Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:10,240 --> 00:00:11,640
I just...
3
00:00:13,140 --> 00:00:15,440
don't want to lie ever again...
4
00:00:16,140 --> 00:00:19,440
standing in front of Jae Min.
5
00:00:21,240 --> 00:00:22,550
That's all.
6
00:00:23,340 --> 00:00:25,240
There's nothing else that I hope for.
7
00:00:25,240 --> 00:00:28,340
Is that why you volunteered
to reveal your identity?
8
00:00:29,440 --> 00:00:30,550
Yeah.
9
00:00:31,840 --> 00:00:33,240
I did it because of him.
10
00:00:34,250 --> 00:00:36,340
I wanted to be by Jae Min's side.
11
00:00:36,340 --> 00:00:38,340
You know that you'll suffer
all kinds of awful things.
12
00:00:38,340 --> 00:00:39,550
I don't care about
those kinds of things.
13
00:00:39,550 --> 00:00:41,550
He won't change
just because you're patient.
14
00:00:41,550 --> 00:00:44,340
- I know.
- Jung Jae Min treats you like a monster.
15
00:00:50,250 --> 00:00:51,650
Do you like...
16
00:00:52,940 --> 00:00:54,550
that bastard that much?
17
00:00:56,340 --> 00:00:57,650
Yeah.
18
00:01:01,340 --> 00:01:03,240
I like Jung Jae Min.
19
00:01:07,340 --> 00:01:08,950
I like him so much.
20
00:01:09,450 --> 00:01:10,950
I like him...
21
00:01:12,140 --> 00:01:14,050
I like him so much that...
22
00:01:25,640 --> 00:01:28,240
[Episode 11: Season 3, Episode 2]
23
00:01:32,050 --> 00:01:33,740
I'll help you.
24
00:01:34,750 --> 00:01:36,640
So, stay like this just for a moment.
25
00:01:39,050 --> 00:01:40,550
What's with you?
26
00:02:27,740 --> 00:02:29,550
Aren't you going to say thank you?
27
00:02:31,350 --> 00:02:32,950
I helped you.
28
00:02:57,550 --> 00:03:00,250
I just tried throwing
a rock at that jerk...
29
00:03:00,750 --> 00:03:04,250
to see if it hurts him,
or if he's really fine.
30
00:03:05,050 --> 00:03:06,750
I wanted to make him feel it once.
31
00:03:07,640 --> 00:03:09,140
A little while ago...
32
00:03:10,050 --> 00:03:11,750
did you see Jung Jae Min's expression?
33
00:03:20,050 --> 00:03:21,250
Hey, dude.
34
00:03:21,250 --> 00:03:23,050
Should you be calling out
this older brother when he's studying
35
00:03:23,050 --> 00:03:24,550
for the first time in a while?
36
00:03:24,550 --> 00:03:25,640
You shouldn't, right?
37
00:03:25,640 --> 00:03:26,640
You.
38
00:03:27,350 --> 00:03:29,550
Why didn't you tell me about this?
39
00:03:33,250 --> 00:03:36,250
You see, I can explain.
40
00:03:39,050 --> 00:03:43,550
When you were in the hospital,
you were in really bad condition.
41
00:03:43,550 --> 00:03:47,750
The doctor told me not to mention
what happened over the break.
42
00:03:47,750 --> 00:03:51,950
He told me to help you recall it
slowly and naturally.
43
00:03:52,740 --> 00:03:56,640
The other kids forgot about it
after the break too.
44
00:03:58,450 --> 00:04:00,950
Was I that close with Baek Ma Ri?
45
00:04:00,950 --> 00:04:02,750
Enough to be in the band together?
46
00:04:02,750 --> 00:04:04,250
The thing is...
47
00:04:05,240 --> 00:04:06,950
I don't know.
48
00:04:06,950 --> 00:04:09,250
You never told me.
49
00:04:09,250 --> 00:04:11,450
You also always just laughed it off
when I asked.
50
00:04:11,450 --> 00:04:13,640
I was really curious about
what you were thinking too.
51
00:04:13,640 --> 00:04:15,850
- But I...
- Don't tell me.
52
00:04:16,450 --> 00:04:17,640
I'll...
53
00:04:18,850 --> 00:04:20,550
find out.
54
00:04:21,350 --> 00:04:22,740
I'll...
55
00:04:23,550 --> 00:04:27,140
recall and remember
everything myself.
56
00:04:29,240 --> 00:04:31,340
Let's continue to not talk about this.
57
00:04:31,340 --> 00:04:32,340
I'm sorry.
58
00:04:32,340 --> 00:04:34,140
You were studying for a change.
59
00:04:34,140 --> 00:04:35,640
Go in and resume your studying.
60
00:04:47,240 --> 00:04:48,550
Baek Ma Ri.
61
00:04:49,740 --> 00:04:51,640
I came to send you an SOS.
62
00:04:55,240 --> 00:04:56,640
At first...
63
00:04:57,640 --> 00:04:59,640
I thought it was a daydream.
64
00:05:00,350 --> 00:05:01,940
I looked it up...
65
00:05:02,440 --> 00:05:04,140
and apparently,
when your body's weakened
66
00:05:04,140 --> 00:05:06,940
it's possible to see
those kinds of things.
67
00:05:06,940 --> 00:05:10,550
Did you recall something?
68
00:05:10,550 --> 00:05:12,240
No.
69
00:05:12,240 --> 00:05:13,640
That's not it.
70
00:05:15,240 --> 00:05:17,440
I can't tell you the details.
71
00:05:17,440 --> 00:05:20,640
Even if I do, it will be hard
for you to believe me.
72
00:05:22,550 --> 00:05:23,840
But...
73
00:05:24,740 --> 00:05:26,740
I need to find out now...
74
00:05:28,340 --> 00:05:30,340
why you're...
75
00:05:31,440 --> 00:05:32,840
in my dreams.
76
00:05:36,650 --> 00:05:41,240
I need to confirm that I'm not crazy.
77
00:05:42,050 --> 00:05:44,340
I just want to confirm that.
78
00:05:46,550 --> 00:05:48,340
But, in order to do that...
79
00:05:49,550 --> 00:05:51,340
I need you.
80
00:05:52,940 --> 00:05:55,050
If you respond to my SOS...
81
00:05:56,050 --> 00:05:59,740
I'll cooperate with you on
that Coexistence Project.
82
00:05:59,740 --> 00:06:02,240
I'm saying that if continuing to
go to school is your goal...
83
00:06:02,940 --> 00:06:04,440
I'll help you.
84
00:06:06,550 --> 00:06:07,940
Fine.
85
00:06:07,940 --> 00:06:10,640
Just until I confirm that I'm normal...
86
00:06:11,340 --> 00:06:12,640
cooperate with me.
87
00:06:13,740 --> 00:06:14,940
Then...
88
00:06:15,350 --> 00:06:17,440
how do you need me to help you?
89
00:06:18,240 --> 00:06:19,440
First...
90
00:06:22,550 --> 00:06:24,240
let's try staying together.
91
00:06:44,440 --> 00:06:47,940
I was deeply impressed by the interview
that you did on the show.
92
00:06:47,940 --> 00:06:52,240
You asked what humans
did for coexistence.
93
00:06:52,240 --> 00:06:55,740
The first pact was
a period of verification
94
00:06:55,740 --> 00:07:00,340
to see whether or not it would be safe
for vampires to live with humans.
95
00:07:00,340 --> 00:07:04,940
For the second pact, we will seriously
enter the period of coexistence now.
96
00:07:05,740 --> 00:07:08,940
Have you thought enough
about our proposal?
97
00:07:09,940 --> 00:07:12,840
If the Coexistence Project
progresses well
98
00:07:12,840 --> 00:07:15,240
there will be a retrial
and a grant of amnesty
99
00:07:15,240 --> 00:07:17,940
for all of the vampires who are
currently serving the maximum sentence.
100
00:07:17,940 --> 00:07:19,340
Also, one more thing.
101
00:07:20,350 --> 00:07:23,240
As far as I know, your parents are
currently imprisoned as well.
102
00:07:25,350 --> 00:07:27,550
The Coexistence Project.
103
00:07:27,550 --> 00:07:30,050
Explain that to me again.
104
00:07:31,240 --> 00:07:32,740
What that's all about.
105
00:07:35,550 --> 00:07:36,940
Yeah.
106
00:07:37,440 --> 00:07:38,840
That's enough for me.
107
00:07:58,550 --> 00:08:00,940
Hey, guys.
108
00:08:00,940 --> 00:08:04,550
All of the board member mothers
of the second years are here.
109
00:08:04,550 --> 00:08:05,640
Why?
110
00:08:05,640 --> 00:08:07,140
Why do you think?
111
00:08:10,550 --> 00:08:12,050
That's good.
112
00:08:12,050 --> 00:08:14,740
I told my mom too.
113
00:08:14,740 --> 00:08:17,240
Apparently, it's crazy
in the staff room right now.
114
00:08:17,240 --> 00:08:19,640
They're asking why the school
accepted a vampire.
115
00:08:35,740 --> 00:08:38,340
It's not that we don't know
what you are saying.
116
00:08:38,340 --> 00:08:41,940
Principal, we are also people
with common sense.
117
00:08:41,940 --> 00:08:46,050
But, we're asking
if it really has to be this school.
118
00:08:46,050 --> 00:08:49,740
The kids are anxious because of
that one vampire kid.
119
00:08:49,740 --> 00:08:52,240
The second year of high school
is such an important period.
120
00:08:52,240 --> 00:08:54,550
The school mustn't become restless
due to something like this.
121
00:08:54,550 --> 00:08:55,550
Look...
122
00:08:56,550 --> 00:08:58,440
Class four's homeroom teacher is here.
123
00:08:58,440 --> 00:08:59,650
Come in.
124
00:09:03,240 --> 00:09:06,050
Hello, I am Jung Jae Min,
a second year in Class three.
125
00:09:06,050 --> 00:09:07,740
He's the class president of my class.
126
00:09:07,740 --> 00:09:09,740
He said that he had
something to say to you.
127
00:09:11,550 --> 00:09:13,840
The vampire transfer student
is in our class.
128
00:09:13,840 --> 00:09:17,940
I also feel repulsed by vampires
and dislike them.
129
00:09:18,550 --> 00:09:20,840
But, if you think about it
130
00:09:20,840 --> 00:09:23,650
although they just now
revealed themselves
131
00:09:23,650 --> 00:09:26,840
it is true that that they have
been living among us.
132
00:09:27,340 --> 00:09:29,240
If they are that dangerous
133
00:09:29,240 --> 00:09:32,940
I wonder if it would have been possible
for them to live in society until now.
134
00:09:33,440 --> 00:09:35,150
Also, it is true that Baek Ma Ri
135
00:09:35,150 --> 00:09:39,050
who attended our school
without a problem last semester.
136
00:09:39,550 --> 00:09:44,750
However, if you are worried
about the rare situation...
137
00:09:44,750 --> 00:09:46,240
then...
138
00:09:47,150 --> 00:09:49,650
how about we try doing this for now?
139
00:09:58,150 --> 00:09:59,740
From now on...
140
00:10:00,740 --> 00:10:02,440
I'll be her seat partner
141
00:10:02,440 --> 00:10:04,340
and be responsible for
keeping an eye on her.
142
00:10:04,340 --> 00:10:05,840
Be in class comfortably.
143
00:10:09,340 --> 00:10:12,940
It's tiring for you guys to
worry over a vampire.
144
00:10:13,550 --> 00:10:15,550
The finals are coming up soon.
145
00:10:15,550 --> 00:10:16,840
You need to study.
146
00:10:45,050 --> 00:10:47,340
I guess she won't need
a knight in shining armor anymore.
147
00:10:52,050 --> 00:10:56,650
After seeing her drink blood yesterday,
I lose my appetite every time I see her.
148
00:10:57,150 --> 00:10:59,340
Hey, don't talk about it.
149
00:11:04,340 --> 00:11:06,340
Where are you going to have lunch?
150
00:11:23,440 --> 00:11:27,440
Hey, I heard that Jung Jae Min said
he'd be in charge of that vampire.
151
00:11:27,440 --> 00:11:28,550
I guess it's true.
152
00:11:29,250 --> 00:11:31,840
As expected of the class president.
153
00:11:31,840 --> 00:11:33,840
After all, Jae Min's pretty broad-minded.
154
00:11:33,840 --> 00:11:37,150
He's sacrificing himself to
resolve the chaos in the school.
155
00:11:37,150 --> 00:11:39,240
He's a man of great caliber.
156
00:11:39,240 --> 00:11:40,340
He has grown up well.
157
00:11:40,340 --> 00:11:42,050
Hey, apparently the moms
relaxed at his one word
158
00:11:42,050 --> 00:11:45,650
and left feeling at ease,
saying they would leave it to him.
159
00:12:02,050 --> 00:12:03,740
Are you really okay?
160
00:12:04,240 --> 00:12:05,340
Yeah.
161
00:12:05,940 --> 00:12:09,240
I think you look
kind of cool today, Honey.
162
00:12:10,240 --> 00:12:11,940
That's why I married you though.
163
00:12:12,650 --> 00:12:14,550
You just realized that now?
164
00:12:15,650 --> 00:12:19,840
You're like General Lee Soon Shin to me.
165
00:12:19,840 --> 00:12:21,840
You're my Turtle Ship.
166
00:12:32,840 --> 00:12:35,050
It's okay for us to keep working?
167
00:12:36,340 --> 00:12:37,740
Excuse me.
168
00:12:41,440 --> 00:12:45,650
Are you okay with us,
even though we're vampires?
169
00:12:45,650 --> 00:12:49,550
Do you think that
all humans hate vampires?
170
00:12:49,550 --> 00:12:51,840
Humans are not all the same.
171
00:12:51,840 --> 00:12:54,650
I'm sure each and every person
is different.
172
00:12:54,650 --> 00:12:56,740
There are people who
are not like that.
173
00:12:57,940 --> 00:13:02,240
Anyway, it is very courageous of you
to open up about it to me.
174
00:13:03,740 --> 00:13:06,740
I want to tell you one thing too.
175
00:13:06,740 --> 00:13:09,940
Mr, Han Yoon Jae, the teacher
who introduced you two to me...
176
00:13:12,050 --> 00:13:13,650
is my husband.
177
00:13:16,050 --> 00:13:18,340
Just like it said on
last week's school newsletter
178
00:13:18,340 --> 00:13:20,740
you know it's blood donation day
for the whole school tomorrow, right?
179
00:13:20,740 --> 00:13:22,740
The blood donation bus
is going to come.
180
00:13:22,740 --> 00:13:24,940
The fact that you're blood...
181
00:13:25,840 --> 00:13:28,650
will save someone's life...
182
00:13:31,550 --> 00:13:32,840
Listen up.
183
00:13:32,840 --> 00:13:34,050
Those of you who will be donating blood
184
00:13:34,050 --> 00:13:35,650
but have not brought in
your parent permission forms
185
00:13:35,650 --> 00:13:36,940
make sure to bring it tomorrow.
186
00:13:36,940 --> 00:13:38,340
Also, bring your student I.D.s.
187
00:13:38,340 --> 00:13:39,550
That's all.
188
00:13:41,050 --> 00:13:42,240
Attention.
189
00:13:42,840 --> 00:13:43,840
Bow.
190
00:13:43,840 --> 00:13:45,940
Thank you.
191
00:14:28,840 --> 00:14:30,340
Listen.
192
00:14:31,650 --> 00:14:34,550
Is there anything that
you recalled today?
193
00:14:35,550 --> 00:14:36,740
No.
194
00:14:37,940 --> 00:14:40,240
If we stay together for now
195
00:14:40,240 --> 00:14:42,440
I'll be able to recall something,
won't I?
196
00:14:45,150 --> 00:14:47,650
I hope that he never recalls
197
00:14:47,650 --> 00:14:50,240
that daydream,
or whatever you call it.
198
00:15:10,840 --> 00:15:12,340
Han Shi Hoo.
199
00:15:14,250 --> 00:15:16,050
Let's skip school today.
200
00:15:16,740 --> 00:15:18,050
Why?
201
00:15:18,050 --> 00:15:19,840
Because the weather's nice.
202
00:15:19,840 --> 00:15:21,440
Now that I think about it
203
00:15:21,440 --> 00:15:23,840
I think I've been attending school
too diligently.
204
00:15:24,340 --> 00:15:26,050
You've only been to school
for a few days.
205
00:15:26,050 --> 00:15:28,240
We'll be late. Let's go quickly.
206
00:15:28,240 --> 00:15:29,650
Hey, foolish vampire.
207
00:15:33,440 --> 00:15:35,440
Why are you so dull?
208
00:15:36,250 --> 00:15:38,840
Didn't you hear that
the blood donation bus is coming today?
209
00:15:41,550 --> 00:15:43,940
- So?
- What do you mean, so?
210
00:15:43,940 --> 00:15:45,150
Blood donation.
211
00:15:45,150 --> 00:15:46,440
It means taking out blood.
212
00:15:48,750 --> 00:15:51,550
How conscious of you would
the kids be all day today?
213
00:15:52,440 --> 00:15:53,940
Avoid it yourself...
214
00:15:54,550 --> 00:15:55,840
sensibly.
215
00:15:59,440 --> 00:16:01,440
I'm going to go to school.
216
00:16:01,440 --> 00:16:03,740
If I avoid all those kinds of things,
then there will be no end.
217
00:16:03,740 --> 00:16:05,440
You're overflowing with confidence.
218
00:16:06,050 --> 00:16:08,250
Are you doing that,
knowing Jung Jae Min has your back?
219
00:16:12,550 --> 00:16:14,150
Don't raise your expectations.
220
00:16:14,150 --> 00:16:16,940
If expectations are high,
then disappointment will be great too.
221
00:16:17,650 --> 00:16:19,840
I won't be getting disappointed.
222
00:16:21,940 --> 00:16:25,650
Because my expectations have
already been exceeded by a long shot.
223
00:16:28,550 --> 00:16:32,150
I'm near Jae Min despite the fact...
224
00:16:33,740 --> 00:16:35,340
that I'm a vampire.
225
00:16:37,840 --> 00:16:39,650
Doing that is enough for me.
226
00:16:40,150 --> 00:16:42,050
There's nothing special
to being a friend.
227
00:16:43,240 --> 00:16:45,340
A person who's near me.
228
00:16:45,340 --> 00:16:47,340
A person who's not far away from me.
229
00:16:48,940 --> 00:16:50,940
That's what a friend is to me.
230
00:16:54,740 --> 00:16:56,240
Han Shi Hoo.
231
00:16:56,750 --> 00:16:59,440
Go home quickly,
and change into your school uniform.
232
00:17:00,550 --> 00:17:03,440
If you keep missing school without
an excuse, it'll become a habit.
233
00:17:05,840 --> 00:17:08,050
Seriously, that foolish vampire.
234
00:17:08,640 --> 00:17:10,950
Why is she pretending
to be smart all of a sudden?
235
00:17:41,050 --> 00:17:44,450
I'm doing this so that
you can recall something quickly.
236
00:17:46,750 --> 00:17:48,250
Okay.
237
00:18:04,550 --> 00:18:06,450
Who's that girl sitting beside Jae Min?
238
00:18:06,450 --> 00:18:08,250
That vampire in second year?
239
00:18:08,250 --> 00:18:11,250
Senior Jung Jae Min said that
he would be responsible for her.
240
00:18:11,250 --> 00:18:12,950
Isn't he so cool?
241
00:18:12,950 --> 00:18:15,650
Then, they're going to
keep being together?
242
00:18:15,650 --> 00:18:17,750
I'm so jealous of that vampire.
243
00:18:17,750 --> 00:18:19,750
The blood donation bus is coming today.
244
00:18:19,750 --> 00:18:23,050
Seeing a vampire gives me the chills.
245
00:18:23,050 --> 00:18:26,250
Seeing the blood won't remind her
of her thirst, will it?
246
00:18:27,050 --> 00:18:28,350
Get off.
247
00:18:30,550 --> 00:18:32,050
The weather's nice.
248
00:18:32,550 --> 00:18:33,950
Let's skip school.
249
00:18:39,550 --> 00:18:41,450
The Class President is absent?
250
00:18:41,450 --> 00:18:42,750
Baek Ma Ri is absent too?
251
00:18:44,840 --> 00:18:46,750
Even Han Shi Hoo is absent.
252
00:18:49,950 --> 00:18:51,650
Get ready for class.
253
00:19:02,950 --> 00:19:04,150
Are you going somewhere?
254
00:19:04,640 --> 00:19:07,350
Yeah, I'm going to leave early.
255
00:19:07,350 --> 00:19:09,550
I'm not feeling very well.
256
00:19:09,550 --> 00:19:11,650
Ara, are you okay?
257
00:20:16,640 --> 00:20:18,250
Jo Ara.
258
00:20:24,050 --> 00:20:26,640
You should pay before you leave,
if you listened to the music.
259
00:20:36,450 --> 00:20:39,750
There is a certain someone...
260
00:20:40,450 --> 00:20:46,150
who seems ordinary.
261
00:20:47,950 --> 00:20:52,150
You may not be interested.
262
00:20:52,150 --> 00:20:59,450
But the person quietly
spends the day alone.
263
00:20:59,450 --> 00:21:03,450
Certain people...
264
00:21:05,140 --> 00:21:09,050
just can't talk about all of...
265
00:21:11,140 --> 00:21:14,950
the old stories.
266
00:21:17,250 --> 00:21:26,350
So, they just live.
267
00:21:26,350 --> 00:21:29,350
There is a certain someone...
268
00:21:32,250 --> 00:21:35,750
who wants to be an average person.
269
00:21:52,550 --> 00:21:54,350
Do you want to try making a wish?
270
00:21:57,750 --> 00:21:59,450
My wish...
271
00:22:00,050 --> 00:22:01,950
isn't going to come true.
272
00:22:02,450 --> 00:22:03,550
Hey.
273
00:22:05,050 --> 00:22:07,350
Have we done this before?
274
00:22:07,950 --> 00:22:08,950
What?
275
00:22:10,950 --> 00:22:12,850
I'm asking if we've come here before.
276
00:22:15,750 --> 00:22:16,850
No.
277
00:22:23,050 --> 00:22:24,350
It figures.
278
00:22:49,350 --> 00:22:50,550
How...
279
00:22:51,050 --> 00:22:53,550
great of a wish did you make
that you're being like that?
280
00:22:54,640 --> 00:22:58,650
You won't even be interested
about a vampire's wish.
281
00:22:59,450 --> 00:23:01,250
That's true.
282
00:23:02,840 --> 00:23:05,550
But why are you getting disappointed
over something like this?
283
00:23:06,850 --> 00:23:08,550
I'm not disappointed.
284
00:23:37,340 --> 00:23:38,650
You saw that, right?
285
00:23:39,450 --> 00:23:42,450
Looks like the vampire's wish
will come true.
286
00:23:51,050 --> 00:23:53,050
You're all wet.
287
00:23:53,050 --> 00:23:54,350
What do we do?
288
00:23:55,450 --> 00:23:57,150
It's not easy to make a wish come true.
289
00:24:08,140 --> 00:24:09,550
What are you doing?
290
00:24:45,140 --> 00:24:46,840
It's pretty.
291
00:24:46,850 --> 00:24:48,450
I'll buy this for you.
292
00:24:50,450 --> 00:24:53,050
I'm bribing you so that
you will be nice to Ma Ri.
293
00:24:53,750 --> 00:24:56,150
The girls in our class
only listen to you.
294
00:24:56,150 --> 00:24:57,750
Do you like her too?
295
00:24:57,750 --> 00:25:00,750
Why would I like
an absent-minded girl like that?
296
00:25:03,450 --> 00:25:09,850
You weren't the one who put
that tomato juice in my locker, were you?
297
00:25:15,050 --> 00:25:16,350
I wasn't.
298
00:25:17,250 --> 00:25:19,450
You're the one who did that.
299
00:25:20,350 --> 00:25:21,850
Wasn't that a self-fabricated event?
300
00:25:29,050 --> 00:25:31,250
I like tomato juice too.
301
00:25:32,350 --> 00:25:34,050
Back then...
302
00:25:34,950 --> 00:25:36,950
that tomato juice bag.
303
00:25:37,950 --> 00:25:39,750
Could that be...
304
00:25:44,450 --> 00:25:46,350
By any chance, are you...
305
00:25:48,250 --> 00:25:49,950
a vampire too?
306
00:26:14,550 --> 00:26:15,950
Jo Ara, you...
307
00:26:17,750 --> 00:26:19,550
Your blood vessel looks pretty too.
308
00:26:34,140 --> 00:26:35,450
Breathe.
309
00:26:37,050 --> 00:26:38,450
Are you scared?
310
00:26:38,950 --> 00:26:41,950
No, not as much as
I thought I would be.
311
00:26:46,050 --> 00:26:47,550
Don't be intimidated.
312
00:26:48,250 --> 00:26:49,650
We...
313
00:26:51,250 --> 00:26:52,850
don't drink human blood.
314
00:27:04,250 --> 00:27:06,750
Let's hurry up and go change.
315
00:27:06,750 --> 00:27:08,450
You might catch a cold.
316
00:27:11,450 --> 00:27:14,750
Vampires don't catch colds.
317
00:27:19,140 --> 00:27:20,650
That must be convenient.
318
00:27:22,340 --> 00:27:24,640
Could it be that you caught a cold?
319
00:27:25,250 --> 00:27:26,650
What do we do?
320
00:27:27,750 --> 00:27:29,850
If I catch it, then I catch it.
321
00:27:36,150 --> 00:27:37,650
But do you...
322
00:27:38,140 --> 00:27:40,250
dislike it that much?
323
00:27:41,350 --> 00:27:42,550
Dislike what?
324
00:27:46,250 --> 00:27:48,250
You know, that.
325
00:27:48,250 --> 00:27:50,450
The thing you carry.
326
00:27:51,350 --> 00:27:52,950
I haven't seen it even once.
327
00:27:52,950 --> 00:27:55,050
The person who picked it out
has a good eye.
328
00:27:56,340 --> 00:27:57,650
That bag?
329
00:27:58,550 --> 00:28:00,650
I'm saving it...
330
00:28:01,140 --> 00:28:05,150
to wear it on a good day.
331
00:28:19,250 --> 00:28:22,250
- Hello?
- Jae Min, where are you?
332
00:28:22,250 --> 00:28:23,850
I heard that you didn't go to school.
333
00:28:23,850 --> 00:28:24,950
Yes.
334
00:28:24,950 --> 00:28:26,150
It's nothing.
335
00:28:26,150 --> 00:28:28,950
You know you're supposed to
get treatment today, right?
336
00:28:28,950 --> 00:28:30,150
Yes.
337
00:28:31,250 --> 00:28:34,050
Yes, I'll go straight to the hospital.
338
00:28:34,050 --> 00:28:35,250
Okay.
339
00:28:38,150 --> 00:28:40,150
I'm supposed to go to
the hospital today.
340
00:28:41,550 --> 00:28:44,450
You're still going to the hospital?
341
00:28:46,450 --> 00:28:47,650
You're lucky.
342
00:28:47,650 --> 00:28:49,050
You don't even catch colds.
343
00:28:49,050 --> 00:28:50,950
So you must not need
to go to the hospital.
344
00:28:53,750 --> 00:28:56,950
Does it still hurt?
345
00:28:59,550 --> 00:29:01,750
I guess a place that
even I don't know about
346
00:29:01,750 --> 00:29:03,650
hurts involuntarily.
347
00:29:04,550 --> 00:29:06,750
That's why I sent you an SOS.
348
00:29:06,750 --> 00:29:08,950
In hopes that I could
at least find a clue.
349
00:29:10,050 --> 00:29:14,350
I also want to know
what my symptoms are.
350
00:29:21,750 --> 00:29:23,550
Excuse me, young man.
351
00:29:26,140 --> 00:29:28,150
Would you like to
work part-time here?
352
00:29:28,150 --> 00:29:30,350
You suit our shop's ambiance perfectly...
353
00:29:30,350 --> 00:29:31,650
Wait a second.
354
00:29:32,140 --> 00:29:34,550
I need to ask
my girlfriend for permission.
355
00:29:40,640 --> 00:29:44,050
Tell her that I'm a vampire.
356
00:29:46,640 --> 00:29:48,750
Work part-time and make money.
357
00:29:49,340 --> 00:29:51,850
You said that you would
buy me tomato juice.
358
00:29:52,950 --> 00:29:54,650
Don't you remember?
359
00:30:00,450 --> 00:30:03,550
What do you mean,
the sound of a flute?
360
00:30:04,250 --> 00:30:06,650
Hearing things as well
seems to be a symptom
361
00:30:06,650 --> 00:30:10,950
of post-traumatic stress disorder
after the electrocution accident
362
00:30:10,950 --> 00:30:14,850
which is accompanied by
dissociative amnesia and hallucinations.
363
00:30:15,950 --> 00:30:20,350
If it is a hallucination that
symbolizes a traumatic incident...
364
00:30:21,450 --> 00:30:26,350
then recovering that memory
is necessary to cure him.
365
00:30:31,050 --> 00:30:32,650
At this point
366
00:30:32,650 --> 00:30:36,050
I wonder how it would be
if we carry out physical activities
367
00:30:36,050 --> 00:30:39,250
that could act as behavioral treatment
at the same time.
368
00:30:39,250 --> 00:30:41,350
Physical activities?
369
00:30:45,050 --> 00:30:46,450
Let's go.
370
00:30:53,050 --> 00:30:54,750
Honey.
371
00:30:54,750 --> 00:30:57,350
Honey, what brings you here?
372
00:30:57,350 --> 00:30:58,650
Your lunch, dear.
373
00:30:58,650 --> 00:31:01,350
Why did you bring such a thing?
374
00:31:01,350 --> 00:31:02,450
It's troublesome for you.
375
00:31:02,450 --> 00:31:04,730
I made some of
your favorite pumpkin pancakes.
376
00:31:04,730 --> 00:31:07,130
- It must be tasty.
- Yes.
377
00:31:07,130 --> 00:31:08,950
Shall I have some pumpkin pancakes
for the first time in a while?
378
00:31:08,950 --> 00:31:14,850
After a long, long time passes,
even if eternities fly by...
379
00:31:15,650 --> 00:31:20,450
until you meet that person again...
380
00:31:21,950 --> 00:31:23,150
Yeah.
381
00:31:23,150 --> 00:31:25,150
I'm even happier to see you
in a place like this.
382
00:31:25,150 --> 00:31:26,340
That's true.
383
00:31:51,750 --> 00:31:53,950
Even if eternities fly by...
384
00:31:54,550 --> 00:31:56,250
until the day...
385
00:31:57,750 --> 00:31:59,150
that you meet...
386
00:32:00,340 --> 00:32:02,550
that person again...
387
00:32:05,050 --> 00:32:06,750
What does this...
388
00:32:13,050 --> 00:32:14,950
Did your visit to the hospital go well?
389
00:32:19,350 --> 00:32:20,750
You're okay, right?
390
00:32:20,750 --> 00:32:22,250
You jerk, you were even absent.
391
00:32:22,250 --> 00:32:23,650
You scared me.
392
00:32:23,650 --> 00:32:24,850
I'm okay.
393
00:32:27,450 --> 00:32:28,950
What is that?
394
00:32:31,450 --> 00:32:33,450
The reading room is so dry.
395
00:32:33,450 --> 00:32:35,350
So, I'm taking care of my skin.
396
00:32:35,350 --> 00:32:37,350
Look at the male idols these days.
397
00:32:37,350 --> 00:32:40,850
Even though they're guys,
they have better skin than the girls.
398
00:32:40,850 --> 00:32:43,150
It's all because
they take care of their skin.
399
00:32:43,950 --> 00:32:45,450
Are you an idol?
400
00:32:45,450 --> 00:32:46,950
Oh dear.
401
00:32:47,350 --> 00:32:49,150
What do we do about you?
402
00:32:49,850 --> 00:32:50,850
You...
403
00:32:50,850 --> 00:32:53,050
To be honest, there's no reason
why I can't become one.
404
00:32:53,050 --> 00:32:56,650
Aren't my looks high-class?
405
00:32:56,650 --> 00:32:58,650
They're very good-looking.
406
00:32:58,650 --> 00:33:02,350
You have to polish the good things
that you were born with well.
407
00:33:02,350 --> 00:33:05,650
Yes, moisture has been supplied.
408
00:33:13,340 --> 00:33:15,350
I'm going to buy a gift for my mom.
409
00:33:15,350 --> 00:33:17,450
For your mother's gift,
I will show you the products here.
410
00:33:17,450 --> 00:33:18,450
Okay.
411
00:33:34,640 --> 00:33:36,550
I'm home.
412
00:33:36,550 --> 00:33:37,950
Ma Ri.
413
00:33:38,950 --> 00:33:41,650
Hey, Joseph, do this with
your older sister now, okay?
414
00:33:42,250 --> 00:33:43,850
What is all this?
415
00:33:44,650 --> 00:33:47,350
I've been doing this
for three hours already.
416
00:33:47,350 --> 00:33:49,650
I think Joseph's trying to finish
making one hundred of them.
417
00:33:49,650 --> 00:33:51,550
He's definitely my son.
418
00:33:51,550 --> 00:33:54,250
He so energetic and persistent.
419
00:33:54,950 --> 00:34:00,250
I feel like hearts are bursting out
from my fingers.
420
00:34:01,450 --> 00:34:03,050
You have to eat.
421
00:34:03,050 --> 00:34:04,350
Wait just a bit.
422
00:34:04,950 --> 00:34:08,250
Joseph, make a lot with your sister.
423
00:34:09,950 --> 00:34:13,350
Joseph, teach me how to make them too.
424
00:34:35,050 --> 00:34:38,250
Don't catch a cold, Jae Min.
425
00:34:56,350 --> 00:34:58,450
Good things that you're born with...
426
00:34:59,450 --> 00:35:01,550
should be polished.
427
00:35:24,140 --> 00:35:25,550
Jae Min.
428
00:35:33,140 --> 00:35:35,050
Listen, Jae Min.
429
00:35:37,140 --> 00:35:39,050
The band.
430
00:35:40,140 --> 00:35:42,640
How about you try joining it again?
431
00:35:46,050 --> 00:35:48,950
I didn't tell you because
I wasn't sure what you would think of it.
432
00:35:49,550 --> 00:35:54,640
But, you started playing the guitar again
for a few months.
433
00:35:55,950 --> 00:35:59,050
The doctor said today that...
434
00:35:59,950 --> 00:36:02,950
that kind of activity can
be helpful in your treatment.
435
00:36:06,140 --> 00:36:09,550
I mean, I was just wondering,
maybe you should give it some thought.
436
00:36:11,550 --> 00:36:13,250
But...
437
00:36:14,050 --> 00:36:15,950
if you, my handsome son...
438
00:36:16,550 --> 00:36:19,350
takes care of your skin,
your face will be glowing.
439
00:36:19,350 --> 00:36:20,950
How will I be able to look at you then?
440
00:36:39,850 --> 00:36:45,850
An ugly duckling dreams of
an unexpected turn of events.
441
00:36:45,850 --> 00:36:47,640
The band is gone?
442
00:36:47,640 --> 00:36:48,640
Yes.
443
00:36:48,640 --> 00:36:51,140
Apparently, they stopped playing
after about two months.
444
00:36:53,850 --> 00:36:56,550
Kids who did that for only
about two months are that good?
445
00:36:56,550 --> 00:36:59,140
If they do it for just one year,
they'll probably reach the top.
446
00:36:59,140 --> 00:37:00,750
Team Manager Yoo, what do you think?
447
00:37:00,750 --> 00:37:03,140
They are definitely capable
of becoming stars.
448
00:37:03,140 --> 00:37:05,050
It's only been a few days
since it was uploaded.
449
00:37:05,050 --> 00:37:06,640
But, the speed at which
the number of views is increasing...
450
00:37:06,640 --> 00:37:07,950
Those kids are...
451
00:37:08,640 --> 00:37:10,550
buried gemstones.
452
00:37:11,350 --> 00:37:12,640
I wonder if...
453
00:37:13,350 --> 00:37:15,350
we're the only ones
who would think this.
454
00:37:15,350 --> 00:37:16,640
We should catch them quickly.
455
00:37:23,640 --> 00:37:25,050
Jae Min.
456
00:37:25,850 --> 00:37:27,050
What?
457
00:37:38,550 --> 00:37:40,250
This isn't right.
458
00:37:56,850 --> 00:37:58,050
What is it?
459
00:37:59,240 --> 00:38:01,550
It's for preventing you
from catching a cold.
460
00:38:03,640 --> 00:38:06,250
Even I've never tried it
before in my life.
461
00:38:06,250 --> 00:38:07,950
But I'm giving it to you.
462
00:38:24,050 --> 00:38:27,250
Hey, Jae Min.
463
00:38:27,250 --> 00:38:28,850
This is so worthy of a heart attack.
464
00:38:28,850 --> 00:38:30,750
Do you know who's at our school,
right now?
465
00:38:30,750 --> 00:38:33,350
The vocalist's a vampire?
466
00:38:34,050 --> 00:38:35,850
This is an unexpected turn of events.
467
00:38:37,050 --> 00:38:39,450
Okay, how about we do this?
468
00:38:39,450 --> 00:38:43,350
I think it will be difficult for us to
have a vampire debut as a singer.
469
00:38:43,350 --> 00:38:45,250
We'll switch out just the vocalist...
470
00:38:45,950 --> 00:38:47,750
and keep the rest of the members.
471
00:38:47,750 --> 00:38:48,950
What do you think?
472
00:38:49,850 --> 00:38:53,350
I'll swear on our company's name
that we'll give you full support.
473
00:38:53,350 --> 00:38:55,350
The goal will be to
have you debut this year.
474
00:38:55,350 --> 00:38:57,850
We're going to round up
the best producing team
475
00:38:57,850 --> 00:38:59,250
and prepare an album for you.
476
00:39:04,850 --> 00:39:06,750
What's the leader's opinion?
477
00:39:10,050 --> 00:39:11,850
The other members' opinions...
478
00:39:12,750 --> 00:39:15,250
are probably more important
than my opinion.
479
00:39:15,250 --> 00:39:17,550
But in my opinion...
480
00:39:21,350 --> 00:39:23,550
we can't leave out Baek Ma Ri.
481
00:39:26,450 --> 00:39:27,640
Is that so?
482
00:39:28,450 --> 00:39:29,850
Do all...
483
00:39:30,550 --> 00:39:32,750
the other members think
the same way?
484
00:39:33,640 --> 00:39:35,050
In my opinion...
485
00:39:35,050 --> 00:39:36,250
I also...
486
00:39:37,050 --> 00:39:40,140
don't want to do it if Ma Ri isn't
in it together with us.
487
00:39:48,240 --> 00:39:49,640
Excuse me.
488
00:39:51,240 --> 00:39:54,350
I would like you to
just change the vocalist...
489
00:39:54,850 --> 00:39:59,350
and have the Orange Marmalade Band
debut just as you said.
490
00:40:03,240 --> 00:40:05,640
Soo Ri's good at singing too...
491
00:40:06,140 --> 00:40:09,450
- So, instead of me...
- Hey, foolish vampire.
492
00:40:11,550 --> 00:40:13,350
Can't you understand the situation?
493
00:40:16,250 --> 00:40:18,050
Let's end this talk simply.
494
00:40:18,050 --> 00:40:19,950
In order for this band to proceed
495
00:40:19,950 --> 00:40:22,550
you need to switch out
another member along with the vocalist.
496
00:40:23,450 --> 00:40:24,850
The bassist.
497
00:40:26,850 --> 00:40:28,550
Because I'm a vampire too.
498
00:40:39,140 --> 00:40:41,750
We all have agreed to
keep it a secret.
499
00:40:41,750 --> 00:40:43,450
So, you keep your mouth shut too.
500
00:40:44,850 --> 00:40:45,850
Why?
501
00:40:45,850 --> 00:40:47,640
Are you asking because
you don't know?
502
00:40:47,640 --> 00:40:49,140
It can't be handled.
503
00:40:50,240 --> 00:40:52,250
You won't be able to
go to this school.
504
00:40:52,250 --> 00:40:54,950
You've become generous
to vampires all of a sudden.
505
00:40:54,950 --> 00:40:57,350
- Why are you being so kind?
- Don't be mistaken.
506
00:40:57,350 --> 00:40:59,640
If it gets known that
a guy like you is also a vampire
507
00:40:59,640 --> 00:41:00,850
there will be an uproar in the school.
508
00:41:00,850 --> 00:41:02,140
That sounds fun.
509
00:41:03,450 --> 00:41:05,640
I'm telling you not to
make things get out of hand.
510
00:41:05,640 --> 00:41:07,640
It won't help anyone.
511
00:41:07,640 --> 00:41:11,350
I hate you vampires so much
that it gives me the creeps.
512
00:41:11,350 --> 00:41:16,050
But I've agreed to cooperate for that
Coexistence Project or whatever for now.
513
00:41:16,050 --> 00:41:17,850
So keep your mouth shut.
514
00:41:17,850 --> 00:41:19,750
Just Baek Ma Ri is enough.
515
00:41:40,750 --> 00:41:42,750
[Happy birthday]
516
00:41:45,050 --> 00:41:46,950
How many years has it been...
517
00:41:48,250 --> 00:41:50,850
since my son has wished me
a happy birthday.
518
00:42:00,050 --> 00:42:02,050
It's so moist.
519
00:42:04,140 --> 00:42:06,050
Jae Min.
520
00:42:06,050 --> 00:42:08,140
I'll become prettier.
521
00:42:13,240 --> 00:42:15,250
Then what about that bag?
522
00:42:17,140 --> 00:42:21,050
I wasn't interested in
something like a debut.
523
00:42:22,550 --> 00:42:23,950
I thought about...
524
00:42:25,050 --> 00:42:28,550
if I should join the band again.
525
00:42:29,450 --> 00:42:31,350
Since it was something I did...
526
00:42:31,950 --> 00:42:34,050
during the time that
I don't have any memory of.
527
00:42:34,850 --> 00:42:36,950
The doctor said that too.
528
00:42:38,950 --> 00:42:40,950
Is it helpful in your treatment?
529
00:42:41,850 --> 00:42:44,240
I fell from a lighthouse.
530
00:42:44,240 --> 00:42:46,250
Apparently, it was
an electrocution accident.
531
00:42:47,050 --> 00:42:49,750
Apparently, I was electrocuted,
and fell into the sea.
532
00:42:51,050 --> 00:42:52,950
But since not too long ago...
533
00:42:54,350 --> 00:42:55,950
to be honest...
534
00:42:56,350 --> 00:42:58,350
I keep seeing something...
535
00:42:59,140 --> 00:43:00,850
from this tree.
536
00:43:01,950 --> 00:43:03,350
Also...
537
00:43:05,950 --> 00:43:07,550
you're in it.
538
00:43:13,050 --> 00:43:15,140
It's my first time seeing this tree.
539
00:43:15,850 --> 00:43:18,250
I didn't even know it was here.
540
00:43:19,850 --> 00:43:21,140
You probably don't.
541
00:43:22,450 --> 00:43:24,450
I'm certain that's my fantasy.
542
00:43:25,140 --> 00:43:26,950
Also, the you in it...
543
00:43:28,140 --> 00:43:30,950
seems like a different person
from the present you.
544
00:43:33,950 --> 00:43:38,640
I see and hears things that
I can't decipher the meaning of.
545
00:43:39,550 --> 00:43:41,450
It's like my brain...
546
00:43:42,250 --> 00:43:45,050
has been split into thousands of
pieces like a puzzle...
547
00:43:46,050 --> 00:43:48,250
and can't be pieced together.
548
00:43:51,640 --> 00:43:53,250
I wonder why...
549
00:43:54,740 --> 00:43:57,050
I started playing the guitar again.
550
00:44:01,450 --> 00:44:04,140
If I could just piece together
a few of the puzzle pieces...
551
00:44:15,640 --> 00:44:17,140
Happy birthday.
552
00:44:17,140 --> 00:44:18,640
Thank you.
553
00:44:19,550 --> 00:44:24,750
How nice would it be if I could eat
a birthday cake with you at least once?
554
00:44:25,550 --> 00:44:26,550
I wonder about that.
555
00:44:26,550 --> 00:44:28,350
It would be nice if I could share
556
00:44:28,350 --> 00:44:32,450
birthday blood with you
on your birthday.
557
00:44:33,140 --> 00:44:34,640
I think like that too.
558
00:44:44,250 --> 00:44:46,550
I'll see you next week.
559
00:44:46,550 --> 00:44:47,950
I'm sorry.
560
00:44:48,450 --> 00:44:49,950
Don't say that kind of thing.
561
00:44:49,950 --> 00:44:52,550
What could be important
than Jae Min's recovery?
562
00:44:54,140 --> 00:44:58,640
I guess being a weekend couple
is our fate.
563
00:44:59,140 --> 00:45:01,640
We're still like this,
even after I quit my job at school.
564
00:45:02,140 --> 00:45:07,950
Lately, I also wonder if it's okay for me
to continue being at the school.
565
00:45:08,950 --> 00:45:11,850
There are vampires who
have revealed their identities
566
00:45:11,850 --> 00:45:13,640
and are trying hard to
live confidently.
567
00:45:14,550 --> 00:45:16,450
I wonder if it's okay for me
to be doing this.
568
00:45:17,050 --> 00:45:18,850
For now, it's okay.
569
00:45:20,050 --> 00:45:21,750
That student will also...
570
00:45:22,740 --> 00:45:25,750
gain strength from
your presence at the school.
571
00:45:26,240 --> 00:45:28,550
After all, you can help her, right?
572
00:45:35,640 --> 00:45:37,450
Don't be distressed.
573
00:45:39,850 --> 00:45:42,450
I wish you a very happy birthday.
574
00:46:12,140 --> 00:46:13,640
Jae Min.
575
00:46:45,850 --> 00:46:48,050
Why was it a vampire?
576
00:46:50,050 --> 00:46:51,450
Why?
577
00:47:02,850 --> 00:47:07,050
I wonder why I started
playing the guitar again?
578
00:47:10,240 --> 00:47:12,950
If I could just piece together
a few of the puzzle pieces...
579
00:47:20,950 --> 00:47:22,450
I'll say that I want to to do...
580
00:47:23,450 --> 00:47:24,750
what I want to do...
581
00:47:25,250 --> 00:47:26,950
and that I like...
582
00:47:28,640 --> 00:47:30,450
what I like.
583
00:47:31,640 --> 00:47:33,450
I'll do that from now on.
584
00:47:37,140 --> 00:47:39,450
I'm going to start again.
585
00:47:39,450 --> 00:47:40,850
What about you?
586
00:47:43,140 --> 00:47:44,750
Baek Ma Ri.
587
00:47:44,750 --> 00:47:46,250
Do you want to do it together?
588
00:47:50,140 --> 00:47:51,750
Jae Min.
589
00:47:53,740 --> 00:47:56,050
The puzzle inside your head.
590
00:47:57,050 --> 00:47:59,550
I wonder if I'll be able to
piece it together for you.
591
00:49:31,740 --> 00:49:36,050
Today must be a good day.
592
00:49:51,850 --> 00:49:55,550
So you rejected the offer from
the entertainment company?
593
00:49:55,550 --> 00:49:56,750
Yeah.
594
00:49:57,640 --> 00:50:00,350
That company's not one of
the Big three for nothing.
595
00:50:00,350 --> 00:50:02,050
They have a good eye.
596
00:50:03,450 --> 00:50:05,550
It just came to mind.
597
00:50:05,550 --> 00:50:06,850
This.
598
00:50:08,050 --> 00:50:09,450
What is it?
599
00:50:09,450 --> 00:50:11,750
It's the video that I took of
your band's performance.
600
00:50:21,950 --> 00:50:23,140
Where are you going?
601
00:50:23,640 --> 00:50:27,140
I'm just going to go for a walk.
602
00:50:37,850 --> 00:50:39,640
It's me.
603
00:50:39,640 --> 00:50:43,450
I was wondering if I could help you
piece together the puzzle.
604
00:50:45,050 --> 00:50:49,550
The truth is, there's a song that
I want to play for you.
605
00:50:50,050 --> 00:50:52,250
Do you want to meet at the cafe?
606
00:50:52,250 --> 00:50:53,950
It's located...
607
00:51:03,050 --> 00:51:04,640
Tell me honestly.
608
00:51:06,140 --> 00:51:07,350
Did you...
609
00:51:09,050 --> 00:51:11,050
put your lips on my neck?
610
00:51:14,750 --> 00:51:16,550
Baek Ma Ri.
611
00:51:17,640 --> 00:51:20,250
You don't look that daring.
612
00:51:21,250 --> 00:51:22,250
Why?
613
00:51:27,050 --> 00:51:28,950
Was is for my blood?
614
00:51:34,050 --> 00:51:35,350
I did do that.
615
00:51:36,140 --> 00:51:37,350
What?
616
00:51:37,950 --> 00:51:41,450
I'm not going to lie to you anymore.
617
00:51:42,050 --> 00:51:43,640
Your blood...
618
00:51:45,550 --> 00:51:47,550
was sweet.
619
00:51:48,950 --> 00:51:50,550
That's why I did that.
620
00:51:54,640 --> 00:51:57,140
I did that involuntarily.
621
00:51:57,850 --> 00:52:00,050
Because your blood...
622
00:52:03,240 --> 00:52:05,250
was unbearably sweet.
623
00:52:07,450 --> 00:52:10,350
- But, Jae Min...
- Forget it.
624
00:52:12,450 --> 00:52:14,640
The puzzle in my head.
625
00:52:15,140 --> 00:52:17,140
There's no need for you
to piece it together.
626
00:52:19,850 --> 00:52:21,250
Don't...
627
00:52:22,450 --> 00:52:24,350
come near me anymore.
628
00:52:24,850 --> 00:52:26,640
Don't appear in my sight.
629
00:52:27,450 --> 00:52:29,550
Because I'm horrified...
630
00:52:30,140 --> 00:52:32,140
of what I might recall now.
631
00:52:35,550 --> 00:52:37,050
Transfer...
632
00:52:38,550 --> 00:52:39,750
schools.
633
00:53:07,550 --> 00:53:09,050
Jung Jae Min.
634
00:53:09,950 --> 00:53:12,640
You told me to keep the fact that
I'm a vampire a secret, right?
635
00:53:13,640 --> 00:53:14,950
Was that...
636
00:53:16,640 --> 00:53:18,140
for my sake?
637
00:53:24,240 --> 00:53:26,050
It's because of Baek Ma Ri.
638
00:53:26,550 --> 00:53:28,950
If the vampire problem becomes
an issue again because of me
639
00:53:28,950 --> 00:53:30,640
you were worried that
she would get hurt.
640
00:53:31,140 --> 00:53:32,450
Is that not...
641
00:53:33,750 --> 00:53:35,250
what you were truly thinking?
642
00:53:48,350 --> 00:53:50,140
Do you know why...
643
00:53:51,850 --> 00:53:54,140
revealed that she's a vampire?
644
00:54:01,140 --> 00:54:03,140
She did it because of you,
you bastard.
645
00:54:03,950 --> 00:54:06,140
To not lie to you.
646
00:54:06,640 --> 00:54:09,450
You're the one person
she didn't want to deceive.
647
00:54:11,550 --> 00:54:14,640
Do you think she's by your side
because she craves your blood?
648
00:54:16,350 --> 00:54:17,850
Shut up.
649
00:54:23,550 --> 00:54:26,550
She says that just being
near you makes her happy.
650
00:54:28,640 --> 00:54:30,550
She likes you.
651
00:54:32,550 --> 00:54:35,550
That fool says she likes you so much
that she could die.
652
00:55:08,450 --> 00:55:10,140
You always...
653
00:55:11,350 --> 00:55:14,250
cut off my heavy heart for me.
654
00:55:15,740 --> 00:55:18,350
But I only made you feel tormented.
655
00:55:19,550 --> 00:55:21,450
I couldn't...
656
00:55:22,350 --> 00:55:24,550
cut off anything for you.
657
00:55:33,950 --> 00:55:35,950
I guess she's transferring schools.
658
00:55:36,640 --> 00:55:37,950
To which school?
659
00:55:38,850 --> 00:55:39,950
I don't know.
660
00:55:39,950 --> 00:55:41,850
She should have done that sooner.
661
00:55:41,850 --> 00:55:43,450
Why did she stick it out?
662
00:55:43,450 --> 00:55:45,050
It tired out everyone.
663
00:56:50,140 --> 00:56:53,050
I was thinking that our band
could be that kind of band.
664
00:56:53,050 --> 00:56:56,850
We no longer push people away
just because they're different
665
00:56:56,850 --> 00:56:59,750
and people who were considered
useless like orange peels
666
00:56:59,750 --> 00:57:02,350
are given a chance at things
they were excluded from.
667
00:57:02,950 --> 00:57:06,750
Just like marmalade that can be
made by everyone coming together
668
00:57:06,750 --> 00:57:09,950
I was thinking that we could
make that kind of music.
669
00:58:25,850 --> 00:58:28,640
[I'm sorry, Jae Min.]
670
01:00:00,240 --> 01:00:06,050
Don't try so hard by yourself.
671
01:00:15,050 --> 01:00:16,850
I found out for the first time...
672
01:00:17,550 --> 01:00:19,250
that someone...
673
01:00:20,050 --> 01:00:22,550
could freeze time for me.
674
01:00:24,550 --> 01:00:26,640
Within that frozen time...
675
01:00:27,450 --> 01:00:29,140
there's only one sensation.
676
01:00:39,050 --> 01:00:41,350
The feeling of the breath
of one single person.
677
01:00:43,240 --> 01:00:44,640
That...
678
01:00:46,850 --> 01:00:48,350
was you.
679
01:01:05,050 --> 01:01:06,350
I will...
680
01:01:07,740 --> 01:01:09,350
wait for you.
681
01:02:40,140 --> 01:02:43,050
I just came here...
682
01:02:44,240 --> 01:02:46,850
to see this tree one last time.
683
01:02:54,050 --> 01:02:55,550
It wasn't...
684
01:02:57,350 --> 01:02:59,140
a fantasy.
685
01:03:11,450 --> 01:03:13,050
It was always...
686
01:03:14,750 --> 01:03:16,250
always...
687
01:03:17,950 --> 01:03:19,450
you.
688
01:03:29,350 --> 01:03:36,350
Subtitles by DramaFever
49183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.