All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S01E03.HDTV.x264-KILLERS[eztv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,940 --> 00:00:05,524 31,252. 2 00:00:05,526 --> 00:00:07,276 Is that how many times the Dean called? 3 00:00:07,278 --> 00:00:08,827 According to my Fitbit, that's how many steps 4 00:00:08,829 --> 00:00:10,663 it's taken to keep up with you. 5 00:00:10,665 --> 00:00:12,865 - Here. - I don't want another apple. 6 00:00:12,867 --> 00:00:14,833 Also Dean of Medicine needs you. 7 00:00:14,835 --> 00:00:16,952 - Tell him I'm eating an apple. - You can tell him yourself. 8 00:00:16,954 --> 00:00:19,538 - I need to sustain my energy. - He's in your office. 9 00:00:19,540 --> 00:00:25,044 ♪ ♪ 10 00:00:25,046 --> 00:00:26,045 Dean. 11 00:00:26,047 --> 00:00:27,663 ♪ ♪ 12 00:00:27,665 --> 00:00:29,112 You're fired. 13 00:00:30,501 --> 00:00:31,967 [SIGHS] 14 00:00:31,969 --> 00:00:35,888 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 15 00:00:35,890 --> 00:00:37,506 You're fired. 16 00:00:37,508 --> 00:00:38,891 Okay. 17 00:00:38,893 --> 00:00:41,560 I said you're fired. 18 00:00:41,562 --> 00:00:43,846 And I said okay. 19 00:00:45,483 --> 00:00:46,982 What do you mean, okay? 20 00:00:46,984 --> 00:00:48,984 Two months ago you were practically begging me 21 00:00:48,986 --> 00:00:50,069 for this job. 22 00:00:50,071 --> 00:00:51,687 A lot's changed in two months. 23 00:00:51,689 --> 00:00:53,856 Two months ago this country had health insurance. 24 00:00:53,858 --> 00:00:56,025 Two months ago I was still living with my wife. 25 00:00:56,027 --> 00:00:57,693 Please don't tell me that you're having 26 00:00:57,695 --> 00:00:59,089 a nervous breakdown, because that's what this 27 00:00:59,091 --> 00:01:00,249 sounds like to me. 28 00:01:00,251 --> 00:01:02,531 Nope, this is just me trying to help this hospital. 29 00:01:02,533 --> 00:01:04,333 How can you say that when you've eliminated 30 00:01:04,335 --> 00:01:07,036 the cardiac surgery program, you have gutted the highest 31 00:01:07,038 --> 00:01:08,754 source of revenue that this hospital produces... 32 00:01:08,756 --> 00:01:09,835 Either I shut it down 33 00:01:09,837 --> 00:01:11,674 or the New York Department of Health would have. 34 00:01:11,676 --> 00:01:14,043 Max, you hired 50 new attendings. 35 00:01:14,045 --> 00:01:15,392 50! 36 00:01:15,880 --> 00:01:18,714 You cut the balls off my residents... my training program. 37 00:01:18,716 --> 00:01:20,683 Some of those residents have ovaries. 38 00:01:20,685 --> 00:01:21,767 And when people come to this hospital, 39 00:01:21,769 --> 00:01:23,106 you know what they never say? 40 00:01:23,108 --> 00:01:25,688 "I'm sick and dying, so let me train your residents." 41 00:01:25,690 --> 00:01:27,856 This is a job of a lifetime, son. 42 00:01:27,858 --> 00:01:29,108 This is the big leagues. 43 00:01:29,110 --> 00:01:30,559 And you're just throwing it away. 44 00:01:30,561 --> 00:01:31,860 You hired me to make changes. 45 00:01:31,862 --> 00:01:32,895 That's right. My changes. 46 00:01:32,897 --> 00:01:34,446 Your changes aren't working. 47 00:01:34,448 --> 00:01:37,366 They haven't worked for 20 years. And you know that. 48 00:01:37,368 --> 00:01:39,068 You must, otherwise you wouldn't have hired me. 49 00:01:39,070 --> 00:01:41,181 But you chose me 50 00:01:41,183 --> 00:01:43,789 because deep down, you care about this place 51 00:01:43,791 --> 00:01:45,541 as much as I do. 52 00:01:47,712 --> 00:01:49,962 When I hired you, I thought that you would be grateful. 53 00:01:49,964 --> 00:01:51,413 I am grateful. 54 00:01:51,415 --> 00:01:53,375 I thought that you would be compliant. 55 00:01:53,377 --> 00:01:55,084 I'm not compliant. 56 00:01:55,086 --> 00:01:56,585 Yeah, that's for sure. 57 00:01:56,587 --> 00:01:58,587 Well, I'm not gonna make that mistake again. 58 00:01:58,589 --> 00:02:00,973 And why are you wearing scrubs? 59 00:02:00,975 --> 00:02:02,591 Because I'm a doctor. 60 00:02:03,928 --> 00:02:06,428 If you fire me, you will help save my marriage 61 00:02:06,430 --> 00:02:08,430 and I will be eternally grateful. 62 00:02:08,432 --> 00:02:10,899 If you let me stay, I will do everything I can 63 00:02:10,901 --> 00:02:14,103 to save this hospital, and you will get all the credit. 64 00:02:16,107 --> 00:02:18,107 - You have six months. - Give me three. 65 00:02:18,109 --> 00:02:21,110 [PERCUSSIVE MUSIC] 66 00:02:21,112 --> 00:02:27,950 ♪ ♪ 67 00:02:27,952 --> 00:02:32,621 Maddy, I'm sorry. I need to see you. 68 00:02:33,844 --> 00:02:35,424 I'm so sorry. 69 00:02:36,187 --> 00:02:37,843 I'm so sorry. 70 00:02:37,845 --> 00:02:39,628 Maddy, I need you back. 71 00:02:40,435 --> 00:02:42,131 I need to be with you. 72 00:02:42,133 --> 00:02:48,470 [SIRENS BLARING] 73 00:02:53,527 --> 00:02:54,526 What time's the prisoner coming in? 74 00:02:54,528 --> 00:02:55,867 Any minute. 75 00:02:57,731 --> 00:02:59,898 Guys, we got a patient from Rikers coming in. 76 00:02:59,900 --> 00:03:01,683 So let's clear this area. 77 00:03:01,685 --> 00:03:04,986 [DOORS OPENING AND CLOSING] 78 00:03:04,988 --> 00:03:09,691 ♪ ♪ 79 00:03:09,693 --> 00:03:12,027 And let's lose any equipment that might be weaponized. 80 00:03:12,029 --> 00:03:13,828 Is a toothbrush weaponizable? 81 00:03:13,830 --> 00:03:16,430 Yeah, yeah, especially in the war on tarter. 82 00:03:16,917 --> 00:03:19,016 That's not the prisoner. 83 00:03:19,836 --> 00:03:22,504 Cops found him in a cemetery digging up a grave. 84 00:03:22,506 --> 00:03:24,756 His vitals are normal, but nothing else is. 85 00:03:24,758 --> 00:03:26,041 Hey, what's your name, sir? 86 00:03:26,043 --> 00:03:27,375 Ray. 87 00:03:27,377 --> 00:03:29,010 Hey, Ray. I'm Dr. Bloom. 88 00:03:29,012 --> 00:03:31,046 Would you mind just, uh, looking at me? 89 00:03:31,048 --> 00:03:33,048 I'm wasn't doing anything wrong. 90 00:03:33,050 --> 00:03:34,849 [DRAMATIC MUSIC] 91 00:03:34,851 --> 00:03:36,575 I've lost her. 92 00:03:37,721 --> 00:03:38,937 Who? 93 00:03:38,939 --> 00:03:40,889 Maddy. 94 00:03:40,891 --> 00:03:42,831 My fiancée. 95 00:03:44,027 --> 00:03:45,709 She's gone. 96 00:03:47,030 --> 00:03:48,563 Everything's gone. 97 00:03:48,565 --> 00:03:50,732 ♪ ♪ 98 00:03:50,734 --> 00:03:52,367 Let's, uh... 99 00:03:52,369 --> 00:03:53,902 Let's clean him up and run a tox screen. 100 00:03:53,904 --> 00:03:55,537 And get psych down here. 101 00:03:55,539 --> 00:04:00,125 Let's clear that bay for the prisoner. 102 00:04:00,127 --> 00:04:05,380 [SIRENS BLARING] 103 00:04:05,382 --> 00:04:12,420 ♪ ♪ 104 00:04:17,728 --> 00:04:19,094 Dr. Bloom? 105 00:04:19,096 --> 00:04:20,729 That's me. 106 00:04:20,731 --> 00:04:22,329 Where do you want her? 107 00:04:28,071 --> 00:04:31,072 [DRAMATIC MUSIC] 108 00:04:31,074 --> 00:04:36,578 ♪ ♪ 109 00:04:36,580 --> 00:04:37,946 [SIGHS] 110 00:04:37,948 --> 00:04:40,749 ♪ ♪ 111 00:04:40,751 --> 00:04:43,418 [TOILET FLUSHES] 112 00:04:43,420 --> 00:04:46,421 [SINK RUNNING] 113 00:04:46,423 --> 00:04:53,461 ♪ ♪ 114 00:04:54,131 --> 00:04:57,465 [DOOR OPENS AND CLOSES] 115 00:05:00,637 --> 00:05:03,688 Max? I need you to sign these. 116 00:05:03,690 --> 00:05:04,973 Wow, am I being sued? 117 00:05:04,975 --> 00:05:07,147 Every time you change a rule, you need to sign. 118 00:05:07,149 --> 00:05:08,643 Remind me to change that rule. 119 00:05:08,645 --> 00:05:09,944 Oh, wait, where are you going? 120 00:05:09,946 --> 00:05:11,196 The staff meeting's that way. 121 00:05:11,198 --> 00:05:12,647 Right, but my wife is this way. 122 00:05:12,649 --> 00:05:13,982 - Max. - Dr. Sharpe. 123 00:05:13,984 --> 00:05:15,443 Max, we need to talk about your treatment. 124 00:05:15,445 --> 00:05:16,701 Not here, we don't. 125 00:05:16,703 --> 00:05:17,869 How long do you think you can keep this a secret? 126 00:05:17,871 --> 00:05:18,987 Public hallway, Sharpe. 127 00:05:18,989 --> 00:05:20,155 Before you even start chemo, 128 00:05:20,157 --> 00:05:21,823 we have to take out your molars, 129 00:05:21,825 --> 00:05:23,825 PEG insertion, IV ports all over your body... 130 00:05:23,827 --> 00:05:24,876 I know the drill. 131 00:05:24,878 --> 00:05:26,161 But you're the patient now. 132 00:05:26,163 --> 00:05:28,546 Exactly. "Physician heal thyself." 133 00:05:28,548 --> 00:05:30,632 You do realize that phrase is about a physician 134 00:05:30,634 --> 00:05:32,801 who helps others but not himself, right? 135 00:05:32,803 --> 00:05:34,469 All right, bad example. 136 00:05:34,471 --> 00:05:35,887 But I don't need you to be my doctor because, you know, 137 00:05:35,889 --> 00:05:37,639 I am a doctor. 138 00:05:37,641 --> 00:05:39,057 I just need you to bounce ideas off of, like a guide. 139 00:05:39,059 --> 00:05:41,009 - Or a Sherpa. - A Sherpa? 140 00:05:41,011 --> 00:05:42,844 Yeah. All right, another bad example. 141 00:05:42,846 --> 00:05:44,012 But just come on. Roll with me here. 142 00:05:44,014 --> 00:05:45,013 Have you told your wife? 143 00:05:45,015 --> 00:05:46,848 Uh, no. 144 00:05:46,850 --> 00:05:48,516 - Max. - I couldn't. 145 00:05:48,518 --> 00:05:49,818 She's on bed rest. 146 00:05:49,820 --> 00:05:51,069 But as soon as she feels better, 147 00:05:51,071 --> 00:05:52,070 - I will tell her. - Hey, Max. 148 00:05:52,072 --> 00:05:53,688 Dr. Reynolds. 149 00:05:53,690 --> 00:05:55,687 How's the, uh, department search coming? 150 00:05:55,689 --> 00:05:57,805 Excellent. We got three new attendings coming in today. 151 00:05:57,807 --> 00:05:59,238 - Thank you. - All great hires. 152 00:05:59,240 --> 00:06:00,662 Hey, this is going to be the most innovative 153 00:06:00,664 --> 00:06:01,969 cardiac surgery department in the country. 154 00:06:01,971 --> 00:06:03,248 That's what I wanna hear. 155 00:06:03,250 --> 00:06:05,033 And just for the record, I don't agree with this plan, 156 00:06:05,035 --> 00:06:06,167 if you can even call it that. 157 00:06:06,169 --> 00:06:07,752 Noted. Food for thought. 158 00:06:07,754 --> 00:06:09,871 See, this dynamic is working already. 159 00:06:17,881 --> 00:06:20,014 - Morning. - Perfect timing. 160 00:06:20,016 --> 00:06:22,600 Really? What do you need? Breakfast? Water? 161 00:06:22,602 --> 00:06:24,052 My clothes. 162 00:06:24,054 --> 00:06:25,854 They're releasing me today. 163 00:06:25,856 --> 00:06:27,105 What? 164 00:06:27,107 --> 00:06:29,023 That's good news, Max. 165 00:06:29,025 --> 00:06:31,559 Yeah... Uh, yeah. Yeah. 166 00:06:31,561 --> 00:06:32,894 That's good. 167 00:06:33,293 --> 00:06:36,004 That's good, it's just so soon. 168 00:06:37,067 --> 00:06:39,257 Well, Suzanne says I'm ready. 169 00:06:41,288 --> 00:06:45,573 Well, you can't go back to the apartment alone. 170 00:06:45,575 --> 00:06:47,307 I'm not. 171 00:06:48,078 --> 00:06:50,435 I'm gonna go stay at my folks' place. 172 00:06:50,881 --> 00:06:52,437 In Connecticut? 173 00:06:54,084 --> 00:06:56,217 I'm never gonna see you. 174 00:06:56,219 --> 00:06:57,984 My mom is there. 175 00:06:58,889 --> 00:07:00,255 And I need the help. 176 00:07:00,257 --> 00:07:05,059 [DRAMATIC MUSIC] 177 00:07:05,061 --> 00:07:06,227 What? 178 00:07:06,229 --> 00:07:08,646 What, you want me to stay here? 179 00:07:08,648 --> 00:07:10,246 Yeah. 180 00:07:10,934 --> 00:07:12,317 [LAUGHS] 181 00:07:12,319 --> 00:07:14,736 Max, you are the only person in the world 182 00:07:14,738 --> 00:07:16,738 who actually likes hospitals. 183 00:07:16,740 --> 00:07:19,157 [KNOCKING] 184 00:07:19,159 --> 00:07:20,775 Sorry to intrude. 185 00:07:20,777 --> 00:07:22,110 I know I'm late for the staff meeting. 186 00:07:22,112 --> 00:07:26,114 Actually, the Dean just started without you. 187 00:07:26,116 --> 00:07:28,082 Arthur Ryland was a great friend. 188 00:07:28,084 --> 00:07:29,784 He was a wonderful friend. 189 00:07:29,786 --> 00:07:32,086 And not just to me, but to this institution. 190 00:07:32,088 --> 00:07:35,924 And I'm happy to report that in his will he pledged 191 00:07:35,926 --> 00:07:39,010 $10 million to our network of hospitals. 192 00:07:39,012 --> 00:07:43,321 But per his widow, only one will get the money. 193 00:07:43,767 --> 00:07:46,634 I game Mrs. Ryland a tour of University yesterday, 194 00:07:46,636 --> 00:07:48,970 and she was very impressed, but she still wants 195 00:07:48,972 --> 00:07:51,204 to visit New Amsterdam. 196 00:07:51,641 --> 00:07:54,275 As a teaching hospital, I suspect she wants to see 197 00:07:54,277 --> 00:07:56,027 how you make the sausage. 198 00:07:56,029 --> 00:07:57,645 Sausage? 199 00:08:00,784 --> 00:08:03,117 It's a figure of speech, Max. 200 00:08:03,119 --> 00:08:04,869 She wants you to take her around. 201 00:08:04,871 --> 00:08:07,822 So be charming. Just not too charming. 202 00:08:07,824 --> 00:08:11,826 Right, because you've earmarked her money for University? 203 00:08:11,828 --> 00:08:15,797 Ah, I'm aware of your budgetary needs, 204 00:08:15,799 --> 00:08:19,801 so if you go with me here, the love will trickle down. 205 00:08:19,803 --> 00:08:22,804 - That clear? - Crystal. 206 00:08:22,806 --> 00:08:24,305 Good. 207 00:08:27,177 --> 00:08:29,844 [PERCUSSIVE MUSIC] 208 00:08:29,846 --> 00:08:32,013 So who wants $10 million? 209 00:08:36,724 --> 00:08:42,278 [OVERLAPPING CHATTER] 210 00:08:43,064 --> 00:08:45,717 Uh, you missed an important call? 211 00:08:47,531 --> 00:08:51,577 Oh, I was expecting one, but I'm beginning to think 212 00:08:51,579 --> 00:08:54,080 - it won't come. - Oh, ghosted. 213 00:08:54,082 --> 00:08:55,448 That sucks. 214 00:08:55,450 --> 00:08:58,396 Is that why it's chocolate croissant day? 215 00:08:59,337 --> 00:09:03,623 The furrowed brow pick-me-up? [LAUGHS] 216 00:09:03,625 --> 00:09:07,126 I was not aware that I furrowed. 217 00:09:07,128 --> 00:09:09,128 Well, we're always the last to know. 218 00:09:09,130 --> 00:09:10,263 [LAUGHS] 219 00:09:10,265 --> 00:09:12,348 Are you new here? 220 00:09:12,350 --> 00:09:14,517 Two weeks. But I notice things. 221 00:09:14,519 --> 00:09:18,938 ♪ ♪ 222 00:09:18,940 --> 00:09:20,189 - Thank you. - Mm-hmm. 223 00:09:20,191 --> 00:09:22,212 Bye. 224 00:09:24,529 --> 00:09:26,145 [GRUNTS] Okay. 225 00:09:26,147 --> 00:09:29,448 Janelle, your blood pressure is way too high. 226 00:09:29,450 --> 00:09:32,451 You may be developing a condition known as preeclampsia. 227 00:09:32,453 --> 00:09:34,320 We're gonna send out for some more tests to confirm, 228 00:09:34,322 --> 00:09:36,372 - but... - What about my baby? 229 00:09:36,374 --> 00:09:39,208 The baby's fine for now, but we need to stay on this. 230 00:09:39,210 --> 00:09:42,328 Hang one bag normal saline and start magnesium sulfate 231 00:09:42,330 --> 00:09:45,548 and a hydralazine drip titrated to systolic under 140, 232 00:09:45,550 --> 00:09:47,383 and send for a U/A ASAP. 233 00:09:47,385 --> 00:09:49,001 You got it, Dr. Bloom. 234 00:09:49,003 --> 00:09:50,115 Ow. 235 00:09:50,889 --> 00:09:53,055 Hey, uh, can we... can we take those off her? 236 00:09:53,057 --> 00:09:54,340 Not in a unsecure area. 237 00:09:54,342 --> 00:09:55,975 Well, look, the more she pulls, 238 00:09:55,977 --> 00:09:57,510 the higher her blood pressure's gonna go. 239 00:09:57,512 --> 00:09:59,512 They're for your safety as well as hers, ma'am. 240 00:09:59,514 --> 00:10:00,563 [SCOFFS] 241 00:10:00,565 --> 00:10:02,014 Okay, look. 242 00:10:02,016 --> 00:10:03,516 I don't really see a threat here. 243 00:10:03,518 --> 00:10:04,969 I mean, what was her crime? 244 00:10:04,971 --> 00:10:06,381 Felony robbery. 245 00:10:07,173 --> 00:10:09,689 So, shoplifting? 246 00:10:10,093 --> 00:10:11,574 I'll take responsibility, okay? 247 00:10:11,576 --> 00:10:13,242 This is my ED. She's my patient. 248 00:10:13,244 --> 00:10:15,077 But she's my prisoner. 249 00:10:15,079 --> 00:10:18,080 [PERCUSSIVE MUSIC] 250 00:10:18,082 --> 00:10:21,667 ♪ ♪ 251 00:10:21,669 --> 00:10:23,502 Ray DeMarco? 252 00:10:23,504 --> 00:10:26,005 I'm Dr. Iggy Frome. 253 00:10:26,007 --> 00:10:28,507 So, I hear you've been doing a little grave digging. 254 00:10:30,770 --> 00:10:32,270 Naked. 255 00:10:33,481 --> 00:10:34,564 I'm not judging. 256 00:10:34,589 --> 00:10:36,755 Just, uh... Just asking. 257 00:10:38,186 --> 00:10:40,186 I didn't wanna ruin new clothes. 258 00:10:41,958 --> 00:10:44,056 Okay. Got it. 259 00:10:44,058 --> 00:10:45,391 All right. [CLEARS THROAT] 260 00:10:45,393 --> 00:10:48,060 Why don't you tell me about Maddy? 261 00:10:49,372 --> 00:10:50,989 She was my fiancée. 262 00:10:54,602 --> 00:10:55,935 My best friend. 263 00:10:58,767 --> 00:11:01,457 Uh, we were gonna get married in a month. 264 00:11:01,459 --> 00:11:04,293 [BREATHES DEEPLY] 265 00:11:04,295 --> 00:11:07,246 So, um, to lose her like this... 266 00:11:07,248 --> 00:11:09,632 All right, I'm sorry. 267 00:11:09,634 --> 00:11:12,385 Your toxicology report came back clean, 268 00:11:12,387 --> 00:11:15,221 but you've been putting something in your body, right? 269 00:11:16,075 --> 00:11:17,744 The tracks on your arm? 270 00:11:18,977 --> 00:11:20,663 What arm? 271 00:11:21,479 --> 00:11:24,480 [DRAMATIC MUSIC] 272 00:11:24,482 --> 00:11:27,400 ♪ ♪ 273 00:11:27,402 --> 00:11:28,671 You feel that? 274 00:11:29,437 --> 00:11:31,090 No. 275 00:11:33,074 --> 00:11:34,719 How about there? 276 00:11:36,160 --> 00:11:38,181 Why would I feel anything? 277 00:11:38,997 --> 00:11:40,496 I'm invisible. 278 00:11:40,498 --> 00:11:46,585 ♪ ♪ 279 00:11:48,456 --> 00:11:50,122 Mrs. Ryland. Max Goodwin. 280 00:11:50,124 --> 00:11:51,123 How do you do? 281 00:11:51,125 --> 00:11:52,508 Thank you for coming. 282 00:11:52,510 --> 00:11:54,627 I'm so sorry to hear about your husband. 283 00:11:54,629 --> 00:11:56,178 So, how much time do we have? 284 00:11:56,180 --> 00:11:57,596 I've cleared the day. 285 00:11:57,598 --> 00:11:59,131 Great, because I wanna introduce you to all 286 00:11:59,133 --> 00:12:00,633 of our department heads. 287 00:12:00,635 --> 00:12:02,301 When my husband had his first heart attack, 288 00:12:02,303 --> 00:12:03,701 the people here saved him. 289 00:12:03,703 --> 00:12:05,187 Here? 290 00:12:05,189 --> 00:12:07,306 The Dean wants Arthur's money to go elsewhere, of course. 291 00:12:07,308 --> 00:12:09,608 But the ultimate decision is mine, so... 292 00:12:11,779 --> 00:12:14,697 Lead on and we'll see where providence takes us. 293 00:12:14,699 --> 00:12:17,095 We're better than Providence, too. 294 00:12:18,653 --> 00:12:20,319 Well, if you spent any time here, 295 00:12:20,321 --> 00:12:22,538 you know that the Dam is like a small city. 296 00:12:22,540 --> 00:12:24,540 We have our own school, our own court room, 297 00:12:24,542 --> 00:12:25,541 a medical library. 298 00:12:25,543 --> 00:12:26,709 And you're new, correct? 299 00:12:26,711 --> 00:12:28,327 Well, yeah. Five days. 300 00:12:28,329 --> 00:12:30,329 So maybe I know more about the place than you do. 301 00:12:30,331 --> 00:12:32,214 Well, uh, maybe more about where it's been. 302 00:12:32,216 --> 00:12:33,632 But I can tell you where it's going. 303 00:12:33,634 --> 00:12:36,168 Dr. Sharpe. This is Mrs. Ryland. 304 00:12:36,170 --> 00:12:38,721 This is Dr. Sharpe, our head of oncology. 305 00:12:38,723 --> 00:12:41,173 - Pleasure. - What a radiant smile. 306 00:12:41,175 --> 00:12:43,392 [LAUGHS] How do you keep it up? 307 00:12:43,394 --> 00:12:44,477 Excuse me? 308 00:12:45,480 --> 00:12:47,680 Billions of dollars spent on cancer research 309 00:12:47,682 --> 00:12:49,877 and still no cure. 310 00:12:50,401 --> 00:12:54,070 Oh, well, we've made lots of strides. 311 00:12:54,072 --> 00:12:57,239 But you're right. Cancer is relentless. 312 00:12:57,241 --> 00:12:58,691 And expensive. 313 00:12:58,693 --> 00:13:00,860 Especially in this new era of cost control. 314 00:13:00,862 --> 00:13:03,329 We're constantly under water caring for patients 315 00:13:03,331 --> 00:13:04,363 who can hardly afford it. 316 00:13:04,365 --> 00:13:06,532 That's a Birkin, isn't it? 317 00:13:06,534 --> 00:13:08,868 $15,000. 318 00:13:08,870 --> 00:13:10,836 If you're having trouble keeping your head above water, 319 00:13:10,838 --> 00:13:13,205 that bag ought to help you float. 320 00:13:13,207 --> 00:13:15,508 [LAUGHS] There's a lot to see. 321 00:13:15,510 --> 00:13:18,511 [PERCUSSIVE MUSIC] 322 00:13:18,513 --> 00:13:19,678 ♪ ♪ 323 00:13:19,680 --> 00:13:21,463 My shift is up. Who's coming on? 324 00:13:21,465 --> 00:13:22,598 Candelario. 325 00:13:22,600 --> 00:13:24,266 Okay, tell him we've got a bleeder in bay two 326 00:13:24,268 --> 00:13:26,218 and we've got a hip fracture awaiting ortho consult 327 00:13:26,220 --> 00:13:27,887 for an ORIF in three. 328 00:13:27,889 --> 00:13:29,772 Dr. Bloom, Janelle's urine came back. 329 00:13:29,774 --> 00:13:31,107 Protein's sky high and her arm's bruised 330 00:13:31,109 --> 00:13:32,391 where we took the blood pressure. 331 00:13:32,393 --> 00:13:33,442 That's more than preeclampsia. 332 00:13:33,444 --> 00:13:35,394 Okay, test her for HELLPS. 333 00:13:35,396 --> 00:13:36,779 If we find it, then the baby's gonna have to come out now. 334 00:13:36,781 --> 00:13:38,731 - HELLPS? - Blood not clotting. 335 00:13:38,733 --> 00:13:41,367 [PHONES RINGING] 336 00:13:41,369 --> 00:13:42,868 She's terrified. 337 00:13:42,870 --> 00:13:45,571 Candelario can handle it. 338 00:13:45,573 --> 00:13:48,207 Candelario can handle the ED. I'll stick with Janelle. 339 00:13:48,209 --> 00:13:50,292 You've been on for 12. You're not allowed. 340 00:13:50,294 --> 00:13:52,745 This is my own time. And I need an OB. 341 00:13:52,747 --> 00:13:54,130 On it. 342 00:13:54,132 --> 00:13:57,133 [PERCUSSIVE MUSIC] 343 00:13:57,135 --> 00:14:03,639 ♪ ♪ 344 00:14:03,641 --> 00:14:05,591 You know, at first I thought it was a schizophrenic break 345 00:14:05,593 --> 00:14:06,926 triggered by the death of his fiancée. 346 00:14:06,928 --> 00:14:08,644 - Certainly possible. - Excuse me. 347 00:14:08,646 --> 00:14:10,563 Yeah, of course, but, uh, now I'm super confused 348 00:14:10,565 --> 00:14:12,431 because he can't feel his arms. 349 00:14:12,433 --> 00:14:13,766 Any drugs in his system? 350 00:14:13,768 --> 00:14:15,651 He's got tracks, but the tests came back 351 00:14:15,653 --> 00:14:19,271 completely clean. No ketamine, to PCP, nothing. 352 00:14:19,273 --> 00:14:21,273 You know, there was a bit of an odd anoin gap in there, 353 00:14:21,275 --> 00:14:22,491 so I ordered some more labs. 354 00:14:22,493 --> 00:14:23,492 He needs an MRI. 355 00:14:23,494 --> 00:14:24,777 Agreed, doctor. 356 00:14:24,779 --> 00:14:27,163 But, uh, that is not the weirdest part. 357 00:14:27,165 --> 00:14:28,781 He thinks that he's invisible. 358 00:14:30,334 --> 00:14:32,585 That's why he can't feel anything. There's nothing there to feel. 359 00:14:32,587 --> 00:14:35,566 - Invisible? - Invisible. 360 00:14:39,794 --> 00:14:41,447 Ray? 361 00:14:42,964 --> 00:14:44,463 Man might have a point. 362 00:14:51,433 --> 00:14:53,300 He can't have gone too far. 363 00:14:53,302 --> 00:14:55,098 If he's invisible, how would we know? 364 00:14:55,100 --> 00:14:57,137 Oh, get it out of your system. You done? 365 00:14:57,139 --> 00:14:59,023 Hey, uh, Mason. 366 00:14:59,301 --> 00:15:00,466 Listen, we got a runner. 367 00:15:00,468 --> 00:15:02,252 Male, uh, average build, mid-30s. 368 00:15:02,254 --> 00:15:03,720 You want all exits covered? 369 00:15:03,722 --> 00:15:04,804 And notification the minute you see him. 370 00:15:04,806 --> 00:15:06,806 Assuming that's possible. 371 00:15:06,808 --> 00:15:08,850 Uh, would you stop? 372 00:15:09,311 --> 00:15:11,965 - What about Max's $10 million woman? - What about her? 373 00:15:11,967 --> 00:15:13,306 Do you really want her to know there's an escaped 374 00:15:13,308 --> 00:15:14,731 psych patient on the loose? 375 00:15:14,733 --> 00:15:17,483 Uh, yeah, Mason, hey, uh, hold off on the PA, all right? 376 00:15:17,485 --> 00:15:19,485 Let's go walkies only. Old school. 377 00:15:19,487 --> 00:15:21,237 All right? Okay. 378 00:15:21,239 --> 00:15:23,323 Thought we would swing through pediatrics 379 00:15:23,325 --> 00:15:24,824 and then maybe stop by the ICU. 380 00:15:24,826 --> 00:15:26,776 Can I get you a water or a coffee? 381 00:15:26,778 --> 00:15:28,778 I'm fine. 382 00:15:28,780 --> 00:15:30,446 Some of our patients' artwork. 383 00:15:30,448 --> 00:15:31,831 - Kids? - Mm-hmm. 384 00:15:31,833 --> 00:15:33,917 Our psych department is second to none. 385 00:15:33,919 --> 00:15:36,920 Some very interesting people have come through those... 386 00:15:36,922 --> 00:15:38,254 [PERCUSSIVE MUSIC] 387 00:15:38,256 --> 00:15:39,789 Doors. 388 00:15:39,791 --> 00:15:42,959 Huh, never know what you're gonna see. 389 00:15:42,961 --> 00:15:43,960 [CLEARS THROAT] 390 00:15:43,962 --> 00:15:48,631 ♪ ♪ 391 00:15:48,633 --> 00:15:50,350 You mind if we record this? 392 00:15:50,352 --> 00:15:51,851 We're meeting with lots of potential doctors, 393 00:15:51,853 --> 00:15:53,436 so we want to remember everything. 394 00:15:53,438 --> 00:15:54,687 Of course. 395 00:15:54,689 --> 00:15:56,306 Dr. Helen doesn't mind cameras. 396 00:15:56,308 --> 00:15:58,474 You're used to it from TV, right? 397 00:15:58,476 --> 00:16:00,643 So, Dr. Lalani recommended you. 398 00:16:00,645 --> 00:16:01,811 Yeah, she thinks you're great. 399 00:16:01,813 --> 00:16:03,363 Nasreen is a good friend. 400 00:16:03,365 --> 00:16:05,315 And one of the best internists in the city. 401 00:16:05,317 --> 00:16:07,483 We've both seen you on television, of course. 402 00:16:07,485 --> 00:16:08,651 You're great there, too. 403 00:16:08,653 --> 00:16:09,953 But we were both wondering 404 00:16:09,955 --> 00:16:12,872 what your actual qualifications are. 405 00:16:12,874 --> 00:16:14,540 My qualifications? 406 00:16:14,542 --> 00:16:17,126 To practice for real. 407 00:16:20,332 --> 00:16:22,966 Well... [LAUGHS] 408 00:16:22,968 --> 00:16:24,842 Cambridge. 409 00:16:25,337 --> 00:16:27,553 Cambridge School of Clinical Medicine. 410 00:16:27,555 --> 00:16:29,639 Foundation Doctor and Specialty Registrar 411 00:16:29,641 --> 00:16:31,507 at Kings College Hospital London. 412 00:16:31,509 --> 00:16:33,676 Additional residencies and fellowships 413 00:16:33,678 --> 00:16:35,345 here at Columbia-Presbyterian, 414 00:16:35,347 --> 00:16:38,481 Board Certified in Adult and Pediatric Hematology 415 00:16:38,483 --> 00:16:39,649 and Oncology. 416 00:16:39,651 --> 00:16:41,734 Wow. No wonder she's so busy. 417 00:16:41,736 --> 00:16:43,519 Sorry? 418 00:16:43,521 --> 00:16:45,655 We had a difficult time getting an appointment. 419 00:16:45,657 --> 00:16:47,607 Almost three weeks. 420 00:16:48,994 --> 00:16:50,868 I apologize. 421 00:16:51,363 --> 00:16:54,864 I've had, um, a number of outside commitments. 422 00:16:54,866 --> 00:16:57,533 Uh, Dr. Lalani said your work was going 423 00:16:57,535 --> 00:16:59,752 to be more patient-focused now. 424 00:16:59,754 --> 00:17:02,338 My patients have always come first. 425 00:17:04,426 --> 00:17:06,542 But raising awareness for New Amsterdam 426 00:17:06,544 --> 00:17:08,594 is a big part of my job as well. 427 00:17:09,209 --> 00:17:10,304 Hah. 428 00:17:12,267 --> 00:17:15,268 [DRAMATIC MUSIC] 429 00:17:15,270 --> 00:17:16,936 ♪ ♪ 430 00:17:16,938 --> 00:17:20,439 I'm gonna be cutting back on press. 431 00:17:21,776 --> 00:17:24,394 I'm sorry, Dr. Sharpe, we're gonna need someone 432 00:17:24,396 --> 00:17:26,729 who will put Anna's needs first. 433 00:17:26,731 --> 00:17:28,448 Not the camera. 434 00:17:28,450 --> 00:17:33,619 ♪ ♪ 435 00:17:33,621 --> 00:17:36,039 And how did your husband end up here? 436 00:17:36,041 --> 00:17:38,074 He was on his way to a meeting downtown 437 00:17:38,076 --> 00:17:39,375 and had chest pains. 438 00:17:39,377 --> 00:17:40,543 The driver brought him in. 439 00:17:40,545 --> 00:17:42,078 And any issues after? 440 00:17:42,080 --> 00:17:43,746 Besides having another heart attack? 441 00:17:43,748 --> 00:17:44,914 [LAUGHS] 442 00:17:44,916 --> 00:17:46,582 It wasn't the hospital's fault. 443 00:17:46,584 --> 00:17:49,302 Arthur's mistresses were steaks and cigars. 444 00:17:49,304 --> 00:17:51,421 - Ah. - And money, of course. 445 00:17:51,423 --> 00:17:53,423 Dr. Reynolds. I'd like you to meet someone. 446 00:17:53,425 --> 00:17:54,974 Mrs. Ryland, I presume. 447 00:17:54,976 --> 00:17:57,894 Dr. Reynolds is our new Chair of Cardiothoracic Surgery. 448 00:17:57,896 --> 00:17:59,979 Ah, and you ladies are? 449 00:17:59,981 --> 00:18:02,648 Dr. Hastings, Dr. Flores, and Dr. Jessup. 450 00:18:02,650 --> 00:18:05,192 My new attendings. Building the dream team. 451 00:18:06,758 --> 00:18:08,257 You're all so... 452 00:18:11,776 --> 00:18:13,326 Young? 453 00:18:13,328 --> 00:18:14,827 I... Uh, no, I was... I was going to say... 454 00:18:14,829 --> 00:18:16,446 Excellent surgeons? 455 00:18:16,448 --> 00:18:18,498 Because they all come with glowing recommendations. 456 00:18:18,500 --> 00:18:20,783 Yes, I'm sure. Is Dr. Merritt around? 457 00:18:20,785 --> 00:18:22,618 He's the one who saved Arthur's life. 458 00:18:22,620 --> 00:18:25,838 Uh, Dr. Merritt is actually no longer working here. 459 00:18:25,840 --> 00:18:26,923 Did he retire? 460 00:18:26,925 --> 00:18:29,759 Well, he was... let go. 461 00:18:31,129 --> 00:18:32,845 By whom? 462 00:18:32,847 --> 00:18:34,370 Uh, me. 463 00:18:34,372 --> 00:18:36,804 Max. You're not answering your pager. 464 00:18:36,806 --> 00:18:37,967 - Dr. Bloom, this is... - We need to talk. 465 00:18:37,969 --> 00:18:40,520 - Okay. Excuse me. - Right this way, miss. 466 00:18:40,522 --> 00:18:41,938 - I am with the... - I know, the money lady. 467 00:18:41,940 --> 00:18:43,473 - Yeah. - I'm sorry. 468 00:18:43,475 --> 00:18:45,108 We've got a pregnant woman up in corrections 469 00:18:45,110 --> 00:18:46,642 who's got HELLPS syndrome 470 00:18:46,644 --> 00:18:48,528 complicated by maternal seizures. 471 00:18:48,530 --> 00:18:51,647 She needs to deliver her baby ASAP or both are going to die. 472 00:18:51,649 --> 00:18:53,699 - How many weeks? - 32. 473 00:18:53,701 --> 00:18:54,951 Okay, so do it. Deliver. 474 00:18:54,953 --> 00:18:56,152 She won't let us. 475 00:18:56,154 --> 00:18:58,988 [DRAMATIC MUSIC] 476 00:18:58,990 --> 00:19:00,623 ♪ ♪ 477 00:19:00,625 --> 00:19:02,492 Excuse me. I have to deal with something. 478 00:19:02,494 --> 00:19:06,496 ♪ ♪ 479 00:19:06,498 --> 00:19:08,498 You got anything in your pockets, 480 00:19:08,500 --> 00:19:10,341 put it on the belt. 481 00:19:11,553 --> 00:19:13,803 Now, this might still be the hospital. 482 00:19:13,805 --> 00:19:15,721 But these are real prisoners. 483 00:19:15,723 --> 00:19:18,641 So keep your distance for your own protection. 484 00:19:18,643 --> 00:19:20,810 Yeah. Yeah, I keep hearing that. 485 00:19:20,812 --> 00:19:23,646 [GATE BUZZING] 486 00:19:31,406 --> 00:19:32,855 [GATE BUZZING] 487 00:19:32,857 --> 00:19:35,858 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 488 00:19:35,860 --> 00:19:41,697 ♪ ♪ 489 00:19:41,699 --> 00:19:43,166 Janelle. 490 00:19:43,168 --> 00:19:45,205 I've got someone here who wants to talk to you. 491 00:19:45,207 --> 00:19:46,702 I don't need a shrink. 492 00:19:47,211 --> 00:19:49,088 That's good, 'cause I'm not a shrink. 493 00:19:49,505 --> 00:19:51,090 Just the medical director. 494 00:19:51,092 --> 00:19:52,675 Max. 495 00:19:54,579 --> 00:19:56,913 Dr. Bloom tells me you're refusing treatment. 496 00:19:59,434 --> 00:20:02,962 Janelle, your red blood cells are breaking down. 497 00:20:02,964 --> 00:20:06,222 And your liver is barely functioning. 498 00:20:06,224 --> 00:20:09,058 If you don't deliver this baby now, 499 00:20:09,060 --> 00:20:11,110 you are both going to die. 500 00:20:11,112 --> 00:20:13,446 I won't have her in prison. 501 00:20:13,448 --> 00:20:14,697 I know what'll happen. 502 00:20:14,699 --> 00:20:16,649 The same thing that happened to me. 503 00:20:18,159 --> 00:20:19,619 Foster care. 504 00:20:19,621 --> 00:20:23,573 Do you have anyone who could take care of her 505 00:20:23,575 --> 00:20:24,624 until you're released? 506 00:20:24,626 --> 00:20:27,577 Do you have any family? 507 00:20:27,579 --> 00:20:29,162 No. 508 00:20:30,882 --> 00:20:33,082 I get out in six weeks. 509 00:20:33,084 --> 00:20:35,968 Can't you just do something to keep her inside of me 510 00:20:35,970 --> 00:20:37,220 for just six weeks, please? 511 00:20:37,222 --> 00:20:38,554 You won't make it. 512 00:20:40,258 --> 00:20:42,642 I gotta try. For her. 513 00:20:42,644 --> 00:20:44,810 I'm gonna try. 514 00:20:44,812 --> 00:20:46,979 Janelle, if you don't give consent to deliver this baby, 515 00:20:46,981 --> 00:20:48,764 the court is gonna make you deliver. 516 00:20:48,766 --> 00:20:50,816 And I don't wanna put you through that. 517 00:20:50,818 --> 00:20:52,935 So she loses either way? 518 00:20:56,074 --> 00:20:57,615 No. 519 00:20:58,159 --> 00:20:59,992 I won't let that happen. 520 00:21:01,613 --> 00:21:03,204 What does that mean? 521 00:21:03,831 --> 00:21:05,706 It means... 522 00:21:06,951 --> 00:21:09,043 I will find a way... 523 00:21:09,754 --> 00:21:11,879 to take care of you both. 524 00:21:19,964 --> 00:21:21,639 Okay? 525 00:21:23,685 --> 00:21:25,476 There's always a way. 526 00:21:26,604 --> 00:21:29,605 [DRAMATIC MUSIC] 527 00:21:29,607 --> 00:21:33,142 ♪ ♪ 528 00:21:33,144 --> 00:21:35,144 I'll, uh, call the OB. 529 00:21:35,146 --> 00:21:36,812 We need blood. Two units type and cross. 530 00:21:36,814 --> 00:21:39,254 And FFP in case her platelets bottom out. 531 00:21:39,256 --> 00:21:42,985 ♪ ♪ 532 00:21:42,987 --> 00:21:44,575 I just don't know how much more description 533 00:21:44,577 --> 00:21:45,988 you could possibly need. 534 00:21:45,990 --> 00:21:48,658 Three people have seen the guy running naked through the halls. 535 00:21:48,660 --> 00:21:49,875 He's... [LAUGHS] 536 00:21:49,877 --> 00:21:51,711 He's a naked man, for God's sake. 537 00:21:51,713 --> 00:21:54,997 He's... He's naked and he's probably very distraught. 538 00:21:54,999 --> 00:21:57,302 - He just lost his fiancée, so... - Dr. Frome? 539 00:21:57,304 --> 00:21:59,001 - Yeah, what? - I'm Maddy Gianni. 540 00:21:59,003 --> 00:22:00,636 Ray DeMarco's fiancée. 541 00:22:06,319 --> 00:22:08,145 Make yourself comfortable, okay? 542 00:22:08,147 --> 00:22:09,488 Just sit tight. It's okay. 543 00:22:09,490 --> 00:22:12,024 [PERCUSSIVE MUSIC] 544 00:22:12,026 --> 00:22:15,059 She looks quite healthy for a dead person. 545 00:22:15,084 --> 00:22:17,051 I mean, she's pretty upset, but yeah. 546 00:22:17,053 --> 00:22:18,385 She's definitely alive. 547 00:22:18,387 --> 00:22:20,698 So, why was Mr. DeMarco in that cemetery? 548 00:22:20,700 --> 00:22:22,056 I have no idea. 549 00:22:22,058 --> 00:22:24,425 She said a week ago everything was fine, you know? 550 00:22:24,427 --> 00:22:26,260 The love of her life, and then boom. 551 00:22:26,262 --> 00:22:28,062 He just drops out, stops taking her calls, 552 00:22:28,064 --> 00:22:29,229 stops going to work... 553 00:22:29,231 --> 00:22:30,998 - Disappears? - Oh, my God. 554 00:22:31,000 --> 00:22:32,232 So, when did she last see him? 555 00:22:32,234 --> 00:22:34,268 You asking me genuinely? 556 00:22:34,270 --> 00:22:36,320 Two days ago. 557 00:22:36,322 --> 00:22:38,155 The only reason she even knew he was here was 'cause the cops 558 00:22:38,157 --> 00:22:39,990 found his wallet and they called her. 559 00:22:39,992 --> 00:22:41,275 Did you happen to mention that the love of her life 560 00:22:41,277 --> 00:22:42,993 has gone missing? 561 00:22:42,995 --> 00:22:45,913 Uh, I was kinda hoping that you might cover that. 562 00:22:51,954 --> 00:22:54,121 [SIGHS] 563 00:22:55,791 --> 00:22:59,259 Okay, Mr. DeMarco's tox labs are in. 564 00:22:59,261 --> 00:23:01,462 Didn't the woman say anything about drug use? 565 00:23:01,464 --> 00:23:02,796 Mmm, she swears he was clean, 566 00:23:02,798 --> 00:23:04,014 but Ray definitely had track marks. 567 00:23:04,016 --> 00:23:05,265 He injected something. 568 00:23:05,267 --> 00:23:06,517 Indeed. 569 00:23:06,519 --> 00:23:08,268 Trace amounts of glutaraldehyde. 570 00:23:08,270 --> 00:23:10,437 Mmm. Glutaraldehyde. 571 00:23:10,439 --> 00:23:12,272 I don't know what that is. 572 00:23:12,274 --> 00:23:15,109 Did the man actually say that his fiancée was dead? 573 00:23:15,111 --> 00:23:17,811 Well, I don't know if he used that word exactly, 574 00:23:17,813 --> 00:23:19,480 but he was going on about her in past tense, 575 00:23:19,482 --> 00:23:21,815 how he lost her, and he was digging up a grave, 576 00:23:21,817 --> 00:23:23,150 let's not forget. 577 00:23:23,152 --> 00:23:26,347 The common name for glutaraldehyde is embalming fluid. 578 00:23:28,040 --> 00:23:30,476 Oh, holy hell. 579 00:23:31,293 --> 00:23:32,960 He wasn't digging up her grave. 580 00:23:32,962 --> 00:23:34,828 He was digging his own. 581 00:23:34,830 --> 00:23:36,964 Yeah, because he doesn't think his fiancée is dead but... 582 00:23:36,966 --> 00:23:38,609 He thinks he is. 583 00:23:40,469 --> 00:23:41,969 I think I know where he is. 584 00:23:41,971 --> 00:23:45,973 [PERCUSSIVE MUSIC] 585 00:23:47,343 --> 00:23:51,478 Okay, out you get. [GROANS] 586 00:23:51,480 --> 00:23:56,183 ♪ ♪ 587 00:23:56,185 --> 00:23:58,152 You're killing me, Ray. 588 00:23:58,154 --> 00:23:59,853 Yeah, Dr. Max Goodwin. 589 00:23:59,855 --> 00:24:02,219 I'm the Medical Director at New Amsterdam Hospital. 590 00:24:02,221 --> 00:24:04,172 - You're dressed. - I'm leaving. 591 00:24:04,174 --> 00:24:06,160 - Now? - Later. 592 00:24:06,845 --> 00:24:09,380 I need to talk to the Mayor about a patient 593 00:24:09,382 --> 00:24:10,531 in the corrections ward. 594 00:24:10,533 --> 00:24:11,999 Yes, a prisoner. 595 00:24:12,001 --> 00:24:13,965 Were you even gonna say goodbye? 596 00:24:13,967 --> 00:24:15,419 Of course. 597 00:24:15,421 --> 00:24:18,182 And my folks said you can come up every weekend if you want. 598 00:24:18,184 --> 00:24:20,340 I don't. I don't want. 599 00:24:20,342 --> 00:24:23,010 Yes, the Mayor can call me back. 600 00:24:23,012 --> 00:24:26,257 Just please tell him it has to be very soon. 601 00:24:26,259 --> 00:24:27,347 Thank you. 602 00:24:27,349 --> 00:24:29,016 [PHONE BEEPS] 603 00:24:29,018 --> 00:24:31,018 You're talking to the Mayor? 604 00:24:31,020 --> 00:24:32,469 I'm very powerful. 605 00:24:35,524 --> 00:24:37,558 Please don't go. 606 00:24:37,560 --> 00:24:39,893 I would need a bigger room. 607 00:24:39,895 --> 00:24:41,945 We have the President's suite. 608 00:24:41,947 --> 00:24:44,156 For the, you know, President. 609 00:24:44,158 --> 00:24:48,202 Max, you belong here, not me. 610 00:24:48,204 --> 00:24:49,486 I belong with you. 611 00:24:51,473 --> 00:24:52,505 We tried that. 612 00:24:52,507 --> 00:24:53,806 And I messed it up, I know. 613 00:24:53,808 --> 00:24:56,559 But I broke a lot of promises. 614 00:24:56,561 --> 00:24:59,940 And I'm just trying not to break any more. 615 00:25:00,815 --> 00:25:02,151 I know. 616 00:25:03,685 --> 00:25:05,571 And I do love you. 617 00:25:06,855 --> 00:25:08,532 To my core. 618 00:25:09,524 --> 00:25:14,527 But this is what has to happen, and I'm okay with it now. 619 00:25:15,530 --> 00:25:17,363 And Luna will be, too. 620 00:25:17,365 --> 00:25:20,500 And when you come to Connecticut, we'll all be together. 621 00:25:21,870 --> 00:25:23,336 I hate Connecticut. 622 00:25:23,338 --> 00:25:24,337 [CELL PHONE VIBRATES] 623 00:25:24,339 --> 00:25:26,839 Yeah. Right, yes. 624 00:25:26,841 --> 00:25:30,376 - Go. Go. - I... Mr. Mayor, um, 625 00:25:30,378 --> 00:25:32,929 Sorry to bother you, but this is important. 626 00:25:32,931 --> 00:25:34,931 If you just have... 627 00:25:34,933 --> 00:25:37,350 [ELEVATOR DINGS] 628 00:25:37,352 --> 00:25:39,771 - Hey. - Hi. 629 00:25:40,555 --> 00:25:43,773 - Nice bag. - You want it? 630 00:25:43,775 --> 00:25:45,691 Rough day? 631 00:25:45,693 --> 00:25:47,727 Just the ongoing discovery that the world 632 00:25:47,729 --> 00:25:49,529 thinks I'm a fraud. 633 00:25:49,531 --> 00:25:51,564 Well, I kinda doubt that. 634 00:25:51,566 --> 00:25:54,233 Seems my outside commitments have relieved me 635 00:25:54,235 --> 00:25:55,618 of all credibility. 636 00:25:55,620 --> 00:25:57,904 This was a gift, by the way. 637 00:25:57,906 --> 00:26:01,407 Hey, look, I get that you're upset, but you're amazing. 638 00:26:01,409 --> 00:26:03,576 You're an excellent physician and you raised a ton of money 639 00:26:03,578 --> 00:26:04,744 for this place. 640 00:26:04,746 --> 00:26:06,379 Patients don't care about that. 641 00:26:06,381 --> 00:26:07,797 Nor should they. 642 00:26:07,799 --> 00:26:09,549 They just want a doctor they can trust, 643 00:26:09,551 --> 00:26:11,717 and right now Doctor Helen isn't worth trusting. 644 00:26:11,719 --> 00:26:13,252 Then tell them why they should. 645 00:26:13,254 --> 00:26:14,253 [ELEVATOR DOOR DINGS] 646 00:26:14,255 --> 00:26:15,721 [DRAMATIC MUSIC] 647 00:26:15,723 --> 00:26:18,724 Oh, hey, uh, can I really have that bag? 648 00:26:18,726 --> 00:26:20,843 Piss off. 649 00:26:22,597 --> 00:26:24,564 Embalming fluid? 650 00:26:24,566 --> 00:26:26,432 Yeah, we believe that Ray is suffering from something 651 00:26:26,434 --> 00:26:27,984 called Cotard's Syndrome. 652 00:26:27,986 --> 00:26:30,319 It's a rare disease where the victim actually believes 653 00:26:30,321 --> 00:26:31,737 that they've passed on. 654 00:26:31,739 --> 00:26:34,273 Sometimes as a result, they can imagine 655 00:26:34,275 --> 00:26:36,161 that they can't be seen. 656 00:26:36,578 --> 00:26:38,244 Like a ghost. 657 00:26:38,246 --> 00:26:40,279 Ray thinks he's dead? 658 00:26:41,499 --> 00:26:44,667 But he's talking. Dead people don't talk. 659 00:26:44,669 --> 00:26:46,380 It's not logical. 660 00:26:46,955 --> 00:26:48,421 It's delusional. 661 00:26:48,423 --> 00:26:50,623 Why can't he feel his arms? 662 00:26:50,625 --> 00:26:53,342 Well, we don't know yet, but Dr. Kapoor is giving him 663 00:26:53,344 --> 00:26:55,845 an MRI as we speak, so he's in good hands. 664 00:26:55,847 --> 00:26:58,297 [CRYING] 665 00:26:58,299 --> 00:26:59,559 Hey. 666 00:27:00,635 --> 00:27:01,767 You know... 667 00:27:03,271 --> 00:27:07,857 You know, the, uh... the good news is, um, 668 00:27:07,859 --> 00:27:10,610 that lack of feeling could be neurological. 669 00:27:10,612 --> 00:27:12,445 Um, Cotard's wouldn't cause that, 670 00:27:12,447 --> 00:27:14,032 and neither would embalming fluid. 671 00:27:14,649 --> 00:27:18,651 I think you and I have a very different idea of good news. 672 00:27:20,989 --> 00:27:23,656 [CRYING] 673 00:27:32,800 --> 00:27:34,761 Okay, what do we got? 674 00:27:35,720 --> 00:27:37,637 Tumor? 675 00:27:37,639 --> 00:27:40,339 Pressure from which is causing him delusions. 676 00:27:40,341 --> 00:27:42,642 Out of body feeling. 677 00:27:42,644 --> 00:27:44,477 Numbness. 678 00:27:44,479 --> 00:27:47,513 So, while Mr. DeMarco is certainly not dead, 679 00:27:47,515 --> 00:27:49,015 he may well be soon. 680 00:27:49,017 --> 00:27:51,851 [ELEVATOR DOOR DINGS] 681 00:27:57,692 --> 00:27:59,025 - Doctor. - Doctor. 682 00:27:59,027 --> 00:28:00,359 Where are you racing to? 683 00:28:00,361 --> 00:28:01,494 Correctional ward. 684 00:28:01,496 --> 00:28:02,528 I've got a baby on the way. 685 00:28:02,530 --> 00:28:04,530 - Nice. - Hopefully. 686 00:28:04,532 --> 00:28:06,082 I see you're putting together quite the team. 687 00:28:06,084 --> 00:28:07,366 Uh-huh. 688 00:28:07,368 --> 00:28:08,534 Any future wives in the mix? 689 00:28:08,536 --> 00:28:10,369 Oh, man. 690 00:28:10,371 --> 00:28:11,837 What? 691 00:28:11,839 --> 00:28:14,040 All these women have better resumes than we do. 692 00:28:14,042 --> 00:28:15,708 I'd expect nothing less. 693 00:28:15,710 --> 00:28:17,376 I just, uh... I couldn't help but notice... 694 00:28:17,378 --> 00:28:18,878 Right, right. 695 00:28:18,880 --> 00:28:22,431 Everybody notices something, but nobody says anything. 696 00:28:22,433 --> 00:28:24,600 So please, just... just say it. 697 00:28:24,602 --> 00:28:27,386 I was gonna say how attractive they all are. 698 00:28:29,357 --> 00:28:31,724 Didn't stop you from getting hired. 699 00:28:31,726 --> 00:28:33,526 Don't make this about me. 700 00:28:33,528 --> 00:28:35,061 No, but it is. 701 00:28:35,063 --> 00:28:37,063 Look, you ought to know more than anyone how often 702 00:28:37,065 --> 00:28:38,564 women are overlooked for surgical positions. 703 00:28:38,566 --> 00:28:40,032 A lot. 704 00:28:40,034 --> 00:28:42,568 Only 19% of the surgeons in this country are women. 705 00:28:42,570 --> 00:28:44,453 I mean, I didn't know the exact statistic. 706 00:28:44,455 --> 00:28:46,458 You wanna hear the stats for women of color? 707 00:28:47,075 --> 00:28:48,874 I'm scared to ask. 708 00:28:48,876 --> 00:28:50,712 They don't exist. 709 00:28:51,462 --> 00:28:54,580 So, while I intend to hire folks of every ethnicity 710 00:28:54,582 --> 00:28:56,549 and gender for my staff, 711 00:28:56,551 --> 00:28:58,968 I'm hiring women of color first. 712 00:28:58,970 --> 00:29:01,887 [ELEVATOR DOOR DINGS] 713 00:29:03,975 --> 00:29:05,725 I believe this is you. 714 00:29:05,727 --> 00:29:08,728 [PERCUSSIVE MUSIC] 715 00:29:08,730 --> 00:29:11,897 ♪ ♪ 716 00:29:11,899 --> 00:29:13,733 Mr. Mayor, I understand. 717 00:29:13,735 --> 00:29:16,152 I was just hoping that in this particular case, 718 00:29:16,154 --> 00:29:18,571 you might make an exception for a pregnant young woman 719 00:29:18,573 --> 00:29:20,242 six weeks from being... 720 00:29:21,075 --> 00:29:22,108 [PHONE RINGING] 721 00:29:22,110 --> 00:29:24,110 Thank you for calling back. 722 00:29:24,112 --> 00:29:25,539 Okay. 723 00:29:26,748 --> 00:29:28,748 - Mrs. Ryland. - Hello, Max. 724 00:29:28,750 --> 00:29:29,915 I'm surprised you're still here. 725 00:29:29,917 --> 00:29:31,667 I told you I cleared the day. 726 00:29:31,669 --> 00:29:33,119 Yeah, but... 727 00:29:33,121 --> 00:29:35,454 The Dean sent a copy of some plans he had drawn. 728 00:29:35,456 --> 00:29:37,006 Would you like to see them? 729 00:29:37,008 --> 00:29:38,510 Why not? 730 00:29:41,763 --> 00:29:43,179 Oh, wow. 731 00:29:43,181 --> 00:29:44,797 [CHUCKLES] 732 00:29:44,799 --> 00:29:48,050 Arthur Ryland Heart Institute. 733 00:29:49,520 --> 00:29:51,103 At University Hospital. 734 00:29:51,105 --> 00:29:52,605 State of the art facility. 735 00:29:52,607 --> 00:29:54,890 Arthur's name in big gold letters. 736 00:29:57,028 --> 00:29:58,444 Tell me something, Max. 737 00:29:58,446 --> 00:30:00,229 Why did you fire Dr. Merritt? 738 00:30:02,456 --> 00:30:04,536 'Cause he only cared about money. 739 00:30:06,954 --> 00:30:08,988 Just like my husband. 740 00:30:10,875 --> 00:30:14,160 I think the gold letters are garish and vulgar. 741 00:30:15,963 --> 00:30:18,080 But it's exactly what Arthur would have wanted. 742 00:30:21,002 --> 00:30:25,171 Mrs. Ryland, what do you want? 743 00:30:29,060 --> 00:30:32,478 Fresh bag normal saline running open wide. 744 00:30:32,480 --> 00:30:33,813 - Crowning now. - I can't feel anything. 745 00:30:33,815 --> 00:30:36,037 Okay, gotta get through to the neck. 746 00:30:36,039 --> 00:30:38,818 Okay, that's the epidural. Just... Just hold my hand. 747 00:30:38,820 --> 00:30:40,019 Excellent. 748 00:30:40,021 --> 00:30:42,521 - Clear. - Easy now. 749 00:30:42,523 --> 00:30:44,190 - Shoulders in position. - Right, right. 750 00:30:44,192 --> 00:30:45,858 Just a little twist. 751 00:30:45,860 --> 00:30:50,529 And we have a newborn baby. 752 00:30:50,531 --> 00:30:52,531 - Baby girl. - [CRYING] 753 00:30:52,533 --> 00:30:53,999 Moving all four extremities. 754 00:30:54,001 --> 00:30:57,837 [CRYING] 755 00:30:57,839 --> 00:30:59,171 She looks really good. 756 00:30:59,173 --> 00:31:00,673 They're just gonna take her over there. 757 00:31:00,675 --> 00:31:02,842 Gonna wash her up. How are you feeling? 758 00:31:02,844 --> 00:31:04,176 Are you okay? Mm-hmm. 759 00:31:04,178 --> 00:31:06,846 - You okay? - I'm tired. 760 00:31:06,848 --> 00:31:11,851 [CRYING] 761 00:31:18,025 --> 00:31:19,608 Look how beautiful she is. 762 00:31:19,610 --> 00:31:24,730 [CRYING] 763 00:31:24,732 --> 00:31:27,783 Wait, wait, wait, wait, wait. 764 00:31:27,785 --> 00:31:32,071 Your friend said that he would find a way for us to be, um, 765 00:31:32,073 --> 00:31:34,073 together and to take care of us. 766 00:31:34,075 --> 00:31:35,741 He's working on it. 767 00:31:35,743 --> 00:31:38,210 No, no, no, but my baby's already here. 768 00:31:38,212 --> 00:31:39,795 She's already here. 769 00:31:39,797 --> 00:31:42,882 I just can't... 770 00:31:42,884 --> 00:31:46,719 Just... Just... Just hold her. No one's taking her right now. 771 00:31:46,721 --> 00:31:49,221 No, she's already here. Where is he? 772 00:31:49,223 --> 00:31:50,723 Janelle, no, no one's... 773 00:31:50,725 --> 00:31:52,308 no one's gonna take her right now. 774 00:31:52,310 --> 00:31:55,227 No, no, no, but I can't. I can't. 775 00:31:55,229 --> 00:31:56,762 - I can't take her. - Janelle, listen to me. 776 00:31:56,764 --> 00:31:59,148 No, I have to give her up. I can't. 777 00:31:59,150 --> 00:32:01,100 I can't. I won't. 778 00:32:01,102 --> 00:32:04,236 [CRYING] 779 00:32:15,176 --> 00:32:17,821 [PHONES RINGING] 780 00:32:17,822 --> 00:32:20,297 We never had children, Arthur and I. 781 00:32:20,875 --> 00:32:24,493 I wanted them, of course. He said he did, too. 782 00:32:25,963 --> 00:32:28,631 But after we got married, he changed his mind. 783 00:32:28,633 --> 00:32:31,634 [DRAMATIC MUSIC] 784 00:32:31,636 --> 00:32:36,889 ♪ ♪ 785 00:32:36,891 --> 00:32:39,175 I shouldn't have let that happen. 786 00:32:39,177 --> 00:32:40,893 What is this? 787 00:32:40,895 --> 00:32:42,178 ♪ ♪ 788 00:32:42,180 --> 00:32:43,679 We call it Kangaroo Care. 789 00:32:43,681 --> 00:32:45,514 Instead of traditional incubators, 790 00:32:45,516 --> 00:32:47,900 these volunteers provide low birth weight premies 791 00:32:47,902 --> 00:32:50,222 with human contact. 792 00:32:50,223 --> 00:32:51,828 Skin-to-skin. 793 00:32:52,392 --> 00:32:57,846 And, um, I think that one right there was just born. 794 00:32:57,848 --> 00:33:00,648 ♪ ♪ 795 00:33:00,650 --> 00:33:02,350 She's so small. 796 00:33:02,352 --> 00:33:03,923 Yeah. 797 00:33:06,189 --> 00:33:07,969 Will she be all right? 798 00:33:12,412 --> 00:33:15,902 Mrs. Ryland, what if... what if instead 799 00:33:15,904 --> 00:33:18,750 of giving your husband's money to University or New Amsterdam, 800 00:33:18,752 --> 00:33:21,753 you gave it to someplace else altogether? 801 00:33:21,755 --> 00:33:25,256 There wouldn't be a fancy building with your husband's 802 00:33:25,258 --> 00:33:27,542 name on it, but your contribution could 803 00:33:27,544 --> 00:33:29,344 potentially change the course of hundreds... 804 00:33:29,346 --> 00:33:32,680 if not thousands... of lives. 805 00:33:39,222 --> 00:33:40,960 Rikers Island. 806 00:33:42,776 --> 00:33:46,361 You wanna give $10 million to Rikers Island? 807 00:33:48,899 --> 00:33:51,783 The Ryland Endowment would be used to convert unused space 808 00:33:51,785 --> 00:33:55,403 to a nursery and Kangaroo Care unit. 809 00:33:55,405 --> 00:33:57,572 This would allow incarcerated mothers to keep their newborns 810 00:33:57,574 --> 00:33:59,374 close while they complete their sentence. 811 00:33:59,376 --> 00:34:02,293 And even though the unit itself won't be ready for weeks, 812 00:34:02,295 --> 00:34:06,581 they can designate a room and start the program today. 813 00:34:06,583 --> 00:34:07,632 With Janelle Mason. 814 00:34:07,634 --> 00:34:10,585 - Max... - I've already spoken to the Warden, 815 00:34:10,587 --> 00:34:12,253 and there is no law against doing this. 816 00:34:12,255 --> 00:34:15,423 The only thing required is... Is money. 817 00:34:15,425 --> 00:34:20,144 And like us, Rikers needs money. 818 00:34:20,146 --> 00:34:23,898 Do you really believe that Arthur would want this? 819 00:34:23,900 --> 00:34:28,341 No. But I do. 820 00:34:29,823 --> 00:34:32,490 Isn't our job to provide our patients 821 00:34:32,492 --> 00:34:33,825 with the best possible care? 822 00:34:33,827 --> 00:34:35,660 I know very well what our job is. 823 00:34:35,662 --> 00:34:37,829 But isn't it also to help people out in the world 824 00:34:37,831 --> 00:34:40,728 not become patients? 825 00:34:41,418 --> 00:34:45,670 Even if the system is broken, we can offer them a path. 826 00:34:45,672 --> 00:34:47,589 Because if we don't, we are just gonna see 827 00:34:47,591 --> 00:34:50,458 each generation back here again and again. 828 00:34:50,460 --> 00:34:53,761 Babies returning with obesity before the age of six. 829 00:34:53,763 --> 00:34:56,347 Foster kids coming back as psych patients 830 00:34:56,349 --> 00:34:57,765 before they can even vote. 831 00:34:57,767 --> 00:35:00,602 So we need to break the chain. 832 00:35:00,604 --> 00:35:03,938 But we can only help people if we ourselves are willing 833 00:35:03,940 --> 00:35:06,421 to take risks. 834 00:35:07,277 --> 00:35:12,886 'Cause change is always possible. 835 00:35:14,651 --> 00:35:15,950 I'm sorry, Peter. 836 00:35:15,952 --> 00:35:18,319 I know you wanted a different outcome. 837 00:35:18,321 --> 00:35:21,205 And Max tried to honor that. 838 00:35:21,207 --> 00:35:22,957 But this was all me. 839 00:35:28,882 --> 00:35:32,383 Well, thank you for your contribution. 840 00:35:32,385 --> 00:35:35,386 [JOSE GONZALEZ'S "HEARTBEATS"] 841 00:35:35,388 --> 00:35:42,477 ♪ ♪ 842 00:35:44,848 --> 00:35:46,898 Janelle? 843 00:35:46,900 --> 00:35:51,853 When you go back, your baby's going with you. 844 00:35:51,855 --> 00:35:58,943 ♪ ♪ 845 00:36:02,032 --> 00:36:04,749 ♪ One night to be confused ♪ 846 00:36:04,751 --> 00:36:07,702 ♪ One night to speed up truth ♪ 847 00:36:07,704 --> 00:36:10,338 ♪ We had a promise made ♪ 848 00:36:10,340 --> 00:36:12,924 ♪ Four hands and then away ♪ 849 00:36:12,926 --> 00:36:15,426 ♪ Both under influence ♪ 850 00:36:15,428 --> 00:36:17,595 We're, uh, starting Ray on steroids in order to relieve 851 00:36:17,597 --> 00:36:19,380 the pressure from the tumor, and by tomorrow 852 00:36:19,382 --> 00:36:20,848 his delusion should be gone. 853 00:36:20,850 --> 00:36:23,143 And the tumor itself? 854 00:36:23,145 --> 00:36:25,386 ♪ Treatable. 855 00:36:25,388 --> 00:36:29,357 ♪ To call for hands of above ♪ 856 00:36:29,359 --> 00:36:30,942 ♪ To lean on ♪ 857 00:36:30,944 --> 00:36:34,562 ♪ Wouldn't be good enough ♪ 858 00:36:34,564 --> 00:36:37,398 ♪ For me no ♪ 859 00:36:37,400 --> 00:36:39,951 What did they say? 860 00:36:39,953 --> 00:36:44,739 That tomorrow they're gonna bring you back to life. 861 00:36:44,741 --> 00:36:47,542 ♪ The start a simple touch ♪ 862 00:36:47,544 --> 00:36:50,745 ♪ One night to push and scream ♪ 863 00:36:50,747 --> 00:36:53,081 ♪ And then relief ♪ 864 00:36:53,083 --> 00:36:55,717 ♪ Ten days of perfect tunes ♪ 865 00:36:55,719 --> 00:36:57,919 ♪ The colors red and blue ♪ 866 00:36:57,921 --> 00:36:59,637 [CLEARS THROAT] 867 00:36:59,639 --> 00:37:00,638 ♪ We had a promise made ♪ 868 00:37:00,640 --> 00:37:01,756 Excuse me. 869 00:37:01,758 --> 00:37:04,425 ♪ We were in love ♪ 870 00:37:04,427 --> 00:37:07,929 What does ghosted mean? 871 00:37:07,931 --> 00:37:12,433 Oh, that's when someone, uh, that you love, uh, 872 00:37:12,435 --> 00:37:14,591 disappears from your life. 873 00:37:15,822 --> 00:37:17,488 Who ghosted you? 874 00:37:17,490 --> 00:37:19,607 ♪ To call for hands of above ♪ 875 00:37:19,609 --> 00:37:20,835 My son. 876 00:37:20,837 --> 00:37:23,828 ♪ To lean on ♪ 877 00:37:23,830 --> 00:37:27,115 But I think I ghosted him first. 878 00:37:27,117 --> 00:37:33,955 ♪ And you, you knew the hand of the devil ♪ 879 00:37:33,957 --> 00:37:37,792 ♪ ♪ 880 00:37:37,794 --> 00:37:41,129 ♪ And you ♪ 881 00:37:41,131 --> 00:37:44,465 ♪ To call for hands of above ♪ 882 00:37:44,467 --> 00:37:46,467 ♪ To lean on ♪ 883 00:37:46,469 --> 00:37:49,854 ♪ Wouldn't be good enough ♪ 884 00:37:49,856 --> 00:37:51,806 ♪ For me no ♪ 885 00:37:51,808 --> 00:37:54,976 ♪ To call for hands of above ♪ 886 00:37:54,978 --> 00:37:57,028 ♪ To lean on ♪ 887 00:37:57,030 --> 00:38:01,532 ♪ Wouldn't be good enough ♪ 888 00:38:01,534 --> 00:38:03,901 ♪ ♪ 889 00:38:07,596 --> 00:38:08,539 [DOOR CLOSES] 890 00:38:08,541 --> 00:38:10,041 [SIGHS] Dr. Sharpe, I need you to... 891 00:38:10,043 --> 00:38:11,542 Do you have any idea how long people wait 892 00:38:11,544 --> 00:38:13,127 to get an appointment with me? 893 00:38:13,129 --> 00:38:14,662 Sorry, what? 894 00:38:14,664 --> 00:38:16,798 - I'm an excellent physician. - Yeah. 895 00:38:16,800 --> 00:38:19,884 An extraordinary physician. 896 00:38:19,886 --> 00:38:21,836 And I have a radiant smile. 897 00:38:21,838 --> 00:38:23,888 Okay, can you let me finish? 898 00:38:23,890 --> 00:38:25,673 No, do... Can you let me finish? 899 00:38:25,675 --> 00:38:27,175 If you don't have faith in my abilities, 900 00:38:27,177 --> 00:38:29,143 if you can't say, "I need you to be my doctor," 901 00:38:29,145 --> 00:38:30,895 then you're making a mistake that could cost you your life. 902 00:38:30,897 --> 00:38:33,002 I need you to be my doctor. 903 00:38:38,905 --> 00:38:40,802 I wanna be a father. 904 00:38:42,408 --> 00:38:44,180 And I wanna be a husband. 905 00:38:45,745 --> 00:38:47,684 So I'm putting my life... 906 00:38:50,533 --> 00:38:52,105 In your hands. 907 00:38:58,591 --> 00:39:00,208 I won't bargain with you, Max. 908 00:39:00,210 --> 00:39:01,876 - I know. - I won't negotiate. 909 00:39:01,878 --> 00:39:03,282 I'm all in. 910 00:39:04,430 --> 00:39:05,713 Whatever you say, I'll do it. 911 00:39:05,715 --> 00:39:09,016 Just please be my doctor. 912 00:39:13,690 --> 00:39:18,131 How much time do I have before the, uh, 913 00:39:19,112 --> 00:39:20,194 chemo and radiation? 914 00:39:20,196 --> 00:39:21,717 Three weeks. 915 00:39:23,733 --> 00:39:24,949 Is there any way that we could kind of... 916 00:39:24,951 --> 00:39:26,200 - Max. - Just kidding. 917 00:39:26,202 --> 00:39:27,869 [SIGHS] 918 00:39:27,871 --> 00:39:29,350 Three weeks. 919 00:39:31,241 --> 00:39:32,895 Okay. 920 00:39:34,794 --> 00:39:39,610 If you'll excuse me, I don't have a lot of time. 921 00:39:47,757 --> 00:39:50,258 - Where's Georgia? - Discharged. 922 00:39:50,260 --> 00:39:53,261 [DRAMATIC MUSIC] 923 00:39:53,263 --> 00:40:00,268 ♪ ♪ 924 00:40:06,943 --> 00:40:14,031 ♪ ♪ 925 00:40:23,676 --> 00:40:25,176 Hey, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 926 00:40:25,178 --> 00:40:26,844 Wait. 927 00:40:26,846 --> 00:40:28,179 I'm not letting you do this, okay? 928 00:40:28,181 --> 00:40:29,827 You're not going to Connecticut. 929 00:40:31,037 --> 00:40:32,516 We're not there yet. 930 00:40:32,518 --> 00:40:35,063 I know, but she is, Georgia. She's there. 931 00:40:35,065 --> 00:40:36,020 Here. 932 00:40:36,022 --> 00:40:38,606 Our... Our daughter is almost here. 933 00:40:38,608 --> 00:40:40,691 And the first thing that she's gonna see in this world 934 00:40:40,693 --> 00:40:43,144 is your beautiful face. 935 00:40:43,146 --> 00:40:45,813 She's gonna love you like I love you. 936 00:40:45,815 --> 00:40:49,984 And then maybe after a really, really long look, 937 00:40:49,986 --> 00:40:52,703 she is gonna turn and look for me. 938 00:40:52,705 --> 00:40:57,658 If I'm not there, she is gonna wonder where I am. 939 00:40:57,660 --> 00:40:59,877 Where did I go? 940 00:40:59,879 --> 00:41:02,213 She knows my voice. 941 00:41:02,215 --> 00:41:04,779 Georgia, she knows my voice. 942 00:41:06,669 --> 00:41:08,658 I have to be there. 943 00:41:11,057 --> 00:41:13,454 I have to be here. 944 00:41:15,728 --> 00:41:19,647 Let me... Let me take you home. 945 00:41:19,649 --> 00:41:21,849 Let me take care of you both, please. 946 00:41:21,851 --> 00:41:23,351 In our house. Let me help you. 947 00:41:23,353 --> 00:41:26,687 Because if I can't help my wife and my daughter, then... 948 00:41:26,689 --> 00:41:32,660 ♪ ♪ 949 00:41:32,662 --> 00:41:35,997 And I... If it's really not working, 950 00:41:35,999 --> 00:41:38,833 say the word and I promise I will drive you 951 00:41:38,835 --> 00:41:41,702 to Connecticut myself. 952 00:41:41,704 --> 00:41:48,843 ♪ ♪ 953 00:41:54,384 --> 00:41:55,933 - Okay. - Great. 954 00:41:55,935 --> 00:41:58,719 Okay. Okay. 955 00:41:58,721 --> 00:42:05,726 ♪ ♪ 956 00:42:05,728 --> 00:42:10,197 I'm gonna be a father. I'm gonna be a father! 957 00:42:10,199 --> 00:42:11,198 That's my wife. 958 00:42:11,200 --> 00:42:13,117 It's all right. 959 00:42:13,119 --> 00:42:16,704 I'm gonna be a father! 960 00:42:21,127 --> 00:42:25,393 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 66092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.