All language subtitles for Once.Upon.a.Time.S03E21E22.HDTV.x264-LOL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,734 --> 00:00:04,600
Previously on "Once Upon a Time"...
2
00:00:04,648 --> 00:00:06,988
I'm powerless.
Regina's got my pendant.
3
00:00:07,008 --> 00:00:08,214
Want to meet your new uncle?
4
00:00:08,246 --> 00:00:10,180
I saw Regina take your dagger.
5
00:00:10,214 --> 00:00:11,921
- She gave it to Belle.
- If she has the dagger,
6
00:00:11,954 --> 00:00:13,521
you'll have to do what she wishes.
7
00:00:13,555 --> 00:00:15,957
But she doesn't. Belle has a fake.
8
00:00:25,314 --> 00:00:27,649
Has your power returned
now that Zelena's been defeated?
9
00:00:27,670 --> 00:00:29,467
No. I won't need it in New York.
10
00:00:29,931 --> 00:00:34,931
Once Upon a Time 3x21 - 3x22
Snow Drifts - There's No Place Like Home
May 11, 2014
11
00:00:34,956 --> 00:00:37,956
www.addic7ed.com
12
00:01:05,492 --> 00:01:08,527
All right, everyone,
back inside. Come on.
13
00:01:08,562 --> 00:01:10,529
Back inside. It's almost dinnertime.
14
00:01:23,993 --> 00:01:28,413
Don't worry.
You'll find a home, too, Emma.
15
00:01:38,999 --> 00:01:40,632
He's a handsome boy.
16
00:01:40,666 --> 00:01:42,301
Stop. You're going to spoil him.
17
00:01:42,335 --> 00:01:43,635
Emma, you okay?
18
00:01:43,669 --> 00:01:44,636
What?
19
00:01:44,670 --> 00:01:46,304
Yeah, of course.
20
00:01:46,338 --> 00:01:47,972
You guys gonna finally tell me
the name of my little brother?
21
00:01:48,007 --> 00:01:49,540
Or should I just keep calling
him "hey, there"?
22
00:01:49,574 --> 00:01:50,541
Oh...
well, the thing is...
23
00:01:50,575 --> 00:01:53,945
there's sort of this... tradition.
24
00:01:53,979 --> 00:01:57,048
Back in the Enchanted Forest,
when any royal is born,
25
00:01:57,082 --> 00:01:59,683
you usually announce the name
at a coronation ceremony.
26
00:01:59,718 --> 00:02:02,186
We would have done it with you
if we could have.
27
00:02:02,221 --> 00:02:03,687
You're not gonna hold him out
in front of the clock tower
28
00:02:03,722 --> 00:02:05,223
and present him like lion king, are you?
29
00:02:05,257 --> 00:02:07,125
Of course not.
30
00:02:07,159 --> 00:02:10,962
In fact, we've decided to forego
all pomp and circumstance
31
00:02:10,996 --> 00:02:13,297
for a nice... potluck at Granny's.
32
00:02:13,331 --> 00:02:16,566
The important thing
is to mark the occasion,
33
00:02:16,600 --> 00:02:19,369
remind ourselves that after
all that we've been through,
34
00:02:19,404 --> 00:02:21,638
we're still together... as a family.
35
00:02:25,910 --> 00:02:27,677
Hey. Check it out.
36
00:02:27,711 --> 00:02:29,146
I think I found us a place.
37
00:02:29,180 --> 00:02:31,681
You're looking for apartments?
38
00:02:31,715 --> 00:02:33,083
What do you think?
39
00:02:34,452 --> 00:02:37,786
Yeah, Emma, what do you think?
40
00:02:39,889 --> 00:02:44,860
I think your grandparents can't
decide what to name your Uncle,
41
00:02:44,894 --> 00:02:46,195
and they are using
a fairy-tale tradition
42
00:02:46,229 --> 00:02:48,897
to try to buy themselves some time.
43
00:02:53,337 --> 00:02:55,838
To the return of your heart.
44
00:03:00,042 --> 00:03:04,279
So... how does it feel?
45
00:03:04,313 --> 00:03:07,215
Stronger than ever.
46
00:03:09,185 --> 00:03:10,986
Mm.
47
00:03:22,098 --> 00:03:23,931
What is it?
48
00:03:25,901 --> 00:03:28,736
I just never thought I'd have this.
49
00:03:31,772 --> 00:03:35,575
After I... lost my wife,
50
00:03:35,610 --> 00:03:39,913
I felt like that for a long time.
51
00:03:39,947 --> 00:03:42,049
Her death was my fault.
52
00:03:42,083 --> 00:03:44,218
I'm sorry.
53
00:03:44,252 --> 00:03:47,554
I would have walked through hell
54
00:03:47,588 --> 00:03:51,091
to be with my Marian again.
55
00:03:51,126 --> 00:03:54,261
But when I finally admitted
to myself that she was gone
56
00:03:54,295 --> 00:03:58,598
and that she was never coming back...
57
00:03:58,633 --> 00:04:00,534
I had to let that guilt go.
58
00:04:00,568 --> 00:04:05,372
My first love, Daniel,
was killed because of me.
59
00:04:05,407 --> 00:04:07,408
Because he loved me.
60
00:04:07,442 --> 00:04:09,910
And that's why you never wanted
to open yourself up again.
61
00:04:09,944 --> 00:04:15,749
Tinker Bell told me it was possible...
62
00:04:15,783 --> 00:04:18,251
I could love again.
63
00:04:18,285 --> 00:04:23,256
And she led me to this tavern to a man
64
00:04:23,290 --> 00:04:26,593
who she said I was destined to be with.
65
00:04:26,627 --> 00:04:30,764
I never saw his face.
66
00:04:30,798 --> 00:04:32,198
But...
67
00:04:33,300 --> 00:04:35,635
...I did see his tattoo.
68
00:04:36,671 --> 00:04:37,804
It was me?
69
00:04:37,838 --> 00:04:39,806
Yes.
70
00:04:39,840 --> 00:04:43,142
I was just too scared to approach you.
71
00:04:45,780 --> 00:04:49,915
Well, maybe things work out
when they're supposed to.
72
00:04:49,950 --> 00:04:53,453
Maybe it's all about timing.
73
00:05:19,245 --> 00:05:21,146
Okay.
74
00:05:21,180 --> 00:05:24,316
This... this is too much power
to keep with me.
75
00:05:24,350 --> 00:05:25,818
No, I... I don't want it, Belle.
76
00:05:25,852 --> 00:05:28,453
- The point was... I trust you.
- I know.
77
00:05:28,488 --> 00:05:31,790
Well, then, is... is there
somewhere I can store it safely?
78
00:05:31,825 --> 00:05:34,292
Like back in our land a... at your castle?
79
00:05:34,327 --> 00:05:37,362
You had that vault,
the... the one with no doors.
80
00:05:37,396 --> 00:05:40,633
That was for only the most
dangerous and unstable magic,
81
00:05:40,667 --> 00:05:42,467
that which even
I couldn't comprehend.
82
00:05:42,502 --> 00:05:44,802
And this doesn't qualify?
83
00:05:44,837 --> 00:05:46,170
No.
84
00:05:46,204 --> 00:05:48,806
You see, I... I understand this
all too well.
85
00:05:48,841 --> 00:05:52,476
I left that vault
and all its dangers behind.
86
00:05:52,511 --> 00:05:54,979
But this dagger is not dangerous
87
00:05:55,014 --> 00:05:59,984
because, as I said, I trust you.
88
00:06:00,019 --> 00:06:02,486
Let's discuss something
a bit more pleasant,
89
00:06:02,521 --> 00:06:04,655
like, uh... our wedding.
90
00:06:04,689 --> 00:06:06,923
Yes.
91
00:06:06,958 --> 00:06:09,693
Oh, I... I told my father the good news,
92
00:06:09,727 --> 00:06:11,762
and he gave us his blessing.
93
00:06:11,796 --> 00:06:14,431
The man who kidnapped you
in order to keep us apart?
94
00:06:14,466 --> 00:06:17,868
Well, I've forgiven him,
and he's forgiven you.
95
00:06:17,902 --> 00:06:19,436
He knows you're a changed man.
96
00:06:19,471 --> 00:06:22,540
I mean, everyone does...
97
00:06:22,574 --> 00:06:25,075
Especially me.
98
00:06:33,651 --> 00:06:35,618
Ding-dong!
99
00:06:35,653 --> 00:06:36,952
So she's really...
100
00:06:36,987 --> 00:06:39,021
Oh, yeah. That witch is done.
101
00:06:39,056 --> 00:06:40,423
That's a good thing
102
00:06:40,457 --> 00:06:42,592
because if that sleeping beauty
had been a monkey a day longer,
103
00:06:42,626 --> 00:06:44,427
she would have had a monkey baby.
104
00:06:44,461 --> 00:06:46,095
Wouldn't want to change those diapers!
105
00:06:49,333 --> 00:06:52,301
"And that's when the bandit
leapt on top of the carriage"
106
00:06:52,335 --> 00:06:54,203
"and stole the prince's jewels"
107
00:06:54,237 --> 00:06:56,572
"as the prince chased
the thief on horseback"
108
00:06:56,606 --> 00:06:58,574
"through the treacherous forest."
109
00:06:58,608 --> 00:07:00,209
Really? I can't hear the kid's name yet.
110
00:07:00,243 --> 00:07:02,311
But I have to hear this story again?
111
00:07:02,345 --> 00:07:03,645
Well, my son should know
where he comes from.
112
00:07:03,680 --> 00:07:06,081
Are you sure you want
the first thing he knows to be
113
00:07:06,115 --> 00:07:08,049
that his parents fell in love
during an armed robbery?
114
00:07:08,084 --> 00:07:09,418
I wasn't armed.
115
00:07:09,452 --> 00:07:10,952
Except with a rock.
116
00:07:10,986 --> 00:07:13,255
I still have the scar. Which healed.
117
00:07:13,289 --> 00:07:16,558
But that's just how we met.
It's not how we fell in love.
118
00:07:16,593 --> 00:07:18,626
Yeah, that was a bit more complicated.
119
00:07:18,660 --> 00:07:23,765
See? There were black knights
when I saved your mother's life.
120
00:07:25,167 --> 00:07:26,334
Oh.
121
00:07:26,368 --> 00:07:29,670
And the attack on the
troll bridge when I saved his.
122
00:07:29,705 --> 00:07:33,007
But it wasn't until I saw
my mother's ring on her finger
123
00:07:33,042 --> 00:07:35,076
that I knew in my heart
124
00:07:35,111 --> 00:07:37,678
there was no other woman
I would ever love.
125
00:07:37,713 --> 00:07:40,115
I wish you had told me then.
126
00:07:40,149 --> 00:07:42,449
We would have saved so much time.
127
00:07:42,483 --> 00:07:44,284
Well, how could I?
I had to get to my wedding.
128
00:07:44,285 --> 00:07:45,485
Sorry. Have I missed something?
129
00:07:45,519 --> 00:07:46,854
You were previously betrothed, mate?
130
00:07:46,888 --> 00:07:48,155
To Kathryn.
131
00:07:48,189 --> 00:07:51,959
Though, she was
Princess Abigail back then.
132
00:07:51,993 --> 00:07:54,661
Kind Midas' daughter? The man
who can turn anything into gold?
133
00:07:55,663 --> 00:07:57,664
Why would you leave that opportunity?
134
00:07:57,698 --> 00:07:59,332
- Hey!
- Well, what can I say?
135
00:07:59,367 --> 00:08:01,701
My heart was destined for another.
136
00:08:01,736 --> 00:08:04,371
You just had to find her first.
137
00:08:04,405 --> 00:08:07,039
She ran away and was living on a farm.
138
00:08:07,074 --> 00:08:09,942
Oh, it sounded like such
a peaceful life at the time...
139
00:08:09,977 --> 00:08:11,177
leave everyone and everything behind.
140
00:08:11,211 --> 00:08:13,780
- Hmph. Like mother, like daughter.
- Hook.
141
00:08:15,015 --> 00:08:16,415
What is he talking about?
142
00:08:18,185 --> 00:08:21,120
Uh, should we read more stories?
143
00:08:21,155 --> 00:08:24,657
Actually, I'd like to know what
the pirate
is talking about.
144
00:08:24,691 --> 00:08:25,958
It's nothing.
145
00:08:25,993 --> 00:08:28,027
Are you planning
on going back to New York?
146
00:08:28,061 --> 00:08:29,662
Why would we go back to New York?
147
00:08:29,696 --> 00:08:32,197
You're not. Right, Ms. Swan?
148
00:08:32,231 --> 00:08:33,865
Actually, it's complicated.
149
00:08:33,900 --> 00:08:36,735
Why would we leave? This is our home.
150
00:08:36,770 --> 00:08:38,870
Henry, this isn't the time or place.
151
00:08:38,905 --> 00:08:40,038
I think it is.
152
00:08:40,072 --> 00:08:43,208
No, it's not.
153
00:08:44,411 --> 00:08:45,711
I'll talk to her.
154
00:08:45,745 --> 00:08:47,879
Wait.
155
00:08:47,914 --> 00:08:49,515
Take this.
156
00:08:49,549 --> 00:08:51,950
It might help her remember
where she belongs.
157
00:08:54,887 --> 00:08:56,822
It's gonna be all right.
158
00:08:56,856 --> 00:08:58,690
She's just stubborn like her...
159
00:08:58,724 --> 00:09:01,827
Uh, like all of our family.
160
00:09:03,629 --> 00:09:05,897
- Uh, grandpa?
- Hmm?
161
00:09:05,932 --> 00:09:07,699
Look.
162
00:09:11,204 --> 00:09:12,570
What is that?
163
00:09:13,739 --> 00:09:15,840
That is a problem.
164
00:09:15,874 --> 00:09:19,409
That light is from Zelena's time portal.
165
00:09:22,580 --> 00:09:23,747
It's open.
166
00:09:37,594 --> 00:09:39,226
Zelena... she's gone.
167
00:09:39,260 --> 00:09:41,528
No. She was here when I left her.
168
00:09:42,022 --> 00:09:44,490
But if she escaped, that would
explain the time portal.
169
00:09:44,516 --> 00:09:45,683
Impossible.
170
00:09:45,702 --> 00:09:47,182
Without her pendant, she's powerless.
171
00:09:47,204 --> 00:09:48,338
How could she have escaped,
172
00:09:48,364 --> 00:09:52,334
let alone open a time portal
without magic?
173
00:09:52,376 --> 00:09:55,454
Unless you did something to her.
174
00:09:56,411 --> 00:09:58,612
Well, I'm sorry to disappoint, but no.
175
00:09:58,646 --> 00:10:01,715
Well, even if I wanted to,
Belle has my dagger.
176
00:10:01,749 --> 00:10:05,052
- She would certainly curb any
homicidal tendencies. - It's true.
177
00:10:05,086 --> 00:10:08,955
Well, if she escaped,
let's find out how.
178
00:10:11,359 --> 00:10:12,959
Wonderful.
179
00:10:22,236 --> 00:10:24,070
What? What... what was that?
What just happened?
180
00:10:24,104 --> 00:10:25,539
Yeah, we could use an upgrade.
181
00:10:25,573 --> 00:10:27,173
Ah, stupid Betamax.
182
00:10:27,208 --> 00:10:29,676
Oh. Here we go.
183
00:10:43,490 --> 00:10:47,327
Well, it seems her great escape
was of a more permanent nature.
184
00:10:47,361 --> 00:10:49,262
I won't ask for an apology.
185
00:10:49,296 --> 00:10:52,631
She must have had just enough
residual magic to do herself in.
186
00:10:53,800 --> 00:10:57,036
And when she did, when she was gone,
187
00:10:57,071 --> 00:10:59,438
the magic in her pendant had no tether.
188
00:10:59,473 --> 00:11:02,375
It was set free.
Her last wish fulfilled.
189
00:11:02,409 --> 00:11:04,077
So, how do we unfulfill it?
190
00:11:04,111 --> 00:11:05,378
Excellent question.
191
00:11:05,412 --> 00:11:08,580
But until we figure it out,
no one should go near it.
192
00:11:08,614 --> 00:11:13,051
A trip to the past could have
catastrophic repercussions.
193
00:11:22,962 --> 00:11:25,163
You're making a mistake.
194
00:11:25,198 --> 00:11:27,165
I don't want to talk to you about this.
195
00:11:27,200 --> 00:11:29,101
Don't listen to me. Listen to your son.
196
00:11:29,135 --> 00:11:31,937
He thought
this might remind you
197
00:11:31,971 --> 00:11:34,738
of what you're leaving behind...
your family.
198
00:11:36,275 --> 00:11:39,076
Henry is my family, and I am
taking him where he is safe.
199
00:11:39,111 --> 00:11:42,413
No, Swan. The safety-first
nonsense is just that.
200
00:11:42,447 --> 00:11:44,715
You defeated the bloody Wicked Witch.
201
00:11:44,749 --> 00:11:46,150
You defeated Pan.
202
00:11:46,184 --> 00:11:48,652
You broke the curse.
203
00:11:48,686 --> 00:11:50,087
And you keep running.
204
00:11:50,122 --> 00:11:52,089
What are you looking for?
205
00:11:52,124 --> 00:11:53,257
Home.
206
00:11:53,292 --> 00:11:56,327
And that's in New York?
That wasn't real.
207
00:11:56,361 --> 00:11:57,494
The last year was.
208
00:11:57,529 --> 00:11:58,629
They were false memories.
209
00:11:58,663 --> 00:12:00,631
It was based on magical nonsense.
210
00:12:00,665 --> 00:12:03,100
Now we have our memories back.
Now we can make it real.
211
00:12:03,135 --> 00:12:05,469
Why can't you do that here
with your entire family?
212
00:12:06,972 --> 00:12:09,273
Because of this.
213
00:12:09,308 --> 00:12:11,942
I don't see my family here.
214
00:12:11,976 --> 00:12:14,144
I see... fairy tales.
215
00:12:14,178 --> 00:12:16,580
I see stories of princes and princesses.
216
00:12:16,614 --> 00:12:18,615
It's not me.
217
00:12:18,650 --> 00:12:20,350
I was never a part of
any of this.
218
00:12:20,384 --> 00:12:22,352
Then what are you a part of, Swan?
219
00:12:22,386 --> 00:12:23,687
Besides being with Henry,
220
00:12:23,721 --> 00:12:25,689
I don't think I've ever been
a part of anything.
221
00:12:25,723 --> 00:12:27,157
But you could be.
222
00:12:28,827 --> 00:12:30,327
Look, when I was a kid, I ran away.
223
00:12:30,361 --> 00:12:31,762
It's just what I did.
224
00:12:31,796 --> 00:12:34,998
But the first time I did it,
I had the same exact thought.
225
00:12:35,032 --> 00:12:38,535
I wondered,
"What if I'm making a mistake?"
226
00:12:38,570 --> 00:12:41,104
- "What if I miss this place?"
- Did you?
227
00:12:41,138 --> 00:12:44,441
Not the first time. Not anytime.
228
00:12:44,475 --> 00:12:46,443
So you just keep running.
229
00:12:46,477 --> 00:12:50,447
I learned something
a long time ago, Hook.
230
00:12:50,481 --> 00:12:56,853
Home is the place when you leave
you just miss it.
231
00:12:56,887 --> 00:13:00,857
So, yeah, I'm gonna keep running
until I feel that.
232
00:13:00,891 --> 00:13:03,126
So you're just gonna leave
your parents, then.
233
00:13:03,160 --> 00:13:05,962
Don't you even care about them...
234
00:13:05,997 --> 00:13:08,064
Or anyone in this town?
235
00:13:08,099 --> 00:13:10,766
Of course I care.
236
00:13:12,403 --> 00:13:15,405
I just have to do what's right
for me and Henry and...
237
00:13:17,274 --> 00:13:18,908
What the hell is that?
238
00:13:18,942 --> 00:13:20,676
I have no idea.
239
00:13:20,711 --> 00:13:21,878
I'm checking this out.
240
00:13:21,912 --> 00:13:24,413
Swan, wait!
241
00:13:24,447 --> 00:13:25,848
Wait!
242
00:13:31,922 --> 00:13:34,524
Whatever's going on in there,
it can't be good.
243
00:13:34,558 --> 00:13:35,858
It's Zelena's time portal.
David left a message.
244
00:13:35,893 --> 00:13:37,326
Somehow, she died and triggered it.
245
00:13:40,864 --> 00:13:42,664
Wait! We have to get out of here.
246
00:13:42,698 --> 00:13:44,098
Not until we find a way to close it!
247
00:13:44,133 --> 00:13:45,567
- You got your magic back?
- No.
248
00:13:45,601 --> 00:13:47,669
Well, then, we're not bloody
well messing with any of this!
249
00:13:47,703 --> 00:13:48,937
Let's go!
250
00:14:02,151 --> 00:14:03,450
Hold on!
251
00:14:05,954 --> 00:14:07,220
I can't!
252
00:14:11,092 --> 00:14:14,929
One of these days, I'm
gonna stop chasing this woman.
253
00:14:30,111 --> 00:14:31,911
No.
254
00:14:31,946 --> 00:14:33,447
No.
255
00:14:35,692 --> 00:14:37,893
It appears we're back
in the Enchanted Forest.
256
00:14:37,918 --> 00:14:39,419
Yeah, I got that.
257
00:14:39,454 --> 00:14:40,853
The only question is... when?
258
00:14:44,158 --> 00:14:46,826
Swan?
259
00:14:48,629 --> 00:14:50,863
I have a pretty good idea.
260
00:15:04,067 --> 00:15:06,147
Well, I suppose we're lucky
we wound up in this time.
261
00:15:06,172 --> 00:15:08,139
We could have appeared
In the middle of the ogre wars
262
00:15:08,174 --> 00:15:11,176
or smack-dab in the belly of a whale.
263
00:15:14,770 --> 00:15:16,405
Why are you reading that now?
264
00:15:16,439 --> 00:15:18,440
'Cause when we were falling
through, I was thinking
265
00:15:18,474 --> 00:15:19,973
about Henry and the story
we were all reading at granny's.
266
00:15:20,008 --> 00:15:22,309
You think that time portals
work like any other sort?
267
00:15:22,344 --> 00:15:23,877
They take you back
To where you're thinking of?
268
00:15:23,912 --> 00:15:26,180
Not where. When.
269
00:15:26,214 --> 00:15:27,681
Excellent deduction.
270
00:15:27,715 --> 00:15:31,018
Alas, it appears
They share another quality.
271
00:15:31,052 --> 00:15:33,520
They don't stay open
for the return trip.
272
00:15:33,555 --> 00:15:38,292
Well...
we're trapped in the past.
273
00:15:38,326 --> 00:15:40,693
I should have left Storybrooke
the instant we defeated Zelena.
274
00:15:40,727 --> 00:15:42,162
This is exactly the kind of thing
275
00:15:42,196 --> 00:15:43,763
- that does
not happen in New York.
- On the bright side,
276
00:15:43,797 --> 00:15:46,799
- I'm sure real estate's much
more reasonable here. - Don't.
277
00:15:46,833 --> 00:15:48,134
I understand your frustration,
278
00:15:48,169 --> 00:15:49,769
but we've been in dire straits before.
279
00:15:49,803 --> 00:15:52,439
There's no need to be antsy.
We have our wits.
280
00:15:52,473 --> 00:15:54,640
We just have to focus
on being constructive.
281
00:15:57,978 --> 00:16:00,446
So... any ideas how to get back?
282
00:16:00,480 --> 00:16:01,948
How would I know
how to get back to the future?
283
00:16:01,982 --> 00:16:03,482
Who do I look like... Marty McFly?
284
00:16:03,516 --> 00:16:04,951
Marty McWho?
285
00:16:04,985 --> 00:16:06,452
The kid with the lightning
and the DeLorean
286
00:16:06,486 --> 00:16:07,720
and they went back
In time and, and then he...
287
00:16:07,754 --> 00:16:10,056
Is he some sort of wizard?
288
00:16:10,090 --> 00:16:12,925
No. Marty McFly is not a wizard. He's...
289
00:16:12,960 --> 00:16:15,494
Maybe a wizard is exactly what we need.
290
00:16:15,528 --> 00:16:16,729
Rumplestiltskin.
291
00:16:16,763 --> 00:16:18,330
- Hyah! Hyah!
- We could find Rumplestiltskin.
292
00:16:18,364 --> 00:16:19,598
Black knights.
293
00:16:25,771 --> 00:16:27,639
Get in line!
294
00:16:27,673 --> 00:16:29,741
Get in line!
295
00:16:43,554 --> 00:16:46,857
Listen to me very carefully.
296
00:16:46,891 --> 00:16:49,860
Whatever squalor and despair
297
00:16:49,894 --> 00:16:52,529
your pathetic little lives
have been able to tolerate
298
00:16:52,563 --> 00:16:53,864
until this point
299
00:16:53,898 --> 00:16:58,868
is nothing compared
to the pain and misery
300
00:16:58,902 --> 00:17:03,539
I can inflict if I leave here unhappy.
301
00:17:03,573 --> 00:17:04,807
That's Regina.
302
00:17:04,842 --> 00:17:07,143
Not Regina, love. The Evil Queen.
303
00:17:07,177 --> 00:17:10,446
You
will help me.
304
00:17:10,480 --> 00:17:13,950
She's even worse
without the sensible pantsuits.
305
00:17:13,984 --> 00:17:17,453
- Uh-huh.
- Please, Your Majesty.
306
00:17:17,487 --> 00:17:20,189
We are a peaceful village.
307
00:17:20,223 --> 00:17:21,524
What do you want from us?
308
00:17:21,558 --> 00:17:23,058
That's Marco.
309
00:17:23,092 --> 00:17:26,061
Justice.
310
00:17:26,095 --> 00:17:28,229
If I find out
311
00:17:28,264 --> 00:17:32,167
anyone in this village has
helped the bandit Snow White,
312
00:17:32,201 --> 00:17:34,736
they will suffer dearly.
313
00:17:34,771 --> 00:17:38,206
Here's what helping
Snow White looks like.
314
00:17:40,242 --> 00:17:42,210
Help me!
315
00:17:42,244 --> 00:17:43,278
She's gonna kill me!
316
00:17:43,312 --> 00:17:45,680
Who wants to be next?
317
00:17:45,714 --> 00:17:47,314
Please!
318
00:17:47,485 --> 00:17:49,726
Wait, wait, wait. What are you doing?
And what about you?
319
00:17:49,751 --> 00:17:51,218
I'm helping that woman.
She's just an innocent...
320
00:17:51,252 --> 00:17:52,286
No, Swan.
321
00:17:52,320 --> 00:17:53,453
- Let me go!
- When Belle figured out
322
00:17:53,488 --> 00:17:54,968
that Zelena wanted to change the past,
323
00:17:54,990 --> 00:17:56,356
she warned us it was dangerous.
324
00:17:56,391 --> 00:17:58,926
Messing with events could do
untold damage to all of us.
325
00:17:58,960 --> 00:18:01,528
I'm just supposed to let her rot or die?
326
00:18:01,563 --> 00:18:04,298
Whatever her fate, we can't interfere,
327
00:18:04,332 --> 00:18:06,800
not if we want a chance at getting
back to the world we know.
328
00:18:06,834 --> 00:18:08,134
We need to find Rumple.
329
00:18:08,169 --> 00:18:09,469
The sooner we get out of here,
the better.
330
00:18:09,504 --> 00:18:12,038
Aye. Agreed. But...
331
00:18:13,007 --> 00:18:16,009
There's one thing we need to do first.
332
00:18:18,580 --> 00:18:22,216
Come on, Swan. Let's get a look.
333
00:18:24,252 --> 00:18:26,986
Oh, well, that's much better.
334
00:18:27,021 --> 00:18:28,287
- Is this really necessary?
- What would you have done
335
00:18:28,322 --> 00:18:30,123
if Regina had spotted you back there?
336
00:18:30,157 --> 00:18:31,725
My guess... run.
337
00:18:31,759 --> 00:18:33,793
And even if we had, she'd seen you.
338
00:18:33,828 --> 00:18:35,795
She might remember you when
you first arrive in Storybrooke.
339
00:18:35,830 --> 00:18:39,165
She's gonna remember a glimpse
of a face 30 years from now?
340
00:18:39,200 --> 00:18:41,334
The point is to minimize you
making a lasting impression,
341
00:18:41,368 --> 00:18:42,836
and, sadly, red-leather jackets
342
00:18:42,870 --> 00:18:45,671
don't come into vogue here... ever.
343
00:18:45,706 --> 00:18:47,006
Fine.
344
00:18:47,041 --> 00:18:48,507
Well, the only lasting impression
345
00:18:48,542 --> 00:18:49,843
I'm concerned about right now
346
00:18:49,877 --> 00:18:52,911
is what this corset
is making on my spleen.
347
00:18:52,946 --> 00:18:54,679
Your discomfort is a cross
I'm willing to bear.
348
00:18:54,714 --> 00:18:56,849
And nothing compared
to what might happen
349
00:18:56,883 --> 00:18:58,516
if we affect the timeline,
350
00:18:58,551 --> 00:19:00,685
which means proceeding with all caution.
351
00:19:00,720 --> 00:19:03,355
You're not from a world of magic.
352
00:19:03,389 --> 00:19:04,689
I am.
353
00:19:04,724 --> 00:19:06,324
Even the smallest of changes
354
00:19:06,359 --> 00:19:08,160
could have catastrophic consequences.
355
00:19:08,194 --> 00:19:09,828
Things must happen as they always did.
356
00:19:40,659 --> 00:19:43,794
What do you think of the view, my dear?
357
00:19:43,828 --> 00:19:46,630
I've seen better.
358
00:19:46,665 --> 00:19:49,032
This is taking forever.
359
00:19:49,066 --> 00:19:50,867
I told you the troll road
would have been quicker.
360
00:19:52,569 --> 00:19:54,570
And far less bumpy.
361
00:19:56,607 --> 00:19:57,807
Are you even listening to me?
362
00:19:57,841 --> 00:20:00,209
Yes, of course I am.
363
00:20:06,784 --> 00:20:08,384
Hyah!
364
00:20:08,419 --> 00:20:11,053
Could be the Queen again.
365
00:20:21,030 --> 00:20:22,631
Now what?
366
00:20:25,802 --> 00:20:27,602
My lord.
367
00:20:30,807 --> 00:20:33,541
Worry not!
It's but a fallen tree!
368
00:20:33,575 --> 00:20:35,275
Is that...
369
00:20:35,310 --> 00:20:36,510
Your father.
370
00:20:36,545 --> 00:20:37,845
We should go.
371
00:21:00,934 --> 00:21:02,268
Look at these markings.
372
00:21:02,302 --> 00:21:04,704
This tree didn't fall. It's been cut.
373
00:21:04,739 --> 00:21:07,206
It's an ambush.
374
00:21:07,241 --> 00:21:09,041
We need to get
this log moved... now!
375
00:21:16,750 --> 00:21:18,384
Oh.
376
00:21:20,020 --> 00:21:21,720
You almost gave me a heart attack.
377
00:21:21,755 --> 00:21:24,723
The tree was cut. It was planned.
378
00:21:24,758 --> 00:21:26,425
Someone wanted to rob us.
379
00:21:26,459 --> 00:21:28,627
Who would dare attack a royal carriage?
380
00:21:32,266 --> 00:21:33,965
I have no idea.
381
00:21:34,000 --> 00:21:36,902
But now you can relax.
382
00:21:36,936 --> 00:21:38,804
We scared off the bandit.
383
00:21:38,838 --> 00:21:41,306
We'll never have to see them again.
384
00:21:41,340 --> 00:21:43,108
Hyah!
385
00:21:52,519 --> 00:21:55,820
You know that thing about small
changes having consequences?
386
00:21:55,854 --> 00:21:57,588
Uh-huh.
387
00:21:57,623 --> 00:21:59,123
What about big changes?
388
00:21:59,157 --> 00:22:00,658
Why? What did we do?
389
00:22:00,692 --> 00:22:03,661
That bandit was Snow White.
390
00:22:03,695 --> 00:22:06,664
This was the moment
my parents first met.
391
00:22:06,698 --> 00:22:09,400
And because of us, now they didn't.
392
00:22:27,544 --> 00:22:29,168
Whoa.
393
00:22:30,126 --> 00:22:33,661
There it is... our new home.
394
00:22:33,695 --> 00:22:38,666
It's... so gold.
395
00:22:38,700 --> 00:22:41,869
After a time, you'll stop noticing.
396
00:22:44,637 --> 00:22:47,105
Well?
397
00:22:47,139 --> 00:22:51,075
I need to get far away from here
as soon as possible.
398
00:22:51,110 --> 00:22:54,880
- And I need my destination...
- Secret.
399
00:22:58,882 --> 00:23:00,649
Then you're talking
to the right captain.
400
00:23:00,683 --> 00:23:06,989
However, turning a blind eye
will cost double.
401
00:23:08,791 --> 00:23:11,093
Look ahead, Swan.
402
00:23:11,128 --> 00:23:12,428
The dark one's castle.
403
00:23:12,462 --> 00:23:14,429
A little more imposing
than the pawnshop.
404
00:23:14,463 --> 00:23:16,097
So, what do we do now?
405
00:23:16,132 --> 00:23:18,000
Knock on the door
and introduce ourselves?
406
00:23:18,034 --> 00:23:21,336
"Hey, we're from the future."
407
00:23:21,370 --> 00:23:23,338
Might be best if I stay back.
408
00:23:23,372 --> 00:23:26,508
The dark one and I have
a rather complicated past.
409
00:23:26,543 --> 00:23:28,343
I'd wager he'd want to kill me on sight.
410
00:23:28,377 --> 00:23:30,178
Oh, I'll take that bet.
411
00:23:31,714 --> 00:23:34,850
I can't tell you how long I've
been looking forward to this!
412
00:23:34,884 --> 00:23:36,785
Oops. I suppose I just did.
413
00:23:38,154 --> 00:23:40,255
Swan. Stop!
414
00:23:42,158 --> 00:23:43,591
I don't know
who you are, dearie,
415
00:23:43,625 --> 00:23:45,026
but why don't you run off
416
00:23:45,061 --> 00:23:48,363
and let me enjoy my killing in peace?
417
00:23:48,397 --> 00:23:50,532
He's not gonna hurt you.
You have to listen to me.
418
00:23:50,566 --> 00:23:52,367
And why would I listen to you?
419
00:23:52,401 --> 00:23:55,036
Because if you don't,
You'll never see your son again.
420
00:23:59,475 --> 00:24:00,774
What do you know of my son?
421
00:24:00,808 --> 00:24:02,242
His name is Baelfire.
422
00:24:02,277 --> 00:24:04,244
You're planning to enact a curse
in hopes of reuniting with him.
423
00:24:04,279 --> 00:24:06,746
Who told you that?
424
00:24:06,781 --> 00:24:09,749
- What are you... some kind of witch?
- No, I'm not a witch.
425
00:24:09,784 --> 00:24:12,619
I'm the one who breaks the curse
so that you can find him.
426
00:24:12,653 --> 00:24:14,955
I'm the product of true love.
427
00:24:14,989 --> 00:24:18,325
But that's speculation.
428
00:24:18,359 --> 00:24:20,127
Part of my plans.
429
00:24:20,161 --> 00:24:21,495
But I haven't done it.
430
00:24:21,529 --> 00:24:24,163
You will, and you will succeed.
431
00:24:24,198 --> 00:24:29,168
If that's true, then that means...
432
00:24:29,203 --> 00:24:31,170
We're from the future, mate.
433
00:24:31,205 --> 00:24:34,440
But time travel hasn't been done, mate.
434
00:24:34,475 --> 00:24:36,209
Yeah, well, Someone's cracked that code.
435
00:24:37,344 --> 00:24:38,478
We need
your help.
436
00:24:38,512 --> 00:24:39,779
Help?
437
00:24:41,649 --> 00:24:42,949
You need my help?
438
00:24:42,984 --> 00:24:45,986
Then answer me one question.
439
00:24:46,020 --> 00:24:49,421
Do I find my son?
440
00:24:51,858 --> 00:24:53,826
Answer me!
441
00:24:53,860 --> 00:24:56,528
Y... yes.
442
00:24:56,562 --> 00:24:59,431
Bae.
443
00:25:00,634 --> 00:25:02,267
I find Bae.
444
00:25:02,301 --> 00:25:04,269
How?
445
00:25:04,303 --> 00:25:06,271
Eh!
446
00:25:06,305 --> 00:25:07,472
Don't tell me.
447
00:25:07,507 --> 00:25:08,807
If I succeeded,
448
00:25:08,842 --> 00:25:12,444
I don't want anything in my head
that might throw it off.
449
00:25:12,478 --> 00:25:15,513
It might already kind of be thrown off.
450
00:25:17,683 --> 00:25:19,483
You've changed things.
451
00:25:19,518 --> 00:25:21,619
What have you done?
452
00:25:25,858 --> 00:25:28,359
We interrupted my parents meeting.
453
00:25:32,264 --> 00:25:34,231
Thank you, mister G... Rumplestiltskin,
454
00:25:34,266 --> 00:25:35,432
for believing us.
455
00:25:35,467 --> 00:25:38,101
I know that time travel
is hard to swallow.
456
00:25:38,136 --> 00:25:41,071
Not as hard as the other mystery
you've presented me.
457
00:25:41,105 --> 00:25:43,340
Why haven't I killed him?
458
00:25:43,375 --> 00:25:45,815
If it makes you feel any better,
it wasn't for lack of effort.
459
00:25:47,078 --> 00:25:48,979
Let's just say we bury the hatchet.
460
00:25:49,013 --> 00:25:51,515
Yes.
But why not in your skull?
461
00:25:51,550 --> 00:25:55,619
Oh. Rumplestiltskin,
you're... you're back.
462
00:25:57,789 --> 00:26:00,423
- Do you, uh... do you need anything?
- Belle.
463
00:26:00,457 --> 00:26:03,359
So, do... do we know each other?
464
00:26:03,394 --> 00:26:05,028
Oh. Sorry. No.
465
00:26:05,063 --> 00:26:07,864
Um, mister... Rumple...
466
00:26:07,899 --> 00:26:11,034
The Dark One, um, told me about you.
467
00:26:11,069 --> 00:26:13,036
- Did he?
- No.
468
00:26:14,271 --> 00:26:17,373
Go away a... and read a book or
whatever it is you like to do.
469
00:26:17,408 --> 00:26:18,875
Come back and clean later.
470
00:26:18,910 --> 00:26:20,610
Y... you could ask nicely.
471
00:26:20,644 --> 00:26:22,212
I could also turn you into a toad.
472
00:26:22,246 --> 00:26:24,714
It's a miracle you two
fall for each other.
473
00:26:24,748 --> 00:26:27,283
What?
474
00:26:27,318 --> 00:26:30,286
I mean, first, you tell me
I let the pirate live.
475
00:26:30,321 --> 00:26:32,222
Now you're telling me
I fall for the help.
476
00:26:32,256 --> 00:26:33,556
Yeah, she has A strange sense of humor,
477
00:26:33,591 --> 00:26:35,925
but let's get back to her parents.
478
00:26:35,959 --> 00:26:39,629
Yes. Who are they?
479
00:26:39,663 --> 00:26:41,630
Snow White and Prince Charming.
480
00:26:41,664 --> 00:26:43,699
Prince Charming.
481
00:26:43,733 --> 00:26:46,101
His real name is Prince James.
482
00:26:46,135 --> 00:26:48,937
King George's son, whose wedding
I've just arranged?
483
00:26:48,971 --> 00:26:50,305
See, that's what I'm trying to tell you.
484
00:26:50,340 --> 00:26:51,740
That marriage isn't supposed to happen
485
00:26:51,774 --> 00:26:54,409
because the ring he was going
to give her gets stolen by Snow.
486
00:26:55,645 --> 00:26:57,879
It's quite a tale you're spinning.
487
00:26:57,913 --> 00:27:00,349
Here, let me show you. It's in the book.
488
00:27:08,690 --> 00:27:10,090
Wait. What?
489
00:27:10,125 --> 00:27:12,560
It's all gone.
490
00:27:12,594 --> 00:27:14,262
Anything that was supposed to
happen after they've met
491
00:27:14,296 --> 00:27:15,429
has disappeared.
492
00:27:15,464 --> 00:27:17,097
The ripple effect.
493
00:27:17,132 --> 00:27:19,133
Once you change something in the past,
494
00:27:19,167 --> 00:27:22,470
anything from that point forward
becomes uncertain.
495
00:27:22,504 --> 00:27:24,171
The future, as you can see...
496
00:27:24,205 --> 00:27:26,840
is a blank page.
497
00:27:26,875 --> 00:27:28,508
We need to get Snow to steal that ring
498
00:27:28,542 --> 00:27:30,277
so we can put their story back on track.
499
00:27:30,311 --> 00:27:31,745
You're in luck.
500
00:27:31,780 --> 00:27:33,947
There's a ball tonight
at King Midas' castle.
501
00:27:33,982 --> 00:27:37,084
Prince James will be there...
and so will his ring.
502
00:27:37,118 --> 00:27:38,852
So we just need to get Snow there.
503
00:27:38,887 --> 00:27:40,620
How? We don't even know where she is.
504
00:27:40,655 --> 00:27:43,157
Allow me.
505
00:27:52,699 --> 00:27:53,833
There she is.
506
00:27:53,867 --> 00:27:56,035
She's with black beard.
507
00:27:56,069 --> 00:27:58,337
She's trying to secure passage
on his ship.
508
00:27:58,371 --> 00:28:01,274
And, it appears, failing.
509
00:28:01,308 --> 00:28:02,641
She can't escape the Queen
510
00:28:02,676 --> 00:28:04,756
without the money she's
supposed to get for the ring.
511
00:28:05,578 --> 00:28:07,213
Can you help us?
512
00:28:07,247 --> 00:28:08,647
Help you?
513
00:28:08,682 --> 00:28:11,884
I can work on getting your
portal to the future open again,
514
00:28:11,919 --> 00:28:14,320
but getting your parents together?
515
00:28:14,354 --> 00:28:16,822
You made that mess, dearie.
516
00:28:16,856 --> 00:28:20,959
Only you know what you did.
Now go undo it.
517
00:28:20,993 --> 00:28:25,464
If she's looking
for passage out of town,
518
00:28:25,498 --> 00:28:28,233
I might know a ship's captain
who can help us.
519
00:28:28,267 --> 00:28:29,901
Who?
520
00:28:29,936 --> 00:28:32,103
Me.
521
00:28:41,172 --> 00:28:43,508
Oh!
522
00:28:45,515 --> 00:28:49,140
There I am.
Rather dashing, don't you think?
523
00:28:49,172 --> 00:28:50,373
Is this even a good idea?
524
00:28:50,407 --> 00:28:52,493
What about preserving the future?
525
00:28:52,533 --> 00:28:53,633
It'll be fine.
526
00:28:53,667 --> 00:28:55,301
Given what I'm drinking,
if I remember anything,
527
00:28:55,335 --> 00:28:56,536
I'll simply blame the rum.
528
00:28:56,570 --> 00:28:58,137
Just make sure that I...
529
00:28:58,171 --> 00:29:02,140
He remains occupied,
doesn't return to my ship.
530
00:29:02,174 --> 00:29:03,308
I'll take care of the rest.
531
00:29:03,342 --> 00:29:05,877
Okay.
532
00:29:10,516 --> 00:29:12,751
Wait. What are you doing?
533
00:29:12,785 --> 00:29:14,753
Making sure he stays occupied.
534
00:29:14,787 --> 00:29:18,022
Shouldn't be difficult. You
and I both know I'm his type.
535
00:29:18,057 --> 00:29:22,026
Swan, that man sitting
there... you don't know him.
536
00:29:22,061 --> 00:29:23,595
Just be careful.
537
00:29:23,629 --> 00:29:25,964
If I didn't know any better,
I'd say you're jealous.
538
00:29:34,806 --> 00:29:37,041
What are you boys playing?
539
00:29:43,382 --> 00:29:47,118
Captain. I wasn't expecting you
back from the tavern so early.
540
00:29:47,152 --> 00:29:49,287
Vermin. I'll get the bugger, sir.
541
00:29:49,321 --> 00:29:50,388
N... let it be.
542
00:29:51,890 --> 00:29:54,191
You'll understand someday, Smee.
543
00:29:54,225 --> 00:29:58,028
I-is that a new vest?
544
00:29:58,062 --> 00:29:59,562
Of course not.
545
00:29:59,597 --> 00:30:01,731
Are you feeling all right, sir?
546
00:30:01,765 --> 00:30:04,368
You seem... different.
547
00:30:04,402 --> 00:30:06,703
Maybe that's because I'm used to
my first mate asking me
548
00:30:06,737 --> 00:30:08,271
what his captain needs
when he's on deck.
549
00:30:08,306 --> 00:30:10,740
Of course. Sorry.
550
00:30:10,774 --> 00:30:12,742
Is there anything I can do for you, sir?
551
00:30:14,979 --> 00:30:16,946
I need to speak to that woman.
552
00:30:16,981 --> 00:30:19,281
Bring her on board. Do it quietly.
553
00:30:30,494 --> 00:30:32,128
I have a confession to make.
554
00:30:32,162 --> 00:30:33,962
Most women do.
555
00:30:33,997 --> 00:30:38,967
I want to know... how you got the hook.
556
00:30:39,002 --> 00:30:41,570
You hear so many stories.
557
00:30:41,604 --> 00:30:44,239
Mm. So, you know who I am,
558
00:30:44,273 --> 00:30:46,674
and here, you haven't
even told me your name.
559
00:30:46,708 --> 00:30:48,809
What fun would that be?
560
00:30:48,844 --> 00:30:51,946
Just two ships passing
in the night, then?
561
00:30:51,980 --> 00:30:53,848
Passing closely, I hope.
562
00:30:53,882 --> 00:30:56,584
Speaking of ships, what do
you say we leave this place,
563
00:30:56,618 --> 00:30:58,786
and I'll... show you mine?
564
00:30:58,820 --> 00:31:01,189
Wait.
565
00:31:01,223 --> 00:31:03,391
How about we have a few drinks first?
566
00:31:08,664 --> 00:31:09,964
Who are you?
567
00:31:09,998 --> 00:31:11,466
It doesn't matter.
568
00:31:11,500 --> 00:31:13,168
I'm a captain, and I can help you.
569
00:31:13,202 --> 00:31:15,669
So, what do you want?
570
00:31:15,703 --> 00:31:18,838
It's not what I want.
It's what I can offer.
571
00:31:18,873 --> 00:31:22,943
I hear that you seek passage
out of the Enchanted Forest.
572
00:31:22,977 --> 00:31:25,512
That's true, But I haven't enough money.
573
00:31:25,547 --> 00:31:27,667
I don't give a damn about money.
It's treasure I want.
574
00:31:28,983 --> 00:31:31,785
I think you can get it for me...
575
00:31:31,819 --> 00:31:33,320
Snow White.
576
00:31:33,354 --> 00:31:36,423
You are a thief, aren't you?
577
00:31:45,400 --> 00:31:47,033
If I didn't know any better,
578
00:31:47,068 --> 00:31:48,534
I'd say you were trying to get me drunk,
579
00:31:48,569 --> 00:31:49,970
which is usually my tactic.
580
00:31:50,004 --> 00:31:53,039
What's wrong, captain?
Can't hold your rum?
581
00:31:53,074 --> 00:31:55,408
No, not only can I hold it,
582
00:31:55,442 --> 00:31:57,644
but I can carry it right out the door.
583
00:31:57,678 --> 00:32:00,346
What do you say we set sail?
584
00:32:02,583 --> 00:32:04,550
Come back with me for a nightcap.
585
00:32:04,585 --> 00:32:07,420
Or shall I find someone else?
586
00:32:10,157 --> 00:32:13,793
So, if I procure this item for you,
587
00:32:13,828 --> 00:32:15,895
you'll grant me safe passage
on your ship?
588
00:32:15,930 --> 00:32:17,663
To any realm you wish.
589
00:32:17,697 --> 00:32:19,665
Then tell me what I have to steal.
590
00:32:19,699 --> 00:32:23,169
A wedding ring.
591
00:32:26,406 --> 00:32:28,407
Ohh!
592
00:32:28,442 --> 00:32:29,908
I think I should rest for a moment.
593
00:32:29,943 --> 00:32:31,043
Oh, no need, no. No need.
594
00:32:31,077 --> 00:32:33,379
I've carried rum barrels
heavier than you.
595
00:32:34,914 --> 00:32:36,982
Actually, I feel much better.
596
00:32:38,952 --> 00:32:42,387
Behold! The
Rolly Joger!
597
00:32:42,421 --> 00:32:44,690
Captain. H... how did you...
598
00:32:44,724 --> 00:32:46,692
I... I thought you were still below deck.
599
00:32:46,726 --> 00:32:49,361
And why does your vest keep changing?
600
00:32:49,395 --> 00:32:52,865
I... seem to remember
a nightcap was promised.
601
00:32:52,899 --> 00:32:55,100
Find one, and I'll be waiting.
602
00:32:58,672 --> 00:33:01,406
Captain, something's not right here.
603
00:33:01,440 --> 00:33:03,809
You're right. You're still here.
604
00:33:03,843 --> 00:33:06,145
I think you know what "nightcap" means.
605
00:33:06,179 --> 00:33:08,279
It means that we want our privacy.
606
00:33:08,313 --> 00:33:10,148
Of course.
607
00:33:12,818 --> 00:33:16,154
Oh, yes.
608
00:33:16,188 --> 00:33:17,221
What are you doing here?
609
00:33:17,255 --> 00:33:18,723
I could ask the same of you.
610
00:33:18,757 --> 00:33:21,759
I thought I told you to
keep him occupied. I am.
611
00:33:21,794 --> 00:33:23,460
- By taking him back to my ship?
-
His ship.
612
00:33:23,495 --> 00:33:25,797
You know what I mean.
I stalled as long as I could.
613
00:33:25,831 --> 00:33:27,832
I thought you'd be gone by now.
614
00:33:27,866 --> 00:33:31,569
I'll try to keep him above deck so you
can get out of here.
615
00:33:32,537 --> 00:33:34,137
- Hey.
- Where may you be going?
616
00:33:34,172 --> 00:33:36,639
I do hope you're
Not having second thoughts.
617
00:33:36,674 --> 00:33:39,142
No. I just got tired of waiting.
618
00:33:49,520 --> 00:33:51,321
My apologies.
619
00:33:51,355 --> 00:33:52,488
A woman as beautiful as you
620
00:33:52,523 --> 00:33:55,992
deserves my full and prompt attention.
621
00:34:01,064 --> 00:34:02,699
Are you kidding me?!
622
00:34:02,733 --> 00:34:04,867
- How is
that not gonna have consequences?
- He was asking for it.
623
00:34:04,901 --> 00:34:07,704
And, like I said, he'll blame the rum.
624
00:34:07,738 --> 00:34:09,972
Now let's get out of here.
625
00:34:21,067 --> 00:34:23,723
A predictable excess
of pomp and grandeur.
626
00:34:23,755 --> 00:34:25,722
Snow should have no trouble
sneaking inside.
627
00:34:25,757 --> 00:34:27,291
What about us?
628
00:34:27,325 --> 00:34:29,926
We're supposed to just sit here
and hope that she pulls it off?
629
00:34:29,961 --> 00:34:31,695
I don't like leaving things to chance.
630
00:34:31,729 --> 00:34:33,130
You know, I feel exactly the same way,
631
00:34:33,165 --> 00:34:36,233
which is why I never do.
632
00:34:36,268 --> 00:34:39,136
See?
An invitation to the ball.
633
00:34:39,170 --> 00:34:40,936
So you'll be inside
to watch out for her.
634
00:34:40,971 --> 00:34:42,605
No, no.
635
00:34:42,640 --> 00:34:44,907
I'll be far too busy sorting out
how to get you home.
636
00:34:44,941 --> 00:34:46,742
Well, who's the invitation for?
637
00:34:46,777 --> 00:34:48,077
Well, isn't it obvious?
638
00:34:48,111 --> 00:34:50,079
The two of you.
639
00:34:50,113 --> 00:34:53,650
So, when we're done inside,
you can open our portal?
640
00:34:53,684 --> 00:34:57,320
There's a powerful wand, which,
uh... I came to possess.
641
00:34:57,354 --> 00:35:00,723
Anyway, legend says
It can recreate any magic
642
00:35:00,757 --> 00:35:02,292
that's ever been wielded.
643
00:35:02,326 --> 00:35:05,161
Now, with a little work, I can use it
644
00:35:05,196 --> 00:35:07,330
to re-create whatever
portal brought you here.
645
00:35:07,364 --> 00:35:09,665
Please do it quickly. We'll be
in and out before you know it.
646
00:35:09,700 --> 00:35:10,800
I want to get the hell out of here.
647
00:35:10,834 --> 00:35:13,435
Oh, confidence. I like it.
648
00:35:14,337 --> 00:35:16,238
Wait!
649
00:35:16,272 --> 00:35:17,807
Not like that.
650
00:35:23,646 --> 00:35:24,947
The Savior can't come this far
651
00:35:24,981 --> 00:35:28,084
and not play princess for a day.
652
00:35:28,118 --> 00:35:30,619
But I'm not supposed to stick out.
653
00:35:30,653 --> 00:35:33,789
What if someone remembers me
in the future?
654
00:35:33,824 --> 00:35:36,657
Because what you had before
was such an intricate disguise.
655
00:35:36,692 --> 00:35:40,161
Now, speaking of which,
I've returned those stolen rags
656
00:35:40,196 --> 00:35:41,763
luckily, before they were missed.
657
00:35:41,797 --> 00:35:44,933
I mean, it's a miracle the
timeline hasn't imploded already.
658
00:35:44,967 --> 00:35:46,134
Amateurs.
659
00:35:47,502 --> 00:35:49,771
Allow me.
660
00:35:49,805 --> 00:35:52,774
A glamour spell.
661
00:35:52,808 --> 00:35:55,509
This is how you shall appear
to one and all.
662
00:35:55,544 --> 00:35:57,712
Now run along and...
and do everything you can
663
00:35:57,747 --> 00:36:01,015
to make sure Snow White gets that ring.
664
00:36:01,050 --> 00:36:04,719
Once they are back on track,
everything else will be, too.
665
00:36:06,755 --> 00:36:09,890
Just when I thought the clothes
here couldn't get any worse.
666
00:36:09,924 --> 00:36:11,392
You might not be able to move, Swan,
667
00:36:11,426 --> 00:36:13,728
but you cut quite the figure
in that dress.
668
00:36:13,762 --> 00:36:17,298
Greetings. I am king midas,
father of the bride.
669
00:36:17,332 --> 00:36:19,634
Who do I have the honor
to welcome into my home?
670
00:36:19,668 --> 00:36:21,068
I am...
671
00:36:21,102 --> 00:36:24,504
I'm Prince, uh...
672
00:36:24,538 --> 00:36:26,206
Charles. Prince Charles.
673
00:36:26,241 --> 00:36:29,476
And I'm Princess...
674
00:36:30,779 --> 00:36:33,247
...Leia.
675
00:36:33,281 --> 00:36:34,414
An honor to have you both.
676
00:36:34,448 --> 00:36:38,185
Announce Prince Charles
and Princess Leia.
677
00:36:38,219 --> 00:36:40,520
Mary Margaret and David
are always going on about
678
00:36:40,554 --> 00:36:42,355
this ball and that ball.
679
00:36:42,390 --> 00:36:44,924
What's the big deal about these things?
680
00:36:55,903 --> 00:36:58,571
You were saying?
681
00:37:00,207 --> 00:37:02,041
What am I supposed to do?
682
00:37:03,777 --> 00:37:06,578
Blend in.
683
00:37:06,613 --> 00:37:08,747
Wait.
684
00:37:08,782 --> 00:37:12,584
Are you saying you know how
to do whatever this is?
685
00:37:12,619 --> 00:37:15,120
It's called a waltz.
686
00:37:17,056 --> 00:37:20,359
There's only one rule...
687
00:37:20,393 --> 00:37:23,027
pick a partner who knows
what he's doing.
688
00:38:02,367 --> 00:38:04,667
Watch the mocking.
689
00:38:04,701 --> 00:38:06,335
I'm actually getting the hang of this.
690
00:38:06,370 --> 00:38:09,004
I'm not mocking you, Swan.
691
00:38:09,038 --> 00:38:11,507
I'm just thinking about
what you said in Storybrooke,
692
00:38:11,541 --> 00:38:13,442
about not being a princess.
693
00:38:13,477 --> 00:38:17,446
Really? You get my first dance
at my first royal ball
694
00:38:17,481 --> 00:38:19,448
and all you can say is, "I told you so"?
695
00:38:19,483 --> 00:38:22,650
I believe what I'm
Trying to say, your highness...
696
00:38:22,685 --> 00:38:27,088
Is that you appear to be a natural.
697
00:38:27,122 --> 00:38:30,759
There's Charming.
698
00:38:30,793 --> 00:38:33,428
Would you care to dance?
699
00:38:33,462 --> 00:38:35,263
My feet are killing me.
700
00:38:35,297 --> 00:38:39,100
If only I'd thought to wear
my comfortable shoes.
701
00:38:39,134 --> 00:38:41,602
Would you like me to fetch them
for you, my dear?
702
00:38:41,636 --> 00:38:43,970
My hero.
703
00:39:05,893 --> 00:39:07,327
Where is that ring?
704
00:39:22,176 --> 00:39:23,543
What a pleasure, my Queen.
705
00:39:23,577 --> 00:39:27,313
I thank you for honoring
my daughter with your presence.
706
00:39:27,347 --> 00:39:30,649
And thank
you
for your generous hospitality.
707
00:39:30,683 --> 00:39:34,086
I hope you don't mind
I brought some friends.
708
00:39:34,120 --> 00:39:35,854
Regina's here.
709
00:39:39,309 --> 00:39:41,069
Damn it. That definitely
was not in the plan.
710
00:39:41,094 --> 00:39:42,561
Breathe, Swan. She's a guest.
711
00:39:42,595 --> 00:39:44,396
The king's head would vanish
to another realm
712
00:39:44,431 --> 00:39:45,564
if he didn't invite her.
713
00:39:45,598 --> 00:39:48,732
Yeah, good point.
714
00:39:48,767 --> 00:39:50,801
Where's Charming?
715
00:39:57,909 --> 00:40:01,079
My ticket to freedom.
716
00:40:04,249 --> 00:40:06,184
Who are you?!
717
00:40:06,885 --> 00:40:08,086
Stop! Thief!
718
00:40:11,723 --> 00:40:13,724
You're a girl.
719
00:40:13,758 --> 00:40:15,392
Woman.
720
00:40:20,298 --> 00:40:21,599
James, what is taking you so...
721
00:40:23,067 --> 00:40:25,068
you're...
722
00:40:25,103 --> 00:40:26,871
You're Snow White.
723
00:40:28,507 --> 00:40:29,807
Snow White!
724
00:40:29,841 --> 00:40:31,208
Snow White!
725
00:40:32,744 --> 00:40:34,878
My lord, Snow White
was spotted in the castle.
726
00:40:34,912 --> 00:40:36,880
The bandit Snow White
here?
727
00:40:36,914 --> 00:40:38,915
Get her!
728
00:41:03,673 --> 00:41:07,175
She did it.
She must have stolen the ring.
729
00:41:11,514 --> 00:41:14,115
Hyah! Hyah!
730
00:41:14,150 --> 00:41:15,984
You can't hide from me!
731
00:41:16,019 --> 00:41:18,053
Wherever you are, I will find you!
732
00:41:21,390 --> 00:41:24,092
Mission accomplished.
Now all we have to do...
733
00:41:24,126 --> 00:41:26,094
You'll find her sooner
than you think, my lord.
734
00:41:28,030 --> 00:41:29,730
No!
735
00:41:37,806 --> 00:41:39,840
The ring.
736
00:41:39,875 --> 00:41:42,342
- We've got to get it to Snow.
- Go. I've got this.
737
00:41:51,018 --> 00:41:55,089
There she is!
She helped the bandit escape.
738
00:41:56,657 --> 00:41:59,526
Going somewhere?
739
00:42:08,034 --> 00:42:09,735
Regina...
740
00:42:09,769 --> 00:42:11,504
that's a bit informal, wouldn't you say?
741
00:42:11,538 --> 00:42:13,739
Show some respect.
742
00:42:13,773 --> 00:42:16,842
It's "Your Majesty."
743
00:42:20,280 --> 00:42:23,282
- Unh-unh.
- You're not going anywhere.
744
00:42:24,718 --> 00:42:26,518
Snow White may have left
the party early,
745
00:42:26,552 --> 00:42:30,355
but... I suspect your night
has just begun.
746
00:42:32,625 --> 00:42:33,758
Take her away.
747
00:42:33,792 --> 00:42:35,393
Come on.
748
00:43:08,821 --> 00:43:10,755
When you said you owed me a drink,
749
00:43:10,789 --> 00:43:12,590
I thought you meant
in a place like a bar
750
00:43:12,625 --> 00:43:14,726
or a restaurant or someplace
with, you know, chairs.
751
00:43:14,760 --> 00:43:16,393
Patience. I got
somethin' better in mind.
752
00:43:16,428 --> 00:43:17,829
Here. Hold this.
753
00:43:26,471 --> 00:43:27,772
What the hell are you doing?
754
00:43:27,806 --> 00:43:30,374
Tumblers.
755
00:43:30,408 --> 00:43:32,776
It's all about the tumblers.
756
00:43:39,584 --> 00:43:41,818
Come on. It's worth it. I promise.
757
00:43:52,663 --> 00:43:53,696
What'd I tell ya?
758
00:43:53,730 --> 00:43:55,998
Yeah. All right. It's pretty cool.
759
00:43:56,033 --> 00:43:57,667
Come on.
760
00:44:02,606 --> 00:44:04,274
Hop on.
761
00:44:16,053 --> 00:44:17,619
So, what's your story, Neal?
762
00:44:19,790 --> 00:44:22,958
That's an interesting choice of words.
763
00:44:22,993 --> 00:44:26,896
My "story" is that
764
00:44:26,930 --> 00:44:29,531
I left a screwed-up situation.
765
00:44:29,566 --> 00:44:31,200
And it kinda screwed me up.
766
00:44:31,234 --> 00:44:32,934
Crappy home life? I get that.
767
00:44:32,968 --> 00:44:35,036
Nah, but it wasn't always. It...
768
00:44:35,071 --> 00:44:37,172
That's the problem. It was...
769
00:44:37,206 --> 00:44:39,174
Pretty great once.
770
00:44:39,208 --> 00:44:41,542
So, why don't you go back
and try to fix it?
771
00:44:41,577 --> 00:44:44,846
I can't really go back.
772
00:44:44,880 --> 00:44:46,881
'Cause of my father...
773
00:44:46,916 --> 00:44:49,584
- Bad guy?
- Not at first.
774
00:44:51,854 --> 00:44:54,554
But he changed.
775
00:44:54,589 --> 00:44:57,290
That's when things got really crazy.
776
00:44:57,325 --> 00:44:59,893
But before that?
777
00:44:59,928 --> 00:45:03,030
It was home. It was nice.
778
00:45:05,499 --> 00:45:08,736
That's how you know
you've really got a home.
779
00:45:08,770 --> 00:45:12,005
'Cause when you leave it...
780
00:45:12,040 --> 00:45:16,142
There's this feeling
that you can't shake.
781
00:45:18,346 --> 00:45:20,146
You just miss it.
782
00:45:35,028 --> 00:45:37,564
Are you all right?
783
00:45:37,598 --> 00:45:39,198
Yeah, I think so. Thanks.
784
00:45:41,635 --> 00:45:43,870
I'm...
785
00:45:43,904 --> 00:45:46,172
Leia.
786
00:45:46,206 --> 00:45:48,741
I wish I could say It was nice
to meet you...
787
00:45:48,776 --> 00:45:51,744
Yeah, but under
The circumstances, I get it.
788
00:45:51,779 --> 00:45:53,412
What's your name?
789
00:45:53,446 --> 00:45:55,447
I dare not speak it here.
790
00:45:55,482 --> 00:45:57,083
The Queen doesn't know who I am,
791
00:45:57,117 --> 00:45:59,618
and my silence is the only thing
keeping my family safe.
792
00:45:59,653 --> 00:46:01,687
She's pretty ruthless, huh?
793
00:46:03,823 --> 00:46:05,691
Here. You hungry?
794
00:46:05,725 --> 00:46:08,093
I swiped it off a food tray
on my way down.
795
00:46:13,099 --> 00:46:14,900
What? What is it?
796
00:46:14,934 --> 00:46:17,770
I saw you in the village with the Queen.
797
00:46:17,804 --> 00:46:19,738
I wanted to help, but... It's all right.
798
00:46:19,773 --> 00:46:21,973
If you had tried to free me,
799
00:46:22,008 --> 00:46:24,443
you would have just ended up
in here a day sooner.
800
00:46:24,477 --> 00:46:27,045
What did she put you in here for?
801
00:46:27,079 --> 00:46:29,415
I knew - where Snow White was hiding,
802
00:46:29,449 --> 00:46:31,417
but I refused to tell the Queen.
803
00:46:31,451 --> 00:46:34,151
You gave up your freedom
to ensure Snow White's?
804
00:46:34,186 --> 00:46:35,386
Yes.
805
00:46:35,421 --> 00:46:37,154
I believe her to be innocent.
806
00:46:37,189 --> 00:46:39,089
How long are you in for?
807
00:46:39,124 --> 00:46:41,892
Same as you.
808
00:46:41,927 --> 00:46:43,328
Just one more night.
809
00:46:43,362 --> 00:46:45,029
Really? One night.
810
00:46:45,063 --> 00:46:47,465
W... why? Is Regina going soft?
811
00:46:47,499 --> 00:46:49,033
No.
812
00:46:49,067 --> 00:46:50,835
One night, because tomorrow
813
00:46:50,869 --> 00:46:52,870
everyone in here is to be executed.
814
00:47:16,594 --> 00:47:18,662
I told you I'd find you.
815
00:47:18,696 --> 00:47:20,196
No matter what you do,
816
00:47:20,231 --> 00:47:23,298
I will always find you.
817
00:47:23,333 --> 00:47:26,335
Is this the only way
you can catch a woman?
818
00:47:26,370 --> 00:47:27,936
By entrapping her?
819
00:47:27,971 --> 00:47:29,839
It's the only way
to catch thieving scum.
820
00:47:31,174 --> 00:47:33,275
Aren't you a real "Prince Charming."
821
00:47:33,309 --> 00:47:35,845
- I have a name, you know.
- Don't care.
822
00:47:35,879 --> 00:47:37,145
"Charming" suits you.
823
00:47:37,180 --> 00:47:41,816
Now cut me down, Charming.
824
00:47:41,851 --> 00:47:44,119
And why would I do that...
825
00:47:49,125 --> 00:47:51,126
...Snow White?
826
00:47:52,695 --> 00:47:55,364
Relax. I'm not gonna turn you in.
827
00:47:55,398 --> 00:47:57,299
All I want is the ring you stole.
828
00:47:57,333 --> 00:47:58,700
Not the jewelry type.
829
00:47:58,734 --> 00:48:00,634
Indeed. I noticed.
830
00:48:00,668 --> 00:48:03,404
I don't have your ring.
831
00:48:03,438 --> 00:48:04,738
And why don't I believe you?
832
00:48:04,773 --> 00:48:06,374
You should.
833
00:48:06,408 --> 00:48:07,641
She's telling the truth, mate.
834
00:48:09,278 --> 00:48:11,078
Prince Charles.
835
00:48:11,113 --> 00:48:13,381
Lovely ball the other night.
836
00:48:13,415 --> 00:48:15,616
The mutton was a tad overcooked,
but that happens.
837
00:48:16,851 --> 00:48:19,386
Snow White doesn't have your ring.
838
00:48:19,421 --> 00:48:21,121
But I can tell you who does.
839
00:48:21,155 --> 00:48:22,322
My princess.
840
00:48:22,356 --> 00:48:25,325
And I need your help to get it back.
841
00:48:25,359 --> 00:48:26,727
She has my ring?
842
00:48:26,761 --> 00:48:30,063
That's two women who robbed me.
843
00:48:30,097 --> 00:48:31,732
Where is she?
844
00:48:31,766 --> 00:48:34,334
Well, that's the problem.
845
00:48:34,368 --> 00:48:35,769
The Queen's castle.
846
00:48:35,804 --> 00:48:37,337
Actually, that's not a problem at all.
847
00:48:38,606 --> 00:48:41,206
I know it well. It used to be mine.
848
00:48:41,241 --> 00:48:44,176
I can get us in there
but not from up here.
849
00:48:44,210 --> 00:48:47,947
So you let me down
and you get your princess,
850
00:48:47,981 --> 00:48:51,050
you get your ring,
851
00:48:51,084 --> 00:48:55,220
and I never have to see
your charming face again.
852
00:49:00,850 --> 00:49:01,649
Aah!
853
00:49:17,695 --> 00:49:19,897
Apologies, lass.
854
00:49:22,167 --> 00:49:25,402
You are really enjoying this,
aren't you, Charming?
855
00:49:25,436 --> 00:49:27,037
It is not my fault your face
856
00:49:27,072 --> 00:49:28,838
is plastered on
every tree in the forest.
857
00:49:31,008 --> 00:49:32,175
What's that around your neck?
858
00:49:32,209 --> 00:49:33,877
I thought you weren't
the "jewelry type."
859
00:49:33,911 --> 00:49:35,278
Don't worry about it.
860
00:49:36,046 --> 00:49:38,248
Oh! No! Careful!
861
00:49:38,282 --> 00:49:40,817
- That's a weapon.
- Dust?
862
00:49:40,851 --> 00:49:43,186
Fairy dust. From a dark fairy.
863
00:49:43,220 --> 00:49:46,756
It transforms
The most fearsome adversaries
864
00:49:46,791 --> 00:49:50,092
into a form that's easily squashed.
865
00:49:50,126 --> 00:49:53,529
I'm saving it for a special someone.
866
00:49:53,563 --> 00:49:54,897
The Queen?
867
00:49:54,931 --> 00:49:58,466
Those charges on her posters are lies.
868
00:49:58,501 --> 00:50:00,669
Didn't stop her from trying to kill me.
869
00:50:00,703 --> 00:50:02,871
That's why I'm trying to
get out of this kingdom.
870
00:50:02,906 --> 00:50:04,873
That's why I tried to steal from you...
871
00:50:04,908 --> 00:50:07,776
to secure passage on a pirate ship.
872
00:50:07,811 --> 00:50:11,579
What did you do
to incur the Queen's wrath?
873
00:50:13,416 --> 00:50:16,418
She blames me for ruining her life.
874
00:50:16,452 --> 00:50:18,420
Did you?
875
00:50:20,589 --> 00:50:22,190
Yes.
876
00:50:22,224 --> 00:50:24,626
We're here.
877
00:50:29,965 --> 00:50:32,934
We're going to need help
to get past her guards.
878
00:50:32,968 --> 00:50:34,902
Wait here.
879
00:50:34,937 --> 00:50:36,538
We go at night.
880
00:50:36,572 --> 00:50:39,407
I'll be back with help.
881
00:50:48,383 --> 00:50:51,018
You excited for your nuptials?
882
00:50:51,053 --> 00:50:52,820
I'm marrying Midas' daughter.
883
00:50:52,855 --> 00:50:54,822
What's not to be excited about?
884
00:50:54,857 --> 00:50:58,292
I don't mean to pry, mate,
885
00:50:58,327 --> 00:50:59,827
but you don't exactly look like a man
886
00:50:59,862 --> 00:51:02,263
- who's doing this by choice.
- Mm.
887
00:51:02,297 --> 00:51:05,599
I always thought I'd marry for love.
888
00:51:05,633 --> 00:51:10,204
And here I am about to enter into
889
00:51:10,239 --> 00:51:14,574
what amounts to a...
business transaction.
890
00:51:14,608 --> 00:51:17,944
A merger of two kingdoms.
891
00:51:17,979 --> 00:51:19,946
I don't know.
892
00:51:19,981 --> 00:51:21,948
This whole ordeal makes me wonder
893
00:51:21,983 --> 00:51:24,050
if there's even such a thing
as true love.
894
00:51:25,452 --> 00:51:27,720
I once felt as you did, mate,
895
00:51:27,755 --> 00:51:29,475
and all it took was
meeting the right person
896
00:51:29,490 --> 00:51:30,656
and everything changed.
897
00:51:30,691 --> 00:51:32,859
Princess Leia? The one we're rescuing?
898
00:51:32,894 --> 00:51:36,363
Aye. I'd go to
the end of the world for her...
899
00:51:36,397 --> 00:51:37,964
Or time.
900
00:51:37,999 --> 00:51:39,299
And she for you, I take it?
901
00:51:40,567 --> 00:51:42,102
I don't know.
902
00:51:42,136 --> 00:51:44,304
What's the problem?
903
00:51:44,338 --> 00:51:46,539
There are many complications.
904
00:51:46,573 --> 00:51:47,940
Family?
905
00:51:47,974 --> 00:51:49,675
Because my father is
906
00:51:49,710 --> 00:51:52,344
making things quite difficult for me.
907
00:51:52,379 --> 00:51:54,447
Aye. There's that.
908
00:51:54,481 --> 00:51:57,116
I'm not so sure
her parents approve of me.
909
00:51:57,150 --> 00:52:00,185
Given the lengths you've gone to
to save her?
910
00:52:00,220 --> 00:52:02,455
They'd be crazy not to.
911
00:52:02,489 --> 00:52:05,224
I hope you remember that.
912
00:52:09,029 --> 00:52:10,362
What the hell was that?
913
00:52:10,397 --> 00:52:11,997
I think we're about to find out.
914
00:52:13,199 --> 00:52:14,166
Hey!
915
00:52:16,236 --> 00:52:17,502
Who the hell are you?
916
00:52:17,537 --> 00:52:20,038
Name's Red.
917
00:52:20,072 --> 00:52:21,673
I'm a friend of Snow's.
918
00:52:21,707 --> 00:52:23,675
She sent me to help
get you into the castle.
919
00:52:23,709 --> 00:52:25,143
How?
920
00:52:25,177 --> 00:52:28,279
You'll see.
921
00:52:38,123 --> 00:52:41,092
What's that?
922
00:52:41,126 --> 00:52:43,728
It's my parents'.
923
00:52:43,763 --> 00:52:46,431
I guess you could call it
their wedding ring.
924
00:52:46,466 --> 00:52:49,434
And they entrusted you with it?
925
00:52:49,469 --> 00:52:51,802
Sort of.
926
00:52:51,837 --> 00:52:55,706
I need to get it back to them.
927
00:52:55,740 --> 00:52:59,877
Being away from family
is a terrible, terrible thing.
928
00:52:59,911 --> 00:53:02,513
Yeah. It is.
929
00:53:02,547 --> 00:53:05,583
The longer I'm separated from them,
930
00:53:05,617 --> 00:53:08,652
the pain doesn't dull.
931
00:53:08,687 --> 00:53:11,722
It worsens.
932
00:53:11,756 --> 00:53:15,192
Maybe 'cause I know...
I'll never see them again.
933
00:53:16,394 --> 00:53:19,196
If my mom was here,
934
00:53:19,230 --> 00:53:22,366
she would tell me to have hope.
935
00:53:22,400 --> 00:53:24,368
Maybe you should, too.
936
00:53:24,402 --> 00:53:27,204
Who knows? Maybe you will
end up with them again.
937
00:53:27,238 --> 00:53:29,873
I don't think so.
938
00:53:29,907 --> 00:53:33,977
I'm fairly certain they
already think that I'm dead.
939
00:53:34,012 --> 00:53:35,979
And soon that'll be true.
940
00:53:36,014 --> 00:53:37,780
Maybe not.
941
00:53:44,088 --> 00:53:45,588
Give me your spoon.
942
00:53:49,827 --> 00:53:51,761
What are you doing?
943
00:53:51,795 --> 00:53:54,631
It's all about the tumblers.
944
00:54:06,709 --> 00:54:07,910
You did it.
945
00:54:13,850 --> 00:54:15,651
What are you waiting for? Go.
946
00:54:15,685 --> 00:54:16,652
Get out of here!
947
00:54:18,888 --> 00:54:20,756
Go!
948
00:54:39,976 --> 00:54:42,444
I'm glad the wolf's on our side.
949
00:54:42,478 --> 00:54:44,512
Yeah, she's a fearsome one.
950
00:54:51,187 --> 00:54:54,021
Better hurry. When he wakes,
they'll be on to us.
951
00:54:54,056 --> 00:54:56,458
Wait.
952
00:54:56,492 --> 00:54:57,992
Someone's coming.
953
00:55:00,929 --> 00:55:03,198
- Swan?
- Hook!
954
00:55:03,232 --> 00:55:06,167
What the hell are you doing? You're
depriving me of a dashing rescue.
955
00:55:06,202 --> 00:55:08,403
Sorry. The only one who saves me is me.
956
00:55:08,437 --> 00:55:09,537
Speaking of which...
957
00:55:09,572 --> 00:55:10,871
I'm not gonna be around much longer
958
00:55:10,906 --> 00:55:12,106
unless we find where this belongs.
959
00:55:12,140 --> 00:55:13,407
I think that belongs to me.
960
00:55:13,441 --> 00:55:14,976
You guys have a way out of here?
961
00:55:15,010 --> 00:55:17,211
Follow me.
Snow told me where to meet her.
962
00:55:19,314 --> 00:55:21,448
Thank you, Leia.
963
00:55:23,384 --> 00:55:25,452
Swan, you didn't...
964
00:55:25,487 --> 00:55:27,488
She was supposed to be executed
in the morning.
965
00:55:27,522 --> 00:55:29,083
I couldn't just leave her there to die.
966
00:55:29,091 --> 00:55:30,691
Actually, if she's to die,
she pretty much has to.
967
00:55:30,726 --> 00:55:32,559
I hate to break up a reunion.
968
00:55:32,594 --> 00:55:34,755
But we have to keep moving.
We have to find Snow White.
969
00:56:05,806 --> 00:56:07,940
I didn't think you were dumb enough
970
00:56:07,975 --> 00:56:11,144
to sneak back in to your own home.
971
00:56:12,946 --> 00:56:16,048
But then again, I suppose
you were dumb enough to lose it.
972
00:56:16,083 --> 00:56:18,151
Don't come any closer.
973
00:56:18,185 --> 00:56:19,952
You think I'm scared of fairy dust?
974
00:56:19,987 --> 00:56:21,488
This is
dark fairy dust.
975
00:56:23,557 --> 00:56:25,925
- How did you get that?
- Doesn't matter.
976
00:56:25,959 --> 00:56:27,994
What matters is
I intend to use it on you.
977
00:56:28,028 --> 00:56:30,829
Do you really think turning me
into a bug will stop me?
978
00:56:30,863 --> 00:56:32,631
No, but stepping on you will.
979
00:56:32,666 --> 00:56:35,033
You plan to kill me?
980
00:56:35,067 --> 00:56:38,170
I don't think you have that in you,
981
00:56:38,204 --> 00:56:41,072
Snow White.
982
00:56:52,018 --> 00:56:54,453
Dark magic is
my strong suit.
983
00:56:54,487 --> 00:56:56,154
Not yours.
984
00:56:56,189 --> 00:56:57,456
Guards!
985
00:56:59,358 --> 00:57:02,060
It's about time you suffer as I did.
986
00:57:02,094 --> 00:57:04,662
It was a mistake, Regina.
987
00:57:04,697 --> 00:57:06,331
I didn't know
telling your mother about Daniel
988
00:57:06,365 --> 00:57:08,066
would mean she would stop your marriage.
989
00:57:08,100 --> 00:57:09,301
I was a child.
990
00:57:09,335 --> 00:57:12,603
A child who didn't
learn the most basic lesson!
991
00:57:12,638 --> 00:57:15,606
All actions have consequences.
992
00:57:18,211 --> 00:57:21,246
You can kill me, Regina.
993
00:57:21,280 --> 00:57:24,883
But this kingdom will never be yours.
994
00:57:24,917 --> 00:57:27,819
She dies tonight.
995
00:57:50,842 --> 00:57:53,710
What is it? Did you find Snow?
996
00:57:53,745 --> 00:57:55,479
I'm afraid so.
997
00:58:06,459 --> 00:58:08,300
We have to get down there
before it's too late.
998
00:58:08,325 --> 00:58:10,059
I don't think we can.
999
00:58:16,633 --> 00:58:18,167
No.
1000
00:58:56,271 --> 00:58:59,340
After my brother passed,
1001
00:58:59,374 --> 00:59:02,610
all I could do was relive that final,
1002
00:59:02,645 --> 00:59:04,612
terrible moment.
1003
00:59:04,647 --> 00:59:06,614
Don't do that to yourself, love.
1004
00:59:06,649 --> 00:59:09,684
All we can do in times like these
1005
00:59:09,718 --> 00:59:12,353
is try to live in the here and now.
1006
00:59:12,387 --> 00:59:14,989
Here and now.
1007
00:59:17,125 --> 00:59:19,661
I'm still here.
1008
00:59:19,695 --> 00:59:22,296
How is that possible? We saw her die.
1009
00:59:23,699 --> 00:59:26,600
Which means I would never be born.
1010
00:59:26,634 --> 00:59:28,869
You should've faded from existence.
1011
00:59:28,903 --> 00:59:30,103
Exactly.
1012
00:59:30,137 --> 00:59:32,873
Well, then perhaps... she's still alive?
1013
00:59:35,109 --> 00:59:36,777
If Snow is out there,
we have to find her.
1014
00:59:40,815 --> 00:59:42,148
Cursed vermin.
1015
00:59:42,183 --> 00:59:44,417
We should head back
to the Queen's castle.
1016
00:59:45,353 --> 00:59:46,520
Take a look around.
1017
00:59:46,554 --> 00:59:48,388
Perhaps it's a trick by Regina.
1018
00:59:48,422 --> 00:59:52,024
No. Whatever happened,
Regina thinks Snow is dead.
1019
00:59:53,059 --> 00:59:53,826
Stay still, love.
1020
00:59:55,529 --> 00:59:57,196
Wait!
1021
00:59:57,230 --> 00:59:58,664
Don't harm that thing.
1022
00:59:58,699 --> 01:00:01,100
When we were coming to rescue you,
1023
01:00:01,134 --> 01:00:03,636
Snow told me what her dust
would do to the Queen.
1024
01:00:03,670 --> 01:00:05,771
She said it would turn her into a form
1025
01:00:05,806 --> 01:00:08,641
that could easily be squashed... a bug.
1026
01:00:08,675 --> 01:00:10,810
You think Snow turned herself into that?
1027
01:00:10,844 --> 01:00:12,344
Well, if she timed it right,
1028
01:00:12,379 --> 01:00:14,413
she could've escaped that fireball.
1029
01:00:14,447 --> 01:00:16,415
Faked her death, and flown away.
1030
01:00:18,584 --> 01:00:21,085
Yeah, that's her.
1031
01:00:21,120 --> 01:00:24,756
Just need to find a way
to bring her back.
1032
01:00:24,790 --> 01:00:28,593
She's saying something.
1033
01:00:28,628 --> 01:00:31,429
Wonderful. Anyone fluent in bug?
1034
01:00:31,463 --> 01:00:34,399
She's calling for me.
1035
01:00:38,103 --> 01:00:40,338
Blue.
1036
01:00:40,372 --> 01:00:42,440
That's right. And you are...?
1037
01:00:42,474 --> 01:00:44,008
Leia.
1038
01:00:45,376 --> 01:00:47,210
No, that's not it.
1039
01:00:47,245 --> 01:00:50,113
But your secrets can be yours.
1040
01:00:50,148 --> 01:00:51,916
I sense it's better that way.
1041
01:00:51,950 --> 01:00:53,717
Can you bring Snow back?
1042
01:00:53,752 --> 01:00:55,786
Dark magic did this to her.
1043
01:00:55,820 --> 01:00:58,756
Light magic can undo it.
1044
01:01:05,664 --> 01:01:08,898
You're alive! Oh!
1045
01:01:13,737 --> 01:01:16,106
It would appear so. Thank you.
1046
01:01:16,140 --> 01:01:17,941
Snow!
1047
01:01:17,975 --> 01:01:20,510
Oh! Red!
1048
01:01:20,545 --> 01:01:22,245
Oh, I'm so happy to see you.
1049
01:01:31,355 --> 01:01:33,123
Looks like we're back on track, love.
1050
01:01:35,925 --> 01:01:38,060
Yeah.
1051
01:02:01,782 --> 01:02:04,917
I suppose I should, uh, thank you.
1052
01:02:08,455 --> 01:02:10,022
You saved me.
1053
01:02:11,124 --> 01:02:14,561
Well, it seemed like
the honorable thing to do.
1054
01:02:16,630 --> 01:02:19,499
I'm going to the stream
to get some water.
1055
01:02:19,533 --> 01:02:21,734
I can fill your canteen if you'd like.
1056
01:02:21,768 --> 01:02:24,369
Thanks.
1057
01:02:28,408 --> 01:02:30,843
They're warming up
to each other. This is good.
1058
01:02:30,877 --> 01:02:34,379
This'll work. That may be, Swan.
1059
01:02:34,414 --> 01:02:36,849
But we have another problem.
1060
01:02:36,883 --> 01:02:39,785
Well, I had to save her.
1061
01:02:39,820 --> 01:02:42,088
Sure, you did the noble thing,
but she's supposed to be dead.
1062
01:02:42,122 --> 01:02:44,023
Her presence in the Enchanted Forest
1063
01:02:44,057 --> 01:02:46,425
could have unforeseen consequences.
1064
01:02:46,459 --> 01:02:48,126
She's just a sweet, innocent woman.
1065
01:02:48,160 --> 01:02:50,561
What if she had a child
who grows into a mass murderer?
1066
01:02:50,596 --> 01:02:52,931
Or she gets tipsy some night
and rides her horse
1067
01:02:52,965 --> 01:02:55,266
into one of the dwarfs
and there's only six of them?
1068
01:02:55,300 --> 01:02:56,901
Who knows?
1069
01:02:56,936 --> 01:02:58,169
We're best not finding out.
1070
01:02:58,204 --> 01:02:59,971
She doesn't belong here.
1071
01:03:00,005 --> 01:03:03,141
I know exactly what we can do.
1072
01:03:05,211 --> 01:03:07,112
Take her with us.
1073
01:03:07,146 --> 01:03:08,947
The future?
1074
01:03:08,981 --> 01:03:10,782
You can't stay here.
1075
01:03:10,816 --> 01:03:13,183
You were supposed to die hours ago.
1076
01:03:13,218 --> 01:03:15,152
I don't understand.
1077
01:03:15,186 --> 01:03:16,820
I just want to get back to my family.
1078
01:03:16,855 --> 01:03:18,356
They need to believe you're dead.
1079
01:03:18,390 --> 01:03:19,923
Because that's
What they've always thought.
1080
01:03:19,958 --> 01:03:21,024
Trust us.
1081
01:03:21,059 --> 01:03:22,559
All due respect,
1082
01:03:22,593 --> 01:03:24,193
but I
don't trust you.
1083
01:03:24,228 --> 01:03:26,596
Or believe you,
so unless you're kidnapping me,
1084
01:03:26,631 --> 01:03:28,030
I'm going to go find my family.
1085
01:03:28,065 --> 01:03:29,633
Oh!
1086
01:03:29,667 --> 01:03:32,435
Well, then,
I guess we're kidnapping you.
1087
01:03:34,538 --> 01:03:37,607
I always knew there was
a little pirate in you, Swan.
1088
01:03:37,642 --> 01:03:39,041
What happened to her?
1089
01:03:39,076 --> 01:03:41,678
She's, uh, resting.
1090
01:03:41,712 --> 01:03:42,812
What's up?
1091
01:03:42,846 --> 01:03:45,014
Have either one of you seen Snow?
1092
01:03:45,048 --> 01:03:47,083
She went to the stream,
but she hasn't...
1093
01:03:48,685 --> 01:03:50,887
The ring! She took it!
1094
01:03:50,921 --> 01:03:52,021
Really?
1095
01:03:52,055 --> 01:03:54,323
Do you know where she might be headed?
1096
01:03:54,357 --> 01:03:56,458
She was seeking passage
on a pirate ship.
1097
01:03:56,493 --> 01:03:59,028
There's only one way to get
to the harbor from here...
1098
01:03:59,062 --> 01:04:00,163
the troll bridge.
1099
01:04:00,197 --> 01:04:02,165
Oh, no.
1100
01:04:02,199 --> 01:04:03,966
Swan, wait. The bridge.
1101
01:04:04,001 --> 01:04:05,634
Isn't that where you want them to be?
1102
01:04:05,669 --> 01:04:07,336
Isn't that where Snow saved
your father from the trolls?
1103
01:04:07,370 --> 01:04:08,938
Yes, but the only reason
she was able to do that
1104
01:04:08,972 --> 01:04:10,706
was because she had a weapon...
the dust.
1105
01:04:10,740 --> 01:04:13,541
Which she's already used on herself.
1106
01:04:13,575 --> 01:04:14,642
Bloody hell.
1107
01:04:14,677 --> 01:04:16,444
Come on! They're gonna need help.
1108
01:04:24,720 --> 01:04:26,387
All right. All right.
1109
01:04:33,395 --> 01:04:35,163
Snow White.
1110
01:04:35,198 --> 01:04:37,699
Tell the Queen she still lives.
1111
01:04:52,914 --> 01:04:54,882
Go! I'm right behind you!
1112
01:04:59,154 --> 01:05:01,055
Follow me.
1113
01:05:01,089 --> 01:05:03,924
They don't know the forest like I do.
1114
01:05:16,604 --> 01:05:18,939
Royal blood
1115
01:05:18,974 --> 01:05:20,975
is the sweetest of all.
1116
01:05:22,109 --> 01:05:24,110
Stop!
1117
01:05:24,144 --> 01:05:26,279
Drop the sword,
1118
01:05:26,313 --> 01:05:28,782
or I'll turn you all into bugs.
1119
01:05:30,084 --> 01:05:31,585
Dark fairy dust.
1120
01:05:31,619 --> 01:05:34,320
So, you let him go,
1121
01:05:34,355 --> 01:05:36,990
or I will be peeling you all
off the bottom of my boots.
1122
01:05:42,129 --> 01:05:43,663
We don't want any trouble.
1123
01:05:43,698 --> 01:05:44,998
Good.
1124
01:05:45,032 --> 01:05:47,633
And while you're at it,
1125
01:05:47,667 --> 01:05:49,902
give me a reason
To forget this ever happened.
1126
01:06:08,789 --> 01:06:10,655
You saved me.
1127
01:06:10,689 --> 01:06:12,757
It was the honorable thing to do.
1128
01:06:12,792 --> 01:06:14,659
But how?
1129
01:06:14,693 --> 01:06:16,761
You used the dust on yourself.
1130
01:06:16,796 --> 01:06:19,230
Mm. Sand.
1131
01:06:22,468 --> 01:06:25,770
Trolls aren't exactly
known for their cleverness.
1132
01:06:26,972 --> 01:06:28,406
Come on. We should go.
1133
01:06:28,441 --> 01:06:29,941
In case they come back.
1134
01:06:41,285 --> 01:06:43,186
Wait.
1135
01:06:46,023 --> 01:06:49,726
So, you probably want this.
1136
01:06:49,761 --> 01:06:50,994
Right. The gold.
1137
01:06:51,028 --> 01:06:53,129
It appears your parents
didn't need our help after all.
1138
01:06:53,164 --> 01:06:55,999
And, um, you can't
get married without this.
1139
01:06:56,033 --> 01:06:57,668
Ah.
1140
01:07:03,741 --> 01:07:05,708
I know. Not your style, right?
1141
01:07:05,742 --> 01:07:08,678
Well, there's Only one way to find out.
1142
01:07:19,590 --> 01:07:21,124
Yeah. Not me at all.
1143
01:07:22,960 --> 01:07:25,728
I'm sure - your fiancée will love it.
1144
01:07:25,762 --> 01:07:27,998
It's okay, Swan.
1145
01:07:29,400 --> 01:07:31,968
Not everyone gets a chance to
watch their parents fall in love.
1146
01:07:32,003 --> 01:07:34,870
Well, wherever you're going, be careful.
1147
01:07:34,904 --> 01:07:37,572
If you need anything...
1148
01:07:37,607 --> 01:07:40,642
you'll find me?
1149
01:07:42,545 --> 01:07:44,279
Always.
1150
01:07:48,851 --> 01:07:51,720
I almost believe that.
1151
01:07:55,458 --> 01:07:57,759
They're heading away from each other?
1152
01:07:57,793 --> 01:07:59,694
No, it's okay.
1153
01:07:59,729 --> 01:08:01,730
That's how it happened the first time.
1154
01:08:01,764 --> 01:08:04,966
It took my parents a while
to accept their feelings.
1155
01:08:05,001 --> 01:08:06,601
Must run in the family.
1156
01:08:18,881 --> 01:08:21,115
Look.
1157
01:08:21,150 --> 01:08:23,585
We did it.
1158
01:08:35,229 --> 01:08:38,131
Do you know what this is?
1159
01:08:38,166 --> 01:08:41,834
This is what happens to people...
1160
01:08:41,869 --> 01:08:45,872
or in this case, trolls... who fail me.
1161
01:08:49,110 --> 01:08:53,479
Find Snow White.
1162
01:08:53,513 --> 01:08:56,749
I shall destroy her happiness...
1163
01:08:58,351 --> 01:09:00,954
...if it is the last thing I do.
1164
01:09:06,615 --> 01:09:08,378
We did it.
1165
01:09:08,413 --> 01:09:09,946
Your parents are together?
1166
01:09:09,980 --> 01:09:11,682
They're right back on track.
We're ready to go.
1167
01:09:11,716 --> 01:09:14,517
- I see.
- And you brought some luggage.
1168
01:09:14,551 --> 01:09:15,785
Long story.
1169
01:09:15,820 --> 01:09:17,420
So, how's the portal coming?
1170
01:09:17,454 --> 01:09:18,454
Can you open it?
1171
01:09:18,488 --> 01:09:21,024
I cannot.
1172
01:09:23,493 --> 01:09:25,394
Then what are you working on?
1173
01:09:25,429 --> 01:09:26,896
Oh, this is for me.
1174
01:09:26,931 --> 01:09:28,298
A forgetting potion.
1175
01:09:28,332 --> 01:09:30,499
I know too much about my future.
1176
01:09:30,534 --> 01:09:33,502
The only way to protect it
is to forget it.
1177
01:09:33,537 --> 01:09:35,337
Well, what about this wand?
You said that could help us.
1178
01:09:35,371 --> 01:09:36,471
Oh, that.
1179
01:09:36,505 --> 01:09:37,806
Well, apparently
1180
01:09:37,841 --> 01:09:40,342
only those who used the portal
can reopen it.
1181
01:09:41,610 --> 01:09:43,378
So unless you can wield magic,
1182
01:09:43,412 --> 01:09:45,380
I'm afraid you're going nowhere.
1183
01:09:45,414 --> 01:09:47,782
Can you?
1184
01:09:47,817 --> 01:09:49,218
Thought not.
1185
01:09:49,252 --> 01:09:51,153
So you just expect us to stay here?
1186
01:09:51,187 --> 01:09:53,388
What about protecting
your precious future?
1187
01:09:53,422 --> 01:09:55,157
That's exactly what I'm going to do.
1188
01:09:55,191 --> 01:09:58,226
- He means to kill us, Swan.
- No.
1189
01:09:58,260 --> 01:10:00,394
I mean to put you someplace safe...
1190
01:10:00,428 --> 01:10:02,930
someplace even I dare not go.
1191
01:10:02,965 --> 01:10:04,999
Where I store the magic that is too dark
1192
01:10:05,033 --> 01:10:07,068
or unpredictable even for me.
1193
01:10:07,102 --> 01:10:08,870
Rumplestilt...
1194
01:10:20,948 --> 01:10:23,183
No.
1195
01:10:29,123 --> 01:10:31,858
Oh. Well, at least he did us one favor.
1196
01:10:31,893 --> 01:10:34,794
I'm devilishly handsome again.
1197
01:10:46,073 --> 01:10:47,274
Wait. Don't touch anything!
1198
01:10:47,308 --> 01:10:48,608
If Rumple's afraid of this stuff,
1199
01:10:48,642 --> 01:10:50,944
there's gotta be a reason.
1200
01:10:50,978 --> 01:10:52,913
I'm just trying to figure a way out.
1201
01:10:52,947 --> 01:10:54,647
I don't think there is one.
1202
01:10:54,681 --> 01:10:56,081
And what's the point?
You heard what he said.
1203
01:10:56,116 --> 01:10:57,416
We can't reopen the portal.
1204
01:10:57,450 --> 01:10:58,817
But you can.
1205
01:10:58,851 --> 01:11:01,253
All he said we need is magic.
1206
01:11:01,288 --> 01:11:03,755
You're the Savior, Swan. You can do it.
1207
01:11:03,790 --> 01:11:05,257
Not anymore. I lost it.
1208
01:11:05,292 --> 01:11:07,393
When Zelena died,
all of her spells were undone.
1209
01:11:07,427 --> 01:11:08,994
Your powers should've been restored.
1210
01:11:09,029 --> 01:11:11,630
Believe me, if I could make it work,
I would. You think I'm faking it?
1211
01:11:11,664 --> 01:11:13,665
I think not having magic
makes it a hell of a lot easier
1212
01:11:13,699 --> 01:11:15,234
for you to run back to New York
1213
01:11:15,268 --> 01:11:18,003
and pretend to be somebody else.
1214
01:11:18,038 --> 01:11:20,739
But listen to me, Swan. You're not.
1215
01:11:20,773 --> 01:11:22,174
It's time to stop running.
1216
01:11:22,208 --> 01:11:23,809
You think I don't know that?
1217
01:11:25,345 --> 01:11:27,646
Yes, I run away.
That's how I've always survived.
1218
01:11:27,680 --> 01:11:29,948
But believe me, I want this to work.
1219
01:11:29,982 --> 01:11:31,550
I want to go back.
1220
01:11:31,584 --> 01:11:33,452
I want to stop running.
1221
01:11:35,588 --> 01:11:37,556
What's changed your mind?
1222
01:11:40,426 --> 01:11:42,561
Watching my mother die.
1223
01:11:44,964 --> 01:11:47,499
Thinking she was dead...
1224
01:11:47,533 --> 01:11:49,300
You saw what happened.
1225
01:11:49,335 --> 01:11:52,571
I was so relieved when she was okay.
1226
01:11:52,605 --> 01:11:55,073
And I hugged her.
1227
01:11:55,107 --> 01:11:59,043
And you know what I saw in her eyes?
1228
01:11:59,078 --> 01:12:02,547
Nothing.
1229
01:12:02,582 --> 01:12:05,216
She didn't know who I was.
1230
01:12:05,250 --> 01:12:09,653
I had saved her and lost her, too.
1231
01:12:12,791 --> 01:12:17,561
And that's what I've been
doing to her since I met her.
1232
01:12:17,596 --> 01:12:19,998
It's got to stop.
1233
01:12:20,032 --> 01:12:22,233
When Henry brought me to Storybrooke,
1234
01:12:22,267 --> 01:12:23,567
he told me I was the Savior.
1235
01:12:23,602 --> 01:12:27,171
I didn't see what he was really doing.
1236
01:12:27,206 --> 01:12:30,841
He was not bringing me back
to break a curse.
1237
01:12:32,544 --> 01:12:34,712
He was bringing me home.
1238
01:12:38,917 --> 01:12:41,385
Neal was right.
1239
01:12:41,419 --> 01:12:43,487
About what?
1240
01:12:43,522 --> 01:12:46,456
You don't have a home
1241
01:12:46,491 --> 01:12:48,926
until you just miss it.
1242
01:12:48,960 --> 01:12:51,128
And being with my parents
the last few days
1243
01:12:51,162 --> 01:12:52,663
but not really being with them?
1244
01:12:52,697 --> 01:12:55,365
I've never missed them more.
1245
01:12:56,868 --> 01:12:58,201
Storybrooke.
1246
01:12:59,303 --> 01:13:00,804
It's my home.
1247
01:13:03,808 --> 01:13:05,709
What?
1248
01:13:05,744 --> 01:13:07,978
Look down.
1249
01:13:12,617 --> 01:13:15,052
I'd say you've got your magic back.
1250
01:13:16,655 --> 01:13:18,955
Now, shall we go?
1251
01:13:35,573 --> 01:13:38,208
Well done, Swan.
1252
01:13:43,781 --> 01:13:45,048
You opened it?!
1253
01:13:46,016 --> 01:13:47,550
- Wait!
- Let me go!
1254
01:13:48,485 --> 01:13:51,087
- My son.
- What happens when I find him?
1255
01:13:51,121 --> 01:13:52,321
I thought you wanted to forget!
1256
01:13:52,355 --> 01:13:54,591
Before I do, I need to know...
1257
01:13:54,625 --> 01:13:57,093
- does he forgive me?
- Yes.
1258
01:13:57,127 --> 01:13:59,328
- Yes.
- But what?
1259
01:13:59,362 --> 01:14:01,097
What aren't you telling me?
1260
01:14:01,131 --> 01:14:02,565
Tell me or you will never leave!
1261
01:14:02,600 --> 01:14:04,033
He dies.
1262
01:14:06,002 --> 01:14:07,869
He forgives you.
1263
01:14:07,904 --> 01:14:09,237
He loved you.
1264
01:14:11,307 --> 01:14:13,508
He died to save all of us.
1265
01:14:13,542 --> 01:14:15,310
Don't let that be in vain.
1266
01:14:15,344 --> 01:14:17,613
No, I... I can change what happened.
1267
01:14:17,647 --> 01:14:18,847
I... I can save my boy!
1268
01:14:18,881 --> 01:14:20,215
You think you can change the future,
1269
01:14:20,249 --> 01:14:21,984
but you might make it worse.
1270
01:14:24,053 --> 01:14:25,820
I loved him, too.
1271
01:14:25,854 --> 01:14:27,555
I wanted to save him.
1272
01:14:29,691 --> 01:14:31,759
He died a hero.
1273
01:14:31,793 --> 01:14:34,996
You can't take that away from him.
1274
01:14:35,030 --> 01:14:37,165
You have to drink the potion.
1275
01:14:40,169 --> 01:14:43,271
You have to forget
everything I just told you.
1276
01:14:45,574 --> 01:14:47,108
Aah!
1277
01:15:01,456 --> 01:15:04,491
What the hell am I doing in here?
1278
01:15:12,233 --> 01:15:15,468
Whoa!
1279
01:15:31,085 --> 01:15:32,385
Hey, do me a favor. Fill her in.
1280
01:15:32,419 --> 01:15:33,753
Make sure she doesn't freak out.
1281
01:15:33,788 --> 01:15:35,088
Where are you going?
1282
01:15:35,122 --> 01:15:37,891
I have some people I need to see.
1283
01:15:50,070 --> 01:15:51,570
Emma.
1284
01:15:53,707 --> 01:15:55,841
You weren't answering your cell.
We were worried.
1285
01:15:55,875 --> 01:15:57,509
I'm fine.
1286
01:15:57,543 --> 01:15:59,511
I'm home.
1287
01:16:00,814 --> 01:16:03,014
Do you mean that you're not leaving?
1288
01:16:03,048 --> 01:16:05,417
No. I'm not going anywhere.
1289
01:16:05,451 --> 01:16:07,586
We're staying in Storybrooke?
1290
01:16:07,620 --> 01:16:10,288
Yeah, kid. This is where we belong.
1291
01:16:10,323 --> 01:16:11,723
This is where our family is.
1292
01:16:14,560 --> 01:16:16,861
Mom...
1293
01:16:16,895 --> 01:16:20,432
Dad, I missed you.
1294
01:16:31,869 --> 01:16:33,915
Wait.
You're Princess Leia?
1295
01:16:33,947 --> 01:16:35,980
Nice alias.
1296
01:16:36,015 --> 01:16:37,683
I was in a pinch.
1297
01:16:37,717 --> 01:16:39,685
Well, there you go.
You're officially one of us.
1298
01:16:39,719 --> 01:16:42,220
A fairy-tale princess at last.
1299
01:16:42,254 --> 01:16:45,990
Yeah, and as my first
princess-y request...
1300
01:16:46,025 --> 01:16:48,259
I would like to know
the name of the baby.
1301
01:16:48,294 --> 01:16:50,128
Right, that.
1302
01:16:50,162 --> 01:16:51,729
Ready?
1303
01:16:53,632 --> 01:16:54,966
Excuse me, if I could
1304
01:16:55,000 --> 01:16:57,635
have everyone's attention
just for a moment...
1305
01:16:57,669 --> 01:17:00,171
This coronation ceremony is something
1306
01:17:00,206 --> 01:17:03,308
we've looked forward to for a long time.
1307
01:17:03,342 --> 01:17:06,244
The arrival of our new son
1308
01:17:06,278 --> 01:17:08,611
has been the cause
of great joy for our family.
1309
01:17:10,348 --> 01:17:12,916
And we hope you can share in it
as we name him for a hero.
1310
01:17:12,951 --> 01:17:19,156
Someone who saved every one of us.
1311
01:17:19,190 --> 01:17:22,792
Who we loved and he loved back.
1312
01:17:24,395 --> 01:17:27,464
People of Storybrooke,
1313
01:17:27,498 --> 01:17:31,568
it is our great joy
to introduce you to our son...
1314
01:17:31,602 --> 01:17:35,405
Prince Neal.
1315
01:17:53,624 --> 01:17:57,126
It's so nice to meet you, Neal.
1316
01:18:14,411 --> 01:18:16,578
So...
1317
01:18:16,613 --> 01:18:18,980
Do you think Rumplestiltskin is right?
1318
01:18:19,015 --> 01:18:21,215
I'm in the book now.
1319
01:18:21,249 --> 01:18:23,050
He said everything,
besides our little adventure,
1320
01:18:23,084 --> 01:18:24,752
would go back to normal.
1321
01:18:24,787 --> 01:18:26,353
Do you think that it is?
1322
01:18:26,388 --> 01:18:27,555
He's right.
1323
01:18:27,589 --> 01:18:30,391
Otherwise I'd remember
that damn bar wench I kissed.
1324
01:18:30,426 --> 01:18:32,627
How would that prove anything?
1325
01:18:32,661 --> 01:18:35,430
I know how you kiss.
1326
01:18:35,464 --> 01:18:36,964
I'd have gone after her.
1327
01:18:38,333 --> 01:18:42,102
But I didn't. My life went on
exactly the same as before.
1328
01:18:42,137 --> 01:18:43,638
Yeah, must've been the rum.
1329
01:18:43,672 --> 01:18:46,606
Everything's back to normal.
1330
01:18:46,641 --> 01:18:48,274
You're a bloody hero, Swan.
1331
01:18:49,410 --> 01:18:51,978
So are you.
1332
01:18:52,012 --> 01:18:55,715
I wanted to thank you, Killian.
1333
01:18:57,852 --> 01:19:00,253
For going back for me
in the first place in New York.
1334
01:19:00,287 --> 01:19:01,254
If you hadn't...
1335
01:19:01,288 --> 01:19:04,157
It was the right thing to do.
1336
01:19:06,026 --> 01:19:08,194
How did you do it?
1337
01:19:08,228 --> 01:19:10,029
How did you get to me?
1338
01:19:10,064 --> 01:19:11,731
Well, the curse was coming.
1339
01:19:11,766 --> 01:19:13,500
I ditched my crew
and took the
Jolly Roger
1340
01:19:13,534 --> 01:19:15,501
as fast and as far as
I possibly could to outrun it.
1341
01:19:15,535 --> 01:19:17,069
You outran a curse?
1342
01:19:17,103 --> 01:19:18,403
I'm a hell of a captain.
1343
01:19:20,306 --> 01:19:23,308
And once I was
outside of the curse's purview,
1344
01:19:23,343 --> 01:19:25,744
I knew that the walls were down.
1345
01:19:25,779 --> 01:19:27,346
Transport between the worlds
was possible again.
1346
01:19:27,380 --> 01:19:29,014
All I needed was a magic bean.
1347
01:19:29,048 --> 01:19:30,616
Those are not easy to come by.
1348
01:19:30,650 --> 01:19:33,752
They are if you've got
something of value to trade.
1349
01:19:33,787 --> 01:19:35,354
And what was that?
1350
01:19:35,388 --> 01:19:37,923
Why, the
Jolly Roger, of course.
1351
01:19:37,958 --> 01:19:41,360
You traded your ship for me?
1352
01:19:43,196 --> 01:19:44,530
Aye.
1353
01:20:22,635 --> 01:20:24,903
It is my great honor
1354
01:20:24,937 --> 01:20:28,406
to officiate this most lovely union.
1355
01:20:28,440 --> 01:20:31,509
If you'd like to begin your vows...
1356
01:20:31,544 --> 01:20:34,579
Rumplestiltskin...
1357
01:20:34,613 --> 01:20:37,515
This thing we have, it's...
1358
01:20:37,550 --> 01:20:39,951
it's never been easy.
1359
01:20:39,985 --> 01:20:41,753
I've...
1360
01:20:41,787 --> 01:20:44,488
I've lost you so many times.
1361
01:20:44,523 --> 01:20:48,926
I've lost you to... to darkness,
1362
01:20:48,960 --> 01:20:51,828
to weakness, and...
1363
01:20:51,863 --> 01:20:55,666
and finally, to death.
1364
01:20:55,700 --> 01:20:58,835
But now I realize...
1365
01:20:58,870 --> 01:21:00,604
I realize that
1366
01:21:00,638 --> 01:21:04,007
I have not spent my life losing you.
1367
01:21:05,710 --> 01:21:08,511
I've spent my life finding you.
1368
01:21:10,748 --> 01:21:13,116
Belle...
1369
01:21:13,150 --> 01:21:16,152
When we met,
1370
01:21:16,187 --> 01:21:20,824
I wasn't just unloved and unloving.
1371
01:21:20,858 --> 01:21:23,693
I was an enemy of love.
1372
01:21:25,629 --> 01:21:28,664
Love had only brought me pain.
1373
01:21:28,699 --> 01:21:32,768
My walls were up.
1374
01:21:32,803 --> 01:21:36,238
But you broke them down.
1375
01:21:36,272 --> 01:21:39,609
You brought me home.
1376
01:21:39,643 --> 01:21:43,378
You brought light into my life
1377
01:21:43,413 --> 01:21:46,181
and chased away all the darkness.
1378
01:21:46,216 --> 01:21:49,918
And I vow to you
I will never forget the distance
1379
01:21:49,952 --> 01:21:53,354
between what I was
1380
01:21:53,388 --> 01:21:56,858
and what I am.
1381
01:21:56,892 --> 01:22:00,729
I owe more to you than I can ever say.
1382
01:22:02,965 --> 01:22:06,601
How you can see
The man behind the monster,
1383
01:22:06,636 --> 01:22:09,738
I will never know.
1384
01:22:09,772 --> 01:22:13,041
But that monster is gone.
1385
01:22:14,143 --> 01:22:18,446
And the man beneath him may be flawed...
1386
01:22:18,480 --> 01:22:20,849
But we all are.
1387
01:22:23,952 --> 01:22:25,686
And I love you for it.
1388
01:22:27,289 --> 01:22:29,557
Sometimes the best book
1389
01:22:29,591 --> 01:22:32,260
has the dustiest jacket.
1390
01:22:32,294 --> 01:22:36,930
And sometimes the best teacup
1391
01:22:36,965 --> 01:22:39,500
is chipped.
1392
01:23:19,873 --> 01:23:21,808
Oh, let's sit here.
1393
01:23:29,549 --> 01:23:31,650
- It's the Evil Queen.
- It's okay.
1394
01:23:31,685 --> 01:23:33,319
She's different now.
1395
01:23:33,353 --> 01:23:34,854
She's not the same person anymore.
1396
01:23:34,888 --> 01:23:36,355
You'll see. I... I'll...
1397
01:23:36,389 --> 01:23:38,223
Just stay here.
1398
01:23:38,257 --> 01:23:42,027
Regina, there's
something you should know.
1399
01:23:42,061 --> 01:23:45,697
I brought someone back from the past...
1400
01:23:45,732 --> 01:23:49,634
This woman, and she still
thinks of you as...
1401
01:23:49,668 --> 01:23:51,002
Evil.
1402
01:23:52,038 --> 01:23:53,138
I'm gonna bring her over.
1403
01:23:53,172 --> 01:23:54,405
I already told her that it's okay,
1404
01:23:54,440 --> 01:23:56,007
but it's a little delicate.
1405
01:23:56,042 --> 01:23:57,976
And I feel like
If she met you, she'll see...
1406
01:23:58,010 --> 01:23:59,644
I understand.
1407
01:24:07,185 --> 01:24:08,619
Regina,
1408
01:24:08,653 --> 01:24:10,533
- I would like you to meet
- Marian?
1409
01:24:11,757 --> 01:24:13,958
Marian?
1410
01:24:13,992 --> 01:24:15,692
Robin?
1411
01:24:17,595 --> 01:24:19,363
I thought you were dead.
1412
01:24:19,397 --> 01:24:21,799
- I thought I'd never see you again.
- And I you.
1413
01:24:25,502 --> 01:24:27,170
Mama?
1414
01:24:27,204 --> 01:24:30,106
Roland?
1415
01:24:30,141 --> 01:24:32,142
Oh, my baby!
1416
01:24:32,176 --> 01:24:33,509
Roland!
1417
01:24:38,215 --> 01:24:39,548
You.
1418
01:24:41,218 --> 01:24:43,787
You did this.
1419
01:24:45,589 --> 01:24:48,491
I just wanted to save her life.
1420
01:24:48,525 --> 01:24:51,794
You're just like your mother...
1421
01:24:51,828 --> 01:24:54,163
never thinking of consequences.
1422
01:24:54,197 --> 01:24:55,731
I didn't know.
1423
01:24:55,766 --> 01:24:57,533
Of course you didn't.
1424
01:25:00,069 --> 01:25:01,804
Well, you just better hope to hell
1425
01:25:01,838 --> 01:25:04,473
you didn't bring anything else back.
1426
01:26:08,325 --> 01:26:28,325
www.addic7ed.com100362