Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,884 --> 00:00:18,910
Why, it's ridiculous.
2
00:00:19,586 --> 00:00:22,488
The very thought of it
is absolutely ridiculous.
3
00:00:22,656 --> 00:00:25,057
We have reason to believe otherwise,
major.
4
00:00:25,225 --> 00:00:28,753
Von Etske, escape from here?
5
00:00:29,429 --> 00:00:34,766
Mr. Solo, I have been the commandant
in this prison for 25 years.
6
00:00:34,935 --> 00:00:38,872
I have developed a security system
that should be the envy of U.N.C.L.E. itself.
7
00:00:39,039 --> 00:00:41,474
- What's more--
- Major, we're not here to criticize you.
8
00:00:41,642 --> 00:00:42,701
Then don't.
9
00:00:43,443 --> 00:00:45,537
We have had any number
of war criminals here.
10
00:00:45,712 --> 00:00:47,977
People every bit as important as Etske.
11
00:00:48,148 --> 00:00:50,174
And no one, no one has ever escaped.
12
00:00:50,350 --> 00:00:52,182
Perhaps you're overdue.
13
00:00:52,352 --> 00:00:53,843
Now, just a minute--
14
00:00:54,021 --> 00:00:56,183
Well, in that case,
we'd like to see Von Etske.
15
00:00:56,356 --> 00:00:59,758
All right. As soon as he gets
back to his cell, I'll take you there.
16
00:01:00,527 --> 00:01:03,725
- Where is he now?
- On the way to the exercise yard.
17
00:01:03,897 --> 00:01:07,732
I trust you don't expect him
to make his escape from there.
18
00:01:18,345 --> 00:01:19,608
[MARCHING MUSIC PLAYING]
19
00:01:34,795 --> 00:01:36,320
[CAMERA CLICKS]
20
00:03:34,981 --> 00:03:37,007
[DEVICE HUMS]
21
00:03:40,854 --> 00:03:43,517
Drop it. Drop it or we shoot.
22
00:03:43,690 --> 00:03:45,386
I suggest you salute me instead.
23
00:03:46,193 --> 00:03:49,254
[DEVICE HUMS]
24
00:03:53,333 --> 00:03:54,892
Now, gentlemen...
25
00:03:55,068 --> 00:03:58,869
...you will proceed with your duties
as though nothing had occurred.
26
00:03:59,039 --> 00:04:01,008
Good day, gentlemen.
27
00:04:14,521 --> 00:04:17,184
[DEVICE HUMS]
28
00:04:26,900 --> 00:04:31,133
- All right, if you can't wait for an old man--
- I'm afraid we can't.
29
00:04:31,304 --> 00:04:32,328
Front gate.
30
00:04:32,506 --> 00:04:34,304
[DEVICE HUMMING]
31
00:04:34,474 --> 00:04:35,601
[TELEPHONE RINGING]
32
00:04:35,776 --> 00:04:38,268
ETSKE:
Open the gate, please.
33
00:04:51,792 --> 00:04:53,784
Thank you, gentlemen.
34
00:05:00,467 --> 00:05:02,231
What do you--?
What do you mean, no answer?
35
00:05:02,402 --> 00:05:04,200
There must be an answer.
36
00:05:04,371 --> 00:05:06,306
[TAPPING PHONE CRADLE]
37
00:05:26,726 --> 00:05:28,126
[DEVICE HUMS]
38
00:05:29,930 --> 00:05:31,899
[ENGINE STARTS]
39
00:05:32,065 --> 00:05:33,192
[TELEPHONE RINGING]
40
00:05:33,366 --> 00:05:35,699
- Von Etske, where is he?
- The gate's open.
41
00:07:35,288 --> 00:07:37,189
The guards have no recollection
of what happened.
42
00:07:37,357 --> 00:07:39,826
Apparently, it's some sort
of brainwashing technique.
43
00:07:39,993 --> 00:07:43,361
Well, I'll darken your day further,
Mr. Solo.
44
00:07:43,530 --> 00:07:46,466
Our original information was correct.
45
00:07:46,633 --> 00:07:49,159
Colonel Nexor is definitely behind it all.
46
00:07:50,270 --> 00:07:51,795
Nexor?
47
00:07:51,972 --> 00:07:54,567
Maximilian Nexor?
But he's been dead for years.
48
00:07:54,741 --> 00:07:55,936
Are you certain of it, sir?
49
00:07:56,109 --> 00:07:58,476
I'm not in the habit
of passing on rumors, Mr. Solo.
50
00:07:59,312 --> 00:08:00,905
But I was at his funeral.
51
00:08:01,081 --> 00:08:04,074
I mean,
I hated everything he stood for, but....
52
00:08:04,250 --> 00:08:07,118
Yeah. Uh, we'll follow
every possible lead, sir.
53
00:08:07,287 --> 00:08:08,846
I should certainly hope so.
54
00:08:09,022 --> 00:08:11,890
I want you to find Nexor, Mr. Solo.
55
00:08:12,058 --> 00:08:13,959
And Von Etske.
56
00:08:14,294 --> 00:08:17,355
And quickly. Over and out.
57
00:08:17,530 --> 00:08:19,931
They found the limousine
abandoned in the middle of nowhere.
58
00:08:20,100 --> 00:08:22,001
Mm. They must have switched cars.
59
00:08:22,168 --> 00:08:25,502
Major Hartmann, did Von Etske
have any recent visitors?
60
00:08:25,672 --> 00:08:29,370
No. No one was allowed to see him,
not for 25 years.
61
00:08:29,542 --> 00:08:32,068
- Anybody try?
- Oh, yes. Frequently, of course.
62
00:08:32,245 --> 00:08:34,737
Newspaper writers and photographers.
63
00:08:34,914 --> 00:08:37,213
After all, he was the last link
with a criminal regime.
64
00:08:37,384 --> 00:08:39,910
- Did you keep any record of the requests?
- Naturally.
65
00:08:40,086 --> 00:08:42,248
The last entrant was only this morning.
66
00:08:42,422 --> 00:08:44,653
It was a charming young lady.
67
00:08:44,824 --> 00:08:48,283
A photographer.
Her name is Terry Cook.
68
00:08:49,195 --> 00:08:52,131
Oh, no, it can't be.
69
00:08:53,533 --> 00:08:55,001
SOLO:
Miss Cook?
70
00:08:55,168 --> 00:08:56,295
[GASPS]
71
00:08:56,469 --> 00:08:59,200
SOLO:
Uh, sorry we frightened you.
72
00:08:59,372 --> 00:09:00,772
We're from U.N.C.L.E.
73
00:09:00,940 --> 00:09:02,408
TERRY:
Hm!
74
00:09:02,575 --> 00:09:05,545
Is this the film you took
at Kragensburg Prison today?
75
00:09:05,712 --> 00:09:08,614
Wow. In that light, your face.
76
00:09:08,782 --> 00:09:12,412
- I thought it was that awful man in the car.
- What man?
77
00:09:12,585 --> 00:09:15,851
The man who was running the whole show.
You could be this twin.
78
00:09:16,022 --> 00:09:17,456
I doubt that.
79
00:09:17,624 --> 00:09:21,061
The man we're looking for was 55
at the end of World War II.
80
00:09:21,261 --> 00:09:22,354
Who was he?
81
00:09:22,529 --> 00:09:25,055
Miss Cook,
uh, what were you doing up there?
82
00:09:25,231 --> 00:09:27,359
I was trying to get a picture of Von Etske.
83
00:09:27,534 --> 00:09:30,402
That's what I do for a living.
I'm a professional photographer.
84
00:09:30,570 --> 00:09:33,734
Well, this film is completely fogged.
That's not very professional.
85
00:09:33,907 --> 00:09:35,466
I know my business.
86
00:09:35,642 --> 00:09:38,441
There was nothing was wrong
with my camera, the film or the solutions.
87
00:09:38,611 --> 00:09:40,079
And you didn't answer my question.
88
00:09:40,246 --> 00:09:43,239
- Who was the man in the car?
- Perhaps your shutter jammed.
89
00:09:44,818 --> 00:09:46,343
No, that couldn't be.
90
00:09:46,519 --> 00:09:49,580
The film is fogged
all the way over to the sprocket holes.
91
00:09:49,756 --> 00:09:53,158
Hey, maybe it was that thing
they shot over the wall.
92
00:09:53,326 --> 00:09:55,420
- What thing?
- What did it look like?
93
00:09:55,595 --> 00:09:59,054
Well, it was metallic.
It had a sort of a glow.
94
00:09:59,866 --> 00:10:02,301
You better rush that film over to the lab.
95
00:10:04,037 --> 00:10:07,337
Um, Von Etske,
he hasn't been caught yet?
96
00:10:07,507 --> 00:10:10,671
- Mm?
- I guess not.
97
00:10:11,177 --> 00:10:13,305
I've been listening to the radio
ever since I got back.
98
00:10:13,480 --> 00:10:15,881
Not a word about the escape.
99
00:10:16,349 --> 00:10:18,409
Big secret, huh?
100
00:10:19,085 --> 00:10:20,917
You know,
you might as well take me along.
101
00:10:21,087 --> 00:10:23,716
- You can't keep anything from the press.
- It's been real.
102
00:10:23,890 --> 00:10:26,553
Um, might as well call me Terry.
103
00:10:26,726 --> 00:10:29,355
- As we're gonna be working together.
- Oh, no, I'm afraid not.
104
00:10:29,529 --> 00:10:30,588
Oh, you can trust me.
105
00:10:30,763 --> 00:10:33,426
I wouldn't do anything
to jeopardize a good story.
106
00:10:33,600 --> 00:10:36,968
[RADIO BEEPING]
107
00:10:38,738 --> 00:10:39,967
Solo here.
108
00:10:40,140 --> 00:10:42,871
And exactly where is here, Mr. Solo?
109
00:10:43,042 --> 00:10:45,841
Well, I'm with a rather attractive
photographer, sir.
110
00:10:46,012 --> 00:10:47,207
And Mr. Kuryakin?
111
00:10:47,380 --> 00:10:50,714
He's on his way to the Kragensburg lab
to have the film analyzed.
112
00:10:50,884 --> 00:10:53,979
No word on Von Etske
since he abandoned the escape car.
113
00:10:54,154 --> 00:10:58,455
I want you on the move, Mr. Solo.
Handling the checkpoints.
114
00:10:58,625 --> 00:11:01,288
- All right, leaving immediately, sir.
- Not without me, you don't.
115
00:11:01,461 --> 00:11:03,362
Oh, and one thing more.
116
00:11:03,530 --> 00:11:06,432
Von Etske will have to keep
in the shadows.
117
00:11:06,599 --> 00:11:08,659
His face is well-known.
118
00:11:08,835 --> 00:11:10,929
However, Nexor's is not.
119
00:11:11,104 --> 00:11:12,970
So he may move into the open.
120
00:11:13,139 --> 00:11:15,870
That's not much help, sir.
I don't know what he looks like.
121
00:11:16,042 --> 00:11:18,204
But I do.
122
00:11:18,378 --> 00:11:19,402
What was that?
123
00:11:21,014 --> 00:11:24,246
That is my new partner, sir.
124
00:11:24,884 --> 00:11:27,353
Over and out.
125
00:11:37,197 --> 00:11:40,429
This, gentlemen,
is Marshal Zorgon Gurnius.
126
00:11:40,600 --> 00:11:44,332
The youngest Axis dictator
during Hitler's heyday.
127
00:11:44,504 --> 00:11:46,905
Trusted by no one.
128
00:11:47,340 --> 00:11:49,206
Not even by Hitler.
129
00:11:50,076 --> 00:11:53,843
Missing and presumed to be dead,
until now.
130
00:11:55,348 --> 00:11:57,579
This, his vicious aide.
131
00:11:57,750 --> 00:11:59,844
You might say his Himmler.
132
00:12:00,019 --> 00:12:03,319
Colonel Maximilian Nexor.
133
00:12:03,489 --> 00:12:06,459
Also thought to be dead, until now.
134
00:12:07,360 --> 00:12:11,161
Not a very engaging picture of him,
I admit.
135
00:12:11,497 --> 00:12:14,763
Unfortunately,
his face was never photographed.
136
00:12:16,035 --> 00:12:20,973
This, the third member
of the evil triumvirate...
137
00:12:21,874 --> 00:12:24,207
...Dr. Hans Von Etske.
138
00:12:24,377 --> 00:12:27,575
Scientist, genius, paranoid.
139
00:12:27,747 --> 00:12:31,548
And now at large,
thanks to Colonel Nexor.
140
00:12:33,186 --> 00:12:36,213
Well, gentlemen,
we have very good reason to believe...
141
00:12:36,389 --> 00:12:39,587
...that these three men
plan to join forces again.
142
00:12:39,759 --> 00:12:44,459
Hopefully, Mr. Solo and Mr. Kuryakin
will nip their scheme in the bud.
143
00:12:44,964 --> 00:12:50,699
If not, it will be up to you
and your worldwide intelligence units...
144
00:12:50,870 --> 00:12:53,465
...to learn where their rendezvous
is to take place.
145
00:13:11,824 --> 00:13:14,589
[SIREN WAILING]
146
00:13:18,364 --> 00:13:22,301
They must have a roadblock ahead.
Do you think they will stop us?
147
00:13:22,468 --> 00:13:23,936
NEXOR:
It's possible.
148
00:13:27,206 --> 00:13:29,971
The barrier. They're not moving it.
149
00:13:30,143 --> 00:13:31,702
NEXOR:
How unfortunate.
150
00:13:42,322 --> 00:13:45,690
[GUNSHOTS]
151
00:13:47,160 --> 00:13:49,629
[SIREN WAILING]
152
00:13:55,234 --> 00:13:59,899
Interesting residual data.
Seems to confirm a radiation spectrum.
153
00:14:00,073 --> 00:14:01,769
ILLYA:
And that's what fogged the film?
154
00:14:01,941 --> 00:14:05,810
MAN: Yes, but it's, uh, not at all harmful
to human beings.
155
00:14:05,978 --> 00:14:08,209
It's orometchrome B,
there's no doubt about it.
156
00:14:08,381 --> 00:14:11,078
ILLYA:
I'm afraid I need a refresher course.
157
00:14:11,250 --> 00:14:13,310
MAN:
Orometchrome B.
158
00:14:13,486 --> 00:14:15,318
It has transistor qualities.
159
00:14:15,488 --> 00:14:19,425
Capable of projecting electronic waves
with great amplification.
160
00:14:19,592 --> 00:14:22,756
- Projecting brainwashing waves?
- Correct.
161
00:14:22,929 --> 00:14:26,058
- It's a very rare metal.
- How rare?
162
00:14:26,232 --> 00:14:27,564
Well, as far as we know...
163
00:14:27,734 --> 00:14:31,569
...orometchrome B is found only
in the high volcanic reaches...
164
00:14:31,738 --> 00:14:33,536
...of the South American republic
of San Rico.
165
00:14:33,706 --> 00:14:34,765
[RADIO BEEPING]
166
00:14:34,941 --> 00:14:38,844
I've heard that Thrush
has a science-astronomy lab in that area.
167
00:14:39,011 --> 00:14:40,912
Excuse me. Kuryakin here.
168
00:14:41,080 --> 00:14:43,106
Illya? Are you still at the lab?
169
00:14:43,282 --> 00:14:45,376
Yes, we've just found out
what fogged the film.
170
00:14:45,551 --> 00:14:47,042
All right, then listen carefully.
171
00:14:47,220 --> 00:14:50,384
They've just grabbed an ambulance
and broken through at Checkpoint Ranger.
172
00:14:50,556 --> 00:14:52,286
Headed east toward Dietrichhoffe.
173
00:14:52,458 --> 00:14:53,858
Dietrichhoffe?
174
00:14:54,026 --> 00:14:55,119
Yeah, I know where that is.
175
00:14:55,294 --> 00:14:59,527
All right, now, there's an abandoned airstrip
about six kilometers west of this town.
176
00:14:59,699 --> 00:15:01,759
That's probably their pickup point. Terry.
177
00:15:01,934 --> 00:15:04,028
Well, from where I am,
I can be there in 20 minutes.
178
00:15:04,203 --> 00:15:06,695
That's why I called.
All right, I'll meet you there.
179
00:15:06,873 --> 00:15:07,932
It's a long shot, Illya.
180
00:15:08,107 --> 00:15:10,872
Our only hope is that the pickup
has been delayed.
181
00:15:12,745 --> 00:15:14,543
[ENGINE STARTS]
182
00:15:23,823 --> 00:15:27,316
- The helicopter, where is it?
NEXOR: Patience.
183
00:15:27,493 --> 00:15:30,190
But-- But it is a half hour late.
184
00:15:31,431 --> 00:15:32,455
Colonel Nexor.
185
00:15:34,333 --> 00:15:35,961
NEXOR:
Run.
186
00:15:51,150 --> 00:15:52,311
[GRUNTS]
187
00:15:53,352 --> 00:15:54,411
No need for guns.
188
00:15:55,188 --> 00:15:56,952
Napoleon, he's got that thing.
189
00:15:57,123 --> 00:15:59,217
ETSKE:
Uh, I surrender.
190
00:15:59,392 --> 00:16:01,054
I-- I have no gun, see?
191
00:16:01,227 --> 00:16:02,786
[DEVICE HUMMING]
192
00:16:10,369 --> 00:16:12,167
Now you will sleep.
193
00:16:12,338 --> 00:16:16,605
When you awaken,
you will have no memory of this incident.
194
00:16:21,681 --> 00:16:24,116
Nexor? Colonel Nexor.
195
00:16:47,073 --> 00:16:51,773
Colonel Nexor, he has been detained.
We will go.
196
00:17:28,614 --> 00:17:29,843
[GRUNTING]
197
00:18:10,022 --> 00:18:12,423
WAVERLY:
Now, again. Your name please?
198
00:18:12,592 --> 00:18:16,427
How long must we continue
this fatuous cross examination?
199
00:18:16,596 --> 00:18:19,623
My name is Nexor,
Colonel Maximilian Nexor.
200
00:18:19,799 --> 00:18:23,861
- Colonel Maximilian Nexor is dead.
- His image lives on in the son.
201
00:18:24,036 --> 00:18:26,505
Marshal Gurnius saw to that.
202
00:18:26,672 --> 00:18:29,733
I was made to resemble my father,
to perpetuate the myth.
203
00:18:29,909 --> 00:18:31,275
Why? To what end?
204
00:18:31,444 --> 00:18:36,348
To instill fear into the hearts
of our glorious leader's enemies.
205
00:18:38,818 --> 00:18:43,085
Not bad. Not bad at all, Mr. Kuryakin.
Excellent in fact.
206
00:18:43,255 --> 00:18:45,451
It will get better as I go along. I hope.
207
00:18:45,625 --> 00:18:46,649
Good.
208
00:18:46,826 --> 00:18:50,763
Our South American intelligence unit
informs us...
209
00:18:50,930 --> 00:18:53,957
...that Gurnius has been seen in San Rico.
210
00:18:54,133 --> 00:18:56,625
Mr. Solo is already there.
211
00:18:56,802 --> 00:19:01,467
If and when Von Etske arrives there
and Mr. Solo can't intercept him...
212
00:19:01,641 --> 00:19:03,633
...well, I'm afraid
it's entirely up to you...
213
00:19:03,809 --> 00:19:05,835
...to find out exactly where they are...
214
00:19:06,012 --> 00:19:08,106
...what they're up to, and stop them.
215
00:19:08,280 --> 00:19:10,511
How do I make contact with their people?
216
00:19:10,683 --> 00:19:15,280
We've spread the word in San Rico
that Nexor escaped.
217
00:19:15,454 --> 00:19:17,446
They'll contact you.
218
00:19:18,190 --> 00:19:19,681
Or kill you.
219
00:19:20,660 --> 00:19:25,997
- Well, good luck, Mr. Kuryakin.
- Thank you, sir.
220
00:19:34,373 --> 00:19:35,807
[KNOCKING ON DOOR]
221
00:19:35,975 --> 00:19:38,171
- Who is it?
TERRY: An old friend, Mr. Solo.
222
00:19:38,344 --> 00:19:39,937
Can I come in?
223
00:19:46,419 --> 00:19:48,285
- It wasn't easy to find you.
- Well, I hope not.
224
00:19:48,454 --> 00:19:51,185
It took a lot of time and money.
A number of contacts.
225
00:19:51,357 --> 00:19:52,757
Oh, I'm not disturbing you am I?
226
00:19:52,925 --> 00:19:55,258
The fact that you're here
is disturbing enough.
227
00:19:55,428 --> 00:19:57,897
Now, listen, Terry.
I want you to go home, and stay out--
228
00:19:58,064 --> 00:20:00,090
What? Having come this far?
229
00:20:00,266 --> 00:20:02,792
Oh, you wouldn't think
much of me if I did that, would you?
230
00:20:03,769 --> 00:20:05,670
Oh, I can see the headlines now:
231
00:20:05,838 --> 00:20:09,331
Napoleon Solo, U.N.C.L.E. agent
in charge of the search for Von Etske...
232
00:20:09,508 --> 00:20:13,240
...seen relaxing
in his San Rico hotel room.
233
00:20:14,313 --> 00:20:17,078
All right. You can stay on one condition.
234
00:20:17,249 --> 00:20:19,343
- No pictures.
- Oh, come on, now.
235
00:20:19,518 --> 00:20:22,283
I mean it. Listen, U.N.C.L.E.
has a little influence around the world.
236
00:20:22,455 --> 00:20:24,481
I can have you thrown out
of San Rico in a matter--
237
00:20:24,657 --> 00:20:26,922
[RADIO BEEPING]
238
00:20:28,728 --> 00:20:30,162
SOLO:
Hm.
239
00:20:37,169 --> 00:20:38,262
Solo here.
240
00:20:38,437 --> 00:20:42,431
Mr. Solo, we've confirmed
that Von Etske arrived in San Rico.
241
00:20:42,608 --> 00:20:44,736
- Then he is here.
- What was that?
242
00:20:44,910 --> 00:20:46,776
A young lady, sir.
243
00:20:46,946 --> 00:20:48,380
The same one who--?
244
00:20:48,547 --> 00:20:51,016
Mm, yeah, the same one who, uh....
245
00:20:51,183 --> 00:20:52,310
Oh.
246
00:20:52,485 --> 00:20:55,512
Well, you know the next step, Mr. Solo.
247
00:20:55,688 --> 00:20:57,247
Over and out.
248
00:20:57,823 --> 00:21:00,190
Same one, hm? Hm.
249
00:21:02,194 --> 00:21:03,594
TERRY:
Well, what is the next step?
250
00:21:03,763 --> 00:21:06,699
Uh, right now a hot bath, if you don't mind.
251
00:21:14,473 --> 00:21:18,410
[GRUNTING]
252
00:21:26,652 --> 00:21:28,086
[SOLO COUGHING]
253
00:22:07,793 --> 00:22:09,193
[SOLO SIGHS]
254
00:22:11,964 --> 00:22:13,489
[SOLO COUGHS]
255
00:22:16,468 --> 00:22:18,198
[PANTING]
256
00:22:20,806 --> 00:22:22,434
My camera's broken.
257
00:22:24,343 --> 00:22:27,040
I'm all right, thank you.
258
00:22:29,415 --> 00:22:31,975
I guess that was one of Nexor's men?
259
00:22:32,151 --> 00:22:36,384
- Yeah, it was indeed.
- Well, how did he ever find you?
260
00:22:36,555 --> 00:22:40,219
Well, you're not the only one
with a few contacts.
261
00:23:11,690 --> 00:23:13,454
Gurnius.
262
00:23:17,229 --> 00:23:19,664
Marshal Gurnius.
263
00:23:39,985 --> 00:23:41,510
[LAUGHING]
264
00:23:46,125 --> 00:23:48,356
I didn't send for you.
265
00:23:48,527 --> 00:23:50,792
What are you doing here?
266
00:23:51,830 --> 00:23:56,393
I, uh-- I bring greetings
to Marshal Gurnius from Thrush.
267
00:23:58,037 --> 00:23:59,471
I know you didn't send for me...
268
00:23:59,638 --> 00:24:03,006
...but unfortunately,
Thrush wants to protect its investment.
269
00:24:03,175 --> 00:24:05,406
After all, $4 billion....
270
00:24:05,577 --> 00:24:07,478
Uh, you don't mind?
271
00:24:09,348 --> 00:24:12,910
Small price to pay to control the world,
Mr. Brown.
272
00:24:13,085 --> 00:24:14,849
You're not needed here.
273
00:24:15,020 --> 00:24:17,012
Von Etske's escape came off.
274
00:24:18,223 --> 00:24:20,158
By the thinnest of margins.
275
00:24:23,629 --> 00:24:27,794
I'm sorry, but from now on,
I am in command here.
276
00:24:28,334 --> 00:24:31,736
I'll be back in command,
as soon as Nexor arrives.
277
00:24:33,872 --> 00:24:34,896
Perhaps.
278
00:24:35,074 --> 00:24:37,270
[LAUGHING]
279
00:25:07,172 --> 00:25:09,038
MAN:
Colonel Nexor.
280
00:25:10,642 --> 00:25:12,668
Sergeant Medrin, sir. At you service.
281
00:25:12,845 --> 00:25:14,074
Why the reception committee?
282
00:25:14,246 --> 00:25:16,579
An U.N.C.L.E. agent
was seen here in San Rico.
283
00:25:16,749 --> 00:25:19,116
It would be disastrous
if the colonel didn't get through.
284
00:25:19,284 --> 00:25:22,220
- Did you doubt that I wouldn't?
- No, sir.
285
00:25:22,855 --> 00:25:25,017
This U.N.C.L.E. agent,
has he been identified?
286
00:25:25,190 --> 00:25:27,421
MEDRIN:
Yes, sir. Napoleon Solo.
287
00:25:29,328 --> 00:25:31,024
Has he been disposed of?
288
00:25:31,196 --> 00:25:32,789
Uh, no, sir. We tried, but--
289
00:25:32,965 --> 00:25:35,457
Good. I will dispose of him myself.
290
00:25:35,634 --> 00:25:38,160
I have ways of disposing
with people like him.
291
00:25:38,337 --> 00:25:41,068
No doubt you have heard of my ways.
292
00:25:42,174 --> 00:25:44,006
[ENGINE STARTS]
293
00:25:50,883 --> 00:25:52,010
Sorry about the camera.
294
00:25:52,184 --> 00:25:55,882
Mm, who needs pictures?
I can always write the story.
295
00:25:56,055 --> 00:25:59,514
- You never give up, do you?
- You'll find out.
296
00:26:00,025 --> 00:26:01,584
I did.
297
00:26:05,064 --> 00:26:07,499
I just heard you make that call
to the news service.
298
00:26:07,666 --> 00:26:10,135
Hey, that's interfering
with the freedom of the press.
299
00:26:10,302 --> 00:26:13,397
Well, it's just sort of delaying it a bit
until we get some results from Homer.
300
00:26:13,572 --> 00:26:17,634
- Who's Homer?
- Not who, what.
301
00:26:17,810 --> 00:26:19,540
It's a sort of miniature radar.
302
00:26:19,711 --> 00:26:24,046
It homes in on a special signal
and with luck, tracks it.
303
00:26:24,216 --> 00:26:25,479
Who do we track?
304
00:26:26,952 --> 00:26:29,114
Whoever's on the other end.
305
00:26:44,470 --> 00:26:47,907
- It's a very humid country.
- Yes, sir.
306
00:26:48,207 --> 00:26:50,642
- Here let me hold it.
- Don't touch me.
307
00:26:50,809 --> 00:26:52,710
You don't ever touch me,
you understand?
308
00:26:52,878 --> 00:26:56,280
- Sorry, sir, I forgot about your--
- My what?
309
00:27:12,197 --> 00:27:14,962
That's it, we're tracking. Get the car.
310
00:27:15,134 --> 00:27:17,831
- It's waiting at the entrance.
- Okay.
311
00:27:28,046 --> 00:27:30,675
[HOMER BEEPING]
312
00:27:32,217 --> 00:27:33,742
[BEEPING INTENSIFIES]
313
00:28:33,278 --> 00:28:34,940
[BEEPING STOPS]
314
00:28:37,249 --> 00:28:39,616
It's not working. What happened?
315
00:29:19,691 --> 00:29:23,594
- What's that?
- Sort of an electronic wall.
316
00:29:23,762 --> 00:29:27,597
- It blanks out any tracking signals.
- Does that mean we lost them?
317
00:29:27,766 --> 00:29:29,200
Uh-huh.
318
00:30:06,004 --> 00:30:07,028
It's their car.
319
00:30:07,205 --> 00:30:09,504
- Where did they go?
- Shh.
320
00:30:10,442 --> 00:30:12,434
[WHISPERS]
Maybe in the house.
321
00:30:28,727 --> 00:30:30,025
[SCREAMS]
322
00:31:02,194 --> 00:31:05,289
Colonel Maximilian Nexor,
reporting for duty, sir.
323
00:31:16,742 --> 00:31:18,335
[GURNIUS CHUCKLES]
324
00:31:18,810 --> 00:31:21,075
Unbelievable.
325
00:31:21,246 --> 00:31:25,206
Almost an exact replica of your father.
326
00:31:26,151 --> 00:31:28,711
An exact replica of my father,
Marshal Gurnius.
327
00:31:30,021 --> 00:31:32,786
How do you know he really is the son?
328
00:31:36,027 --> 00:31:38,053
Who is this man and what is his function?
329
00:31:38,230 --> 00:31:40,927
I assume you've heard of Thrush? Heh.
330
00:31:41,099 --> 00:31:44,194
Mr. Brown is here
to protect their investment.
331
00:31:44,369 --> 00:31:49,307
If you really are Nexor,
why didn't you try to communicate with us?
332
00:31:51,576 --> 00:31:53,408
Answer me.
333
00:31:54,379 --> 00:31:57,679
I suggest you choose your words
with care, Mr. Brown.
334
00:31:58,583 --> 00:32:01,382
Why didn't you try to contact our people?
335
00:32:02,187 --> 00:32:05,157
How did you get to San Rico
without our help?
336
00:32:07,125 --> 00:32:10,152
I don't care who you are, Mr. Brown.
I don't care who your people are either.
337
00:32:10,328 --> 00:32:14,060
Because I have only one loyalty:
to our leader and inspiration.
338
00:32:14,466 --> 00:32:15,627
Marshal Gurnius.
339
00:32:19,004 --> 00:32:21,337
I suggest you impress that
upon your mind.
340
00:32:21,506 --> 00:32:24,533
GURNIUS:
Are you satisfied, Mr. Brown?
341
00:32:25,777 --> 00:32:27,837
Not quite.
342
00:32:28,180 --> 00:32:31,378
I have arranged for absolute confirmation.
343
00:32:31,883 --> 00:32:33,511
Von Etske.
344
00:32:35,587 --> 00:32:37,146
Sir?
345
00:32:39,524 --> 00:32:42,426
Is that Nexor?
346
00:33:04,716 --> 00:33:06,514
Colonel Nexor.
347
00:33:08,520 --> 00:33:09,783
Von Etske.
348
00:33:09,955 --> 00:33:11,150
[LAUGHING]
349
00:33:16,394 --> 00:33:20,855
Up on the highest point,
almost to the sky...
350
00:33:21,032 --> 00:33:24,196
...this big, round house.
351
00:33:24,369 --> 00:33:27,601
- What does it look like?
- I never see.
352
00:33:27,772 --> 00:33:29,240
My people, they are afraid.
353
00:33:29,875 --> 00:33:31,844
Never go so high.
354
00:33:32,010 --> 00:33:37,813
They say there is a big gun
stick out from that house.
355
00:33:37,983 --> 00:33:41,613
Even bigger than the cannon
of the conquistadors.
356
00:33:41,786 --> 00:33:44,119
A cannon? What does he mean?
357
00:33:44,289 --> 00:33:48,920
Sounds like a Thrush observatory.
Imagine the gun as a telescope.
358
00:33:49,094 --> 00:33:50,722
How do we get there?
359
00:33:52,197 --> 00:33:55,759
You see the two rocks? They go off-trail.
360
00:33:55,934 --> 00:33:58,199
It starts there.
361
00:33:58,937 --> 00:34:00,565
All right.
362
00:34:19,724 --> 00:34:22,558
205 to Installation.
363
00:34:23,061 --> 00:34:26,554
Solo and girl on their way up trail.
364
00:34:39,077 --> 00:34:41,979
GURNIUS: Our own power plant.
ILLYA: Magnificent.
365
00:34:42,147 --> 00:34:43,979
GURNIUS:
We are on top of the Western world...
366
00:34:44,149 --> 00:34:45,777
...completely self-contained.
367
00:34:45,951 --> 00:34:48,443
And, uh, the security measures?
368
00:34:48,620 --> 00:34:53,490
Well, all trails leading here are covered.
No one can penetrate without being seen.
369
00:34:53,658 --> 00:34:56,924
And no one except us can send
or receive signals from here.
370
00:34:57,095 --> 00:34:59,690
- It's quite efficient.
- Naturally, Colonel Nexor.
371
00:34:59,864 --> 00:35:03,858
- After all, this is a Thrush installation.
- Of course, Mr. Brown.
372
00:35:04,035 --> 00:35:08,097
Ha, ha. Well, I'm sure you will plug up
any loopholes there may be.
373
00:35:35,033 --> 00:35:37,559
MEDRIN:
Right on time, Mr. Solo.
374
00:35:40,605 --> 00:35:42,073
Let's go.
375
00:35:46,411 --> 00:35:49,677
Oh, my profoundest apologies,
Marshal Gurnius.
376
00:35:49,848 --> 00:35:52,841
I have failed to congratulate you
on the brilliance of your scheme.
377
00:35:53,018 --> 00:35:55,214
It is remarkable, isn't it?
378
00:35:55,453 --> 00:35:57,922
ILLYA: The world will soon pay homage
to your greatness.
379
00:35:58,089 --> 00:36:00,718
Beginning with
the United States of America.
380
00:36:00,892 --> 00:36:01,985
Most fitting.
381
00:36:02,160 --> 00:36:04,823
It was of course Thrush
that selected the target.
382
00:36:04,996 --> 00:36:07,431
With Marshal Gurnius's approval, of course.
383
00:36:07,599 --> 00:36:09,591
Ah. But it was made to order, of course.
384
00:36:09,768 --> 00:36:12,260
In a few hours,
the president of the United States...
385
00:36:12,437 --> 00:36:14,406
...will address
a joint session of Congress.
386
00:36:14,572 --> 00:36:17,007
Every military and political figure
will be present.
387
00:36:17,175 --> 00:36:18,734
The perfect target.
388
00:36:18,910 --> 00:36:22,711
Upon which Dr. Von Etske's device
will be brought to bear.
389
00:36:24,315 --> 00:36:28,218
By evening, we shall control America.
390
00:36:39,664 --> 00:36:41,360
Good.
391
00:36:42,333 --> 00:36:43,562
Yeah.
392
00:36:54,813 --> 00:36:57,942
GURNIUS:
Von Etske, the device.
393
00:36:58,116 --> 00:37:00,745
- You know how it works, of course.
ILLYA: I have seen what it does.
394
00:37:00,919 --> 00:37:03,286
- How it works is entirely another question.
GURNIUS: Ha, ha.
395
00:37:03,455 --> 00:37:06,357
We are about to begin
a final equipment test.
396
00:37:06,524 --> 00:37:09,722
Perhaps you gentlemen
would like to see it?
397
00:37:19,437 --> 00:37:21,133
Power on.
398
00:37:21,306 --> 00:37:23,400
Maximum amplitude.
399
00:37:24,042 --> 00:37:28,571
My device features the metal,
orometchrome B.
400
00:37:28,747 --> 00:37:31,649
- Using it, we transmit alpha waves.
- Alpha waves?
401
00:37:31,816 --> 00:37:33,751
Yes, primary sleep waves.
402
00:37:33,918 --> 00:37:39,152
They have the same effect as highway
reflector signs have on tired drivers.
403
00:37:40,091 --> 00:37:42,026
Very good.
404
00:37:42,193 --> 00:37:47,655
And this panel multiplies
the power of our signal astronomically.
405
00:37:47,832 --> 00:37:49,801
Zero target.
406
00:37:52,003 --> 00:37:54,302
MAN: Target zero.
ILLYA: Why the telescope?
407
00:37:54,472 --> 00:37:57,169
ETSKE:
Ah, the telescope. Ja.
408
00:37:57,342 --> 00:38:01,404
Used in reverse, a wave gun...
409
00:38:01,579 --> 00:38:07,314
...through this, my mind waves
can be projected and pinpointed.
410
00:38:07,485 --> 00:38:08,612
[CHUCKLES]
411
00:38:08,787 --> 00:38:12,246
Who needs an army when we can control
the thoughts of man?
412
00:38:12,423 --> 00:38:13,948
ETSKE:
Indeed.
413
00:38:14,125 --> 00:38:16,959
In just a few hours,
we shall have in our pocket...
414
00:38:17,128 --> 00:38:20,360
...the government of the United States.
415
00:38:21,232 --> 00:38:23,463
And tomorrow the world?
416
00:38:23,635 --> 00:38:24,967
[CHUCKLES]
417
00:38:25,837 --> 00:38:27,533
Colonel Nexor.
418
00:38:32,010 --> 00:38:34,138
A special present, sir.
419
00:38:46,925 --> 00:38:49,326
I can't say I'm surprised, colonel.
420
00:38:50,895 --> 00:38:52,193
You know each other?
421
00:38:53,398 --> 00:38:55,458
Like a hunter knows its prey.
422
00:38:55,633 --> 00:38:58,831
At last the roles are reversed, Mr. Solo.
423
00:38:59,170 --> 00:39:02,572
I am the hunter
and you are the cornered animal.
424
00:39:06,311 --> 00:39:07,335
[TERRY SCREAMS]
425
00:39:14,319 --> 00:39:16,379
What am I going to do with you,
Mr. Solo?
426
00:39:17,755 --> 00:39:19,383
- Kill him.
- Of course.
427
00:39:19,557 --> 00:39:22,356
But slowly. My way.
428
00:39:22,527 --> 00:39:25,292
Just like his father.
429
00:39:25,463 --> 00:39:29,093
We have less than an hour to target time.
I insist you kill him immediately.
430
00:39:32,537 --> 00:39:34,904
Whatever Marshal Gurnius commands.
431
00:39:35,073 --> 00:39:39,135
Well, perhaps Mr. Brown
would find a demonstration enlightening.
432
00:39:39,310 --> 00:39:40,835
[CHUCKLING]
433
00:39:46,885 --> 00:39:48,877
ILLYA:
Mr. Solo.
434
00:39:55,760 --> 00:39:59,424
You are going to regret the day
you were ever born.
435
00:40:14,112 --> 00:40:15,637
Shall we raise the voltage?
436
00:40:15,813 --> 00:40:18,305
You are one of a kind
that I despise, Mr. Brown.
437
00:40:18,483 --> 00:40:20,418
Always impatient, always in a hurry.
438
00:40:23,721 --> 00:40:27,123
- Well, he's still conscious.
- Of course he's still conscious.
439
00:40:27,292 --> 00:40:29,318
Otherwise,
the treatment would be useless.
440
00:40:32,664 --> 00:40:36,567
We haven't much time, Colonel Nexor.
We must get to the control room.
441
00:40:36,734 --> 00:40:40,102
I realize, Marshal Gurnius, that you may
have certain matters that are more pressing.
442
00:40:40,271 --> 00:40:43,207
May I most respectfully suggest
that you go on ahead?
443
00:40:43,374 --> 00:40:46,344
- I will, uh--
- Nonsense, nonsense, colonel.
444
00:40:46,511 --> 00:40:49,572
We must still have a few minutes.
Besides I'm rather enjoying this.
445
00:40:52,617 --> 00:40:55,018
I'll check central control.
446
00:41:00,558 --> 00:41:02,823
Can't stand much more.
447
00:41:03,261 --> 00:41:06,789
You are not as young as you used to be,
Mr. Solo.
448
00:41:06,965 --> 00:41:08,763
Uh-uh.
449
00:41:09,701 --> 00:41:11,033
Central control?
450
00:41:11,202 --> 00:41:13,433
Gurnius speaking. Put Von Etske on.
451
00:41:13,604 --> 00:41:16,096
MAN [ON TV]: The president has left
the White House now...
452
00:41:16,274 --> 00:41:18,266
...and is due to arrive
at the Capitol momentarily.
453
00:41:18,443 --> 00:41:21,277
Gathered in the Capitol
are the president's official family.
454
00:41:21,446 --> 00:41:25,315
Members of the House and the Senate,
cabinet officials--
455
00:41:25,483 --> 00:41:28,214
- Von Etske.
- Are we on time?
456
00:41:28,386 --> 00:41:30,685
The president is en route
to the Capitol.
457
00:41:30,855 --> 00:41:33,950
He will be at target zero
in less than 10 minutes.
458
00:41:34,125 --> 00:41:36,617
- Ha, ha.
- Let's go. Kill him.
459
00:41:37,362 --> 00:41:39,297
ILLYA:
I'll join you when I'm finished.
460
00:41:39,464 --> 00:41:41,831
I say kill him now.
461
00:41:44,002 --> 00:41:48,337
Mr. Brown, if I kill him my way...
462
00:41:48,506 --> 00:41:51,237
...he will stay dead much, much longer.
463
00:41:51,409 --> 00:41:52,433
[GURNIUS CHUCKLES]
464
00:41:52,610 --> 00:41:55,580
My dear Nexor,
we must go to the control room.
465
00:41:55,747 --> 00:41:58,148
But I don't want to miss the conclusion.
466
00:41:58,316 --> 00:41:59,944
There will be other times.
467
00:42:00,118 --> 00:42:01,711
[GURNIUS CHUCKLES]
468
00:42:02,620 --> 00:42:05,112
BROWN:
Single-minded fool.
469
00:42:05,289 --> 00:42:06,757
We're about to control the world...
470
00:42:06,924 --> 00:42:10,383
...he has to have
his last ounce of vengeance.
471
00:42:11,496 --> 00:42:14,193
Guard the door.
See that I'm not be disturbed in my work.
472
00:42:14,365 --> 00:42:15,799
Yes, sir.
473
00:42:17,135 --> 00:42:18,626
[DOOR CLOSES]
474
00:42:25,276 --> 00:42:27,643
ILLYA:
Bite, hard.
475
00:42:29,881 --> 00:42:32,373
- You killed him.
- Scream, scream.
476
00:42:32,550 --> 00:42:33,711
- Aah!
- Loud!
477
00:42:33,885 --> 00:42:36,320
[TERRY SCREAMING]
478
00:42:39,857 --> 00:42:41,189
[DOOR OPENS]
479
00:42:43,061 --> 00:42:45,963
He killed him, I saw him. He killed him.
480
00:42:49,500 --> 00:42:53,699
Well, it appears
the efficient Colonel Nexor...
481
00:42:53,871 --> 00:42:56,670
...has made a regrettable mistake.
482
00:42:57,208 --> 00:43:00,770
So quite obviously you didn't examine him
thoroughly enough for suicide pills.
483
00:43:00,945 --> 00:43:03,244
He must have had this one
in his mouth all the time.
484
00:43:03,414 --> 00:43:07,545
May I suggest a mistake
on your part, Mr. Brown?
485
00:43:07,718 --> 00:43:12,622
If Dr. Von Etske's device
can control the world for Marshal Gurnius...
486
00:43:12,790 --> 00:43:15,191
...for what does he need you?
487
00:43:16,060 --> 00:43:19,155
You wouldn't dare defy
the power of Thrush.
488
00:43:19,330 --> 00:43:23,358
Ha, ha. I already have dared, Mr. Brown.
489
00:43:23,534 --> 00:43:26,527
Today, our target
is the United States of America.
490
00:43:26,704 --> 00:43:29,765
Tomorrow, Thrush Central.
491
00:43:42,520 --> 00:43:46,685
Well, it seems that you and I together,
think of everything.
492
00:43:47,625 --> 00:43:51,255
Come with me to the control room,
share my moment of triumph.
493
00:43:51,429 --> 00:43:55,093
Ah. In just a moment, Marshal Gurnius.
494
00:43:55,266 --> 00:43:58,031
There is still the question
of the young lady.
495
00:43:59,837 --> 00:44:01,806
[GURNIUS CHUCKLES]
496
00:44:01,973 --> 00:44:03,965
Just like your father.
497
00:44:07,745 --> 00:44:10,271
- No, please, don't hurt me.
- Shh, listen to me.
498
00:44:10,448 --> 00:44:12,542
I am not Colonel Nexor.
My name is Illya Kuryakin.
499
00:44:12,717 --> 00:44:13,810
- Who?
- Never mind about that.
500
00:44:13,985 --> 00:44:15,214
Now, just listen to me.
501
00:44:15,386 --> 00:44:17,651
- What are you doing?
- Napoleon is not dead.
502
00:44:17,822 --> 00:44:22,157
But his life depends upon you.
Listen to everything I say.
503
00:44:22,326 --> 00:44:25,160
Shoot this hypodermic needle
into his arm.
504
00:44:25,329 --> 00:44:27,560
When he revives, give him this.
505
00:44:27,732 --> 00:44:31,169
It shows the exact location
of the power plant.
506
00:44:32,069 --> 00:44:33,196
And hurry.
507
00:44:35,106 --> 00:44:38,270
He will know what to do. And hurry.
508
00:44:51,322 --> 00:44:52,756
[GASPS]
509
00:44:52,990 --> 00:44:55,585
The wires, take them off, take them off.
510
00:44:55,760 --> 00:44:57,422
[GROANS]
511
00:44:59,130 --> 00:45:02,328
That Colonel Nexor,
he says he's not Colonel Nexor at all.
512
00:45:02,500 --> 00:45:04,366
He's your friend, Illya.
513
00:45:05,570 --> 00:45:07,835
Our friendship is being strained.
514
00:45:08,005 --> 00:45:11,703
Well, he gave me this diagram.
515
00:45:12,543 --> 00:45:15,570
He said it shows
where the power plant's located.
516
00:45:18,783 --> 00:45:22,185
MAN [ON TV]: He is expected to touch upon
all of these issues in the address.
517
00:45:22,353 --> 00:45:25,790
The speech is being eagerly awaited
in the capitals of the world...
518
00:45:25,957 --> 00:45:29,689
...and comment on it
is expected shortly after its conclusion.
519
00:45:29,860 --> 00:45:32,227
Immediately after the talk is completed...
520
00:45:32,396 --> 00:45:34,524
...we'll have our own analysis
by a panel--
521
00:45:34,699 --> 00:45:36,395
Voltage.
522
00:45:37,101 --> 00:45:39,593
And now, ladies and gentlemen,
the president has arrived....
523
00:45:40,371 --> 00:45:43,864
MAN: On target, sir.
- On target, sir.
524
00:45:44,041 --> 00:45:45,065
Good, good.
525
00:46:31,822 --> 00:46:33,188
[SCREAMS]
526
00:46:38,696 --> 00:46:40,858
- What is wrong?
MAN: I don't understand.
527
00:46:41,032 --> 00:46:44,093
- Well, fix it, fix it!
MAN: Emergency power, quick!
528
00:46:54,512 --> 00:46:56,276
- Traitor.
GUARD: Here!
529
00:46:57,782 --> 00:47:00,217
Don't kill him. I want him alive.
530
00:47:00,384 --> 00:47:02,046
Bring him over here.
531
00:47:02,219 --> 00:47:05,155
We've switched to emergency power, sir.
532
00:47:07,124 --> 00:47:09,286
MAN [ON TV]:
And now, ladies and gentlemen...
533
00:47:09,460 --> 00:47:12,020
...the president of the United States.
534
00:47:13,864 --> 00:47:15,457
ETSKE:
Ready primary target.
535
00:47:15,633 --> 00:47:16,862
MAN:
Primary wave is set.
536
00:47:18,235 --> 00:47:20,466
ETSKE:
Four, three, two....
537
00:47:26,344 --> 00:47:28,142
[GRUNTING]
538
00:48:30,341 --> 00:48:31,604
[EXPLOSION IN DISTANCE]
539
00:48:39,784 --> 00:48:42,686
But, Mr. Waverly,
it's the biggest story I ever had.
540
00:48:42,853 --> 00:48:46,551
I'm sorry, my dear. We've clamped
the tightest security on the whole affair.
541
00:48:46,724 --> 00:48:48,852
- It wouldn't make any difference, Terry.
- It wouldn't?
542
00:48:49,026 --> 00:48:51,723
Even if you went to the newspapers,
they wouldn't believe you.
543
00:48:51,896 --> 00:48:54,092
Saving the world
from a mind-grabbing machine.
544
00:48:54,265 --> 00:48:55,893
You think anyone
would take you seriously?
545
00:48:56,066 --> 00:48:58,331
Unless you had the film to back you up.
546
00:48:59,170 --> 00:49:03,232
With the gratitude and compliments
of U.N.C.L.E.
547
00:49:03,407 --> 00:49:05,171
Oh.
548
00:49:05,976 --> 00:49:07,706
Just a minute, Miss Cook.
549
00:49:07,878 --> 00:49:10,848
This is a top-secret installation.
550
00:49:11,148 --> 00:49:16,382
Which means, unfortunately, no pictures.
551
00:50:00,097 --> 00:50:02,089
[ENGLISH SDH]
42233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.