Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,343 --> 00:00:03,828
Previously on"Once Upon a Time"...
2
00:00:03,829 --> 00:00:06,637
When we face our deepest fears,
our true courage comes out.
3
00:00:06,638 --> 00:00:09,147
When you used the hilt of your
sword to vanquish your fears...
4
00:00:09,148 --> 00:00:10,882
- She took it.
- You're amazing.
5
00:00:10,883 --> 00:00:12,984
You'll never get close
to snow white's baby.
6
00:00:12,985 --> 00:00:17,053
It no longer matters,
I have your beautiful brain.
7
00:00:17,054 --> 00:00:19,930
The next time your lips
touch Emma Swan's,
8
00:00:19,931 --> 00:00:22,361
all of her magic will be taken.
9
00:00:22,362 --> 00:00:24,709
Would you mind holding on
to this for a bit longer?
10
00:00:24,710 --> 00:00:26,597
Our mother taught me one thing...
11
00:00:26,598 --> 00:00:28,699
Never bring your heart
to a witch fight.
12
00:00:28,700 --> 00:00:31,744
- I will get your heart!
- Not today.
13
00:00:37,009 --> 00:00:38,841
[Doorbell rings]
14
00:00:43,203 --> 00:00:45,612
[Birds chirping]
15
00:00:53,658 --> 00:00:55,659
A gift.
16
00:01:02,099 --> 00:01:03,767
From sister to sister.
17
00:01:05,103 --> 00:01:07,070
What are you doing here?
18
00:01:08,457 --> 00:01:11,513
I saw your tree, and I thought
you could use something better.
19
00:01:12,017 --> 00:01:14,850
Red apples are so sickly sweet,
don't you think?
20
00:01:14,851 --> 00:01:18,803
People tend to like something...
A little sharper.
21
00:01:18,804 --> 00:01:21,884
And green apples
are just... bitter.
22
00:01:22,553 --> 00:01:24,487
That's not yours.
23
00:01:24,488 --> 00:01:26,790
[Scoffs]
Story of my life.
24
00:01:26,791 --> 00:01:28,157
Why are you here?
25
00:01:28,158 --> 00:01:32,395
Oh. Sisterly concern,
sisterly advice, you know.
26
00:01:32,396 --> 00:01:34,496
Wanted to make sure
you were all right
27
00:01:34,497 --> 00:01:36,098
after our little showdown.
28
00:01:36,099 --> 00:01:38,000
I'm fine. Are you?
29
00:01:38,001 --> 00:01:39,335
Getting there.
30
00:01:39,336 --> 00:01:40,803
Wow.
31
00:01:40,804 --> 00:01:45,207
This is nice.
So luxurious.
32
00:01:45,208 --> 00:01:47,909
You really don't appreciate
what you have, do you?
33
00:01:47,910 --> 00:01:52,614
Right, because I got everything,
and you have nothing.
34
00:01:52,615 --> 00:01:56,752
If you want your superpower
to be envy, go right ahead.
35
00:01:56,753 --> 00:01:59,120
"Envy" is just another word
for "ambition."
36
00:01:59,121 --> 00:02:01,189
Well, that's just not true.
37
00:02:01,190 --> 00:02:03,858
See, I strive for things.
38
00:02:03,859 --> 00:02:04,960
I work.
39
00:02:04,961 --> 00:02:06,794
You...
[Scoffs]
40
00:02:06,795 --> 00:02:10,451
You cast a curse that was just
a fancy form of running away.
41
00:02:10,452 --> 00:02:11,630
[Chuckles lightly]
With every advantage,
42
00:02:11,631 --> 00:02:14,669
you still turn your back on
every opportunity for happiness.
43
00:02:14,670 --> 00:02:16,838
You, Regina...
You just...
44
00:02:16,839 --> 00:02:20,741
You just don't take risks.
You don't live your life.
45
00:02:20,742 --> 00:02:23,077
It's just such a waste.
46
00:02:24,145 --> 00:02:27,548
I can see why our mother
was so disappointed in you.
47
00:02:27,549 --> 00:02:29,584
Disappointed in me?
48
00:02:31,453 --> 00:02:34,171
She gave you away.
49
00:02:36,180 --> 00:02:38,431
You have no idea
what really happened.
50
00:02:38,823 --> 00:02:41,161
That's exactly what's
going to hurt you.
51
00:02:41,162 --> 00:02:43,330
[Laughs]
52
00:02:43,331 --> 00:02:47,055
You didn't come here
to give me sisterly advice.
53
00:02:47,056 --> 00:02:50,204
- Why are you really here?
- So perceptive.
54
00:02:50,205 --> 00:02:53,670
I'm here, Regina,
because I wanted to make sure
55
00:02:53,671 --> 00:02:57,308
that you weren't someplace else
so I could take what I need.
56
00:02:57,309 --> 00:02:59,754
Or rather,
the dark one could.
57
00:02:59,755 --> 00:03:01,715
Do you feel it, sis?
58
00:03:01,716 --> 00:03:04,252
He's taking your heart.
59
00:03:04,952 --> 00:03:06,853
[Laughs]
60
00:03:08,088 --> 00:03:09,522
[Grunts]
[Chuckles]
61
00:03:09,523 --> 00:03:11,690
Robin hood:
Stop right there.
62
00:03:15,862 --> 00:03:18,531
You know this arrow
never misses its mark.
63
00:03:18,532 --> 00:03:20,599
If I could stand down, I would.
64
00:03:21,626 --> 00:03:23,330
Heed me.
65
00:03:24,189 --> 00:03:25,624
Give me the heart.
66
00:03:25,625 --> 00:03:27,101
No.
67
00:03:27,102 --> 00:03:28,373
[Sighs]
68
00:03:30,343 --> 00:03:32,310
And who is this?
69
00:03:32,311 --> 00:03:34,069
Roland! Go back!
70
00:03:34,390 --> 00:03:36,148
- Come here, little boy.
- Don't!
71
00:03:37,717 --> 00:03:39,151
Please.
72
00:03:39,152 --> 00:03:40,653
I don't want to.
73
00:03:42,355 --> 00:03:44,189
I really don't.
74
00:03:44,190 --> 00:03:47,259
Come closer, little boy.
[Whoosh]
75
00:03:47,260 --> 00:03:48,793
[Grunts] Daddy!
76
00:03:49,529 --> 00:03:51,196
And stop.
77
00:03:51,197 --> 00:03:52,931
[Rumbling]
78
00:03:52,932 --> 00:03:54,699
Daddy, help!
79
00:03:54,700 --> 00:03:56,468
I didn't want to do this, either, but...
80
00:03:58,236 --> 00:04:00,171
It never misses its target...
81
00:04:01,840 --> 00:04:03,875
And I've just changed the target.
82
00:04:05,578 --> 00:04:07,278
If I drop my finger...
83
00:04:07,279 --> 00:04:09,080
No!
84
00:04:09,081 --> 00:04:11,115
I don't want to...
85
00:04:11,616 --> 00:04:12,984
But I will.
86
00:04:13,652 --> 00:04:15,018
Daddy!
87
00:04:15,019 --> 00:04:17,154
Wait.
88
00:04:17,155 --> 00:04:19,156
Wait.
89
00:04:28,500 --> 00:04:29,433
[Sighs]
90
00:04:31,636 --> 00:04:32,903
Thank you.
91
00:04:32,904 --> 00:04:34,905
And I am sorry...
92
00:04:34,906 --> 00:04:36,073
Truly.
93
00:04:36,074 --> 00:04:37,540
[Gasps]
94
00:04:42,213 --> 00:04:44,748
[Panting]
95
00:04:44,749 --> 00:04:47,683
Oh, it's okay.
It's okay, boy. You're safe.
96
00:04:47,684 --> 00:04:49,719
You're safe.
97
00:04:56,127 --> 00:04:57,960
Go to friar tuck.
98
00:04:59,296 --> 00:05:01,364
What happened?
99
00:05:01,365 --> 00:05:03,466
I'm sorry. It's gone.
100
00:05:05,435 --> 00:05:06,936
Was anyone hurt?
101
00:05:08,639 --> 00:05:09,839
I want this one...
102
00:05:09,840 --> 00:05:11,340
Luckily, no.
103
00:05:11,741 --> 00:05:14,963
Again, I must apologize.
You trusted me, and I let you down.
104
00:05:14,964 --> 00:05:18,247
No, you didn't.
Nothing's worth the loss of a child.
105
00:05:18,248 --> 00:05:22,434
But now we have a problem.
I'm alive.
106
00:05:22,435 --> 00:05:23,852
I don't follow.
107
00:05:23,853 --> 00:05:26,671
She has my heart.
Gold's taken it for her,
108
00:05:26,672 --> 00:05:28,214
and since she hasn't crushed it
and killed me,
109
00:05:28,215 --> 00:05:30,551
that means she needs it
for something far worse.
110
00:05:30,552 --> 00:05:33,242
Worse than murder?
What is she planning?
111
00:05:33,243 --> 00:05:35,860
It doesn't matter...
112
00:05:35,861 --> 00:05:37,899
Because I'm going to stop her.
113
00:05:38,911 --> 00:05:41,311
Once Upon a Time - S03E18
Bleeding Through
114
00:05:41,312 --> 00:05:45,586
Sync and corrections by brayanatsix
www.addic7ed.com
115
00:05:48,711 --> 00:05:51,412
[Clattering]
116
00:05:53,948 --> 00:05:55,947
This is all useless crap.
117
00:05:55,948 --> 00:05:57,618
Hey, hey...
Hey, stop!
118
00:05:57,619 --> 00:06:00,821
Stop it! What...
What are you looking for?
119
00:06:00,822 --> 00:06:02,657
I need to destroy my sister.
She has my heart.
120
00:06:02,658 --> 00:06:04,437
[Exhales sharply]
Oh, relax.
121
00:06:04,438 --> 00:06:06,960
She can't control me with it.
I protected it from that.
122
00:06:06,961 --> 00:06:08,696
The problem is...
123
00:06:08,697 --> 00:06:10,931
I don't know what she's
planning on using it for,
124
00:06:10,932 --> 00:06:13,266
which is why
I need to take her out.
125
00:06:13,951 --> 00:06:16,170
That's why I need your help.
126
00:06:16,171 --> 00:06:18,172
What do you have here?
127
00:06:18,173 --> 00:06:20,373
"What do I have here?"
128
00:06:20,374 --> 00:06:23,132
Self-respect.
129
00:06:23,133 --> 00:06:26,391
Why on earth or any realm
would I help you?
130
00:06:26,392 --> 00:06:28,348
-[Scoffs]
- The woman who imprisoned me
131
00:06:28,349 --> 00:06:30,684
in a tower in her castle...
132
00:06:30,685 --> 00:06:34,454
Then put me in an asylum
for 28 years,
133
00:06:34,455 --> 00:06:38,425
who's done nothing but mentally
and physically torture me
134
00:06:38,426 --> 00:06:40,660
ever since we've known
each another.
135
00:06:40,661 --> 00:06:43,529
Huh.
Bookworm's got teeth.
136
00:06:43,530 --> 00:06:45,397
[Scoffs]
Get out.
137
00:06:45,398 --> 00:06:49,602
Yes [Sighs] I did
all those horrible things...
138
00:06:49,603 --> 00:06:51,771
In the past.
139
00:06:51,772 --> 00:06:56,442
But right now, I need something
to defeat the woman
140
00:06:56,443 --> 00:06:58,853
who's puppet-mastering
your boyfriend.
141
00:06:58,854 --> 00:07:00,078
She has your Rumple,
142
00:07:00,079 --> 00:07:02,948
and unless you help me,
you may never see him again.
143
00:07:06,253 --> 00:07:09,054
I'm sorry, Belle.
144
00:07:09,055 --> 00:07:12,224
I really, really am.
145
00:07:13,627 --> 00:07:14,960
[Scoffs]
146
00:07:17,997 --> 00:07:20,831
So, I've been trying
to match the ingredients
147
00:07:20,832 --> 00:07:22,433
that Zelena's
been collecting
148
00:07:22,434 --> 00:07:25,670
to whatever spell
she intends to cast.
149
00:07:25,671 --> 00:07:30,608
It would really help if I knew
what is so special about your heart.
150
00:07:30,609 --> 00:07:33,010
Does she just want it
because you're sisters, or...
151
00:07:33,011 --> 00:07:35,045
I have no idea.
152
00:07:37,048 --> 00:07:38,383
The candle.
153
00:07:38,384 --> 00:07:39,651
[Snaps fingers]
154
00:07:39,652 --> 00:07:41,085
Where's the candle?
155
00:07:42,521 --> 00:07:43,488
Here?
156
00:07:43,489 --> 00:07:44,889
Not that, liberace.
157
00:07:44,890 --> 00:07:48,092
The two-sided candle snow used
to kill my mother. Where's that?
158
00:07:48,093 --> 00:07:49,559
[Sighs]
159
00:07:49,560 --> 00:07:52,329
Its power is gone.
Now it's just a relic.
160
00:07:54,065 --> 00:07:56,533
Yes!
That's it.
161
00:07:56,534 --> 00:07:59,170
This isn't about
how my mother died.
162
00:07:59,171 --> 00:08:02,506
This is about
how she lived.
163
00:08:02,507 --> 00:08:04,341
There you go, Cora.
164
00:08:04,342 --> 00:08:05,375
Ooh!
165
00:08:05,376 --> 00:08:08,345
- Cora!
- There she is!
166
00:08:08,346 --> 00:08:10,246
And there you go.
167
00:08:10,247 --> 00:08:11,247
Ohh!
168
00:08:11,248 --> 00:08:12,783
Oh, off with you.
169
00:08:12,784 --> 00:08:13,750
Aah!
170
00:08:13,751 --> 00:08:15,251
Give us a dance, Lassie.
Come on!
171
00:08:15,252 --> 00:08:16,753
Oh, let go, Charlie.
172
00:08:16,754 --> 00:08:19,923
[Laughs, gasps]
I'm so sorry.
173
00:08:19,924 --> 00:08:21,558
Sit down, Cora.
174
00:08:21,559 --> 00:08:24,097
You've already worked
past the end of your shift.
175
00:08:24,098 --> 00:08:26,768
I dare say you've earned it.
176
00:08:26,769 --> 00:08:28,164
Thank you.
177
00:08:30,667 --> 00:08:33,602
You know, I've watched you this
whole week that I've been here.
178
00:08:33,603 --> 00:08:36,776
You work in a tavern,
but you move like a lady.
179
00:08:37,174 --> 00:08:40,409
I'm just a Miller's daughter.
I earn a little extra here.
180
00:08:41,032 --> 00:08:43,713
Someone once told me
to act like what you plan to be,
181
00:08:43,714 --> 00:08:45,848
so I try to be a little better
than what I am.
182
00:08:46,983 --> 00:08:48,951
Oh, I wish I could stay.
183
00:08:48,952 --> 00:08:51,854
But tomorrow,
I must press on.
184
00:08:51,855 --> 00:08:53,856
I've already stayed
longer than I planned.
185
00:08:53,857 --> 00:08:55,858
Have you? Why?
186
00:08:55,859 --> 00:08:57,159
[Chuckling]
I think you know why.
187
00:09:00,696 --> 00:09:03,565
Oh, that's...
I didn't want you to...
188
00:09:03,566 --> 00:09:06,134
[Sighs]
The royal crest.
189
00:09:07,436 --> 00:09:11,073
I wanted you to know me as me,
not as "Prince Jonathan."
190
00:09:11,074 --> 00:09:12,440
Prince Jonathan.
191
00:09:12,441 --> 00:09:14,008
[Sighs]
192
00:09:14,009 --> 00:09:15,377
With all the noblewomen,
193
00:09:15,378 --> 00:09:18,566
I end up feeling like the last
kernel of corn in the hen house.
194
00:09:18,567 --> 00:09:21,791
But you... you put me
in my place when I'm wrong.
195
00:09:23,518 --> 00:09:25,258
And you are wrong pretty often.
196
00:09:25,259 --> 00:09:26,653
[Both laugh]
197
00:09:30,173 --> 00:09:32,193
This isn't
how it's supposed to go,
198
00:09:32,194 --> 00:09:36,230
but I hoped to only ask
this question once in my life,
199
00:09:36,231 --> 00:09:38,532
but I'm going to ask it twice...
200
00:09:38,533 --> 00:09:40,768
Once now with...
201
00:09:40,769 --> 00:09:45,939
With this ring
made of straw.
202
00:09:47,108 --> 00:09:49,476
But I will come back
in two weeks
203
00:09:49,477 --> 00:09:51,412
and turn this ring
into gold.
204
00:09:52,647 --> 00:09:55,215
Well, I'll bring you
a gold one. [Chuckles]
205
00:09:55,216 --> 00:09:58,585
And I'll whisk you away
to the castle as Princess Cora.
206
00:10:01,322 --> 00:10:03,256
Will you marry me?
207
00:10:06,160 --> 00:10:07,961
Yes. Yes.
208
00:10:07,962 --> 00:10:09,462
[Exhales deeply]
209
00:10:09,463 --> 00:10:11,497
You've made me so happy.
210
00:10:11,498 --> 00:10:14,334
Oh, but these next two weeks
are going to be torture.
211
00:10:14,335 --> 00:10:17,003
Meet me at the crossroads
so we don't waste any time.
212
00:10:17,004 --> 00:10:18,304
I'll be there.
213
00:10:18,305 --> 00:10:19,906
When do you have to leave?
214
00:10:19,907 --> 00:10:21,674
Very early tomorrow,
I'm afraid.
215
00:10:23,343 --> 00:10:25,044
The tavern closes soon.
216
00:10:26,513 --> 00:10:27,780
Well, then.
217
00:10:29,082 --> 00:10:32,718
But seeing as how we
are essentially... married...
218
00:10:34,254 --> 00:10:37,622
Perhaps I could keep
you company in your room.
219
00:10:56,342 --> 00:10:58,242
I'd watch out for the apples
in this house.
220
00:10:59,278 --> 00:11:01,402
- Aye.
- It was a joke.
221
00:11:01,403 --> 00:11:02,715
Where's your sense of humor?
222
00:11:03,555 --> 00:11:05,717
It left when the witch arrived.
223
00:11:05,718 --> 00:11:06,980
Well, we're gonna
take care of that.
224
00:11:06,981 --> 00:11:09,153
- Regina said she has a plan.
- I'm sure she does.
225
00:11:09,154 --> 00:11:11,055
Emma, will you
please tell your mother
226
00:11:11,056 --> 00:11:13,350
that we're not gonna name
your brother "Leopold"?
227
00:11:13,351 --> 00:11:15,093
Uh, why not? It was
my father's name.
228
00:11:15,094 --> 00:11:17,695
- People will make fun of him.
- My father was a king.
229
00:11:17,696 --> 00:11:19,237
Which is why nobody made fun of him.
230
00:11:19,238 --> 00:11:20,999
Okay, what about "Eva,"
after my mother?
231
00:11:21,000 --> 00:11:23,234
I don't know how well
that'll work with a boy.
232
00:11:23,235 --> 00:11:24,635
It might not be a boy.
233
00:11:24,636 --> 00:11:28,610
Sorry to keep you waiting.
I was making this special tea.
234
00:11:31,977 --> 00:11:34,478
No! Don't... drink it.
235
00:11:34,479 --> 00:11:36,963
It's a deadly poison
for summoning the dark vortex.
236
00:11:36,964 --> 00:11:38,682
I prefer Earl Grey.
237
00:11:38,683 --> 00:11:39,750
The dark what?
238
00:11:39,751 --> 00:11:42,052
Zelena came by
this morning.
239
00:11:43,621 --> 00:11:46,656
While the dark one
was stealing my heart,
240
00:11:46,657 --> 00:11:48,992
she was here gloating.
241
00:11:48,993 --> 00:11:50,627
She said
that my weakness
242
00:11:50,628 --> 00:11:52,729
was that I don't know
enough about her past,
243
00:11:52,730 --> 00:11:55,598
so I've decided to
summon someone who does.
244
00:11:56,600 --> 00:11:58,868
We have to talk to my mother.
245
00:12:14,127 --> 00:12:18,164
[Chattering]
246
00:12:18,165 --> 00:12:22,201
Yes, I know it looks battered,
but that's the point.
247
00:12:35,882 --> 00:12:37,482
[Sighs]
248
00:12:40,553 --> 00:12:42,020
[Exhales deeply]
249
00:12:42,021 --> 00:12:43,588
This will do perfectly.
250
00:12:43,589 --> 00:12:44,789
[Squawks]
251
00:12:44,790 --> 00:12:46,991
[Grunting]
252
00:12:46,992 --> 00:12:49,194
Oh, don't be jealous.
253
00:12:51,529 --> 00:12:53,510
What do you want
me to do with this?
254
00:12:53,511 --> 00:12:55,066
What do you think?
255
00:12:55,067 --> 00:12:56,967
Wear it.
256
00:12:57,561 --> 00:13:01,238
I've got Regina's heart,
Charming's courage,
257
00:13:01,239 --> 00:13:07,078
and right in here, ready to be
plucked, your lovely brains.
258
00:13:07,079 --> 00:13:09,413
We've got
everything we need.
259
00:13:09,414 --> 00:13:11,381
It's a good time to celebrate,
don't you think?
260
00:13:11,382 --> 00:13:12,783
You don't have
everything.
261
00:13:12,784 --> 00:13:13,918
The baby will come.
262
00:13:13,919 --> 00:13:15,552
Now, let's get you dressed.
263
00:13:15,553 --> 00:13:18,088
I'm not your doll.
Aren't you?
264
00:13:18,089 --> 00:13:22,025
I'm not using the dagger,
but I could.
265
00:13:22,026 --> 00:13:24,854
A certain baby could be here
at any minute,
266
00:13:24,855 --> 00:13:27,066
so I'm going to
give you a choice
267
00:13:27,067 --> 00:13:29,633
on how you want to live out
the rest of this time.
268
00:13:29,634 --> 00:13:34,003
One choice
is screaming agony,
269
00:13:34,004 --> 00:13:36,505
the other
is much more pleasant.
270
00:13:38,175 --> 00:13:41,677
Choose well...
Doll.
271
00:13:52,956 --> 00:13:57,226
It's a fairly simple ritual
but not often performed.
272
00:13:57,227 --> 00:14:00,256
If it's easy to talk to the dead,
why not do it more?
273
00:14:00,257 --> 00:14:01,764
Well, because to do it,
you need the murder weapon
274
00:14:01,765 --> 00:14:03,799
and... the murderer.
275
00:14:05,101 --> 00:14:06,502
[David sighs]
276
00:14:19,983 --> 00:14:21,449
What do we need to do?
277
00:14:21,450 --> 00:14:23,351
Focus on Cora.
278
00:14:23,352 --> 00:14:24,952
Welcoming thoughts?
279
00:14:24,953 --> 00:14:26,521
Whatever you got.
280
00:14:29,124 --> 00:14:31,025
Is it...
281
00:14:31,026 --> 00:14:32,394
Shh.
282
00:14:37,966 --> 00:14:39,967
[Wind gusting]
283
00:14:48,677 --> 00:14:50,411
[Crashing]
284
00:14:53,282 --> 00:14:54,348
We did it.
285
00:14:55,249 --> 00:14:56,617
Cora?
286
00:14:57,318 --> 00:15:00,291
Mother, can you hear us?
287
00:15:01,122 --> 00:15:02,923
Cora, give us a sign.
288
00:15:05,960 --> 00:15:08,429
Do not ignore me now, mother.
289
00:15:09,397 --> 00:15:11,532
Please. You owe me this.
290
00:15:12,400 --> 00:15:13,133
Oh!
291
00:15:15,303 --> 00:15:17,137
Sorry, love.
292
00:15:17,138 --> 00:15:19,372
That was me. I crossed my legs
and bumped the table.
293
00:15:19,373 --> 00:15:21,507
[Sighs]
294
00:15:24,111 --> 00:15:26,313
[Sighs]
295
00:15:30,751 --> 00:15:32,752
Do we try it again?
No.
296
00:15:32,753 --> 00:15:34,186
There's no point.
297
00:15:34,187 --> 00:15:38,524
It worked. The portal opened,
but... nothing came from it.
298
00:15:38,525 --> 00:15:41,327
She doesn't want to
talk to me.
299
00:15:42,563 --> 00:15:45,030
[Sighs] Guess whatever
secrets lie in her past,
300
00:15:45,031 --> 00:15:47,867
she wants to
keep buried there.
301
00:15:47,868 --> 00:15:49,902
[Wheel squeaking]
302
00:16:24,370 --> 00:16:26,371
[Thunder crashes]
303
00:16:37,783 --> 00:16:39,283
Jonathan.
304
00:16:43,955 --> 00:16:45,355
Jonathan!
305
00:16:45,356 --> 00:16:48,526
Jonathan, it's me.
306
00:16:48,527 --> 00:16:51,495
What happened?
It's been two months.
307
00:16:51,496 --> 00:16:53,397
My friends said
it was a trick,
308
00:16:53,398 --> 00:16:57,834
but I said, "no, it must be an
accident or a misunderstanding,"
309
00:16:57,835 --> 00:16:59,569
that I'd find out at the castle.
310
00:16:59,570 --> 00:17:01,671
And here you are.
311
00:17:03,841 --> 00:17:05,875
You are a stubborn one,
aren't you?
312
00:17:14,017 --> 00:17:15,518
Are you...
313
00:17:17,120 --> 00:17:18,387
The gardener?
314
00:17:18,388 --> 00:17:20,289
Well,
I'm not Prince Jonathan.
315
00:17:20,290 --> 00:17:23,292
Of course,
there is no Prince Jonathan.
316
00:17:23,293 --> 00:17:24,994
You lied to me.
317
00:17:24,995 --> 00:17:29,598
You took my heart,
my virtue, my...
318
00:17:29,599 --> 00:17:31,000
My good name.
319
00:17:31,001 --> 00:17:32,335
I took?
320
00:17:32,336 --> 00:17:33,836
[Laughs]
321
00:17:33,837 --> 00:17:36,172
You practically forced it
into my hands
322
00:17:36,173 --> 00:17:38,040
when you thought
that I was a prince.
323
00:17:38,041 --> 00:17:40,809
A harlot is a harlot.
324
00:17:42,479 --> 00:17:44,312
I'm with child.
325
00:17:46,516 --> 00:17:48,650
I'm going to have
a baby.
326
00:17:50,587 --> 00:17:53,922
There may be no prince Jonathan,
but there is a prince,
327
00:17:53,923 --> 00:17:57,593
and how will he feel when
I tell him what you've done?
328
00:17:58,427 --> 00:18:00,996
Give me enough
to support this child.
329
00:18:00,997 --> 00:18:03,242
You stole before.
Do it again.
330
00:18:03,243 --> 00:18:04,453
Yeah, go ahead and tell him.
331
00:18:04,454 --> 00:18:06,657
Good luck finding me.
332
00:18:08,871 --> 00:18:10,839
Guards! Guards!
333
00:18:10,840 --> 00:18:12,307
There's a scoundrel
in the garden!
334
00:18:12,308 --> 00:18:13,541
Guards, help me!
335
00:18:13,542 --> 00:18:15,075
Aah!
336
00:18:25,387 --> 00:18:27,989
Are you all right?
337
00:18:27,990 --> 00:18:31,091
What happened to you?
You were calling for help.
338
00:18:33,061 --> 00:18:34,794
He got away.
339
00:18:34,795 --> 00:18:37,890
Just a bandit on the road.
340
00:18:37,891 --> 00:18:40,700
He took everything I had.
341
00:18:40,701 --> 00:18:43,037
I'm so sorry to hear that.
342
00:18:43,038 --> 00:18:45,605
Come with me. We'll do
everything we can for you.
343
00:18:45,606 --> 00:18:48,241
There's nothing you can do for me.
344
00:18:48,242 --> 00:18:50,143
Allow me to try.
345
00:18:51,034 --> 00:18:52,178
I'm Prince Leopold.
346
00:19:01,388 --> 00:19:03,690
Thank you,
your highness.
347
00:19:11,731 --> 00:19:13,166
Maybe belle
will have more luck.
348
00:19:13,167 --> 00:19:15,268
There has to be something
that can help us.
349
00:19:15,269 --> 00:19:17,370
Right. My magic gets
more powerful every day.
350
00:19:17,371 --> 00:19:18,938
By the time this all goes down,
I'll be ready.
351
00:19:18,939 --> 00:19:21,887
Make... sure you are.
352
00:19:22,943 --> 00:19:24,910
[Sighs]
353
00:19:24,911 --> 00:19:27,112
Come on, let's go.
354
00:19:28,048 --> 00:19:29,815
You know what? Go ahead.
355
00:19:29,816 --> 00:19:32,317
I'm gonna stay
and talk to Regina.
356
00:19:32,318 --> 00:19:34,286
I'll help clean up.
357
00:19:34,287 --> 00:19:37,289
I'm not in the mood
for a heart-to-heart.
358
00:19:37,290 --> 00:19:40,459
I'm not sure that's
physically possible right now.
359
00:19:40,460 --> 00:19:42,827
[Chuckles lightly]
360
00:19:42,828 --> 00:19:45,430
You can help
with the tea cups.
361
00:19:50,769 --> 00:19:52,704
[Whoosh]
362
00:20:05,034 --> 00:20:07,201
There it was,
my oldest night dress.
363
00:20:07,202 --> 00:20:09,603
The boys tied it
to the top of the windmill,
364
00:20:09,604 --> 00:20:13,707
it's flapping in the wind
for the whole village to see,
365
00:20:13,708 --> 00:20:15,009
[chuckles]
366
00:20:15,010 --> 00:20:17,377
And I am the maddest little
8-year-old you ever saw.
367
00:20:17,378 --> 00:20:18,745
[Laughs]
368
00:20:18,746 --> 00:20:20,847
Did you ever get revenge
for that?
369
00:20:20,848 --> 00:20:22,716
That's a long-term plan.
370
00:20:22,717 --> 00:20:25,018
You see, there aren't that many
young people in my village,
371
00:20:25,019 --> 00:20:29,189
and, odds are, one of them
will end up married to me.
372
00:20:29,190 --> 00:20:30,857
That should do it.
373
00:20:30,858 --> 00:20:33,092
[Laughs]
374
00:20:33,093 --> 00:20:34,903
You're wonderful.
375
00:20:36,197 --> 00:20:38,710
And... cold.
376
00:20:38,711 --> 00:20:40,266
[Chuckles]
377
00:20:40,267 --> 00:20:42,335
It's a bit frosty,
but I'm okay.
378
00:20:42,336 --> 00:20:46,005
Uh, why,
I'd build a fire for you,
379
00:20:46,006 --> 00:20:50,043
but I'm embarrassed to say
I don't know how.
380
00:20:50,044 --> 00:20:50,944
I do.
381
00:21:01,321 --> 00:21:03,222
I'm going to be king.
382
00:21:03,223 --> 00:21:05,458
I gather that happens
when you're prince.
383
00:21:05,459 --> 00:21:07,626
And I want to do right
by that gift.
384
00:21:07,627 --> 00:21:09,728
I keep telling myself I want to
be a man of the people,
385
00:21:09,729 --> 00:21:11,830
and then I realize
I can't even build a fire,
386
00:21:11,831 --> 00:21:13,698
a task
any peasant can do.
387
00:21:13,699 --> 00:21:16,301
Well, this peasant can fix that.
388
00:21:34,420 --> 00:21:36,554
See?
389
00:21:36,555 --> 00:21:38,623
Just have to let air
get in it.
390
00:21:38,624 --> 00:21:41,092
[Fire crackling]
391
00:21:44,496 --> 00:21:45,734
When the throne
becomes mine,
392
00:21:45,735 --> 00:21:47,837
I'll need to provide
an heir of my own.
393
00:21:48,400 --> 00:21:49,833
You'll have to marry.
394
00:21:49,834 --> 00:21:52,103
And start a family immediately.
395
00:21:52,104 --> 00:21:55,306
That actually sounds nice.
396
00:21:55,307 --> 00:21:58,142
Anyone in mind?
397
00:21:59,477 --> 00:22:00,911
Yes.
398
00:22:03,347 --> 00:22:07,117
Princess Eva...
From the northern kingdom.
399
00:22:07,118 --> 00:22:08,985
We've been engaged
since her birth.
400
00:22:08,986 --> 00:22:10,954
Oh.
[Sighs]
401
00:22:10,955 --> 00:22:12,456
Is she nice?
402
00:22:12,457 --> 00:22:15,491
[Sighs] I'll let you know
after I meet her.
403
00:22:15,492 --> 00:22:17,627
That's tonight.
404
00:22:17,628 --> 00:22:19,695
You don't sound
very excited.
405
00:22:19,696 --> 00:22:23,934
I'm sure she's...
A lovely choice.
406
00:22:23,935 --> 00:22:25,768
I'm sure she is.
407
00:22:25,769 --> 00:22:29,439
She's just not
a choice... I made.
408
00:22:33,276 --> 00:22:38,550
What's the use of having power
if you can't choose whom to wed?
409
00:22:47,123 --> 00:22:50,025
I want to apologize,
Regina.
410
00:22:50,026 --> 00:22:52,060
For Cora, for...
411
00:22:52,061 --> 00:22:54,028
- Murdering her?
- Right.
412
00:22:54,029 --> 00:22:55,897
Yeah.
413
00:22:59,168 --> 00:23:00,836
I don't take it lightly.
414
00:23:00,837 --> 00:23:03,738
I think about it every day.
415
00:23:05,675 --> 00:23:07,108
So do I.
416
00:23:08,410 --> 00:23:11,745
And when I do think about it,
417
00:23:11,746 --> 00:23:14,282
I remember...
418
00:23:14,283 --> 00:23:17,852
That she did kill your mother.
419
00:23:17,853 --> 00:23:20,621
So I'll admit that it's complicated.
420
00:23:20,622 --> 00:23:23,458
Thank you.
421
00:23:23,459 --> 00:23:26,293
I'm sure you had some things
you wanted to say to her.
422
00:23:26,294 --> 00:23:28,128
[Scoffs]
423
00:23:28,129 --> 00:23:30,163
Yes, well...
424
00:23:30,164 --> 00:23:32,232
I'm realizing
425
00:23:32,233 --> 00:23:36,937
that my mother walled off
a lot of her life from me.
426
00:23:36,938 --> 00:23:39,039
Mm. She wasn't the
warmest mother,
427
00:23:39,040 --> 00:23:40,574
but...
428
00:23:40,575 --> 00:23:44,044
At least I thought I occupied
a singular spot in her heart.
429
00:23:45,579 --> 00:23:47,047
[Sighing] A sister.
430
00:23:47,048 --> 00:23:49,282
Zelena. [Sighs]
431
00:23:51,685 --> 00:23:54,321
Why would she give her up?
432
00:23:54,322 --> 00:23:56,623
Why would she make us
strangers to one another?
433
00:23:56,624 --> 00:23:57,757
[Sighs]
434
00:23:57,758 --> 00:23:59,091
[Squeaking]
435
00:23:59,092 --> 00:24:02,028
What was that?
I have no idea.
436
00:24:02,029 --> 00:24:03,462
It's upstairs.
437
00:24:04,698 --> 00:24:07,567
[Squeaking, thumping]
438
00:24:12,406 --> 00:24:14,407
It's in there.
439
00:24:19,646 --> 00:24:21,447
There isn't anything in this room.
440
00:24:21,448 --> 00:24:22,448
It's...
441
00:24:25,752 --> 00:24:27,186
[Gasps]
442
00:24:27,187 --> 00:24:29,388
[Wind gusting]
443
00:24:37,897 --> 00:24:39,431
Mother?
444
00:24:56,904 --> 00:24:58,405
[Whoosh]
Boom!
445
00:24:59,106 --> 00:25:00,374
Granny's to go.
446
00:25:00,375 --> 00:25:02,809
I should open a franchise.
447
00:25:02,810 --> 00:25:04,311
It's impressive.
448
00:25:04,312 --> 00:25:06,246
You want to see something
really impressive?
449
00:25:06,247 --> 00:25:07,781
[Sighs]
450
00:25:07,782 --> 00:25:08,681
[Whoosh]
451
00:25:08,682 --> 00:25:12,285
[Chuckles]
[Clanking]
452
00:25:12,286 --> 00:25:14,888
That's bad form, Swan...
Tampering with a man's hook.
453
00:25:14,889 --> 00:25:17,423
[Chuckling] Okay, seriously,
what is up with you?
454
00:25:17,424 --> 00:25:19,392
[Hook clicks]
455
00:25:19,393 --> 00:25:21,861
I apologize for my rudeness.
456
00:25:21,862 --> 00:25:23,712
It's a long story...
457
00:25:23,713 --> 00:25:25,664
Too long for now.
458
00:25:27,100 --> 00:25:28,467
Okay.
459
00:25:28,468 --> 00:25:30,369
Obviously, something's...
[door opens, bells jingle]
460
00:25:30,370 --> 00:25:32,772
[Panting]
Emma! Emma, I found it!
461
00:25:34,308 --> 00:25:35,850
We have to tell Regina
and the others.
462
00:25:35,851 --> 00:25:38,043
Okay, Belle, slow down.
What did you find?
463
00:25:38,044 --> 00:25:39,779
Zelena's plan.
464
00:25:39,780 --> 00:25:42,281
I figured out what she's doing.
465
00:25:43,349 --> 00:25:46,151
You should have
a woman dress you more often.
466
00:25:49,755 --> 00:25:52,090
Please, do have a seat.
467
00:25:52,091 --> 00:25:55,694
I wonder how much civility
I'll be asked to endure
468
00:25:55,695 --> 00:25:58,996
before this evening's
true purpose is revealed.
469
00:25:58,997 --> 00:26:00,865
[Chuckles]
470
00:26:00,866 --> 00:26:02,767
Relax.
471
00:26:02,768 --> 00:26:04,736
You know I'm not one
for subtlety.
472
00:26:04,737 --> 00:26:06,604
Oh, how lucky for me.
473
00:26:06,605 --> 00:26:09,341
Play coy if you like...
474
00:26:10,333 --> 00:26:14,214
But we both know that it wasn't a dagger
that brought you into my kitchen.
475
00:26:14,215 --> 00:26:16,147
Well, coercion takes
many forms, my dear,
476
00:26:16,148 --> 00:26:19,951
but I can assure you,
I'm not here for the boiled peas.
477
00:26:19,952 --> 00:26:21,552
[Timer dings]
478
00:26:22,253 --> 00:26:26,498
No, you're here for my secret,
aren't you?
479
00:26:26,499 --> 00:26:28,226
Hmm?
480
00:26:28,227 --> 00:26:30,409
Why a heart?
481
00:26:31,396 --> 00:26:33,073
Why courage?
482
00:26:33,898 --> 00:26:35,370
Why a brain?
483
00:26:36,033 --> 00:26:38,435
Why this particular baby?
484
00:26:38,436 --> 00:26:42,272
And more to the point,
why is it of any interest to me?
485
00:26:44,942 --> 00:26:50,613
Because my secret will reunite
you with your long-lost son.
486
00:26:50,614 --> 00:26:54,417
My son is not lost.
487
00:26:54,418 --> 00:26:56,419
He's dead.
488
00:26:56,420 --> 00:26:57,888
You watched him die.
489
00:26:57,889 --> 00:26:59,356
This isn't idle cruelty.
490
00:26:59,357 --> 00:27:03,526
I promise you, he's alive
and waiting for you to find him.
491
00:27:03,527 --> 00:27:05,294
Find him where?
Not where.
492
00:27:05,295 --> 00:27:06,762
When.
493
00:27:08,031 --> 00:27:11,133
I'm going to change the past.
494
00:27:12,836 --> 00:27:13,870
No.
495
00:27:13,871 --> 00:27:16,005
Time travel spells
have been written
496
00:27:16,006 --> 00:27:18,641
since the dawn of the dark arts
but never cast.
497
00:27:18,642 --> 00:27:20,910
It's against
the fundamental laws of magic.
498
00:27:20,911 --> 00:27:22,644
[Chuckles]
499
00:27:22,645 --> 00:27:25,514
Magic doesn't fail.
500
00:27:25,515 --> 00:27:27,749
People fail.
501
00:27:27,750 --> 00:27:34,423
Laws only exist until they're
broken by someone... superior.
502
00:27:35,491 --> 00:27:36,558
You?
503
00:27:36,559 --> 00:27:38,493
[Chuckles]
504
00:27:40,329 --> 00:27:43,098
You've deciphered
the laws of time travel.
505
00:27:44,033 --> 00:27:46,000
When that baby's born,
506
00:27:46,001 --> 00:27:50,238
I am going back to claim
the life that I deserved,
507
00:27:50,239 --> 00:27:53,141
and there's no reason
that you can't come with me.
508
00:27:53,142 --> 00:27:55,343
To find my boy.
509
00:27:58,247 --> 00:28:00,381
Perhaps never give him up.
510
00:28:00,382 --> 00:28:03,051
This can't be.
511
00:28:03,052 --> 00:28:06,487
The spell opened
a limited portal for talking.
512
00:28:06,488 --> 00:28:08,156
It's me.
513
00:28:08,157 --> 00:28:10,057
I killed Cora.
514
00:28:10,058 --> 00:28:13,393
She sensed my presence and found a
way to bleed through into our world.
515
00:28:13,394 --> 00:28:15,128
Watch out!
516
00:28:15,129 --> 00:28:17,230
Back down, mother.
517
00:28:17,231 --> 00:28:19,633
You will answer my questions.
518
00:28:19,634 --> 00:28:23,036
Now, tell me...
What did you do to Zelena?
519
00:28:24,105 --> 00:28:25,538
[Grunts]
[Gasps]
520
00:28:26,740 --> 00:28:28,141
[Gasps]
521
00:28:30,744 --> 00:28:32,112
[Gasps]
522
00:28:32,113 --> 00:28:34,214
[Whoosh]
523
00:28:35,450 --> 00:28:36,483
Oh!
524
00:28:39,287 --> 00:28:40,787
You're holding her off!
525
00:28:40,788 --> 00:28:42,856
But I can't hold her forever.
526
00:28:48,395 --> 00:28:52,231
Well, low and behold,
it turned into gold after all.
527
00:28:53,300 --> 00:28:55,101
How dare you.
528
00:28:55,102 --> 00:28:57,590
You must have
the brain the size of a pixie
529
00:28:57,591 --> 00:28:59,125
to show your face
in this kingdom.
530
00:28:59,126 --> 00:29:00,639
Well, I had to see for myself
531
00:29:00,640 --> 00:29:03,275
if the commoner
who said yes to Prince Leopold
532
00:29:03,276 --> 00:29:05,244
was the same one
who said it to me...
533
00:29:05,245 --> 00:29:08,931
Several times...
In one night.
534
00:29:08,932 --> 00:29:09,848
It was quite impressive.
535
00:29:09,849 --> 00:29:12,951
In two days,
I will be a princess,
536
00:29:12,952 --> 00:29:16,468
and you will bow down
and count yourself lucky
537
00:29:16,469 --> 00:29:17,966
to pull the weeds
at my feet.
538
00:29:17,967 --> 00:29:18,824
[Chuckles]
539
00:29:18,825 --> 00:29:21,726
Been practicing
in front of the mirror, eh?
540
00:29:21,727 --> 00:29:23,895
You're as much of a fraud
as I ever was.
541
00:29:23,896 --> 00:29:29,199
My love for Prince Leopold
is true, as is his for me.
542
00:29:29,900 --> 00:29:33,170
But does he know how much
of you there is to love?
543
00:29:33,171 --> 00:29:36,807
Or were you hoping
to keep our baby a secret?
544
00:29:36,808 --> 00:29:38,708
What is it you want?
545
00:29:38,709 --> 00:29:41,378
- Gold? Jewels?
- Mm, yes, whatever you can get.
546
00:29:41,379 --> 00:29:44,381
Enough for me to live happily
for the rest of my days,
547
00:29:44,382 --> 00:29:47,317
just like
you wanted from me.
548
00:29:47,318 --> 00:29:49,253
Bring it here tomorrow night
549
00:29:49,254 --> 00:29:52,622
and your secret
shall remain just that.
550
00:29:56,626 --> 00:29:58,194
It will be done.
551
00:29:58,195 --> 00:30:00,763
Now leave before
someone sees you.
552
00:30:12,409 --> 00:30:15,504
Princess Eva, your carriage awaits.
553
00:30:17,747 --> 00:30:19,148
Princess Eva?
554
00:30:20,250 --> 00:30:21,650
I'm coming.
555
00:30:35,371 --> 00:30:37,740
I don't know how much longer
I can hold her off.
556
00:30:37,741 --> 00:30:39,341
[Whoosh]
[Gasps]
557
00:30:39,342 --> 00:30:44,513
Cora, I'm sorry.
Please forgive me!
558
00:30:44,514 --> 00:30:46,148
[Gasps]
559
00:30:46,149 --> 00:30:47,349
Save your breath.
560
00:30:47,350 --> 00:30:49,083
Your mother was
nothing like my mother.
561
00:30:49,084 --> 00:30:51,620
She only understands
power and weakness.
562
00:30:51,621 --> 00:30:54,489
But if she wants to kill you,
she's gonna have to go through me!
563
00:30:55,924 --> 00:30:57,225
This isn't about you.
564
00:30:57,226 --> 00:31:00,962
This is about her...
And me.
565
00:31:03,065 --> 00:31:05,432
It's time for answers, mother.
566
00:31:06,802 --> 00:31:08,536
What did you do to Zelena?!
567
00:31:08,537 --> 00:31:10,237
[Grunts]
568
00:31:10,238 --> 00:31:11,773
No!
569
00:31:25,953 --> 00:31:27,254
[Gasps]
570
00:31:27,255 --> 00:31:30,924
My love,
you frightened me.
571
00:31:35,229 --> 00:31:37,716
What are you doing
in the great hall at this hour?
572
00:31:37,717 --> 00:31:40,667
Well, a wedding
won't plan itself,
573
00:31:40,668 --> 00:31:44,037
and there's endless amounts
of work to be done.
574
00:31:45,206 --> 00:31:46,840
Is something wrong?
575
00:31:46,841 --> 00:31:51,043
Word has spread
throughout the castle that...
576
00:31:53,180 --> 00:31:55,181
That you are
with child.
577
00:31:55,182 --> 00:31:56,683
[Sighs]
578
00:31:56,684 --> 00:32:00,753
My love,
I am so sorry
579
00:32:00,754 --> 00:32:04,824
for the terrible trouble that
this lie has brought upon you.
580
00:32:04,825 --> 00:32:06,726
Gossip means nothing to me.
581
00:32:06,727 --> 00:32:09,061
I've pledged to marry you,
dear Cora,
582
00:32:09,062 --> 00:32:11,864
and I will keep that pledge
as long as I know...
583
00:32:11,865 --> 00:32:13,565
I can trust you.
584
00:32:13,566 --> 00:32:15,500
[Sighs]
585
00:32:18,404 --> 00:32:20,305
There is no baby.
586
00:32:21,875 --> 00:32:23,675
Only my love for you.
587
00:32:23,676 --> 00:32:27,011
You only love yourself.
588
00:32:28,414 --> 00:32:30,115
What is she doing here?
589
00:32:30,116 --> 00:32:33,151
Princess Eva is here because
she overheard your rendezvous
590
00:32:33,152 --> 00:32:34,720
in the garden yesterday.
591
00:32:34,721 --> 00:32:37,256
And just as I said,
592
00:32:37,257 --> 00:32:40,158
the Miller's daughter
is a worthless liar.
593
00:32:40,159 --> 00:32:41,359
You awful child.
594
00:32:41,360 --> 00:32:43,762
Yes, I wasin the garden yesterday.
595
00:32:43,763 --> 00:32:46,530
There was a man
roaming the grounds.
596
00:32:46,531 --> 00:32:49,367
I feared he might steal something,
so I made him leave.
597
00:32:49,368 --> 00:32:52,637
Whatever else Eva has told you
598
00:32:52,638 --> 00:32:56,974
is the invention of a jealous brat
who would say anything to marry you.
599
00:32:56,975 --> 00:32:58,342
Check her pockets.
600
00:33:03,047 --> 00:33:04,315
[Sighs]
601
00:33:12,390 --> 00:33:13,356
No.
602
00:33:13,357 --> 00:33:14,724
There's nothing left to say.
603
00:33:14,725 --> 00:33:16,827
You deserve better than her lies.
604
00:33:20,564 --> 00:33:22,166
[Exhales sharply]
605
00:33:22,167 --> 00:33:23,200
Leopold!
606
00:33:24,869 --> 00:33:26,736
Don't let me go!
607
00:33:26,737 --> 00:33:28,838
Come, Eva.
608
00:33:28,839 --> 00:33:32,175
Help me break this terrible news
to the king.
609
00:33:32,176 --> 00:33:35,244
Today your heart aches,
your highness,
610
00:33:35,645 --> 00:33:38,848
but I promise
a more worthy wife
611
00:33:38,849 --> 00:33:41,851
will give you the child
that you deserve...
612
00:33:41,852 --> 00:33:44,821
One that will be pure.
613
00:33:44,822 --> 00:33:47,589
Pure as snow.
614
00:33:49,326 --> 00:33:51,160
Mary Margaret!
615
00:33:52,429 --> 00:33:55,198
Hold on.
I won't let you go.
616
00:34:10,747 --> 00:34:12,348
[Whoosh]
617
00:34:13,516 --> 00:34:15,818
- What the hell was that?!
- Cora.
618
00:34:15,819 --> 00:34:18,186
- Is she okay?
- Mary Margaret, can you hear me?
619
00:34:18,187 --> 00:34:21,622
[Weakly] Cora...
Not what we thought.
620
00:34:21,623 --> 00:34:23,291
She's trying to communicate.
621
00:34:23,292 --> 00:34:25,493
She was?
What'd she say?
622
00:34:25,494 --> 00:34:29,331
Leopold, my... mother...
My mother...
623
00:34:29,332 --> 00:34:30,866
Shh.
Mary Margaret, relax.
624
00:34:30,867 --> 00:34:32,834
She's not making sense.
We need to call a doctor.
625
00:34:32,835 --> 00:34:34,569
If she knows something
that could help us...
626
00:34:34,570 --> 00:34:36,704
- Regina, it's gonna have to wait.
- It can't wait!
627
00:34:36,705 --> 00:34:38,272
If we want to stop Zelena,
628
00:34:38,273 --> 00:34:40,140
we have to know what
the hell she's doing and why!
629
00:34:40,141 --> 00:34:41,743
I can help with half of that.
630
00:34:41,744 --> 00:34:43,344
What?
631
00:34:43,345 --> 00:34:45,913
She's planning on going back...
632
00:34:45,914 --> 00:34:47,448
Back in time.
633
00:34:47,449 --> 00:34:49,216
Are you certain?
634
00:34:49,217 --> 00:34:52,286
No one's ever been able to cast
a spell to go back in time.
635
00:34:52,287 --> 00:34:55,489
Well, clearly,
she thinks she can succeed.
636
00:34:55,490 --> 00:34:59,126
I mean, brains, courage,
a-a resilient heart...
637
00:34:59,127 --> 00:35:03,727
Those ingredients are in every
time-travel spell I've found.
638
00:35:03,728 --> 00:35:07,301
Why go back in time, I mean, we have
no idea what she's trying to accomplish.
639
00:35:07,302 --> 00:35:08,869
I do.
640
00:35:10,505 --> 00:35:12,939
- She... she didn't...
- Don't push yourself.
641
00:35:12,940 --> 00:35:15,274
She didn't want to
give up Zelena.
642
00:35:15,275 --> 00:35:19,812
She was forced to by... mm.
643
00:35:19,813 --> 00:35:21,213
By my mother.
644
00:35:21,214 --> 00:35:22,381
Princess Eva...
645
00:35:22,382 --> 00:35:23,816
She told a secret...
646
00:35:25,452 --> 00:35:27,219
Just like I did.
647
00:35:27,220 --> 00:35:30,188
Wait. I thought our family
were the good guys.
648
00:35:30,189 --> 00:35:31,890
[Sighs]
649
00:35:31,891 --> 00:35:34,226
Life is too messy for it
to ever be that simple.
650
00:35:34,227 --> 00:35:36,061
You're saying
if it wasn't for Snow's mother,
651
00:35:36,062 --> 00:35:38,397
Cora would have kept Zelena.
652
00:35:38,398 --> 00:35:41,300
She would have been tutored
by Rumpelstiltskin.
653
00:35:41,301 --> 00:35:44,169
All if it weren't for this Princess Eva?
654
00:35:44,170 --> 00:35:45,737
So that means...
655
00:35:45,738 --> 00:35:48,072
Zelena's going back
to kill my mother.
656
00:35:49,475 --> 00:35:51,776
[Gasps]
You'll have never been born.
657
00:35:51,777 --> 00:35:54,178
I'm guessing this
is where your help ends.
658
00:35:54,179 --> 00:35:55,980
Now, think it through,
Ms. swan.
659
00:35:55,981 --> 00:35:58,115
That means you'll have
never been born,
660
00:35:58,116 --> 00:35:59,651
and neither will Henry.
661
00:36:00,653 --> 00:36:04,088
And on this different path,
Regina, you may not be, either.
662
00:36:04,089 --> 00:36:06,057
It's a good thing no one
has ever succeeded
663
00:36:06,058 --> 00:36:07,524
with this time-travel
nonsense.
664
00:36:07,525 --> 00:36:09,560
The baby.
665
00:36:09,561 --> 00:36:11,028
What?
That's what's missing.
666
00:36:11,029 --> 00:36:12,430
That's why none
have succeeded.
667
00:36:12,431 --> 00:36:15,232
Somehow, some way,
our baby is the key.
668
00:36:15,233 --> 00:36:18,902
Zelena went to a lot of effort to get close
to our unborn child. That's what she's after.
669
00:36:18,903 --> 00:36:21,638
- What is she going to do to with...?
- It doesn't matter. She's not gonna get it.
670
00:36:21,639 --> 00:36:24,475
We're gonna stop her.
Since our baby's not born,
671
00:36:24,476 --> 00:36:28,645
she's stuck, and we have
what we need... Time.
672
00:36:31,816 --> 00:36:33,817
Just not
very much of it.
673
00:36:42,907 --> 00:36:44,941
[Screams]
674
00:36:44,942 --> 00:36:47,043
[Panting] One more. Big one.
675
00:36:48,646 --> 00:36:50,512
[Grunts]
Push!
676
00:36:50,513 --> 00:36:52,081
[Groans]
677
00:37:02,225 --> 00:37:04,593
Poor babe.
[Coos]
678
00:37:04,594 --> 00:37:08,964
[Voice breaking] Life is cruel
and full of betrayal.
679
00:37:08,965 --> 00:37:11,533
That is my only lesson for you.
680
00:37:11,534 --> 00:37:14,302
Now I must give you away...
[Coos]
681
00:37:14,303 --> 00:37:16,204
To give me...
682
00:37:16,205 --> 00:37:18,306
My best chance.
683
00:37:18,307 --> 00:37:21,209
As long as I have you,
684
00:37:21,210 --> 00:37:24,412
I can never be anything more
than a Miller's daughter.
685
00:37:24,413 --> 00:37:26,581
[Crying]
686
00:37:33,990 --> 00:37:37,325
[Wind gusting]
687
00:37:40,729 --> 00:37:42,229
[Whoosh]
688
00:37:43,264 --> 00:37:44,799
Thank you.
689
00:37:46,001 --> 00:37:47,001
For what?
690
00:37:48,871 --> 00:37:51,038
For showing me something
I should have seen long ago.
691
00:37:54,576 --> 00:37:56,576
It's never easy for a man
to admit he's wrong...
692
00:37:59,047 --> 00:38:02,516
But I wronged you
and hurt us both.
693
00:38:03,851 --> 00:38:06,887
Those mistakes
can't haunt us...
694
00:38:06,888 --> 00:38:08,389
Not anymore.
695
00:38:08,390 --> 00:38:11,625
Soon, history will be
wiped clean.
696
00:38:11,626 --> 00:38:13,192
[Chuckles]
697
00:38:19,534 --> 00:38:21,467
Until then,
698
00:38:21,468 --> 00:38:25,505
a gentleman
always makes amends
699
00:38:25,506 --> 00:38:27,874
for his failings.
700
00:38:33,947 --> 00:38:36,049
[Exhales sharply]
701
00:38:36,050 --> 00:38:39,285
[Breathing heavily]
702
00:38:40,921 --> 00:38:43,589
[Moaning]
703
00:38:48,227 --> 00:38:50,362
[Gasps]
[Whoosh]
704
00:38:50,363 --> 00:38:51,597
[Panting]
705
00:38:53,667 --> 00:38:55,500
Sorry, love.
706
00:38:55,501 --> 00:38:57,670
Afraid not!
707
00:38:57,671 --> 00:39:00,272
Never on the first date,
eh, dearie?
708
00:39:00,273 --> 00:39:02,707
You just wanted
the knife.
709
00:39:02,708 --> 00:39:04,676
[Exhales sharply]
710
00:39:04,677 --> 00:39:06,844
I hope you enjoyed
the taste,
711
00:39:06,845 --> 00:39:10,648
because you just squandered
your only chance to have your son!
712
00:39:13,586 --> 00:39:18,890
My son gave his life
so I could stop you,
713
00:39:18,891 --> 00:39:23,160
and I can see only one way
to honor that sacrifice,
714
00:39:23,161 --> 00:39:25,296
and that's by killing you.
715
00:39:25,297 --> 00:39:27,398
Celebration's over.
716
00:39:27,399 --> 00:39:31,703
Back to your cage...
Doll.
717
00:39:35,507 --> 00:39:37,174
[Door opens]
718
00:39:39,177 --> 00:39:41,845
[Breathing heavily]
719
00:39:46,718 --> 00:39:48,519
[Sighs]
720
00:39:48,520 --> 00:39:51,322
Need a hand?
721
00:39:51,323 --> 00:39:53,657
Shouldn't you be on bed rest?
722
00:39:53,658 --> 00:39:55,158
Dr. Whale just left.
723
00:39:55,159 --> 00:39:56,727
He cleared me and the baby.
724
00:39:56,728 --> 00:39:58,695
Apparently, the human body
725
00:39:58,696 --> 00:40:01,865
has a surprising tolerance
for ghost possession.
726
00:40:01,866 --> 00:40:04,234
And he told me I have
a tough placenta,
727
00:40:04,235 --> 00:40:06,637
which somehow
came out creepy. May I?
728
00:40:11,542 --> 00:40:13,042
You want to talk about it?
729
00:40:13,043 --> 00:40:16,078
What's there to talk about?
730
00:40:16,079 --> 00:40:19,616
You officially have
a lessdamaging relationship
731
00:40:19,617 --> 00:40:21,717
with my mother than I do.
732
00:40:21,718 --> 00:40:25,487
And you killed her.
733
00:40:25,488 --> 00:40:29,859
Well, at least we know,
you and me, our history...
734
00:40:29,860 --> 00:40:32,895
It's more complicated
than we thought.
735
00:40:34,865 --> 00:40:36,866
I know how much you
looked up to eva.
736
00:40:38,601 --> 00:40:42,137
I'm sorry you had to learn she
had such darkness in her past.
737
00:40:45,441 --> 00:40:48,577
That wasn't the woman I knew.
738
00:40:48,578 --> 00:40:52,113
It makes me wonder
what happened that changed her.
739
00:40:52,114 --> 00:40:54,316
I suppose I'll never know.
740
00:40:54,317 --> 00:40:58,119
Well, we... we can never know
our past completely.
741
00:40:58,120 --> 00:41:00,989
If we had, I probably wouldn't have
spent so much time trying to kill you.
742
00:41:03,625 --> 00:41:05,960
Well, we would've found
something to fight about.
743
00:41:05,961 --> 00:41:09,463
I mean...
I was such a brat.
744
00:41:10,465 --> 00:41:11,966
Your mother's child.
745
00:41:11,967 --> 00:41:13,601
[Chuckles lightly]
746
00:41:15,404 --> 00:41:19,540
I think we've wasted our last
day being haunted by the past.
747
00:41:19,541 --> 00:41:25,179
Now we can focus on being haunted
by our impending lack of a future.
748
00:41:25,180 --> 00:41:26,647
Zelena isn't going to win...
749
00:41:26,648 --> 00:41:28,349
Not with all of us
united against her.
750
00:41:28,350 --> 00:41:31,085
Hope isn't easy
when I know she holds my heart.
751
00:41:31,086 --> 00:41:33,220
Which you'll get back,
stronger than ever.
752
00:41:33,221 --> 00:41:35,589
That's what it means
to be the most resilient.
753
00:41:35,590 --> 00:41:37,457
That could be
another one of her tricks, too.
754
00:41:37,458 --> 00:41:39,927
Regina, I've seen
what life has thrown at you.
755
00:41:39,928 --> 00:41:43,263
And you still fight against
the darkness every single day.
756
00:41:43,264 --> 00:41:47,201
Sooner or later, your heart
will find its way to happiness.
757
00:41:47,202 --> 00:41:50,103
[Chuckles lightly]
That doesn't feel possible.
758
00:41:50,104 --> 00:41:51,738
But it is.
759
00:41:53,441 --> 00:41:57,277
I know you,
and you feel things deeply.
760
00:41:57,278 --> 00:41:59,546
With or without it,
761
00:41:59,547 --> 00:42:02,815
you feel things
with your whole soul.
762
00:42:02,816 --> 00:42:05,284
Don't let anything
hold you back.
763
00:42:07,354 --> 00:42:08,955
[Sighs]
764
00:42:14,194 --> 00:42:17,296
[Footsteps]
765
00:42:17,297 --> 00:42:19,198
My lady.
766
00:42:19,199 --> 00:42:20,932
I'm sorry.
767
00:42:20,933 --> 00:42:22,434
I let you down.
768
00:42:22,435 --> 00:42:24,936
Your heart was lost to Zelena
on my watch,
769
00:42:24,937 --> 00:42:28,039
but I promise you,
I will get it back.
770
00:42:43,811 --> 00:42:46,296
Sync and corrections by brayanatsix
www.addic7ed.com53524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.