Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:09,930
Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki
2
00:00:22,180 --> 00:00:29,320
♫ No indulgence in self-admiration, no desire for splendor. ♫
3
00:00:29,320 --> 00:00:37,650
♫ Living in a scene of bustling prosperity, viewing oneself as a made-up mirror image far away. ♫
4
00:00:37,650 --> 00:00:41,720
♫ Removing her ornate woman's attire, ♫
5
00:00:41,720 --> 00:00:44,930
♫ donning martial armor. ♫
6
00:00:44,930 --> 00:00:48,830
♫ Gentle and wonderful scenery fills the eyes, ♫
7
00:00:48,830 --> 00:00:56,760
♫ how is this not still a battlefield? ♫
8
00:01:01,080 --> 00:01:05,090
♫ Autumn departs, winter arrives, just as Bailu ("white dew") turns to frost. ♫
9
00:01:05,090 --> 00:01:08,990
♫ The road is distant, the days are long, and only finished by death in battle. ♫
10
00:01:08,990 --> 00:01:16,170
♫ My heart wants to spend its last years with you, placed at your side. ♫
11
00:01:16,170 --> 00:01:20,630
♫ However long our lifetimes, ♫
12
00:01:20,630 --> 00:01:24,620
♫ there's no time for melancholy. ♫
13
00:01:24,620 --> 00:01:28,610
♫ In the ash-grey sky, love exists above all, ♫
14
00:01:28,610 --> 00:01:31,830
♫ just lift your head and look up hopefully. ♫
15
00:01:31,830 --> 00:01:36,330
♫ Brave and chivalrous bones, yielding emotions forged into steel, ♫
16
00:01:36,330 --> 00:01:39,690
♫ sharpened by practice to a cutting edge. ♫
17
00:01:39,690 --> 00:01:43,310
♫ Time is like a blade carving every moment onto your face, ♫
18
00:01:43,310 --> 00:01:51,350
♫ one will have no regrets, if you have loved. ♫
19
00:01:55,830 --> 00:02:00,170
Oh My General
20
00:02:00,170 --> 00:02:04,780
The General has abnormal menstrual cycles. I fear that she might have long lost the ability to give birth.
21
00:02:04,780 --> 00:02:11,840
What? This disloyal, unfilial, and disrespectful daughter-in-law, it's better to just divorce her!
22
00:02:11,840 --> 00:02:13,220
Mother-in-law, calm your anger!
23
00:02:13,220 --> 00:02:17,180
Prince Qi destroyed your voice and made you a mute. And now, he's colluding with Western Xia.
24
00:02:17,180 --> 00:02:20,920
He has committed a grave crime and is the enemy of our Song.
25
00:02:20,920 --> 00:02:23,200
Take this handkerchief and quickly escape.
26
00:02:23,200 --> 00:02:26,540
Go to the Nanping Junwang Manor in Dongjing and find the Nanping Junwang.
27
00:02:26,540 --> 00:02:29,950
And then give this handkerchief to General Ye Zhao.
28
00:02:31,230 --> 00:02:36,660
As the Princess Consort, you still have to consider the continuation of the family's bloodline.
29
00:02:36,660 --> 00:02:39,050
You must prioritize the general situation.
30
00:02:39,050 --> 00:02:42,340
Ah Zhao's body was initially as strong as a dragon and a tiger.
31
00:02:42,340 --> 00:02:46,300
But since she married me, she has becaome weaker.
32
00:02:46,300 --> 00:02:48,440
I surely didn't take good care of her.
33
00:03:04,930 --> 00:03:06,290
- Xian'er. - What are you doing?
34
00:03:06,290 --> 00:03:08,340
- Xian'er, I love you! - Let me go!
35
00:03:08,340 --> 00:03:11,350
Xian'er, be my woman, Xian'er!
36
00:03:11,350 --> 00:03:14,360
I would rather die!
37
00:03:14,360 --> 00:03:16,110
Xian'er!
38
00:03:22,140 --> 00:03:25,590
How is the health of that female general in your house?
39
00:03:26,690 --> 00:03:28,940
Recently, she's quite severely ill.
40
00:03:28,940 --> 00:03:32,720
I don't know why she keeps coughing out blood.
41
00:03:35,080 --> 00:03:37,510
Good heavens, is that blood?
42
00:03:39,460 --> 00:03:42,760
Episode 41
43
00:03:44,040 --> 00:03:47,470
How is the health of that female general in your house?
44
00:03:48,780 --> 00:03:51,090
Recently, she's quite ill.
45
00:03:51,090 --> 00:03:54,550
I don't know why she keeps coughing out blood.
46
00:03:55,790 --> 00:03:59,690
I fear that it might be an old illness from the battlefield that's relapsing.
47
00:04:00,490 --> 00:04:04,920
I wonder if she took the wrong medicine.
48
00:04:04,920 --> 00:04:08,540
It's quite worrysome if you see her.
49
00:04:09,560 --> 00:04:11,770
Medicines are for curing illness.
50
00:04:11,770 --> 00:04:15,420
How can her health get worse from taking them?
51
00:04:15,420 --> 00:04:20,590
For the past few months, the medicines for the General were all brewed by me,
52
00:04:20,590 --> 00:04:23,890
but her health has been getting worse.
53
00:04:23,890 --> 00:04:26,250
I'm worried...
54
00:04:29,510 --> 00:04:31,570
Sister Jiyu,
55
00:04:31,570 --> 00:04:36,780
is there anything that should be avoided when taking that "Child Bringing Prescription?"
56
00:04:36,780 --> 00:04:40,770
Why would there be any food to avoid in a prescription for conceiving?
57
00:04:40,770 --> 00:04:44,760
As for you, it has been months and you are still not favored by Junwang.
58
00:04:44,760 --> 00:04:49,240
No matter how good the prescription is, you can't create a baby out of nothing.
59
00:04:50,030 --> 00:04:54,060
I'm worried about the General.
60
00:04:56,350 --> 00:05:01,840
In order to express your loyalty, could you have given the prescription for conceiving to the General?
61
00:05:02,850 --> 00:05:06,260
You are really a meek and virtuous concubine.
62
00:05:06,830 --> 00:05:10,760
What illness can occur from taking that prescription?
63
00:05:10,760 --> 00:05:14,930
There seems to be some kind of deal in their conversation.
64
00:05:16,350 --> 00:05:20,790
It can't be that you gave the other prescription to the General.
65
00:05:23,250 --> 00:05:25,330
Sister Jiyu,
66
00:05:25,330 --> 00:05:33,140
I wonder if the contraceptive medicine is toxic.
67
00:05:33,140 --> 00:05:35,970
What are you talking about?
68
00:05:35,970 --> 00:05:38,210
You are making me confused.
69
00:05:38,210 --> 00:05:43,670
What I gave you, it's for helping to conceiving babies and not for preventing babies.
70
00:05:43,670 --> 00:05:48,370
The owner of the brothel used to force us to take this kind of contraceptive medicine.
71
00:05:48,370 --> 00:05:54,330
I'm just curious. I wonder if this contraceptive prescription...
72
00:06:07,160 --> 00:06:08,790
What's wrong?
73
00:06:09,870 --> 00:06:14,710
I was told by some ladies that the both of you are here. I wanted to deliver these cakes to you.
74
00:06:14,710 --> 00:06:19,500
Two insects suddenly fell onto my cakes and caused me to drop them.
75
00:06:19,500 --> 00:06:23,090
They wasted my cakes.
76
00:06:23,090 --> 00:06:28,340
It seems like they liked your snacks and fought for them.
77
00:06:28,340 --> 00:06:30,260
That's right.
78
00:06:31,130 --> 00:06:34,910
Dear Madams, the General is not feeling well.
79
00:06:34,910 --> 00:06:36,540
I'm leaving now.
80
00:06:36,540 --> 00:06:40,790
General Ye is sick? What's wrong with her?
81
00:06:40,790 --> 00:06:47,340
We couldn't find out the cause. Perhaps she got ill from her battles.
82
00:06:49,540 --> 00:06:53,760
Since there is someone sick in your home, you should go back now.
83
00:06:53,760 --> 00:06:56,160
Visit us when you are free.
84
00:07:29,350 --> 00:07:32,150
Lie down, lie back down.
85
00:07:32,150 --> 00:07:34,580
Xiao Xiazi, get a chair for her.
86
00:07:34,580 --> 00:07:36,380
Yes.
87
00:07:38,230 --> 00:07:40,910
Just lie down, General Yi.
88
00:07:41,990 --> 00:07:46,380
You have always been healthy. Why did you suddenly fall sick?
89
00:07:48,260 --> 00:07:51,710
My husband told me to bring this hundred-year-old ginseng
90
00:07:51,710 --> 00:07:54,100
to aid your recovery.
91
00:07:54,100 --> 00:07:56,270
Thank Lord Hai for his concerns.
92
00:07:56,270 --> 00:07:58,390
Xiao Xiazi, take it.
93
00:07:58,390 --> 00:08:00,080
Yes.
94
00:08:03,630 --> 00:08:07,230
General Ye, what is your illness?
95
00:08:07,230 --> 00:08:12,690
I feel congested and weak. I pant and cough out blood, too.
96
00:08:12,690 --> 00:08:15,630
The Imperial Physician couldn't find out the cause.
97
00:08:15,630 --> 00:08:19,740
What prescription have you been taking?
98
00:08:19,740 --> 00:08:23,380
Why don't you change it?
99
00:08:23,380 --> 00:08:27,860
I've tried many prescriptions. None of them seem to work.
100
00:08:28,700 --> 00:08:32,760
Are you anxious to have children with the Junwang?
101
00:08:32,760 --> 00:08:34,740
I'm not,
102
00:08:34,740 --> 00:08:38,010
but my mother-in-law wants a grandson.
103
00:08:38,010 --> 00:08:42,980
I want a child to fulfill her wish.
104
00:08:42,980 --> 00:08:45,440
Frankly, it's not difficult for you to be pregnant.
105
00:08:45,440 --> 00:08:48,190
The Junwang's and your health have always been good.
106
00:08:48,190 --> 00:08:51,580
It shouldn't be a problem for you to have a child within these two years.
107
00:08:51,580 --> 00:08:53,990
Regarding your recovery,
108
00:08:53,990 --> 00:08:56,400
I would like to give you some advice.
109
00:08:56,400 --> 00:08:59,840
When you fought in the battles, you lived and ate with the soldiers.
110
00:08:59,840 --> 00:09:04,670
You didn't take any tonics and your health has always been good.
111
00:09:04,670 --> 00:09:09,350
You are married to the Junwang now. You eat fine food every day
112
00:09:09,350 --> 00:09:12,890
and your health is declining.
113
00:09:14,030 --> 00:09:19,680
In my opinion, you should stay far away from those prescriptions and tonics.
114
00:09:21,410 --> 00:09:23,790
It has been time since I heard such direct words.
115
00:09:23,790 --> 00:09:26,810
Yes, let's throw them away.
116
00:09:32,720 --> 00:09:35,880
Xiao Xiazi, you may leave us.
117
00:09:35,880 --> 00:09:37,650
Yes.
118
00:09:40,840 --> 00:09:46,810
General Ye, there is something I need to tell you.
119
00:09:48,240 --> 00:09:51,120
Frankly, Concubine Yang...
120
00:10:17,740 --> 00:10:24,630
Yujin, why haven't they delivered the herbal soup yet?
121
00:10:24,630 --> 00:10:27,050
Xiao Xiazi, go and rush them.
122
00:10:27,050 --> 00:10:31,460
Also, tell them to brew a bottle of Frozen Rose Flower tea and bring it here.
123
00:10:31,460 --> 00:10:33,230
Yes.
124
00:10:38,850 --> 00:10:40,590
Let's go.
125
00:11:02,220 --> 00:11:03,870
Let's go.
126
00:11:19,110 --> 00:11:21,730
Concubine Yang, is the General's medicinal soup done?
127
00:11:21,730 --> 00:11:23,230
Okay. I'll take a look.
128
00:11:23,230 --> 00:11:26,910
Oh, right. Junwang wants to drink a pot of frozen rose dew tea, too.
129
00:11:26,910 --> 00:11:28,120
I got it.
130
00:11:28,120 --> 00:11:31,730
- Then I'll just come back to get it once you're done brewing it. - Okay.
131
00:12:21,980 --> 00:12:24,960
Bitch! I'll hack you to death with one stroke!
132
00:12:28,210 --> 00:12:29,490
Concubine Yang.
133
00:12:29,490 --> 00:12:31,150
Pretend!
134
00:12:31,150 --> 00:12:32,630
Concubine Yang.
135
00:12:32,630 --> 00:12:34,480
Concubine Yang!
136
00:12:35,790 --> 00:12:39,780
Yujin, quickly check if she's fine.
137
00:12:44,980 --> 00:12:55,050
Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki
138
00:13:02,950 --> 00:13:04,920
She's dead.
139
00:13:11,500 --> 00:13:13,550
In her hand...
140
00:13:15,090 --> 00:13:17,030
there's a wrapper of medicine.
141
00:13:42,280 --> 00:13:46,550
Ignorant wife, you dare foil my plan?
142
00:13:48,490 --> 00:13:51,000
I wanted to help you.
143
00:13:51,000 --> 00:13:52,400
Help me?
144
00:13:52,400 --> 00:13:55,360
You almost harmed me!
145
00:13:55,360 --> 00:13:57,320
Ignorant is ignorant.
146
00:13:57,320 --> 00:14:01,980
If not because my attendant tampered with Concubine Yang's food,
147
00:14:01,980 --> 00:14:06,120
this day next year would be our death anniversary!
148
00:14:19,280 --> 00:14:22,110
This is the poison that Concubine Yang tried to give me before she died.
149
00:14:22,110 --> 00:14:25,960
Old Wang, quickly look. Is it the Child Avoiding Medicine?
150
00:14:38,350 --> 00:14:40,040
How is it?
151
00:14:42,150 --> 00:14:44,380
It's not?
152
00:14:44,380 --> 00:14:46,020
What is it then?
153
00:14:46,020 --> 00:14:50,400
This is a slow poison that can cause a person's heart to weaken.
154
00:14:51,300 --> 00:14:57,470
Six years ago in Bailu Town, after you got stabbed by that masked man with a poisoned dagger,
155
00:14:57,470 --> 00:15:02,210
I wasn't able to reverse your injury and I feel extreme shame about that.
156
00:15:02,210 --> 00:15:08,680
Afterwards, I started to research on several poisons and their antidotes.
157
00:15:08,680 --> 00:15:11,080
That bitch...
158
00:15:11,080 --> 00:15:15,000
- She dared to poison Ah Zhao! - Yujin...
159
00:15:17,480 --> 00:15:24,290
No wonder that my chest kept feeling stuffy, I felt breathless, weak, and even vomited blood lately.
160
00:15:24,290 --> 00:15:28,610
General, how long have you been having such symptoms?
161
00:15:28,610 --> 00:15:31,030
More than two months.
162
00:15:35,600 --> 00:15:40,320
Good thing that your body is very healthy and your ability to resist poison is extraordinary.
163
00:15:40,320 --> 00:15:43,480
If this is another person, he surely would have died.
164
00:15:43,480 --> 00:15:48,280
If you take this poison daily, you will be severely ill in half a month
165
00:15:48,280 --> 00:15:51,460
and dead within a month.
166
00:15:52,250 --> 00:15:57,250
Oh my god. Such a huge danger has been threatening the General every day.
167
00:15:57,250 --> 00:16:02,670
I actually didn't notice it at all. I'm not worthy to be your personal bodyguard.
168
00:16:03,890 --> 00:16:06,030
It's not your fault.
169
00:16:06,890 --> 00:16:09,650
It's really hard to fully know a human's heart.
170
00:16:09,650 --> 00:16:14,390
That Concubine Yang has always been perfect and thorough in handling affairs.
171
00:16:14,390 --> 00:16:19,380
Never thought that her heart would be this sinister. She should have been crushed to pieces!
172
00:16:20,630 --> 00:16:25,270
Military Doctor Old Wang, immediately check the General to see if she's really fine.
173
00:16:25,270 --> 00:16:26,940
Okay.
174
00:16:37,230 --> 00:16:39,560
The poison in your body has directly entered your heart,
175
00:16:39,560 --> 00:16:42,100
and you've been poisoned for quite a long time.
176
00:16:42,100 --> 00:16:46,700
Your strength now is like that of a one-hundred-year-old man.
177
00:16:46,700 --> 00:16:49,590
During treatment, remember to not get exhausted.
178
00:16:49,590 --> 00:16:51,300
In addition, you mustn't get mad
179
00:16:51,300 --> 00:16:55,780
or else, your life will be in danger.
180
00:16:55,780 --> 00:16:58,730
The treatment is a process.
181
00:16:58,730 --> 00:17:01,250
How long will it take?
182
00:17:01,250 --> 00:17:05,600
That's hard to say. General, you must be prepared.
183
00:17:05,600 --> 00:17:10,770
I fear that you would be taking the antidote for half a year.
184
00:17:10,770 --> 00:17:17,180
Also, an antidote is different from other medicines. We mustn't make any mistake.
185
00:17:17,180 --> 00:17:21,860
Hence, I have a request.
186
00:17:21,860 --> 00:17:25,060
The General must agree to it.
187
00:17:25,060 --> 00:17:26,820
Say it.
188
00:17:26,820 --> 00:17:32,430
I will personally prepare your medicine formula and hand it to you.
189
00:17:32,430 --> 00:17:34,350
May General...
190
00:17:35,650 --> 00:17:39,930
designate a specific person that will cook it.
191
00:17:39,930 --> 00:17:44,240
Old Wang, don't worry. I surely will personally cook the medicine.
192
00:17:44,240 --> 00:17:45,990
Okay.
193
00:17:46,850 --> 00:17:50,600
Ah Zhao's body can't endure any more mistakes.
194
00:17:50,600 --> 00:17:55,110
Yujin, I'm not that delicate.
195
00:17:55,110 --> 00:17:59,420
Stop acting tough. You must listen to me right now.
196
00:18:00,140 --> 00:18:03,730
Okay... With Junwang's meticulous care,
197
00:18:03,730 --> 00:18:08,630
I'm sure that the General will recover soon.
198
00:18:08,630 --> 00:18:12,090
General, Junwang! The Princess Consort Dowager and Princess Consort Zhao are here.
199
00:18:13,130 --> 00:18:14,430
Mother.
200
00:18:14,430 --> 00:18:16,520
Mother-in-law, you're here.
201
00:18:17,550 --> 00:18:20,120
How is Ah Zhao's health?
202
00:18:20,120 --> 00:18:22,370
Let me see.
203
00:18:23,670 --> 00:18:25,760
Mother-in-law, please sit.
204
00:18:32,710 --> 00:18:34,460
I...
205
00:18:36,230 --> 00:18:38,600
I heard it from your sister-in-law.
206
00:18:39,930 --> 00:18:41,900
Concubine Yang...
207
00:18:43,540 --> 00:18:45,960
Concubine Yang's heart...
208
00:18:45,960 --> 00:18:47,940
was too sinister.
209
00:18:48,730 --> 00:18:51,120
It was I...
210
00:18:51,120 --> 00:18:52,680
who had such poor eyesight...
211
00:18:52,680 --> 00:18:54,910
that I raised...
212
00:18:55,630 --> 00:18:58,490
a severely evil villain.
213
00:18:58,490 --> 00:19:00,690
Don't cry, Mother.
214
00:19:00,690 --> 00:19:03,450
I'm fine.
215
00:19:03,450 --> 00:19:07,900
It's just that I must eat some antidote right now.
216
00:19:07,900 --> 00:19:10,610
I will be okay soon.
217
00:19:10,610 --> 00:19:12,490
Don't cry.
218
00:19:13,690 --> 00:19:18,070
Mother, stop worrying about my business with Ah Zhao from now on.
219
00:19:18,070 --> 00:19:21,270
Just bring us good food and items.
220
00:19:23,520 --> 00:19:25,670
What Yujin said is right.
221
00:19:25,670 --> 00:19:28,330
From now on, our family
222
00:19:28,330 --> 00:19:31,720
must live happily together.
223
00:19:31,720 --> 00:19:34,350
We must not let those crafty and fawning villains
224
00:19:34,350 --> 00:19:36,590
find a hole to get into. (T/N: a weakness to exploit)
225
00:19:37,500 --> 00:19:39,930
Son...
226
00:19:41,560 --> 00:19:44,220
I was wrong...
227
00:19:45,700 --> 00:19:48,560
It was all my fault...
228
00:19:48,560 --> 00:19:51,010
It's fine, Mother-in-law.
229
00:19:52,560 --> 00:19:55,100
Little Mute, how many times have I told you that you can't go in?
230
00:19:55,100 --> 00:19:57,680
Is the Junwang Manor a place that you can just easily go in if you want to?
231
00:19:57,680 --> 00:20:00,830
- Stop him! - Hurry and leave!
232
00:20:00,830 --> 00:20:03,150
Stop him! Leave!
233
00:20:03,150 --> 00:20:05,400
- Stop him! - Go! Go!
234
00:20:05,400 --> 00:20:06,660
- What's going on? - What are you doing!
235
00:20:06,660 --> 00:20:08,190
- What's wrong? - Go!
236
00:20:08,190 --> 00:20:10,420
Replying to Junwang, General, this is a crazy mute.
237
00:20:10,420 --> 00:20:12,200
It's hard to communicate with him.
238
00:20:12,200 --> 00:20:14,630
This... he has also sat by our doorstep for several days.
239
00:20:14,630 --> 00:20:16,620
I've thought of all kinds of ways.
240
00:20:16,620 --> 00:20:18,100
I've also given him food.
241
00:20:18,100 --> 00:20:20,770
But... he just won't leave.
242
00:20:20,770 --> 00:20:24,460
We were just trying to drive him away right now.
243
00:20:24,460 --> 00:20:27,770
Forget it. He is also quite pitiful.
244
00:20:27,770 --> 00:20:30,290
I'm guessing that he might just be here to avoid the cold weather.
245
00:20:30,290 --> 00:20:33,190
- Just give him some money and ask him to leave. - Okay.
246
00:20:34,080 --> 00:20:35,660
What are you doing?
247
00:20:35,660 --> 00:20:37,400
What are you doing, Little Mute! Don't go there!
248
00:20:37,400 --> 00:20:40,530
- What are you doing? - Little Mute! - Wait!
249
00:20:42,160 --> 00:20:44,070
Xiao Maque?
250
00:20:46,660 --> 00:20:50,420
Xiao Maque? Why did you become like that?
251
00:20:55,900 --> 00:21:03,050
Prince Qi has connived with Western Xia to rebel.
252
00:21:07,590 --> 00:21:10,130
This is Cousin's.
253
00:21:21,800 --> 00:21:24,790
A handkerchief to yearn for my love.
254
00:21:24,790 --> 00:21:28,010
Thinking about you, whether I'm lying or standing straight.
255
00:21:28,010 --> 00:21:32,730
Prince Qi is conniving with Western Xia to revolt.
256
00:21:33,600 --> 00:21:36,060
Who is Prince Qi?
257
00:21:36,060 --> 00:21:40,470
He is the real brother of His Majesty from another mother.
258
00:21:40,470 --> 00:21:45,620
Although he covertly opened a gambling house to amass money,
259
00:21:45,620 --> 00:21:50,360
he can still be said to be very loyal to His Majesty.
260
00:21:50,360 --> 00:21:52,670
An uncle like that...
261
00:21:52,670 --> 00:21:55,010
how could he be planning to revolt?
262
00:21:55,990 --> 00:21:59,810
Prince Qi has a high prestige in the government.
263
00:21:59,810 --> 00:22:03,550
It is indeed unimaginable that he will try to revolt.
264
00:22:04,410 --> 00:22:09,660
But Lu Zhenting was involved with the Beizhou mutiny some time ago.
265
00:22:09,660 --> 00:22:13,420
Could it be that the person behind him who is giving the instructions
266
00:22:13,420 --> 00:22:15,680
is him?
267
00:22:15,680 --> 00:22:19,190
But rebelling is a crime that will get you and your family executed.
268
00:22:19,190 --> 00:22:22,160
Why must he risk doing such a grave crime as that?
269
00:22:23,180 --> 00:22:27,720
Just based on a handkerchief, how can we tell if it's true from a mute?
270
00:22:27,720 --> 00:22:31,090
What if the enemy is trying to frame him?
271
00:22:32,010 --> 00:22:34,870
But you saved Little Sparrow's family.
272
00:22:34,870 --> 00:22:37,100
He wouldn't lie to you.
273
00:22:38,760 --> 00:22:41,100
He left the Capital a long time ago.
274
00:22:41,100 --> 00:22:45,960
This rascal has caused Old Gao a lot of troubles before.
275
00:22:45,960 --> 00:22:50,620
When he was missing, who he met, whether he was under any bad influence,
276
00:22:50,620 --> 00:22:55,140
and if he has conspired anything, we wouldn't know.
277
00:22:57,130 --> 00:23:02,060
Only me, my cousin and Fox knows about this handkerchief.
278
00:23:02,060 --> 00:23:06,120
The words are illegible. She must have written them when she was in danger.
279
00:23:06,120 --> 00:23:11,110
I believe this is a secret letter to us.
280
00:23:14,870 --> 00:23:21,440
Liu Xiyin hates me the most in this world.
281
00:23:21,440 --> 00:23:26,350
If I were to hand this handkerchief to His Majesty
282
00:23:26,350 --> 00:23:28,320
and the result of his investigation is that it's not true,
283
00:23:28,320 --> 00:23:32,140
it will mean that I have tricked him. I will be beheaded.
284
00:23:35,650 --> 00:23:38,830
Your cousin will then hide discreetly
285
00:23:38,830 --> 00:23:41,100
and watch me being flogged and beheaded.
286
00:23:41,100 --> 00:23:43,120
She will applaud
287
00:23:43,820 --> 00:23:46,090
and return to take you.
288
00:23:47,450 --> 00:23:49,500
Even if my cousin wants to take revenge,
289
00:23:49,500 --> 00:23:51,990
she wouldn't use state matters as a joke.
290
00:23:51,990 --> 00:23:57,640
If Western Xia attacks, the first person who will get threatened and our first barrier against them is my uncle, Liu Tiantuo.
291
00:23:58,810 --> 00:24:01,340
My cousin surely knows the gravity of that.
292
00:24:01,340 --> 00:24:03,700
Don't belittle her moral integrity.
293
00:24:05,710 --> 00:24:09,440
After getting bitten by a snake, you tend to be afraid of getting near one for ten years.
294
00:24:09,440 --> 00:24:12,280
Anything that's related to your cousin
295
00:24:12,280 --> 00:24:14,650
will make me doubtful,
296
00:24:15,220 --> 00:24:19,280
but the fiefdom of Prince Qi is in Jiangbei Province.
297
00:24:19,280 --> 00:24:22,560
Your cousin is living in Yongguancheng.
298
00:24:22,560 --> 00:24:29,070
The two of them aren't even in neighboring regions. How then did your cousin know about his rebellious intent?
299
00:24:29,070 --> 00:24:31,810
Then shouldn't everyone already know?
300
00:24:32,540 --> 00:24:35,000
What Husband said is very reasonable.
301
00:24:36,730 --> 00:24:41,890
I wrote Cousin a lot of letters before this, but she hasn't replied to any of them.
302
00:24:41,890 --> 00:24:45,570
What! You have been writing your cousin behind my back?
303
00:24:45,570 --> 00:24:48,180
Apology letters. Don't misinterpret.
304
00:24:48,180 --> 00:24:49,960
Let's go back to seious matters.
305
00:24:50,810 --> 00:24:53,500
Anyway, if I'm Prince Qi,
306
00:24:53,500 --> 00:24:57,790
I wouldn't be stupid enough to tell such things to a vixen.
307
00:24:58,520 --> 00:25:02,300
You think planning a rebellion is as easy as marrying a concubine?
308
00:25:05,130 --> 00:25:11,890
Have you considered that Prince Qi might not know Cousin's real identity?
309
00:25:13,940 --> 00:25:15,720
Xiao Maque wouldn't lie to you.
310
00:25:15,720 --> 00:25:18,060
We've helped him with his problem with Lu Zhenting.
311
00:25:18,060 --> 00:25:23,490
During the capture of Master Li's killer, he came out as a witness to clear your name.
312
00:25:23,490 --> 00:25:26,980
You said that you will take care of the rest of his life.
313
00:25:26,980 --> 00:25:30,620
You even accepted him to your manor. He surely feels indebted to you.
314
00:25:30,620 --> 00:25:33,360
Why then will he lie to you?
315
00:25:33,360 --> 00:25:35,560
He still left.
316
00:25:35,560 --> 00:25:38,150
He said he's going to find his parents.
317
00:25:39,510 --> 00:25:43,160
He went out of the city to look for his father.
318
00:25:43,160 --> 00:25:48,090
While on his way, he accidentally met my cousin?
319
00:25:48,800 --> 00:25:50,460
Stop thinking.
320
00:25:50,460 --> 00:25:53,400
- Won't we know just by asking Xiao Maque? - That's right.
321
00:25:53,400 --> 00:25:54,570
Stupid. Let's go.
322
00:25:54,570 --> 00:25:56,080
Let's go.
323
00:26:04,150 --> 00:26:10,860
Wangyue Ting (Moon Observing Pavilion)
324
00:26:10,860 --> 00:26:12,750
Are you full?
325
00:26:15,070 --> 00:26:19,070
After you left my manor, were you able to find your father?
326
00:26:28,060 --> 00:26:33,520
Xiao Maque, what kind of person gave you this handkerchief?
327
00:26:33,520 --> 00:26:35,330
Is it a man or a woman?
328
00:26:38,600 --> 00:26:40,240
Woman?
329
00:26:40,240 --> 00:26:42,410
Very long hair?
330
00:26:43,290 --> 00:26:45,670
What does she look like?
331
00:26:50,940 --> 00:26:52,790
She is very beautiful?
332
00:26:53,830 --> 00:26:56,290
More beautiful than Junwang?
333
00:26:57,390 --> 00:27:00,680
Her figure... was it like cotton-willow?
334
00:27:00,680 --> 00:27:04,040
Her eyes like grapes. Her mouth like cherry blossoms.
335
00:27:11,940 --> 00:27:14,810
Husband, based on Xiao Maque's description,
336
00:27:14,810 --> 00:27:18,490
this handkerchief must have been sent by Cousin.
337
00:27:18,490 --> 00:27:22,930
She must be in danger and is in the hands of the enemy.
338
00:27:34,970 --> 00:27:37,220
We're here.
339
00:27:37,220 --> 00:27:38,870
Please.
340
00:27:41,360 --> 00:27:44,240
Respectfully welcoming Your Highness the Crown Prince back to the palace!
341
00:27:44,240 --> 00:27:46,410
Okay already. You may all leave now.
342
00:27:46,410 --> 00:27:48,280
Yes.
343
00:27:49,060 --> 00:27:51,800
Xian'er, how about it?
344
00:27:53,100 --> 00:27:55,800
Although Great XIa isn't as prosperous as the Central Plains,
345
00:27:55,800 --> 00:27:59,810
we have abundant products and our livestock industry is very progressive.
346
00:27:59,810 --> 00:28:03,020
Here, the land is vast and the sky is high. Everyone loves singing and dancing.
347
00:28:03,020 --> 00:28:05,320
Life is very simple.
348
00:28:06,190 --> 00:28:08,410
A certain land will raise a certain kind of people.
349
00:28:08,410 --> 00:28:12,450
Xingqing Palace has a majestic architecture and awe-inspiring effect.
350
00:28:12,450 --> 00:28:16,160
If you live here for a few days, you'll know the layout already.
351
00:28:16,160 --> 00:28:20,220
Here, we have a huge royal palace complex.
352
00:28:22,190 --> 00:28:28,320
Oh right, I heard that you also have a royal family temple here and the monarch's summer palace.
353
00:28:28,320 --> 00:28:31,260
May Your Highness the Crown Prince take me to look at it?
354
00:28:31,260 --> 00:28:33,030
Of course.
355
00:28:33,030 --> 00:28:34,860
We also have a military camp here,
356
00:28:34,860 --> 00:28:40,740
warehouse, civilian houses, Buddhist schools, Royal College of Supreme Learning. All-inclusive.
357
00:28:40,740 --> 00:28:45,120
The official rankings here are similar to that of the Song Imperial government.
358
00:28:45,120 --> 00:28:47,110
Stay here for a few days.
359
00:28:47,110 --> 00:28:51,160
I'll take you around to look at all of them.
360
00:28:51,160 --> 00:28:53,240
Thank you, Crown Prince.
361
00:28:54,320 --> 00:28:59,430
Xian'er, my name is "Haerdun," not "Crown Prince."
362
00:29:00,370 --> 00:29:03,460
Yes, Haerdun.
363
00:29:04,670 --> 00:29:09,390
If I just look at you like this, I feel so content.
364
00:29:09,390 --> 00:29:12,090
I so want to hold you in my arms.
365
00:29:15,420 --> 00:29:17,820
But I've made a promise to you.
366
00:29:19,420 --> 00:29:21,520
I will respect you.
367
00:29:23,150 --> 00:29:27,450
Can I go have a bath and change my clothes first?
368
00:29:28,010 --> 00:29:30,470
Of course, you can!
369
00:29:30,470 --> 00:29:32,660
Servant!
370
00:29:32,660 --> 00:29:35,360
Bring Miss Xian'er to take a bath and get changed.
371
00:29:35,360 --> 00:29:38,690
Let her wear Great Xia clothes.
372
00:29:39,790 --> 00:29:42,810
It's my first time here and I'm not yet adapted to it.
373
00:29:42,810 --> 00:29:44,800
May I wear my own clothes first?
374
00:29:44,800 --> 00:29:46,610
May Crown Prince...
375
00:29:47,380 --> 00:29:49,670
May Haerdun allow it.
376
00:29:50,520 --> 00:29:53,270
No need to ask my permission for that.
377
00:29:53,270 --> 00:29:55,830
You can do whatever you want.
378
00:29:56,760 --> 00:29:59,030
Thank you, Haerdun.
379
00:29:59,130 --> 00:30:00,730
Go.
380
00:30:01,960 --> 00:30:12,120
Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki
381
00:30:18,860 --> 00:30:21,900
Nanping Junwang asks for an audience.
382
00:30:21,900 --> 00:30:23,580
Let him in.
383
00:30:28,800 --> 00:30:30,900
Informing Royal Uncle,
384
00:30:30,900 --> 00:30:34,910
I came today to report an important matter to you.
385
00:30:35,560 --> 00:30:38,750
This matter is too shocking.
386
00:30:38,750 --> 00:30:41,090
May Royal Uncle brace yourself.
387
00:30:41,090 --> 00:30:44,460
Just say it, if you have anything to say. If there's nothing, go home.
388
00:30:45,110 --> 00:30:49,520
Royal Uncle, you must first promise me that you won't behead me.
389
00:30:56,250 --> 00:31:02,000
If I wanted to behead you, you wouldn't have enough head for me to behead.
390
00:31:02,000 --> 00:31:03,790
Say it.
391
00:31:07,400 --> 00:31:10,790
The niece of General Liu Tiantuo, Liu Xiyin, sent someone to deliver this
392
00:31:10,790 --> 00:31:13,100
to her cousin, Ye Zhao.
393
00:31:18,190 --> 00:31:24,730
Prince Qi is conniving with Western Xia to rebel.
394
00:31:26,180 --> 00:31:27,960
How dare you!
395
00:31:29,310 --> 00:31:31,750
I already said that you would turn hostile.
396
00:31:31,750 --> 00:31:34,390
This is complete nonsense!
397
00:31:35,460 --> 00:31:38,460
Your Majesty, the mute traveled thousand of miles to deliver this
398
00:31:38,460 --> 00:31:41,790
and waited at my mansion for two months.
399
00:31:41,790 --> 00:31:46,400
If this is not an important matter, why would he do this?
400
00:31:46,400 --> 00:31:48,500
Ye Zhao interrogated him thoroughly.
401
00:31:48,500 --> 00:31:52,230
Miss Liu was delivered and offered to Western Xia by Prince Qi.
402
00:31:52,230 --> 00:31:55,280
I'm afraid her life is in danger.
403
00:31:55,280 --> 00:31:58,620
If Prince Qi has no intentions of rebelling, why is he so crazed in making money
404
00:31:58,620 --> 00:32:01,690
- from the illegal gambling den? - Shut up.
405
00:32:02,390 --> 00:32:08,490
Zhao Yujin, let me tell you. Prince Qi is my brother. He is also your family.
406
00:32:09,170 --> 00:32:11,710
Anyone can rebel,
407
00:32:11,710 --> 00:32:13,460
but...
408
00:32:14,750 --> 00:32:16,910
not him.
409
00:32:23,670 --> 00:32:27,320
Your Majesty, what if... even there's a one in ten thousand...
410
00:32:27,320 --> 00:32:29,060
Stop it.
411
00:32:30,270 --> 00:32:35,200
Zhao Yujin, stop spouting nonsense.
412
00:32:35,200 --> 00:32:36,880
If there's nothing else, go home
413
00:32:36,880 --> 00:32:40,250
and along with Ye Zhao, work on improving the strength in your bodies.
414
00:32:41,850 --> 00:32:43,720
Yes.
415
00:32:45,490 --> 00:32:47,080
Come here.
416
00:32:50,220 --> 00:32:52,660
This is not a child's game.
417
00:32:52,660 --> 00:32:55,630
If you spread this nonsense,
418
00:32:55,630 --> 00:32:57,180
for this,
419
00:32:57,970 --> 00:33:00,970
you will really lose your head.
420
00:33:03,240 --> 00:33:05,290
Royal Uncle, stop scaring me.
421
00:33:05,290 --> 00:33:09,430
I know this is not a child's game. I will never talk about this.
422
00:33:09,430 --> 00:33:13,460
Royal Uncle, please disregard what I said.
423
00:33:15,420 --> 00:33:17,860
God, I pray that he will not...
424
00:33:17,860 --> 00:33:19,750
Get lost.
425
00:34:01,490 --> 00:34:03,410
Dear, you are back.
426
00:34:04,380 --> 00:34:06,210
What did His Majesty say?
427
00:34:06,210 --> 00:34:11,650
Don't talk about that. He lost his temper and almost killed me.
428
00:34:12,630 --> 00:34:14,430
In any case, I have already said what I wanted to say.
429
00:34:14,430 --> 00:34:17,270
His Majesty deals with all bad matters in the kingdom.
430
00:34:17,270 --> 00:34:19,940
I have already done my duty.
431
00:34:21,640 --> 00:34:23,570
You have already reported to His Majesty.
432
00:34:23,570 --> 00:34:29,250
Regardless of how he reacts, this matter will need to be solved sooner or later.
433
00:34:29,250 --> 00:34:31,500
Aren't you anxious?
434
00:34:31,500 --> 00:34:33,720
What's the use if I am?
435
00:34:33,720 --> 00:34:39,110
Based on Little Sparrow's report, my cousin is already in Western Xia with Haerdun.
436
00:34:39,110 --> 00:34:42,610
I believe, with her beauty and talent,
437
00:34:42,610 --> 00:34:45,320
she wouldn't take any risks.
438
00:34:45,320 --> 00:34:49,750
There are no movements now. She must be waiting for the right time.
439
00:34:50,880 --> 00:34:54,200
- Aren't you worried? - I'm worried.
440
00:34:54,840 --> 00:34:57,040
But can I do?
441
00:34:57,040 --> 00:35:00,450
Should I lead my army to attack Western Xia now?
442
00:35:02,260 --> 00:35:04,840
I don't have any authority now.
443
00:35:04,840 --> 00:35:09,050
If I take the risk and alert Prince Qi,
444
00:35:09,050 --> 00:35:11,670
they will take my cousin as hostage.
445
00:35:11,670 --> 00:35:15,450
She will be in greater danger then.
446
00:35:16,950 --> 00:35:21,700
Are we just going to sit and not do anything?
447
00:35:22,860 --> 00:35:25,820
I have never fought without preparations.
448
00:35:26,830 --> 00:35:30,660
Dear, don't worry. I will send someone to Western Xia to secretly monitor them.
449
00:35:30,660 --> 00:35:34,560
When I have received the news and it's reliable, I will rescue her.
450
00:35:34,560 --> 00:35:38,990
Even if I have to do it personally, I must rescue her.
451
00:35:42,430 --> 00:35:45,230
Your cousin is really like a haunting ghost.
452
00:35:45,230 --> 00:35:48,650
I'm afraid she wants to start a nightmare with you again.
453
00:35:48,650 --> 00:35:51,080
She has a face that can cause chaos in an imperial court. (T/N: a beauty who can overturn a country)
454
00:35:51,080 --> 00:35:55,960
With her beauty and unreadable mind, you don't need to worry about her.
455
00:35:58,490 --> 00:36:03,070
You have the same face, too. I have never worried about you.
456
00:36:13,860 --> 00:36:17,270
Prince Qi of the Song dynasty gets along well with your father.
457
00:36:17,270 --> 00:36:21,830
He delivered huge quantities of grains to support your father.
458
00:36:21,830 --> 00:36:26,600
Prince Qi merely wants to make use of my father to usurp the throne.
459
00:36:26,600 --> 00:36:30,270
How can you make it sound go ugly?
460
00:36:31,310 --> 00:36:34,240
They are benefiting from each other, too.
461
00:36:34,240 --> 00:36:35,700
Empress Mother.
462
00:36:36,490 --> 00:36:40,470
Empress Mother, I brought Miss Xian to visit you.
463
00:36:45,610 --> 00:36:49,070
Greetings to Your Highness the Empress.
464
00:36:51,970 --> 00:36:53,880
Rise.
465
00:37:04,700 --> 00:37:07,690
You are the renowned Miss Xian'er?
466
00:37:08,880 --> 00:37:11,930
Xian'er, this is my younger sister, Yinchuan.
467
00:37:11,930 --> 00:37:13,990
Ever since you arrived in Xingqing,
468
00:37:13,990 --> 00:37:15,310
you have never met her.
469
00:37:15,310 --> 00:37:19,580
She came back a few days ago from our prairie.
470
00:37:19,580 --> 00:37:23,130
Greetings to Your Highness the Princess Yinchuan.
471
00:37:24,960 --> 00:37:29,140
A few days ago, I heard that my brother brought back a beauty.
472
00:37:29,140 --> 00:37:31,120
I didn't believe it.
473
00:37:31,120 --> 00:37:36,220
After seeing you today, you are indeed outstanding.
474
00:37:36,220 --> 00:37:40,050
The Crown Prince also talked about you.
475
00:37:40,050 --> 00:37:43,820
He said that you ride and do archery and are very skilled in these.
476
00:37:43,820 --> 00:37:48,130
After seeing you today, I feel at home with you.
477
00:37:48,130 --> 00:37:53,380
Isn't that so? The Song people have a saying. People who don't belong together, they don't live together.
478
00:37:53,380 --> 00:37:56,730
Yinchuan, since sh's still not familiar with Xingqing,
479
00:37:56,730 --> 00:38:00,610
when you are free, take her around and show her the beauty of Western Xia.
480
00:38:00,610 --> 00:38:02,530
Thank you for Your Highness' care and concern.
481
00:38:02,530 --> 00:38:06,870
For the past few days, the Crown Prince brought me to the outskirts of Xingqing.
482
00:38:06,870 --> 00:38:10,570
I find the landscape of Western Xia very open and distinctive in style.
483
00:38:10,570 --> 00:38:13,270
The people in Western Xia are direct and lovable.
484
00:38:13,270 --> 00:38:15,920
Although I'm worried about leaving my home
485
00:38:15,920 --> 00:38:19,900
but since arriving here, it has been an eye-opener.
486
00:38:21,780 --> 00:38:28,000
Looks like the Song people educate their daughters differently from the way we do.
487
00:38:28,000 --> 00:38:32,200
Miss Xian'er is well-mannered and has her own views.
488
00:38:32,200 --> 00:38:37,190
Unlike our Western Xia women who are untamed.
489
00:38:37,190 --> 00:38:38,840
Empress Mother.
490
00:38:38,840 --> 00:38:42,420
Empress Mother, we are leaving now.
491
00:38:42,420 --> 00:38:43,950
Alright.
492
00:38:44,990 --> 00:38:47,530
Yinchuan, I'm leaving.
493
00:38:49,180 --> 00:38:51,630
Miss Xian'er, after you.
494
00:38:59,200 --> 00:39:05,010
Since I was born, I have never seen older brother that happy.
495
00:39:06,470 --> 00:39:09,600
Haerdun is already an adult.
496
00:39:09,600 --> 00:39:13,730
His eyes are beginning to show care and concern.
497
00:39:14,690 --> 00:39:17,510
This lady makes him stand upright, proud
498
00:39:17,510 --> 00:39:20,460
and majestic like Helanshan. (The Helan Mountains)
499
00:39:21,290 --> 00:39:26,690
Frankly, not every woman in Song is delicate like Miss Xian'er.
500
00:39:26,690 --> 00:39:31,290
There are some like General Ye, who is a great heroine.
501
00:39:31,290 --> 00:39:33,990
I really want to visit Song.
502
00:39:34,790 --> 00:39:38,510
Didn't you go there with Yinuo previously?
503
00:39:38,510 --> 00:39:41,290
He didn't take me along with him.
504
00:39:41,290 --> 00:39:44,600
He merely followed Father's orders.
505
00:39:46,140 --> 00:39:49,200
Empress Mother, how did you know?
506
00:39:50,970 --> 00:39:55,410
What did General Ye do to you that you regard her as your idol?
507
00:39:55,410 --> 00:40:00,080
And also made your older brother Yinuo want to conquer her?
508
00:40:00,080 --> 00:40:04,680
The Central Plains not only produce such great heroines like Ye Zhao,
509
00:40:04,680 --> 00:40:11,030
but also a delicate woman like Xian Nichang. One is strong and unyielding and the other is gentle.
510
00:40:12,050 --> 00:40:18,190
Seems like the Central Plains is really far from ordinary.
511
00:40:19,480 --> 00:40:22,480
General Ye is just like a light in the darkness
512
00:40:22,480 --> 00:40:24,590
which dazzles the eyes.
513
00:40:24,590 --> 00:40:29,000
If God gives me the opportunity
514
00:40:29,000 --> 00:40:34,230
to go to the Central Plains, I will be satisfied just looking at her.
515
00:40:35,250 --> 00:40:47,070
Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki
516
00:40:51,190 --> 00:40:58,000
♫ From disaffection and doubt until trust is formed ♫
517
00:40:58,000 --> 00:41:05,320
♫ How many times must two people embrace tightly before one won't feel like a stranger? ♫
518
00:41:05,320 --> 00:41:14,220
♫ Turning back to think about the past life, while living in the present lifetime ♫
519
00:41:14,220 --> 00:41:18,640
♫ In this lifetime, to never casually mention separation ♫
520
00:41:18,640 --> 00:41:26,080
♫ Sincerely you embrace me, to remember my body's warmth ♫
521
00:41:26,080 --> 00:41:33,710
♫ In the center of my heart, your fingerprints are engraved ♫
522
00:41:33,710 --> 00:41:38,840
♫ Both love and hate, seriously taken to heart ♫
523
00:41:38,840 --> 00:41:46,780
♫ Only for one not to live one's life in vain ♫
524
00:41:46,780 --> 00:41:50,380
♫ I am willing to be loyally steadfast to you ♫
525
00:41:50,380 --> 00:41:53,940
♫ Using this in exchange for a missing depth of affection ♫
526
00:41:53,940 --> 00:41:57,340
♫ I'm grateful for your recognizing my worth ♫
527
00:41:57,340 --> 00:42:01,000
♫ For granting me a healthy body ♫
528
00:42:01,000 --> 00:42:04,560
♫ Even though the world is rich and diverse ♫
529
00:42:04,560 --> 00:42:15,460
♫ It cannot compare to your pure and honest gaze ♫
530
00:42:15,460 --> 00:42:19,060
♫ I am willing to be loyally steadfast to you ♫
531
00:42:19,060 --> 00:42:22,690
♫ Using this in exchange for a missing depth of affection ♫
532
00:42:22,690 --> 00:42:26,090
♫ I'm grateful for your recognizing my worth ♫
533
00:42:26,090 --> 00:42:29,630
♫ For granting me a healthy body ♫
534
00:42:29,630 --> 00:42:33,100
♫ Even though the world is rich and diverse ♫
535
00:42:33,100 --> 00:42:43,830
♫ It cannot compare to your pure and honest gaze ♫
536
00:42:43,830 --> 00:42:47,150
♫ I am willing to be loyally steadfast to you ♫
537
00:42:47,150 --> 00:42:50,720
♫ Not caring about the scars ♫
538
00:42:50,720 --> 00:42:53,980
♫ Setting aside my pride ♫
539
00:42:53,980 --> 00:42:58,650
♫ and submitting to you ♫
540
00:42:58,650 --> 00:43:04,120
♫ Even if I disappoint the entire world ♫
541
00:43:04,120 --> 00:43:10,020
♫ I will never turn my back on you ♫
542
00:43:12,150 --> 00:43:20,240
♫ My only care in this life is one person ♫
543
00:43:20,240 --> 00:43:25,040
♫ It's you ♫
45955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.