --> 01:47:33,542
Our marriage was fixed
for today.
2512
01:47:34,167 --> 01:47:36,500
Do you think of me
as a kid?
2513
01:47:36,917 --> 01:47:37,917
Today is my marriage.
2514
01:47:38,333 --> 01:47:40,833
She is the bride!
2515
01:47:42,292 --> 01:47:43,125
Is that the matter?
2516
01:47:43,333 --> 01:47:45,333
Why do you create fuss?
2517
01:47:45,792 --> 01:47:47,750
Auspicious time may pass on.
Get the bride.
2518
01:47:48,792 --> 01:47:49,167
It's over.
2519
01:47:50,042 --> 01:47:50,708
Hi bride,
2520
01:47:52,375 --> 01:47:52,792
Bye.
2521
01:47:53,333 --> 01:47:53,583
Hey,
2522
01:47:54,250 --> 01:47:55,125
Untie them.
2523
01:47:59,875 --> 01:48:02,125
It's good he didn't interrupt.
2524
01:48:02,292 --> 01:48:03,167
If he did,
2525
01:48:03,500 --> 01:48:04,833
I would've thrashed.
2526
01:48:05,875 --> 01:48:06,500
Hey dude,
2527
01:48:09,792 --> 01:48:10,583
Don't talk silly.
2528
01:48:10,750 --> 01:48:11,042
Aah.
2529
01:48:11,333 --> 01:48:12,042
You'll lose your head.
2530
01:48:12,417 --> 01:48:12,750
Is it?
2531
01:48:13,708 --> 01:48:15,708
They have seen me as
a boss.
2532
01:48:16,167 --> 01:48:17,167
But haven't seen as
a mass.
2533
01:48:17,417 --> 01:48:18,917
Untie the rope,
then we'll see.
2534
01:48:19,583 --> 01:48:21,000
Do what you said and go.
2535
01:48:31,667 --> 01:48:32,667
Hey... Hey...
2536
01:48:34,292 --> 01:48:36,167
Leave me.
Who are you?
2537
01:48:36,167 --> 01:48:36,750
Leave her.
2538
01:48:37,833 --> 01:48:38,375
Leave me.
2539
01:48:39,667 --> 01:48:40,292
Buffalo Leave me.
2540
01:48:40,958 --> 01:48:42,167
Hey buffalo.
2541
01:48:44,167 --> 01:48:45,000
Hey water tanker...
2542
01:48:45,500 --> 01:48:46,292
Hey kumki...
2543
01:48:49,042 --> 01:48:50,458
Hey "Dhoni kumar..."
2544
01:49:02,708 --> 01:49:03,833
Shall we love?
2545
01:49:05,833 --> 01:49:06,792
Yes.go ahead.
2546
01:50:05,375 --> 01:50:06,167
Come to my zone.
2547
01:50:06,667 --> 01:50:08,167
Dare to come there?
2548
01:50:14,958 --> 01:50:16,917
No...No...No...
2549
01:50:16,917 --> 01:50:18,917
He may come...
I plead you.
2550
01:50:20,250 --> 01:50:21,167
No...
2551
01:50:59,625 --> 01:51:02,250
Hey staunch...staunch...staunch...
2552
01:51:24,833 --> 01:51:27,458
Hey staunch...staunch...staunch...
2553
01:51:55,667 --> 01:51:58,417
Are you going to perform
that you were hit?
2554
01:51:59,167 --> 01:52:01,542
You don't even look tired.
How does she believe?
2555
01:52:03,625 --> 01:52:04,375
Does it pain heavy?
2556
01:52:04,958 --> 01:52:05,125
Yes.
2557
01:52:05,708 --> 01:52:06,250
Internal pain.
2558
01:52:06,958 --> 01:52:07,583
It's heavy.
2559
01:52:08,250 --> 01:52:10,500
We have medicine for it.
2560
01:52:10,625 --> 01:52:11,000
Let's go.
2561
01:52:11,375 --> 01:52:14,250
I too have medicine
for internal pain.
2562
01:52:23,750 --> 01:52:25,000
They are going to sing
a song.
2563
01:52:25,167 --> 01:52:26,333
Let's go.
2564
01:52:26,875 --> 01:52:27,375
SONG
2565
01:52:47,167 --> 01:52:50,417
"Come near when I drag,
2566
01:52:50,958 --> 01:52:55,042
what to say above that?"
2567
01:52:57,125 --> 01:53:00,375
"Nothing lies beneath my neck,
2568
01:53:00,875 --> 01:53:04,875
"Tie the knot you dragon fly,"
2569
01:53:07,292 --> 01:53:13,667
"The ferocious cock is in hunger,
shall i have a feast?
2570
01:53:14,083 --> 01:53:21,958
"To the waist of the peacock,
you hold the keys..."
2571
01:53:23,625 --> 01:53:27,375
"Come near when I drag,
2572
01:53:27,375 --> 01:53:31,792
what to say above that?"
2573
01:53:33,583 --> 01:53:36,792
"Nothing lies beneath my neck,
2574
01:53:37,250 --> 01:53:41,417
"Tie the knot you dragon fly,"
2575
01:53:57,333 --> 01:54:03,833
"You are a bountiful Island,
a beautiful flower!"
2576
01:54:04,042 --> 01:54:09,333
"Don't apply me as a
mehandi design,"
2577
01:54:10,625 --> 01:54:16,375
"Don't blab like a parrot,
Don't come near to touch,"
2578
01:54:17,167 --> 01:54:22,875
"Don't tie me with your
moustache,"
2579
01:54:23,167 --> 01:54:26,000
"I found the love sparkle
in your eyes,"
2580
01:54:26,500 --> 01:54:29,750
"I haunt the crab with the
posted net,"
2581
01:54:29,750 --> 01:54:35,333
"I tied your frizzy hair with
my moustache,"
2582
01:54:36,417 --> 01:54:39,167
"I catch fire by touching your
phosphorous hand,"
2583
01:54:39,750 --> 01:54:42,500
"I swirl around you all the time,"
2584
01:54:43,083 --> 01:54:45,958
"I acquired you more than others,"
2585
01:54:46,750 --> 01:54:56,125
Acquired you... Acquired you...
2586
01:54:56,333 --> 01:54:59,500
"Come near when I drag,
2587
01:55:00,042 --> 01:55:05,042
what to say above that?"
2588
01:55:06,250 --> 01:55:09,500
"Nothing lies beneath my neck,
2589
01:55:10,000 --> 01:55:13,167
"Tie the knot you dragon fly,"
2590
01:55:16,417 --> 01:55:23,083
"The ferocious cock is in hunger,
shall i have a feast?"
2591
01:55:23,250 --> 01:55:29,458
"To the waist of the peacock,
you hold the keys..."
2592
01:56:13,625 --> 01:56:14,792
Today we marry by
exchanging of garlands!
2593
01:56:15,125 --> 01:56:18,375
Tomorrow we marry tying the knot
in presence of all!
2594
01:56:20,750 --> 01:56:22,167
You are my wife!
2595
01:56:22,833 --> 01:56:23,750
I'm your husband!
2596
01:56:24,167 --> 01:56:24,542
Okay?
2597
01:56:24,792 --> 01:56:25,542
Hmm.
2598
01:56:26,625 --> 01:56:29,667
You look like a king
in this garland!
2599
01:56:29,667 --> 01:56:29,917
Is it?
2600
01:56:40,125 --> 01:56:41,167
Superb!
2601
01:56:45,500 --> 01:56:48,167
Shall i take a photo
of your's in this attire?
2602
01:56:48,375 --> 01:56:49,167
Why not?
2603
01:56:49,333 --> 01:56:50,458
Come on.
2604
01:57:03,167 --> 01:57:03,750
What does he take?
2605
01:57:05,917 --> 01:57:06,167
Hey,
2606
01:57:06,167 --> 01:57:07,750
To which century you
belong to?
2607
01:57:08,000 --> 01:57:09,000
Using comb!
2608
01:57:10,500 --> 01:57:13,042
Style just by hands like
"super star,"
2609
01:57:16,875 --> 01:57:17,500
What do you look at?
2610
01:57:17,833 --> 01:57:18,292
Is everything okay?
2611
01:57:20,833 --> 01:57:22,917
All evil spirit must go away!
2612
01:57:23,125 --> 01:57:23,667
Okay....Okay...
2613
01:57:24,375 --> 01:57:24,542
Come.
2614
01:57:25,833 --> 01:57:26,000
Okay.
2615
01:57:29,083 --> 01:57:30,083
Come right.
2616
01:57:33,167 --> 01:57:33,958
Go left.
2617
01:57:37,125 --> 01:57:37,917
It may get dark.
Take soon.
2618
01:57:49,125 --> 01:57:49,583
I took.
2619
01:57:49,917 --> 01:57:50,333
What?
2620
01:57:51,042 --> 01:57:52,625
All take photos by cellphone,
You take by your eyes!
2621
01:57:55,125 --> 01:58:00,167
I feel rejoicing to keep you
in my eyes than in cell.
2622
01:58:00,708 --> 01:58:01,167
How is it?
2623
01:58:02,792 --> 01:58:03,583
I'm totally out!
2624
01:58:04,750 --> 01:58:04,958
You...
2625
01:58:05,500 --> 01:58:06,333
Seem to be different!
2626
01:58:06,833 --> 01:58:07,458
Enough....Enough...
2627
01:58:07,917 --> 01:58:08,667
Don't praise very much.
2628
01:58:10,958 --> 01:58:11,750
Not a year,
2629
01:58:12,167 --> 01:58:13,333
if we live for just a day,
2630
01:58:13,625 --> 01:58:14,917
We must live like
Kushboo to Annamalai,
2631
01:58:15,125 --> 01:58:16,417
Meena to Yejaman,
2632
01:58:16,833 --> 01:58:18,250
Kabali to Kumudha.
2633
01:58:19,958 --> 01:58:24,250
This tree bless our life
with flowers!
2634
01:58:26,167 --> 01:58:27,125
It will bless.
2635
01:58:27,458 --> 01:58:29,250
Both of you brawl
in the village.
2636
01:58:29,417 --> 01:58:30,958
But here romancing
each other.
2637
01:58:31,708 --> 01:58:34,500
I'll complain to the
village head.
2638
01:58:35,667 --> 01:58:36,583
Are you pleasing me?
2639
01:58:37,833 --> 01:58:38,333
Okay,
2640
01:58:38,542 --> 01:58:39,417
Be happy!
2641
01:58:39,667 --> 01:58:40,125
You enjoy.
2642
01:58:40,458 --> 01:58:41,083
Happy new year!
2643
01:58:43,667 --> 01:58:47,000
As we celebrate the New Year,
2644
01:58:47,458 --> 01:58:50,000
A happy news is awaiting
for you.
2645
01:58:50,292 --> 01:58:57,000
We have conducted
many competitions,
2646
01:58:57,250 --> 01:58:59,667
He talks as if he conducts IPL match regularly.
2647
01:59:00,250 --> 01:59:01,250
This year,
2648
01:59:01,250 --> 01:59:06,750
We conduct "Crackers Competition."
-Crackers!
2649
01:59:06,750 --> 01:59:08,958
Blast the crackers on his head.
2650
01:59:09,208 --> 01:59:10,667
Happy! Happy !
2651
01:59:12,167 --> 01:59:13,958
Now you watch
2652
01:59:14,292 --> 01:59:15,458
Five stars!
2653
01:59:17,958 --> 01:59:18,708
Vow!
2654
01:59:20,458 --> 01:59:21,542
Look how it blast!
2655
01:59:23,042 --> 01:59:24,167
Next
2656
01:59:24,542 --> 01:59:25,875
You watch
2657
01:59:26,458 --> 01:59:27,917
Ten stars!
2658
01:59:32,750 --> 01:59:33,833
It's more louder!
2659
01:59:34,792 --> 01:59:35,458
Superb!
2660
01:59:35,833 --> 01:59:39,833
Finally,
It's Fifty stars!.
2661
01:59:39,875 --> 01:59:43,125
Our Superstar is
going to fire it.
2662
01:59:43,208 --> 01:59:45,750
One lakh rupees is gifted
2663
01:59:46,042 --> 01:59:47,583
...by our village
head for it.
2664
01:59:47,833 --> 01:59:48,958
Who is that star?
2665
01:59:49,167 --> 01:59:49,917
Come on...
2666
01:59:50,583 --> 01:59:51,250
Come on...
2667
01:59:51,792 --> 01:59:52,583
Come on...
2668
01:59:54,750 --> 01:59:57,958
Is it cigar burning
or crackers firing?
2669
01:59:58,167 --> 02:00:01,750
Isn't there any
valorous male in this village?
2670
02:00:02,167 --> 02:00:03,583
You can go.
-I'll slay you.
2671
02:00:03,875 --> 02:00:06,583
Who dares to fire
this cracker?
2672
02:00:06,833 --> 02:00:08,167
On behalf of
"Dhoni Fan club,"
2673
02:00:09,042 --> 02:00:09,667
We'll fire the crackers.
2674
02:00:11,917 --> 02:00:12,875
"Valorous male,"
2675
02:00:13,125 --> 02:00:15,458
Enough of it.
Be calm.
2676
02:00:15,542 --> 02:00:16,542
We'll fire it.
2677
02:00:16,542 --> 02:00:18,083
Have you ever lit
stove in your kitchen?
2678
02:00:18,083 --> 02:00:19,333
Go away.
-Hey...
2679
02:00:19,667 --> 02:00:20,375
Hey,
2680
02:00:20,625 --> 02:00:22,042
on behalf of "Rajini Fan Club,"
2681
02:00:22,167 --> 02:00:23,292
She'll fire the crackers.
2682
02:00:23,292 --> 02:00:24,833
Yes,she'll.
2683
02:00:25,042 --> 02:00:26,042
Hey,why do you blabber?
2684
02:00:26,167 --> 02:00:26,667
Leave it.
2685
02:00:26,833 --> 02:00:27,667
Let them fire.
2686
02:00:27,833 --> 02:00:28,167
What?
2687
02:00:28,333 --> 02:00:28,792
Are you in love?
2688
02:00:29,042 --> 02:00:29,625
I'll slay you.
2689
02:00:29,792 --> 02:00:30,583
Are in love with him.
2690
02:00:31,000 --> 02:00:31,792
You accept as you
2691
02:00:31,792 --> 02:00:33,125
But why must we
compromise?
2692
02:00:33,125 --> 02:00:34,208
Okay,then you love me
2693
02:00:34,250 --> 02:00:34,792
...and get compromised.
2694
02:00:35,458 --> 02:00:36,208
It's not possible.
2695
02:00:36,417 --> 02:00:37,875
You stay in the same place
where he is.
2696
02:00:37,958 --> 02:00:39,542
You drink the same water
as he do.
2697
02:00:39,542 --> 02:00:41,125
You have the same as
he have.
2698
02:00:41,583 --> 02:00:42,208
What?
2699
02:00:43,375 --> 02:00:44,125
I mean it's courage!
2700
02:00:44,292 --> 02:00:45,708
You mean courage!
2701
02:00:46,125 --> 02:00:47,875
Accept to it.
2702
02:00:48,083 --> 02:00:48,833
Tell okay.
2703
02:00:50,167 --> 02:00:53,375
Hey,we'll burn the crackers.
2704
02:00:53,583 --> 02:00:54,292
It's not possible.
2705
02:00:54,375 --> 02:00:55,042
We'll burn it.
2706
02:00:55,167 --> 02:00:56,000
No,we'll.
No...
2707
02:00:56,167 --> 02:00:58,000
Why do you always
compete with us?
2708
02:00:58,083 --> 02:00:58,667
Will do like that only.
2709
02:00:59,208 --> 02:01:00,042
They started to brawl!
2710
02:01:05,208 --> 02:01:05,708
Wait,i'll come.
2711
02:01:06,542 --> 02:01:07,958
Yes,we'll.
-It's okay,
2712
02:01:07,958 --> 02:01:08,667
Let them do.
2713
02:01:08,667 --> 02:01:09,750
Always we are high.
2714
02:01:09,833 --> 02:01:10,833
Hey go away.
2715
02:01:10,958 --> 02:01:11,792
They go beyond boundaries.
2716
02:01:12,333 --> 02:01:13,417
Why do you brawl?
2717
02:01:13,625 --> 02:01:14,792
Why do you crawl?
2718
02:01:14,917 --> 02:01:15,708
She is my wife!
2719
02:01:16,292 --> 02:01:17,333
Will you listen to me
or not?
2720
02:01:17,875 --> 02:01:18,708
Do you have a coin?
2721
02:01:20,167 --> 02:01:20,750
Do anyone have?
2722
02:01:21,125 --> 02:01:21,625
For toss.
2723
02:01:23,042 --> 02:01:23,333
Take it.
2724
02:01:23,917 --> 02:01:25,625
Listen carefully,
This is my decision.
2725
02:01:26,000 --> 02:01:26,958
I'll toss the coin.
2726
02:01:27,333 --> 02:01:28,167
If the coin flips numeral,
2727
02:01:28,333 --> 02:01:28,750
Then the choice is to girls!
2728
02:01:29,458 --> 02:01:30,333
If the coin flips image,
then the choice is to guys!
2729
02:01:30,542 --> 02:01:31,167
If it flips both side?
2730
02:01:31,292 --> 02:01:32,292
You'll be burnt along
with crackers.
2731
02:01:32,458 --> 02:01:32,958
Shut up.
2732
02:01:33,708 --> 02:01:34,250
You toss the coin.
2733
02:01:35,458 --> 02:01:35,875
Shall I?
2734
02:01:35,875 --> 02:01:36,250
Yes.
2735
02:01:41,625 --> 02:01:42,208
The girl's have won!
2736
02:01:42,375 --> 02:01:43,333
What did you toss?
2737
02:01:50,208 --> 02:01:51,042
Hey what?
2738
02:01:51,792 --> 02:01:58,000
A song from the movie "Murattu kalai"
2739
02:02:22,333 --> 02:02:23,875
Shall i go?
2740
02:02:24,208 --> 02:02:25,042
Shall i start?
2741
02:02:27,208 --> 02:02:29,167
Hey,i must win.
2742
02:02:32,708 --> 02:02:35,458
Radha!
2743
02:03:04,042 --> 02:03:04,917
No,
2744
02:03:04,917 --> 02:03:05,667
Radha!
2745
02:03:14,875 --> 02:03:15,792
Radha!
2746
02:03:16,333 --> 02:03:17,417
Call the ambulance.
2747
02:03:17,625 --> 02:03:18,250
Kumar,
2748
02:03:19,458 --> 02:03:21,625
Kumar,it's more painful.
-Nothing to you.
2749
02:03:22,875 --> 02:03:23,417
Nothing to you.
2750
02:03:24,458 --> 02:03:25,125
Will go to hospital.
2751
02:03:26,042 --> 02:03:26,875
Don't leave me.
2752
02:03:29,458 --> 02:03:30,083
Don't leave me.
2753
02:03:33,625 --> 02:03:34,208
Kumar,
2754
02:03:34,958 --> 02:03:35,958
Take the vehicle.
2755
02:03:36,958 --> 02:03:37,583
It's good,
2756
02:03:39,375 --> 02:03:40,542
Nothing happened to you.
2757
02:03:43,083 --> 02:03:43,750
No,
2758
02:03:47,125 --> 02:03:50,875
Let whatever happen to me
2759
02:03:51,375 --> 02:03:53,125
You must live your life.
2760
02:03:54,292 --> 02:03:55,250
Nothing will happen to you.
2761
02:03:55,958 --> 02:03:56,542
Don't talk ill.
2762
02:03:56,917 --> 02:03:58,458
I'm breathing my last.
2763
02:04:00,792 --> 02:04:03,917
Will you do me a favour?
2764
02:04:04,958 --> 02:04:05,333
Tell me.
2765
02:04:06,583 --> 02:04:09,542
Shall i take you a photo?
2766
02:04:13,042 --> 02:04:18,583
Smile once for me.
2767
02:04:20,292 --> 02:04:21,167
we'll go to hospital.
2768
02:04:21,167 --> 02:04:21,708
Smile...
2769
02:04:23,375 --> 02:04:24,167
Smile...
2770
02:04:34,333 --> 02:04:39,667
"I hold you in my eyes
to guard you..."
2771
02:04:41,208 --> 02:04:45,750
"Why do you left me,
cheating in presence of all?"
2772
02:04:47,125 --> 02:04:52,750
"A well with sweet water drained up
within fraction of seconds,"
2773
02:04:53,167 --> 02:04:58,125
"You fell on my lap filled
with poison,"
2774
02:04:59,000 --> 02:05:04,708
"You desired to live my love,"
2775
02:05:04,958 --> 02:05:09,333
"Don't know why it was cut,"
2776
02:05:10,000 --> 02:05:15,292
"I hold you in my eyes
to guard you..."
2777
02:05:16,792 --> 02:05:21,833
"Why do you left me
cheating in presence of all?"
2778
02:05:34,542 --> 02:05:39,542
"I have seen your face as a
blooming bud in desire,"
2779
02:05:40,458 --> 02:05:45,583
"I have seen you the angel
as mischievous,"
2780
02:05:46,458 --> 02:05:51,667
"I have seen you as the shadow
when you run around,"
2781
02:05:51,958 --> 02:05:57,542
"I have seen you as a sculpture
in your sitting posture,"
2782
02:05:58,250 --> 02:06:02,458
"My eyes haven't shut
which has seen all,"
2783
02:06:04,167 --> 02:06:09,917
"Though I'm good in countenance
i can't breathe,"
2784
02:06:10,000 --> 02:06:14,292
"I hold you in my eyes
to guard you..."
2785
02:06:20,583 --> 02:06:23,167
I can't be there without her.
2786
02:06:25,333 --> 02:06:27,375
So i came to this home.
2787
02:06:31,958 --> 02:06:33,750
I was roaming around.
2788
02:06:39,042 --> 02:06:40,000
Where i saw you then.
2789
02:06:41,458 --> 02:06:43,375
I lost a person in my life.
2790
02:06:44,458 --> 02:06:47,250
But you,
Lost the life in a person.
2791
02:06:48,583 --> 02:06:49,875
To tolerate this pain?
2792
02:06:50,750 --> 02:06:52,125
How are you able
2793
02:06:54,250 --> 02:06:55,042
It's painful.
2794
02:06:56,292 --> 02:06:56,958
But I live for,
2795
02:06:57,458 --> 02:06:58,083
My love.
2796
02:07:02,250 --> 02:07:03,042
At first,
2797
02:07:03,542 --> 02:07:04,292
Tomorrow we'll search pandi
2798
02:07:05,458 --> 02:07:07,083
...In station and market.
2799
02:07:07,333 --> 02:07:08,208
...and all over.
2800
02:07:08,875 --> 02:07:09,458
Damn sure we'll find out him.
2801
02:07:10,625 --> 02:07:11,583
You go to sleep.
2802
02:07:28,792 --> 02:07:29,667
It takes more time.
2803
02:07:30,333 --> 02:07:30,708
Do one thing.
2804
02:07:32,667 --> 02:07:33,625
You search in that side.
2805
02:07:33,792 --> 02:07:34,500
I'll go the opposite side.
2806
02:07:36,125 --> 02:07:36,417
Take it.
2807
02:07:38,875 --> 02:07:39,375
It's my photo.
2808
02:07:40,458 --> 02:07:41,167
Show the same to find out.
2809
02:07:48,333 --> 02:07:48,583
Brother,
2810
02:07:49,458 --> 02:07:51,417
Did you see him anywhere?
2811
02:07:51,958 --> 02:07:56,708
Now only he asked about you.
Contrary,
2812
02:07:56,917 --> 02:07:59,792
You ask about him.
2813
02:08:00,167 --> 02:08:01,667
What's happening?
-Where did you see him?
2814
02:08:02,000 --> 02:08:03,167
At the corner of the temple.
2815
02:08:14,875 --> 02:08:15,792
Did you see him here?
2816
02:08:17,750 --> 02:08:20,083
He'll be roaming around here.
2817
02:08:20,625 --> 02:08:22,000
He was in search of you.
2818
02:08:22,458 --> 02:08:23,750
Where did you go?
2819
02:08:27,458 --> 02:08:27,917
God!
2820
02:08:28,625 --> 02:08:29,667
Get me to pandi soon.
2821
02:08:31,083 --> 02:08:31,625
Pandi,
2822
02:08:32,417 --> 02:08:33,500
Where are you?
2823
02:08:36,833 --> 02:08:37,250
What happened?
2824
02:08:38,458 --> 02:08:40,792
Pandi is somewhere here.
2825
02:08:59,583 --> 02:08:59,917
Auto...
2826
02:09:00,917 --> 02:09:01,292
Auto...
2827
02:09:02,083 --> 02:09:02,500
Auto...
2828
02:09:31,500 --> 02:09:32,167
Pandi,
2829
02:09:35,542 --> 02:09:36,208
Nadhiya!
2830
02:09:38,750 --> 02:09:39,125
Pandi,
2831
02:09:49,083 --> 02:09:50,292
Why did you leave me?
2832
02:09:51,125 --> 02:09:52,292
Where did you go?
2833
02:09:54,750 --> 02:09:56,000
Instead of leaving me,
2834
02:09:56,750 --> 02:09:59,583
i would've died happily...
...if you slayed me.
2835
02:09:59,958 --> 02:10:01,375
Why did you leave me?
2836
02:10:02,125 --> 02:10:02,417
No...
2837
02:10:03,750 --> 02:10:04,875
Do you know what happened?
2838
02:10:15,458 --> 02:10:15,708
What happened?
2839
02:10:17,000 --> 02:10:18,000
Stomach ache,
2840
02:10:18,250 --> 02:10:19,417
I can't walk.
2841
02:10:19,792 --> 02:10:21,083
Will you get me tablet?
-Sit down.
2842
02:10:23,667 --> 02:10:24,000
You be here.
2843
02:10:24,208 --> 02:10:24,500
I'll come.
2844
02:10:24,833 --> 02:10:25,208
Yes,
2845
02:10:25,458 --> 02:10:26,000
Come soon.
2846
02:10:37,125 --> 02:10:39,833
I mustn't see you
and your clan hereafter.
2847
02:10:40,917 --> 02:10:42,000
Tomorrow a new piece comes.
2848
02:10:42,208 --> 02:10:42,333
Brother,
2849
02:10:43,292 --> 02:10:43,792
Who's that?
2850
02:10:43,917 --> 02:10:44,333
Forgive me.
2851
02:10:44,958 --> 02:10:46,708
Where is the medical shop?
-Where do you come from?
2852
02:10:46,833 --> 02:10:47,125
Go away.
2853
02:10:48,000 --> 02:10:48,792
You left the cover.
2854
02:10:49,167 --> 02:10:49,375
Brother...
2855
02:10:50,000 --> 02:10:50,250
Brother...
2856
02:10:51,000 --> 02:10:51,250
Brother...
2857
02:10:53,000 --> 02:10:53,833
Hey,stop the vehicle.
2858
02:10:55,292 --> 02:10:55,958
Who are you?
2859
02:10:56,125 --> 02:10:57,000
Why are you here at
this time?
2860
02:10:57,333 --> 02:10:58,583
Sir,
I'm in search of medical shop.
2861
02:10:59,000 --> 02:10:59,875
It's dubious.
2862
02:11:00,417 --> 02:11:01,292
Check him.
2863
02:11:01,958 --> 02:11:02,583
Give me the bag.
2864
02:11:02,917 --> 02:11:03,542
It's not mine.
2865
02:11:03,708 --> 02:11:04,750
The person who went in
the bike left it.
2866
02:11:10,125 --> 02:11:11,792
It's the photos of girls.
2867
02:11:11,792 --> 02:11:14,917
What do you say?
Photos of girls from all the states.
2868
02:11:15,375 --> 02:11:16,417
Sir,Why do you talk ill?
2869
02:11:18,792 --> 02:11:20,167
Sir,
it's not mine.
2870
02:11:20,792 --> 02:11:22,292
The person who went in
the bike left it.
2871
02:11:22,667 --> 02:11:23,167
He tells lie.
2872
02:11:23,250 --> 02:11:24,000
Check him thoroughly.
-Sir,
2873
02:11:25,583 --> 02:11:29,750
Sir,it's the ultimate chick!
2874
02:11:29,833 --> 02:11:30,000
Hello,
2875
02:11:32,125 --> 02:11:33,000
Is she a new one?
2876
02:11:33,167 --> 02:11:33,542
No sir.
2877
02:11:34,375 --> 02:11:34,833
Old then?
2878
02:11:35,208 --> 02:11:36,083
The girl i'm going to marry.
2879
02:11:36,625 --> 02:11:37,000
What's her name?
2880
02:11:38,542 --> 02:11:38,792
Nadhiya.
2881
02:11:41,000 --> 02:11:41,208
Sir,
2882
02:11:41,542 --> 02:11:42,000
Give me the photo,
2883
02:11:42,167 --> 02:11:42,458
I must go.
2884
02:11:43,000 --> 02:11:43,625
I'll give you the photo.
2885
02:11:44,292 --> 02:11:45,375
Will you send her for
an hour?
2886
02:11:45,375 --> 02:11:47,000
Sir,she is not that type.
2887
02:11:47,667 --> 02:11:47,875
Hey,
2888
02:11:48,333 --> 02:11:49,583
It's clear in the photo,
2889
02:11:49,875 --> 02:11:51,375
Whether a fresh
or brothel case?
2890
02:11:51,583 --> 02:11:51,750
Sir,
2891
02:11:51,958 --> 02:11:52,875
You talk ill.
2892
02:11:52,875 --> 02:11:53,708
Give me.
2893
02:11:54,792 --> 02:11:56,083
First,you get her.
2894
02:11:57,167 --> 02:11:58,667
If not,
2895
02:11:59,208 --> 02:12:01,333
Tomorrow in the entire media,
2896
02:12:01,708 --> 02:12:06,000
as she was arrested in prostitution.
2897
02:12:06,750 --> 02:12:08,083
The news flash along with
ther photo.
2898
02:12:08,375 --> 02:12:09,417
Do you understand?
Get her.Go...
2899
02:12:10,500 --> 02:12:10,792
Sir,
2900
02:12:11,417 --> 02:12:12,292
We have to lead a life.
2901
02:12:13,000 --> 02:12:13,792
Please leave.
2902
02:12:14,292 --> 02:12:15,000
Give me the photo.
2903
02:12:15,375 --> 02:12:15,667
Hey,
2904
02:12:15,875 --> 02:12:16,708
Get her.
2905
02:12:17,125 --> 02:12:18,000
Go with him.
2906
02:12:19,917 --> 02:12:21,542
If a rogue do mistake,
we can go to police.
2907
02:12:21,917 --> 02:12:22,667
If the police do it...
2908
02:12:26,750 --> 02:12:27,917
Thrash him and grab
the photo.
2909
02:12:41,875 --> 02:12:42,583
Hey,leave me.
2910
02:13:03,375 --> 02:13:04,583
Take the photo.
Face will be scrapped.
2911
02:13:06,292 --> 02:13:06,750
Take the photo.
2912
02:13:29,750 --> 02:13:31,000
I don't know
what happened later.
2913
02:13:32,708 --> 02:13:33,667
From then to now,
2914
02:13:34,167 --> 02:13:35,167
I'm in search of you.
2915
02:13:37,083 --> 02:13:37,500
Tell me,
2916
02:13:37,667 --> 02:13:38,292
Am I wrong?
2917
02:13:39,167 --> 02:13:39,458
No.
2918
02:13:41,000 --> 02:13:42,833
I feel proud to love you!
2919
02:13:44,083 --> 02:13:48,292
You suffered more to save
the modesty of your love!
2920
02:13:48,833 --> 02:13:50,000
You are not an ordinary man.
2921
02:13:50,167 --> 02:13:50,458
Brother!
2922
02:13:50,458 --> 02:13:51,375
Your the god i believe.
2923
02:13:51,375 --> 02:13:52,333
True love will always live.
2924
02:13:52,667 --> 02:13:53,333
It'll live.
2925
02:13:53,750 --> 02:13:55,000
I can't lead my love life.
2926
02:13:55,167 --> 02:13:55,958
But you are!
2927
02:13:56,583 --> 02:13:57,542
Be happy!
-Who is he?
2928
02:13:57,750 --> 02:13:58,167
He is...
2929
02:13:58,583 --> 02:13:59,542
Just now narrated my story.
2930
02:14:00,208 --> 02:14:02,000
Time is not enough to repeat.
2931
02:14:02,333 --> 02:14:03,125
You're together.
2932
02:14:03,625 --> 02:14:04,250
You ask her.
2933
02:14:04,458 --> 02:14:04,667
Okay,
2934
02:14:05,000 --> 02:14:05,125
Bye.
2935
02:14:05,250 --> 02:14:05,542
Dhoni,
2936
02:14:05,833 --> 02:14:06,417
where are you going?
2937
02:14:07,375 --> 02:14:09,583
Opening a "Rajini Fan Club,"
in my place.
2938
02:14:09,583 --> 02:14:11,000
Then we too will join.
2939
02:14:11,000 --> 02:14:12,542
You both are the
first members,
2940
02:14:12,625 --> 02:14:13,083
Okay?
2941
02:14:13,583 --> 02:14:14,250
Come,let's go.
2942
02:14:25,000 --> 02:14:27,000
You filled the space
of our head.
2943
02:14:29,000 --> 02:14:30,625
Still more to happen!
2944
02:14:33,542 --> 02:14:33,833
Pandi,
2945
02:14:35,000 --> 02:14:36,333
Look at there.
Your friend!
2946
02:14:50,208 --> 02:14:50,833
Take it dhoni.
2947
02:14:51,083 --> 02:14:52,000
Cut the ribbon.
2948
02:14:53,458 --> 02:14:54,542
Just wait a minute.
2949
02:14:54,708 --> 02:14:56,917
Why to wait for a minute?
-Then wait for two minutes.
2950
02:14:57,333 --> 02:14:58,000
It's timing!
2951
02:14:58,708 --> 02:14:59,750
Again timing!
2952
02:15:00,417 --> 02:15:00,833
See there!
2953
02:15:01,208 --> 02:15:02,083
Who is that?
2954
02:15:25,958 --> 02:15:26,208
Hey!
2955
02:15:37,875 --> 02:15:38,583
Hi,
2956
02:15:42,333 --> 02:15:42,750
What are you looking at?
2957
02:15:43,333 --> 02:15:44,292
When someone resembles you,
2958
02:15:44,667 --> 02:15:45,667
Shouldn't there be a
resemblance of her?
2959
02:15:46,417 --> 02:15:47,500
My Facebook friend.
2960
02:15:48,167 --> 02:15:49,792
A massage centre in Japan,
2961
02:15:50,125 --> 02:15:50,875
You mean massage!
2962
02:15:50,958 --> 02:15:51,500
Hey,
2963
02:15:51,875 --> 02:15:53,500
Near to that she owns a
restaurant.
2964
02:15:53,500 --> 02:15:54,750
Massaging is better.
2965
02:16:00,583 --> 02:16:02,000
Head of
"Japan Rajini Fan Club,"
2966
02:16:02,708 --> 02:16:03,125
Her name is,
2967
02:16:03,375 --> 02:16:04,250
Ammabuchibushiyo (japanese name)
2968
02:16:04,792 --> 02:16:05,333
What?
2969
02:16:05,333 --> 02:16:06,875
Good name,isn't it?
2970
02:16:07,667 --> 02:16:08,708
Greetings.
2971
02:16:08,708 --> 02:16:09,833
What?
2972
02:16:09,833 --> 02:16:10,875
Greetings.
2973
02:16:10,875 --> 02:16:11,917
Greetings.
2974
02:16:11,917 --> 02:16:12,958
Greetings.
2975
02:16:13,583 --> 02:16:14,625
Greetings.
2976
02:16:16,625 --> 02:16:19,375
You both look the same!
2977
02:16:23,875 --> 02:16:24,958
I too look the same!
2978
02:16:25,125 --> 02:16:26,125
Did she swallowed anything?
2979
02:16:26,292 --> 02:16:27,167
Talks by nose.
2980
02:16:27,375 --> 02:16:28,625
You resemble my love Radha,
2981
02:16:29,375 --> 02:16:30,125
You inaugurate it.
2982
02:16:30,583 --> 02:16:30,833
Take it.
2983
02:16:31,083 --> 02:16:31,625
Okay
2984
02:16:35,000 --> 02:16:35,583
Here.
2985
02:16:46,500 --> 02:16:46,833
Have it.
2986
02:16:47,625 --> 02:16:48,333
Open that too.
2987
02:16:48,750 --> 02:16:49,250
Press it.
2988
02:16:49,583 --> 02:16:49,917
This?
2989
02:16:50,250 --> 02:16:51,542
If you touch it,
That'll be opened.
2990
02:16:51,667 --> 02:16:52,708
Hey you don't touch her.
2991
02:16:59,167 --> 02:17:00,875
Hey...
-Start the music!
2992
02:17:01,417 --> 02:17:08,458
A song from the movie"Billa"
188655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.