Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
OS FILMES DA MINHA VIDA
COM�DIA - 1962
0
00:00:44,000 --> 00:00:49,000
NORMAN, NA SCOTLAND YARD
(1962)
1
00:02:41,720 --> 00:02:44,760
Quantos, inspetor?
Pelo menos quatro, superintendente.
2
00:02:44,880 --> 00:02:49,600
Incluindo Trigger O'Flynn.
Sim. Me d� sua voz, se puder.
3
00:02:55,160 --> 00:02:59,160
Ok, O'Flynn.
Vou te dar 15 segundos para sair.
4
00:03:01,320 --> 00:03:03,720
Agora voc� me conhece.
5
00:03:04,840 --> 00:03:06,120
Um.
6
00:03:07,480 --> 00:03:10,360
Dois. � o Pitkin.
O que vamos fazer, Trigger?
7
00:03:14,120 --> 00:03:16,120
Eu vou tratar disto ao meu jeito.
8
00:03:18,520 --> 00:03:21,600
Sete ... Oito ...
9
00:03:22,960 --> 00:03:24,200
Nove ...
10
00:03:26,760 --> 00:03:28,680
Onze ...
11
00:03:28,800 --> 00:03:30,520
Doze ...
12
00:03:31,640 --> 00:03:33,800
Treze ...
13
00:03:33,920 --> 00:03:35,440
Quatorze ...
14
00:03:36,960 --> 00:03:38,880
Voc� � louco, O'Flynn.
15
00:03:40,200 --> 00:03:42,120
� isso.
16
00:03:43,120 --> 00:03:46,800
Quinze. Pronto, O'Flynn.
Eu estou indo atr�s de voc�
17
00:03:46,920 --> 00:03:48,640
Pegue uma arma, senhor.
18
00:04:01,160 --> 00:04:03,080
Atire, O'Flynn!
19
00:04:07,720 --> 00:04:11,560
Atire, O'Flynn!
Saia, onde quer que voc� esteja.
20
00:04:12,680 --> 00:04:14,600
Eu estou indo atr�s de voc�
21
00:04:16,800 --> 00:04:19,680
Tente esta parte ... Inspector!
22
00:04:35,920 --> 00:04:37,880
Aqui, Comiss�rio.
23
00:04:38,800 --> 00:04:41,000
Muito bem, O'Flynn,
o jogo acabou.
24
00:04:42,240 --> 00:04:44,040
Agora jogue a arma.
25
00:04:44,160 --> 00:04:47,240
- Se voc� chegar perto, eu vou te matar.
- Voc� j� me matou?
26
00:04:48,440 --> 00:04:50,360
Eu sou o Pitkin da Yard.
27
00:04:50,480 --> 00:04:54,480
N�o por muito tempo.
Comece a rezar.
28
00:05:07,680 --> 00:05:12,080
Ah, senhor Pitkin.
Acorde, Sr. Pitkin. Acorde!
29
00:05:12,200 --> 00:05:14,120
O que � isso?
Acorde, Sr. Pitkin.
30
00:05:18,800 --> 00:05:21,360
Seu ch� matinal
Sr. Pitkin.
31
00:05:25,000 --> 00:05:26,920
Oh, obrigada, senhorita Stammers.
32
00:05:27,040 --> 00:05:29,920
Voc� teve um sonho estranho.
E eu costumava ter na minha juventude.
33
00:05:31,040 --> 00:05:35,600
Eu suponho que o Pitkin est�
ficando mais r�pido para a
Scotland Yard, para resolver o caso.
34
00:05:35,720 --> 00:05:37,920
Voc� n�o tem que ser sarc�stico,
Sr. Bassett.
35
00:05:38,040 --> 00:05:41,000
Ele est� tentando consertar os crimes
em vez de ficar na �rea.
36
00:05:41,120 --> 00:05:43,520
Voc� sabe quem
resolveu o caso do Soho?
37
00:05:43,640 --> 00:05:47,720
Eu n�o posso divulgar os meus segredos
da pol�cia a qualquer estrangeiro.
38
00:05:47,840 --> 00:05:48,560
Isso � bom!
- N�o deixe seu ch� esfriar, querido.
39
00:05:49,640 --> 00:05:52,800
N�o se preocupe. pai.
Voc� ficar� orgulhoso de mim.
40
00:05:52,920 --> 00:05:55,240
Eu tenho que voltar de novo
na Scotland Yard!
41
00:07:51,400 --> 00:07:55,000
Voc� pegou os meus cigarros, querida?
Olhe no saco.
42
00:08:20,200 --> 00:08:23,080
Voc� tem que me acompanhar.
43
00:08:23,200 --> 00:08:25,120
Por qu�?
44
00:08:25,240 --> 00:08:29,320
Qualquer coisa que voc�
disser pode ser contra voc�.
45
00:08:29,440 --> 00:08:33,760
Abaixe-os. O que voc� est� fazendo?
Eu vi quando voc� meteu a
m�o na bolsa da senhora.
46
00:08:33,880 --> 00:08:36,320
Mas a bolsa �
da minha esposa.
47
00:08:36,440 --> 00:08:39,760
Como?
Mas...a Senhora � minha
esposa e � a bolsa dela.
48
00:08:39,880 --> 00:08:43,360
Oh. Me desculpe.
Quero dizer, bem, eu n�o sabia.
49
00:08:43,480 --> 00:08:46,480
Tire-os v�. Abaixe-os.
Mas ... eu n�o posso.
50
00:08:46,600 --> 00:08:49,160
Por que n�o?
Eu n�o tenho a chave.
51
00:08:49,240 --> 00:08:52,120
Voc� n�o tem ...?
E eu tenho que descer aqui.
52
00:08:52,240 --> 00:08:56,160
Mas eu n�o sei.
Voc� precisa. Atraso-me no P�tio.
53
00:08:56,280 --> 00:08:58,520
Venha!
54
00:08:59,640 --> 00:09:01,520
Feche as portas.
55
00:09:07,440 --> 00:09:09,240
Eu sei querida.
56
00:09:09,360 --> 00:09:11,280
O metr� est� saindo agora.
57
00:09:11,400 --> 00:09:13,280
Tudo come�ou ... vai ...!
58
00:09:14,480 --> 00:09:16,440
Mova-se! Minha m�o!
59
00:09:23,400 --> 00:09:26,120
A parede! A parede! A parede!
60
00:09:30,040 --> 00:09:32,160
Ei, Elsie, fa�a alguma coisa!
61
00:09:35,320 --> 00:09:37,240
Venha!
62
00:09:40,760 --> 00:09:42,880
� isso, Elsie. Mais r�pido!
63
00:09:46,640 --> 00:09:48,520
Apresse-se, Elsie.
64
00:09:49,240 --> 00:09:52,040
Ah, n�o, n�o fa�a isso!
65
00:09:52,160 --> 00:09:55,320
N�o, n�o fa�a isso.
Isso � tudo que me mant�m!
66
00:09:56,960 --> 00:10:00,960
Uma serra n�o � boa.
Um serrote � melhor.
67
00:10:01,880 --> 00:10:07,760
Serrote!
68
00:10:09,080 --> 00:10:10,480
Ai!
69
00:10:19,120 --> 00:10:20,440
Vamos l�.
70
00:10:26,320 --> 00:10:28,360
Oh! Esta��o!
A esta��o est� se aproximando!
71
00:10:42,880 --> 00:10:46,000
Oh. Eu tenho que
ir para o quintal.
72
00:10:56,080 --> 00:10:59,240
Bom dia, sargento.
Bom dia.
73
00:11:04,520 --> 00:11:07,840
Bom dia, Sr. Bollington.
Bom dia.
74
00:11:07,960 --> 00:11:11,720
Pitkin, eu gostaria que voc�
estivesse aqui hoje
nos carros "Flying Squad".
75
00:11:12,840 --> 00:11:14,760
Muito bem, senhor.
76
00:11:29,160 --> 00:11:31,440
- Pitkin!
- Sim, Sr. Bollington.
77
00:11:31,560 --> 00:11:34,280
Carros devem ser
devidamente limpos.
78
00:11:35,560 --> 00:11:37,480
Sim, Sr. Bollington.
79
00:11:37,600 --> 00:11:41,400
Si Pitkin ...
Sim, Sr. Bollington.
80
00:11:41,520 --> 00:11:44,320
E as antenas bem limpas.
81
00:11:44,440 --> 00:11:46,480
Sim, Sr. Bollington.
82
00:11:46,600 --> 00:11:49,400
Oh, senhor Bollington!
Vamos dizer boa!
83
00:11:49,520 --> 00:11:52,480
Antenas devem estar limpas ...
84
00:11:52,600 --> 00:11:56,240
por isso n�o recebe
mensagens sujas!
85
00:11:57,640 --> 00:11:59,800
O que voc� acha disso?
86
00:12:00,920 --> 00:12:02,800
Pitkin!
Sim, Sr. Bollington.
87
00:12:02,920 --> 00:12:05,280
Nenhuma piada de mau-gosto.
88
00:12:06,600 --> 00:12:09,960
Sim, Sr. Bollington.
Bem, deixa pra l�, ent�o.
89
00:12:11,080 --> 00:12:13,200
Imediatamente, Bollington!
90
00:12:23,640 --> 00:12:27,960
Voc� n�o pode consertar os crimes?
91
00:12:28,080 --> 00:12:31,720
Todos nos levam a um indiv�duo
que para n�s n�o sabemos nada dele.
92
00:12:31,840 --> 00:12:34,480
H� algumas pe�as
que faltam no mosaico.
93
00:12:36,480 --> 00:12:38,840
Sim Sim, claro.
94
00:12:38,960 --> 00:12:41,720
Por voc�, senhor.
Agora n�o, estou na reuni�o.
95
00:12:41,840 --> 00:12:43,960
� o secretariado, senhor.
96
00:12:45,320 --> 00:12:47,240
No telefone, o comiss�rio.
97
00:12:47,360 --> 00:12:51,640
Estou cansado dessa coisa sem sentido!
- Sim senhor. Viva senhor.
98
00:12:52,760 --> 00:12:57,160
Nada de novo. Mais um est� faltando
duas pe�as de mosaico.
99
00:12:57,280 --> 00:13:00,960
- N�s faremos tudo que pudermos.
100
00:13:03,520 --> 00:13:06,440
O Secretariado fica impaciente.
101
00:13:05,560 --> 00:13:08,880
N�s n�o podemos prender algu�m
sem provas suficientes, senhor.
102
00:13:09,000 --> 00:13:11,040
Este homem, quem � ele?
103
00:13:11,160 --> 00:13:13,640
� um cabeleireiro, senhor.
104
00:13:14,760 --> 00:13:19,480
N�s acreditamos que ele usa seu sal�o como
cobertura. Seu nome � Giulio Napolitani.
105
00:13:20,600 --> 00:13:23,960
- Soa italiano.
- Sim senhor.
106
00:13:24,080 --> 00:13:27,240
- Voc� est� rastreando sua casa?
- Sim senhor.
107
00:13:27,360 --> 00:13:31,160
O sargento Wilkins
est� agora em contato.
108
00:13:44,160 --> 00:13:45,680
Como podemos ajud�-lo, senhora?
109
00:13:45,800 --> 00:13:48,040
Meu nome � Wilkins.
Eu tenho programa��o.
110
00:13:48,160 --> 00:13:50,280
Lucinda Wilkins?
Sim.
111
00:13:51,400 --> 00:13:54,320
Por favor, siga-me, senhora.
112
00:13:59,240 --> 00:14:01,960
- Voc� pode esperar um pouco?
- Claro.
113
00:15:49,040 --> 00:15:51,040
Voc� pode entrar aqui, por favor?
114
00:15:51,160 --> 00:15:55,200
Voc� parece muito ocupado. Espero falar
Pessoal com o signor Giulio.
115
00:15:55,320 --> 00:15:59,400
N�o se preocupe, Senhora Signor Giulio
n�o pode trabalhar para 6 pessoas de cada vez.
116
00:15:59,520 --> 00:16:01,680
Eu vejo.
117
00:16:08,040 --> 00:16:09,960
Lisa!
118
00:16:10,080 --> 00:16:14,480
O que essa pessoa faz no meu sal�o?
119
00:16:14,600 --> 00:16:18,000
Eu n�o posso faz�-la bonita.
120
00:16:19,120 --> 00:16:22,280
Madonna!
O que posso fazer?
121
00:16:22,400 --> 00:16:26,320
Lady Hinchingford!
122
00:16:31,000 --> 00:16:35,960
Giulio, querido, voc�
poderia me fazer uma vadia?
123
00:16:36,080 --> 00:16:39,680
O que voc� precisa de uma corcunda?
Voc� tem uma garota muito bonita.
124
00:16:39,800 --> 00:16:44,960
A cadela � para mulheres de cabelos compridos
N�o para uma garota t�o fofa quanto a sua.
125
00:16:45,080 --> 00:16:48,640
Essas garotas, como a garota,
126
00:16:48,720 --> 00:16:50,560
deveria ter uma
tal espiga aqui embaixo!
127
00:16:50,680 --> 00:16:53,000
N�o se preocupe.
Oberon est� se preparando.
128
00:16:54,480 --> 00:16:58,840
Giulio, ele est� criando.
129
00:17:18,160 --> 00:17:19,080
O que eu fa�o com esse cabelo?
130
00:17:20,080 --> 00:17:22,760
Voc� pode fazer o que pensa
claro, Giulio.
131
00:17:23,760 --> 00:17:28,320
Para voc�, criamos um suv aqui,
um l� fora, bellissimo!
132
00:17:28,440 --> 00:17:31,080
� o ser mais feio
que eu j� vi.
133
00:17:31,240 --> 00:17:34,200
Voc� � ruim, � ruim!
Tradu��o, por favor.
134
00:17:34,320 --> 00:17:38,240
Desculpe.
Isso significa que voc� � linda.
135
00:17:38,320 --> 00:17:39,280
Oh, lingusitor.
136
00:17:40,400 --> 00:17:42,640
Voc� n�o acredita em mim?
137
00:17:43,760 --> 00:17:45,680
Olha s�!
138
00:17:48,320 --> 00:17:49,240
Bem, eu entendo
o que voc� quer dizer.
139
00:17:49,320 --> 00:17:52,320
Talvez lindo n�o � mesmo
a palavra certa.
140
00:17:52,440 --> 00:17:56,320
Talvez n�o.
Mas Giulio � um g�nio.
141
00:17:58,560 --> 00:18:00,560
Oberon, prepare-se.
Giulio cria!
142
00:18:00,680 --> 00:18:04,080
- Eu tenho apenas um par de m�os, Giulio.
- Cale a boca.
143
00:18:34,520 --> 00:18:36,800
Vamos para o trabalho.
144
00:18:44,560 --> 00:18:46,480
George, o que eu achei?
145
00:18:46,560 --> 00:18:49,400
Est� bem gravado.
N�mero cinco.
146
00:18:49,560 --> 00:18:53,400
N�mero cinco? Condessa
Sim.
147
00:18:54,800 --> 00:18:57,760
O que voc� vai fazer hoje
� noite no Rigoletto?
148
00:18:57,880 --> 00:19:02,400
Qualquer coisa, minha querida.
Tiara, pingente, diamantes, tudo.
149
00:19:02,520 --> 00:19:06,400
Charles vai lev�-los em
esta tarde no cofre.
150
00:19:06,520 --> 00:19:09,440
Isso � o que eu tenho
esperado at� agora.
151
00:19:10,560 --> 00:19:13,080
Diga aos caras esta tarde.
152
00:19:14,640 --> 00:19:17,200
- Onde est� a garota?
- No escrit�rio.
153
00:19:17,280 --> 00:19:19,800
Tudo bem.
154
00:19:40,440 --> 00:19:43,640
N�o � mau de todo.
� muito bom, n�o �?
155
00:19:43,760 --> 00:19:46,160
Seu pai enviou a recomenda��o
atrav�s dela.
156
00:19:47,280 --> 00:19:49,200
L�-lo.
157
00:19:49,240 --> 00:19:54,800
Vattene!
158
00:19:54,960 --> 00:19:58,040
"Caro Giulio, isso
� minha filha, Rosanna ".
159
00:19:58,160 --> 00:20:02,440
A uni�o de nossas fam�lias levar� a um
fim que n�o requer cuspir sangue
160
00:20:02,560 --> 00:20:06,240
e pela compreens�o entre n�s,
voc� vai operar livremente em Londres,
161
00:20:06,320 --> 00:20:09,280
deixando minha organiza��o
para operar em Sic�lia.
162
00:20:09,400 --> 00:20:11,400
Enrico Guardia assina.
163
00:20:11,520 --> 00:20:14,520
Ela � uma boa negociadora.
Melhor que eu pensava.
164
00:20:14,640 --> 00:20:16,560
Estou muito feliz.
165
00:20:19,280 --> 00:20:21,200
Vattene ti dico!
166
00:20:22,320 --> 00:20:26,960
Eu n�o gosto ... mas seu pai diz
voc� deveria se casar comigo.
167
00:20:27,080 --> 00:20:29,000
Casar comigo?
168
00:20:29,080 --> 00:20:32,640
Piuttosto sou mais espantoso.
Siete porco!
169
00:20:32,760 --> 00:20:36,080
Um cachorro. Uma fera fera que
vai acabar na galeria, claro.
170
00:20:36,200 --> 00:20:37,920
Eu prefiro morrer!
171
00:20:38,040 --> 00:20:41,080
Isso tamb�m pode ser arranjado.
Se voc� quiser, chefe.
172
00:20:41,240 --> 00:20:43,320
N�o, n�o, n�o, n�o, n�o.
173
00:20:43,440 --> 00:20:45,320
Eu sou um homem de honra.
174
00:20:45,480 --> 00:20:48,680
Giulio negociou.
� um bom neg�cio.
175
00:20:48,800 --> 00:20:50,880
Pegue isso.
176
00:20:51,000 --> 00:20:54,640
Mam�e disse a ele Giulio
ele � um menino fofo.
177
00:20:55,760 --> 00:20:57,880
Worm voc� �!
178
00:21:0,480 --> 00:21:04,000
N�o se preocupe, Giulio.
Ela realmente te ama.
179
00:21:05,280 --> 00:21:08,160
Isso � amor
Ele realmente me ama.
180
00:21:24,240 --> 00:21:25,800
- Eles!
Desculpe.
181
00:21:52,480 --> 00:21:54,760
Ah-ah!
182
00:22:30,880 --> 00:22:34,120
- Pegue o carro, Pitkin?
- N�o demora muito, senhor.
183
00:22:34,240 --> 00:22:36,640
Eu a queria para o almo�o.
184
00:22:36,760 --> 00:22:40,480
Mas voc� ter� indigest�o, senhor!
185
00:22:46,320 --> 00:22:48,240
Tente soltar a �gua.
186
00:22:49,400 --> 00:22:51,640
Oh ...
187
00:22:51,760 --> 00:22:54,200
N�o, n�o, n�o! Volte.
188
00:22:54,320 --> 00:22:56,680
Solte a torneira.
189
00:23:05,640 --> 00:23:07,960
Agora, n�o comece com as piadas.
190
00:23:26,600 --> 00:23:28,920
Voc� n�o est� saindo, est�?
191
00:23:37,440 --> 00:23:39,360
- Piticle ..
- N�o, n�o!
192
00:23:39,480 --> 00:23:42,040
Eu nunca vou terminar
carro, Sr. Ackroyd.
193
00:23:48,120 --> 00:23:50,440
- Onde voc� est�?
- Aqui!
194
00:24:39,880 --> 00:24:43,400
Voc� vai bater?
Voc� vai ficar molhada, garanto.
195
00:24:44,680 --> 00:24:46,600
Voc� vai fazer o seu velo.
196
00:25:06,640 --> 00:25:09,320
- Meu Deus! O que aconteceu?
- Aquela lunar!
197
00:25:25,480 --> 00:25:27,640
Out. Saia daqui!
198
00:25:27,760 --> 00:25:29,720
Fora !!
199
00:25:34,760 --> 00:25:36,680
Voc� tem minha ren�ncia.
200
00:25:54,080 --> 00:25:54,000
Voc� est� demitido!
201
00:25:58,120 --> 00:25:59,040
Ei!
202
00:25:59,160 --> 00:26:01,080
E o que eu fiz antes?
203
00:26:01,160 --> 00:26:03,840
Um, dois peda�os de pele de veado
um balde ...
204
00:26:04,960 --> 00:26:06,880
um pincel.
205
00:26:07,000 --> 00:26:11,280
Um bon� inscrito,
206
00:26:12,400 --> 00:26:15,120
Certo.
E agora, Pitkin, l� fora.
207
00:26:18,600 --> 00:26:19,960
Pitkin!
208
00:26:35,840 --> 00:26:40,560
Sr. Bollington, estou pedindo sua permiss�o
para se tornar um policial.
209
00:26:40,680 --> 00:26:43,400
- N�o pode ser.
- Se voc� colocar uma palavra para mim ...
210
00:26:43,520 --> 00:26:48,560
Pitkin, mesmo se voc� fosse 2 m
e acima do levantador de peso
211
00:26:48,680 --> 00:26:50,880
E ainda assim eu n�o
colocaria uma palavra sobre isso
para voc�.
212
00:26:51,000 --> 00:26:53,000
Voc� n�o � um bom policial.
213
00:26:53,120 --> 00:26:56,000
Eu nem tenho voc� aqui
e n�o aqui.
214
00:26:57,080 --> 00:27:00,640
Estou escrevendo uma
carta para o meu pai. Voc� v�
Fora.
215
00:27:03,680 --> 00:27:05,600
Sim.
216
00:27:08,360 --> 00:27:11,920
Voc� sabe, o Sr. Bollington, n�o
Eu n�o vou ter o cora��o.
217
00:27:14,360 --> 00:27:18,800
Voc� pode ter certeza, em um deles
Hoje em dia eu vou me tornar um policial.
218
00:27:18,920 --> 00:27:20,840
Assim como papai.
219
00:27:54,320 --> 00:27:57,840
Eu gostaria de servir a pol�cia
por favor, senhor.
220
00:28:03,560 --> 00:28:06,000
- o nome?
- Bem ... Pitkin.
221
00:28:09,560 --> 00:28:02,600
N�o te vi em algum lugar?
222
00:28:14,600 --> 00:28:16,680
N�o, desculpe.
223
00:28:16,800 --> 00:28:19,440
Bem, voc� � um
bom e alto exemplar.
224
00:28:19,560 --> 00:28:22,360
Espere aqui. Deixe-me ver se voc� consegue
ter seu check-up m�dico.
225
00:28:22,480 --> 00:28:24,400
Tudo bem.
226
00:28:31,400 --> 00:28:34,040
Voc� tem sorte.
O m�dico estava saindo.
227
00:28:35,280 --> 00:28:37,200
Aqui
228
00:28:53,800 --> 00:28:55,720
Feche a porta.
229
00:29:01,840 --> 00:29:04,240
Deus Deus!
230
00:29:04,360 --> 00:29:06,480
Venha aqui
231
00:29:10,360 --> 00:29:12,680
Oh meu Deus!
232
00:29:12,800 --> 00:29:15,800
Foi um dia chocante hoje, n�o �?
233
00:29:15,920 --> 00:29:17,840
Sim. Oh sim.
234
00:29:18,760 --> 00:29:20,880
Agora quando ...
235
00:29:21,000 --> 00:29:23,200
2 metros e vinte!
236
00:29:24,800 --> 00:29:28,800
Espere um minuto, estou errado.
Voc� est� na sua cabe�a.
237
00: 29:29,920 --> 00:29:31,600
Agora ...
238
00:29:32,720 --> 00:29:35,440
Oh querida
Isso te machucou?
239
00:29:35,560 --> 00:29:37,480
N�o, tudo bem.
240
00:29:41,640 --> 00:29:44,480
- 2 metros!
Sim.
241
00:29:44,600 --> 00:29:46,680
Venha aqui
242
00:29:55,520 --> 00:29:57,440
Leia esses personagens.
243
00:29:57,560 --> 00:30:00,000
- Z
Sim.
244
00:30:00,120 --> 00:30:02,680
- B
- Claro.
245
00:30:02,760 --> 00:30:04,800
- R
- Me diga de novo.
246
00:30:04,920 --> 00:30:07,760
R!
247
00:30:07,880 --> 00:30:10,720
�s vezes a l�ngua � a culpa.
Em seguida, a pr�xima linha.
248
00:30:10,840 --> 00:30:13,280
D, O, H.
249
00:30:15,400 --> 00:30:17,400
P, J, W, E,
250
00:30:17,520 --> 00:30:20,520
W, H, N ...
251
00:30:20,640 --> 00:30:23,600
Ol�.
Ol�. Bem, D ...
252
00:30:23,720 --> 00:30:25,440
- W, Z, T ...
Espere um minuto.
253
00:30:26,560 --> 00:30:29,000
- o que?
Deus!
254
00:30:29,120 --> 00:30:31,240
- o que?
- Voc� tem um ouvido muito bom.
255
00:30:31,360 --> 00:30:34,240
Oh. Certo?
Sim. Voc� gosta de m�sica?
256
00:30:34,360 --> 00:30:36,280
Claro. Eu gosto muito disso.
257
00:30:36,400 --> 00:30:39,440
Talvez eu possa te colocar no coro da pol�cia.
258
00:30:39,560 --> 00:30:42,440
Yeah! O que? Em ...
259
00:30:42,560 --> 00:30:44,480
Eu sou o maestro.
260
00:30:44,600 --> 00:30:47,840
- Agora n�o v�.
261
00:30:47,960 --> 00:30:47,880
Espere um minuto.
262
00:30:47,000 --> 00:30:52,760
Continuar.
Agora, se voc� puder ler isso.
263
00:30:52,880 --> 00:30:54,600
Eu acho que posso.
264
00:30:54,720 --> 00:30:57,000
Q, R, Z ...
265
00:30:57,120 --> 00:31:00,160
B suave? � natural?
266
00:31:00,280 --> 00:31:02,680
L, B ...
267
00:31:02,800 --> 00:31:05,600
C afiada.
268
00:31:05,720 --> 00:31:08,320
G, B, C afiada ...
269
00:31:08,440 --> 00:31:12,880
- C afiada.
- E um D.D.
270
00:31:13,000 --> 00:31:16,360
* Sim, sim-da dee-dee dee-da
la-la-la dee-dee
271
00:31:16,480 --> 00:31:22,600
* La-la-la-la-la-la-la-la
la-la-la-la-la-la-la-la-la-
272
00:31:22,720 --> 00:31:25,440
* La-la-la dicky um-bomba
pum-pum dicky-dicky um-bomb *
273
00:31:25,560 --> 00:31:29,080
La ...
* La-la-la dicky um-bomba
274
00:31:29,200 --> 00:31:30,920
* La-la-la
275
00:31:31,040 --> 00:31:37,480
La la la laa laa laaaaaa! *
276
00:31:39,240 --> 00:31:42,760
- Voc� gosta dessa m�sica?
Oh, fofo, fofo, fofo!
277
00:31:42,880 --> 00:31:45,200
� uma m�sica que compus.
278
00:31:45,320 --> 00:31:48,640
Sim Eu pensei que tinha mais
j� ouvi isso antes.
279
00:31:51,160 --> 00:31:53,080
Venha aqui
280
00:31:54,840 --> 00:31:57,160
Peso!
281
00:31:38,640 --> 00:32:00,560
Vamos l�.
282
00:32:00,680 --> 00:32:02,200
Peso.
283
00:32:03,320 --> 00:32:05,920
Esse � o seu peso?
284
00:32:07,240 --> 00:32:09,160
Oh ...
285
00:32:14,760 --> 00:32:13,680
9 pedras, 12 meio morto.
286
00:32:13,800 --> 00:32:15,720
Quantos vivem?
287
00:32:16,840 --> 00:32:19,000
Oh sim.
- Como assim?
288
00:32:19,120 --> 00:32:21,080
Venha aqui
289
00:32:24,680 --> 00:32:29,000
Agora, abaixe o casaco,
sopre sua manga e aconte�a.
290
00:32:30,120 --> 00:32:32,440
9 pedras, 12 ... morte.
291
00:32:37,400 --> 00:32:40,280
Abrace assim,
voc� � um bom menino.
292
00:32:40,400 --> 00:32:43,080
Estamos prontos.
N�s vamos terminar isso imediatamente.
293
00:32:43,200 --> 00:32:45,600
Aqui.
294
00:32:51,400 --> 00:32:54,360
Eu n�o gosto do que parece.
N�s vamos ter que remov�-lo.
295
00:32:54,480 --> 00:32:56,880
- o que? Minha m�o
- N�o, n�o, n�o, n�o. Este.
296
00:33:03,800 --> 00:33:06,520
O pr�ximo passo � pegar voc�
verifique os reflexos.
297
00:33:06,640 --> 00:33:09,360
O que vem depois?
do arquivo, senhora ...
298
00:33:09,480 --> 00:33:13,240
Agora aqui. Segure assim.
Bravo.
299
00:33:13,360 --> 00:33:15,280
Sentir alguma coisa?
300
00:33:17,480 --> 00:33:20,640
- Sua bunda!
Oh!
301
00:33:20,760 --> 00:33:22,680
Tire-o de l�.
302
00:33:24,400 --> 00:33:26,280
Oh!
- Eu peguei voc�!
303
00:33:26,600 --> 00:33:28,320
Cruze as pernas.
304
00:33:30,480 --> 00:33:32,080
Eu peguei voc�!
305
00:33:32,200 --> 00:33:34,120
Relaxe.
306
00:33:53,680 --> 00:33:55,760
Venha aqui
307
00:33:55,880 --> 00:33:58,800
- eu?
- Vamos l�.
308
00:34:09,160 --> 00:34:11,400
Voc� tem um m�sculo macio, certo?
309
00:34:11,520 --> 00:34:15,360
Desculpe filho. Voc� vai
para terminar os testes.
310
00:34:15,480 --> 00:34:17,160
Eu n�o vou deixar isso.
311
00:34:45,280 --> 00:34:47,600
Eles n�o me ajudaram, pai.
312
00:34:50,920 --> 00:34:53,160
Por que eu n�o sou
t�o alto quanto voc�?
313
00:35:35,760 --> 00:35:39,480
Oficial! Oficial!
Com licen�a, oficial.
314
00:35:40,840 --> 00:35:44,320
Eu sou um turista americano ...
e eu me perdi.
315
00:35:44,440 --> 00:35:46,800
Voc� poderia me dirigir
para Grosvenor Square?
316
00:35:46,920 --> 00:35:49,640
Grosvenor Square ... bem ...
317
00:35:49,800 --> 00:35:53,360
Bem, claro, voc� tem que ir para a rua
aquela grande primeira vez.
318
00:35:53,560 --> 00:35:55,520
E ...
319
00:35:55,640 --> 00:35:58,080
Eu vou at� l�.
320
00:35:58,160 --> 00:36:01,560
Voc� � muito gentil, oficial.
321
00:36:13,640 --> 00:36:16,000
Voc� visitou alguns lugares
interessantes at� agora?
322
00:36:16,120 --> 00:36:18,280
Ah, claro.
Agora, deixe-me ver se eu sei.
323
00:36:18,400 --> 00:36:23,160
Abadia de Westminster
e o Pal�cio de Buckingham.
324
00:36:23,280 --> 00:36:26,000
E ai, ent�o Bloody Tower!
325
00:36:27,440 --> 00:36:29,360
Ah, sim, muito chato.
326
00:36:34,360 --> 00:36:37,320
Voc� veio, senhora.
Qualquer �nibus que voc�
pegue agora. 47, 23 ...
327
00:36:41,440 --> 00:36:43,360
Voc� poderia me chamar de t�xi?
328
00:36:43,480 --> 00:36:46,560
Ou voc� n�o � permitido, monsieur?
329
00:36:48,040 --> 00:36:00,440
N�s n�o temos a velocidade, senhor.
330
00:37:00,560 --> 00:37:03,480
Agora, espere um minuto, isso � tudo.
Apenas espere.
331
00:37:09,840 --> 00:37:13,400
Grosvenor Square, por favor.
Obrigado oficial.
332
00:37:13,520 --> 00:37:16,840
Voc�s em
Londres voc� � maravilhosa.
333
00:37:37,760 --> 00:37:43,440
Not�cias ao meio dia!
Todos os vencedores!
334
00:37:43,560 --> 00:37:45,520
Compre o jornal agora.
335
00:37:45,640 --> 00:37:49,000
Todos os vencedores, corredores
e motociclistas para amanh�.
336
00:37:49,120 --> 00:37:52,160
Not�cias ao meio dia!
Compre agora.
337
00:37:52,320 --> 00:37:54,200
Not�cias no almo�o ...
338
00:37:57,880 --> 00:37:59,800
Not�cias ao meio dia!
339
00:38:03,600 --> 00:38:06,080
Not�cias ao meio dia!
340
00:38:17,160 --> 00:38:19,120
- Sim
- Ch�, por favor.
341
00:38:34,160 --> 00:38:40,120
A��car, Chick.
342
00:38:59,160 --> 00:39:01,800
Ei policial! Esse � o ch�
o meu e o seu est� l�.
343
00:40:25,960 --> 00:40:17,680
Ei!
344
00:40:30,120 --> 00:40:32,040
Venha aqui
345
00:40:35,400 --> 00:40:40,520
Voc� n�o tem permiss�o
para jogar futebol na rua.
Voc� sabe disso, certo?
346
00:40:42,120 --> 00:40:45,280
Mas n�o temos
mais lugar para jogar.
347
00:40:45,400 --> 00:40:48,920
Eu n�o posso te ajudar.
Voc� n�o tem permiss�o para jogar aqui.
348
00:40:58,960 --> 00:40:54, 5880
Mas n�o podemos fazer uma coisa
jogo de futebol, por favor, senhor?
349
00:40:55,840 --> 00:40:57,760
N�o est� aqui, voc� n�o pode.
350
00:41:01,080 --> 00:41:04,120
Mas n�o temos lugar em outro lugar
para jogar.
351
00:41:07,080 --> 00:41:11,320
- Voc� tem que encontrar algum lugar.
- Mas n�s n�o temos um lugar.
352
00:41:14,440 --> 00:41:15,160
- Em algum lugar?
- N�o.
353
00:41:21,080 --> 00:41:24,160
- Apenas alguns sutras ent�o.
354
00:41:27,320 --> 00:41:29,200
Relaxe! Relaxe!
355
00:41:29,360 --> 00:41:33,560
Agora acabou, pessoal.
Voc� come�ou a rir.
356
00:41:33,640 --> 00:41:16,400
Ele come�ou.
Ele se mudou antes de estarmos prontos.
357
00:41:18,080 --> 00:41:40,040
Senhor, queres ser nosso �rbitro?
358
00:41:41,880 --> 00:41:43,640
Voc� tem um apito.
359
00:41:43,760 --> 00:41:45,640
Yeah! V�!
360
00:41:47,120 --> 00:41:50,080
Tudo bem.
Apenas cinco minutos, ent�o.
361
00:41:51,800 --> 00:41:53,680
V� para seus lugares.
362
00:42:27,880 --> 00:41:28,640
Hei !
363
00:43:03,560 --> 00:43:06,120
Eu repito para todos os carros.
364
00:43:37,560 --> 00:43:38,480
Mais f�cil!
365
00:43:50,160 --> 00:43:54,080
Oh.
366
00:44:03,720 --> 00:44:09,440
25 ...
367
00:44:10,560 --> 00:44:13,000
Cem
368
00:44:12,000 --> 00:44:19,080
- Voc� n�o vai jogar?
- Voc�s j� criaram problemas suficientes?
369
00:44:58,760 --> 00:45:01,200
Pare!
370
00:45:12,080 --> 00:45:13,200
Oi!
371
00:46:09,640 --> 00:46:13,320
- Onde ele foi, senhor?
- eu n�o sei. Como se parece?
372
00:46:13,440 --> 00:42:19,280
Eu n�o sei senhor.
Eu n�o sei senhor.
373
00:46:15,400 --> 00:46:18,400
O que voc� quer dizer?
Voc� viu ele, n�o viu?
374
00:46:18,520 --> 00:46:20,640
N�o.
375
00:46:20,760 --> 00:46:24,320
Algu�m ainda precisa saber como fica.
Quem deu o alarme?
376
00:46:25,800 --> 00:46:27,440
Quem chamou o apito?
377
00:46:27,560 --> 00:46:29,480
- Eu pensei que voc� assobiou.
N�o eu.
378
00:46:29,600 --> 00:46:33,800
- Bem, quem estava assobiando? Foi voc�?
- N�o senhor. N�s jogamos cartas.
379
00:46:33,920 --> 00:46:36,480
Eu estava na divis�o S.
380
00:46:36,600 --> 00:46:36,200
- Ent�o quem?
- Eu estava no Tottenham.
381
00:47:48,160 --> 00:47:51,080
E veja como ele est� correndo pelo beco.
Rapidamente! Venha!
382
00:48:54,360 --> 00:48:57,080
Voc� n�o precisa pular etapas.
N�o � sorte.
383
00:49:03,480 --> 00:49:04,800
Venha!
384
00:49:16,520 --> 00:49:18,240
Compartilhe!
385
00:49:21,600 --> 00:49:24,360
Voc� ser� nosso
�rbitro novamente?
386
00:49:24,480 --> 00:49:26,400
N�o, n�o sou!
387
00:49:26,520 --> 00:49:28,760
N�o se preocupe, n�s temos
nossa pr�pria nosso apito.
388
00:49:28,880 --> 00:49:30,800
Sim
389
00:49:30,920 --> 00:49:32,880
Oh, n�o assobie!
390
00:51:57,800 --> 00:52:00,200
Chefe, voc� quer a arma?
391
00:52:00,320 --> 00:52:03,480
N�o, n�o, n�o. Hoje a noite
� para os amantes.
392
00:52:03,600 --> 00:52:05,520
Voc� gosta dessa garota, Rosanna?
393
00:52:05,640 --> 00:52:09,960
Oh ele! Claro.
Tem algumas formas ....
394
00:52:10,080 --> 00:52:12,240
Eu acho que ele n�o
gosta muito de voc�.
395
00:52:12,360 --> 00:52:15,280
Ah, ela acha que � invenc�vel.
396
00:52:15,400 --> 00:52:18,280
Ele vai mudar de id�ia
quando eu pego nos meus bra�os
397
00:52:18,400 --> 00:52:22,200
e eu vou dar a ela um grande beijo
e eu vou sussurrar ao meu ouvido
398
00:52:22,320 --> 00:52:25,680
"Querida, voc� � muito linda,
399
00:52:25,800 --> 00:52:28,440
muito, muito linda ".
400
00:52:30,920 --> 00:52:33,280
Tudo est� definido
por aquela noite?
401
00:52:33,400 --> 00:52:36,040
Voc� ter� as j�ias da ex-namorada
amanh�.
402
00:52:36,160 --> 00:52:39,400
Giulio, meu amor!
403
00:52:39,520 --> 00:52:42,680
Oh, que bom que
voc� � esta noite!
404
00:52:44,640 --> 00:52:46,840
M�e!
405
00:52:49,360 --> 00:52:51,480
Cheira muito bem, n�?
406
00:52:51,600 --> 00:52:53,640
Sim, como uma drogaria.
407
00:52:53,760 --> 00:52:57,440
Cale a boca. Voc� vai falar
quando algu�m te diz.
408
00:52:57,560 --> 00:52:59,280
Agora saia.
409
00:52:59,400 --> 00:53:02,960
E voc� m�e. Aqui est�o os ingressos
para Albert Hall.
410
00:53:03,080 --> 00:53:04,800
Para a �pera?
411
00:53:04,920 --> 00:53:08,040
N�o, por wrestling.
� lindo, voc� vai gostar.
412
00:53:08,400 --> 00:53:12,560
- m�e!
413
00:53:12,680 --> 00:53:14,280
Ciao!
414
00:53:22,040 --> 00:53:24,760
Tudo bem.
Finalmente estamos juntos.
415
00:53:28,520 --> 00:53:31,840
Minha linda Rosanna,
como voc� � linda!
416
00:53:34,520 --> 00:53:36,760
Seus olhos s�o t�o azuis
como a ba�a de N�poles.
417
00:53:36,880 --> 00:53:38,880
Olhar duradouro.
418
00:53:42,000 --> 00:53:46,840
Seus l�bios s�o magn�ficos!
Vem, vem!
419
00:53:48,280 --> 00:53:50,440
Eu quero voltar para a It�lia.
420
00:53:58,920 --> 00:54:01,040
Oh, voc� quer que a gente toque?
421
00:54:03,920 --> 00:54:08,040
Rosanna me abra�a
e se sentir bem.
422
00:54:08,760 --> 00:54:11,840
N�o se machuque.
N�o se machuque!
423
00:54:33,000 --> 00:54:36,920
Seja a �ltima vez
quando voc� aparece como um policial.
424
00:54:37,040 --> 00:54:40,120
Espere um minuto.
Onde voc� vai esse uniforme?
425
00:54:40,240 --> 00:54:42,120
Home.
426
00:54:42,240 --> 00:54:44,800
� a propriedade da pol�cia.
427
00:54:44,920 --> 00:54:47,040
� o meu pai.
428
00:54:53,080 --> 00:54:54,000
Venha, v�.
429
00:55:54,400 --> 00:55:56,520
Ei! N�o, espere.
N�o fa�a isso!
430
00:55:56,640 --> 00:55:58,680
N�o fa�a isso!
431
00:56:03,080 --> 00:56:07,440
Ajuda! Quem sabe nadar?
Algu�m sabe nadar? � uma menina
432
00:57:21,560 --> 00:57:24,640
Eu te odeio!
Porque voc� n�o vai
me deixar voltar para a It�lia.
433
00:57:24,760 --> 00:57:28,600
Relaxe! A pol�cia vir� aqui.
Acabei de ser libertado.
434
00:57:28,720 --> 00:57:31,640
Eu nunca vou casar com voc�.
Nunca.
435
00:57:31,760 --> 00:57:34,080
Eu nem rezei,
Eu propus isso para voc�?
436
00:57:37,600 --> 00:57:41,560
Me desculpe.
Eu acho que voc� � outra pessoa.
437
00:57:42,880 --> 00:57:46,240
- Eu estou perdoado, certo?
- Mas voc� n�o � Giulio?
438
00:57:46,360 --> 00:57:48,600
Oh, n�o, eu sou Norman.
439
00:57:48,720 --> 00:57:51,920
... Norman Pitkin, eu sou.
440
00:57:52,040 --> 00:57:54,240
Eu sou ...
441
00:57:54,360 --> 00:57:56,280
Eu sou um policial.
442
00:57:56,400 --> 00:57:59,480
Policial?
Cad� seu uniforme?
443
00:57:59,600 --> 00:58:03,760
Tudo bem ... voc� sabe ...
Eu n�o estava ...
444
00:58:03,880 --> 00:58:07,000
pode ser dito, n�o exatamente aceito,
ainda n�o.
445
00:58:07,120 --> 00:58:10,520
� s� uma quest�o de tempo.
Eles n�o entendem.
446
00:58:10,640 --> 00:58:13,600
Como est� seu nome?
447
00:58:13,720 --> 00:58:15,760
Rosanna.
448
00:58:15,880 --> 00:54:23,160
Sim E onde voc� mora?
449
00:58:19,280 --> 00:58:21,760
Eu n�o tenho onde ficar.
450
00:58:21,880 --> 00:58:27,040
Eh. Tudo bem, ent�o o que voc� diz?
vem pra minha casa hoje a noite?
451
00:58:27,160 --> 00:58:30,080
Eu s� quero que
voc� tire suas roupas.
452
00:58:30,200 --> 00:58:33,320
Quero dizer ... colocar
alguns de voc�s secos.
453
00:58:35,320 --> 00:58:38,680
- Voc� vem ent�o?
Grazie.
454
00:58:38,800 --> 00:58:43,120
Grazie. Isso � "obrigado" em italiano,
n�o? Bonito.
455
00:59:00,480 --> 00:59:03,560
'Neata, Sr. Pitkin.
Eu te trouxe uma x�cara de ...
456
00:59:06,520 --> 00:59:08,440
Sr. Pitkin!
457
00:59:12,080 --> 00:59:14,000
Sr. Pitkin?
458
00:59:15,960 --> 00:59:17,880
Voc� n�o � o Sr. Pitkin.
459
00:59:18,000 --> 00:59:20,080
N�o. N�o, sou a Rosanna.
460
00:59:20,200 --> 00:59:22,120
O que voc� est� fazendo aqui?
461
00:59:22,240 --> 00:59:25,520
Sr. Pitkin me trouxe ontem � noite
para casa dele.
462
00:59:25,640 --> 00:59:29,560
- Sim
- N�o. Voc� n�o entende.
463
00:59:29,680 --> 00:59:32,080
O Sr. Pitkin salvou a minha vida.
464
00:59:33,200 --> 00:59:35,240
Sim
465
00:59:35,360 --> 00:59:37,600
Ah, sim, ele foi muito corajoso.
Obrigado.
466
00:59:37,720 --> 00:59:40,920
Ele pulou na �gua.
Estamos a bater.
467
00:59:41,040 --> 00:59:43,680
Estamos a bater.
E ele me salvou do afogamento.
468
00:59:44,800 --> 00:59:47,240
Apenas o Sr. Pitkin!
Onde ele est� agora?
469
01:00:00,640 --> 01:00:02,680
O sargento Wilkins
quer ver voc�, senhor.
470
01:00:02,800 --> 01:00:04,720
Diga a ele para entrar.
471
01:00:16,400 --> 01:00:17,920
Sargento Wilkins?
472
01:00:18,040 --> 01:00:19,960
Fui ao Giulio's Salon,
473
01:00:20,080 --> 01:00:24,760
onde, ap�s um primeiro exame,
Arranjei meu cabelo depois
de uma nova moda.
474
01:00:24,880 --> 01:00:26,800
Sim, sim. Continue.
475
01:00:26,920 --> 01:00:30,400
Eu notei que havia microfones
escondidos debaixo de cada mesa.
476
01:00:30,520 --> 01:00:32,440
Ent�o eu filmei
477
01:00:32,560 --> 01:00:36,040
fatos e comportamento
no suspeito, Giulio Napolitani.
478
01:00:36,160 --> 01:00:40,120
Eu tenho grandes
fotos aqui no filme.
479
01:00:40,240 --> 01:00:42,320
Obrigado.
480
01:00:44,200 --> 01:00:46,320
Ent�o este � Giulio Napolitani.
481
01:01:01,760 --> 01:01:03,680
Amaldi�oado... n�o pode ser!
482
01:01:04,720 --> 01:01:07,360
Hobson, Belcher, venha aqui r�pido.
483
01:01:15,920 --> 01:01:18,880
Hobson, Belcher, quem � esse?
484
01:01:19,000 --> 01:01:21,080
Giulio Napolitani, senhor.
- N�o, n�o, n�o!
485
01:01:21,200 --> 01:01:23,840
Quem se lembra com ele?
Quem parece?
486
01:01:23,960 --> 01:01:27,480
Quem diabos est� no estacionamento,
quem lavou o carro?
487
01:01:27,600 --> 01:01:28,920
Pitkin, senhor.
488
01:01:29,040 --> 01:01:32,960
Precisamos colocar amostras no Napolitani
e obtemos as provas de que precisamos.
489
01:01:33,080 --> 01:01:35,320
- Tudo bem, Hobson? Belcher?
- Sim senhor.
490
01:01:35,440 --> 01:01:36,880
Bem, olhe para o homem.
491
01:01:37,000 --> 01:01:40,920
Remova o bigode, cubra o cabelo
e quem voc� tem?
492
01:01:41,040 --> 01:01:42,960
Pitkin!
493
01:01:44,080 --> 01:01:47,480
Pitkin?
Oh, mas senhor, isso seria uma loucura.
494
01:01:52,280 --> 01:01:54,200
Com licen�a, senhores.
495
01:01:54,320 --> 01:01:56,240
Eu estava desgastado.
496
01:02:02,960 --> 01:02:05,080
Por um momento, pensei ...
497
01:02:09,200 --> 01:02:11,840
- Sargento, um copo de �gua, por favor.
- Sim senhor.
498
01:02:15,320 --> 01:02:16,760
Sim
499
01:02:16,880 --> 01:02:18,800
Secretariado, senhor.
500
01:02:23,760 --> 01:02:26,720
- Sim senhor!
501
01:02:31,840 --> 01:02:33,760
Sim senhor!
502
01:02:36,480 --> 01:02:38,400
Acho que temos um plano, senhor.
503
01:02:42,120 --> 01:02:44,440
N�o h� outro caminho.
Traga o Pitkin.
504
01:02:55,000 --> 01:02:59,040
Ol� inspetor. Eu ouvi que voc� n�o
V� para o quintal hoje. Voc� foi demitido?
505
01:02:59,160 --> 01:03:03,720
Quando voc� � t�o importante
quanto o Sr. Pitkin,
Voc� pode ter um dia livre.
506
01:03:04,600 --> 01:03:07,400
Ol�
Eu gostaria de falar com o senhor Pitkin.
507
01:03:07,520 --> 01:03:09,600
Quem pode te dizer que voc� �?
508
01:03:09,720 --> 01:03:14,720
- Diretor Hobson, Scotland Yard.
- Sim, est� bem aqui.
509
01:03:17,480 --> 01:03:19,800
- Ol�, Pitkin.
- Ol�, diretor.
510
01:03:21,240 --> 01:03:23,800
Eu gostaria de falar com voc�.
511
01:03:23,880 --> 01:03:26,520
Voc� est� chateado?
� uma quest�o privada da pol�cia.
512
01:03:26,640 --> 01:03:28,880
Ah, claro que n�o.
Voc� me permite.
513
01:03:30,000 --> 01:03:31,760
Norman.
514
01:03:31,880 --> 01:03:33,800
Thanks.
515
01:03:39,480 --> 01:03:44,440
Voc� v�, Pitkin, tecnicamente falando
voc� permanecer� empregado do estacionamento,
516
01:03:44,560 --> 01:03:49,280
mas praticamente falando voc� vai
uma quest�o de import�ncia nacional.
517
01:03:49,400 --> 01:03:51,320
Mas eu fui demitido.
518
01:03:51,440 --> 01:03:54,720
Essa � outra hist�ria!
Diga, qual � a sua resposta?
519
01:03:54,840 --> 01:03:57,760
Se eu tiver que fazer um trabalho policial,
Eu quero estar na pol�cia.
520
01:03:57,880 --> 01:03:59,800
Isso � imposs�vel!
521
01:04:05,520 --> 01:04:10,320
Agora, Pitkin, senhor Ronald Ackroyd
me autorizou pessoalmente
522
01:04:10,440 --> 01:04:13,560
oferecer-lhe um aumento de sal�rio
meia coroa por semana.
523
01:04:16,400 --> 01:04:18,520
Metade da coroa?
524
01:04:19,640 --> 01:04:23,960
O dinheiro n�o � tudo.
Ou eu estou na pol�cia ou nada.
525
01:04:29,680 --> 01:04:32,960
Ent�o � isso.
A escolha de Hobson, certo?
526
01:04:33,080 --> 01:04:35,200
Ou melhor,
a escolha de Lord Hobson.
527
01:04:35,320 --> 01:04:37,560
Ha ha ha ha ha ha!
528
01:04:37,680 --> 01:04:39,600
- Voc� � muito pequeno!
- Eu n�o sou.
529
01:04:39,720 --> 01:04:42,000
- Sim voc� �!
Oh.
530
01:04:42,120 --> 01:04:46,280
Bem, ent�o, neste caso,
Eu n�o vejo porque estamos falando.
531
01:04:46,400 --> 01:04:48,960
Ol�, diretor.
532
01:04:50,440 --> 01:04:54,360
- Espere, Pitkin ...
- Ol�, diretor.
533
01:04:57,280 --> 01:04:59,440
Senhora, posso ligar
para a Scotland Yard?
534
01:04:59,560 --> 01:05:01,680
Sim, claro.
535
01:05:03,120 --> 01:05:06,520
- O n�mero � o Governo 1212.
- Eu sei disso, senhora.
536
01:05:59,040 --> 01:06:01,160
Eu posso usar ...
537
01:06:31,040 --> 01:06:32,960
Enter.
538
01:06:33,080 --> 01:06:35,000
Thanks.
539
01:06:40,360 --> 01:06:45,480
Senhor Ronald Ackroyd, comiss�rio
A Pol�cia da Cidade, para o Sr. Pitkin.
540
01:06:48,840 --> 01:06:50,960
Agora, o que eu ou�o, Pitkin?
541
01:06:51,080 --> 01:06:54,800
Ele insiste em se juntar � pol�cia, senhor.
- Eu disse a ele que ele n�o podia ..
542
01:06:54,920 --> 01:06:56,840
Eles est�o certos.
Me desculpe.
543
01:06:59,400 --> 01:07:02,720
Ent�o eu n�o estou interessado nisso
Eu volto para a Scotland Yard.
544
01:07:02,840 --> 01:07:06,240
S� se eu for um policial de verdade
como foi pai.
545
01:07:07,360 --> 01:07:09,920
Sim, um homem de verdade.
546
01:07:10,040 --> 01:07:11,960
Claro.
547
01:07:12,080 --> 01:07:15,400
- Mais alto que voc�.
- Ele era mais velho que eu.
548
01:07:15,520 --> 01:07:19,920
Eu espero que voc� n�o
esteja chateado com isso
Eu te demiti ontem, Pitkin.
549
01:07:20,040 --> 01:07:24,640
Fiquei um pouco chateado, mas
voc� tamb�m se sentiria mal?
550
01:07:24,760 --> 01:07:26,760
Isso � verdade?
551
01:07:27,880 --> 01:07:30,280
Ok, Pitkin, talvez
tenha pensado que sim.
552
01:07:30,400 --> 01:07:33,720
Agora vamos falar
entre amigos.
553
01:07:35,720 --> 01:07:37,880
Ch�?
- N�o obrigado.
554
01:07:40,600 --> 01:07:42,840
Qual seu primeiro nome, amigo?
555
01:07:42,960 --> 01:07:46,640
... Norman.
556
01:07:46,760 --> 01:07:51,960
Ent�o Norman, isso n�o � suficiente
que levamos um assassino � justi�a?
557
01:07:52,080 --> 01:07:55,240
Oh, agora, espere, Ron.
Vamos ser s�rios.
558
01:07:55,360 --> 01:07:58,560
Eu n�o vou fazer isso
a menos que eu esteja na pol�cia.
559
01:07:58,680 --> 01:08:01,840
S� se voc� est� se referindo a mim
que eles est�o "na" pol�cia.
560
01:08:05,200 --> 01:08:07,400
Ok, Pitkin. Se voc� insistir.
561
01:08:08,760 --> 01:08:12,480
- Mas as regras, senhor!
- Troque eles. Ele � a chave.
562
01:08:12,600 --> 01:08:14,920
Agora voc� est� feliz, Norman?
563
01:08:15,080 --> 01:08:17,000
O que? Para ser a chave, Ron?
564
01:08:17,120 --> 01:08:19,000
Se isso me faz feliz?
565
01:08:19,120 --> 01:08:21,520
R-R-R-R-R-R-R-R?
566
01:08:21,640 --> 01:08:24,560
Senhor Hobson,
ent�o agora somos todos como um, certo?
567
01:08:24,680 --> 01:08:26,600
Qual o seu primeiro nome?
568
01:08:26,720 --> 01:08:28,640
Cecil.
569
01:08:29,760 --> 01:08:31,680
Bert.
570
01:08:31,800 --> 01:08:33,600
Cecil, � isso!
571
01:08:34,720 --> 01:08:37,440
Eu estou subindo e ...
572
01:08:39,680 --> 01:08:43,600
Bert Belcher,
voc� poderia ter entrado em suas fileiras.
573
01:08:43,720 --> 01:08:45,720
Voc� ...!
574
01:08:45,840 --> 01:08:49,640
Oh, gra�as a Deus n�s n�o nos separamos!
Oh, o que a equipe, certo?
575
01:08:49,760 --> 01:08:52,680
Ron, Cheque, Bert e agora Norma!
576
01:08:53,880 --> 01:08:55,840
Os quatro homens.
577
01:09:01,720 --> 01:09:04,680
Caso voc� pense
que perdi meus sentidos
578
01:09:04,800 --> 01:09:08,360
Pitkin permanece na pol�cia
enquanto o trabalho durar.
579
01:09:08,520 --> 01:09:12,720
Enquanto isso, temos que aceit�-lo e obt�-lo
Eu treino para a miss�o especial dele.
580
01:09:13,680 --> 01:09:17,160
Quando voc� diz "n�s", senhor
voc� realmente se refere a n�s?
581
01:09:17,280 --> 01:09:18,800
Yeah!
582
01:09:19,880 --> 01:09:21,320
N�s.
583
01:09:23,320 --> 01:09:25,240
Rosanna?
584
01:09:25,320 --> 01:09:27,240
Login.
585
01:09:27,360 --> 01:09:30,160
Rosanna, acabou!
Est� feito!
586
01:09:30,280 --> 01:09:32,840
Eles me aceitaram.
Eu tenho que ir e fazer o juramento.
587
01:09:32,960 --> 01:09:34,680
Voc� tem que pular?
588
01:09:34,800 --> 01:09:36,640
Oh ... n�o.
589
01:09:37,760 --> 01:09:40,080
Voc� n�o entendeu, n�o �?
590
01:09:41,320 --> 01:09:43,880
Eu serei policial!
591
01:09:48,160 --> 01:09:50,120
Voc� n�o est� feliz?
592
01:09:50,240 --> 01:09:53,760
Sim, sim. Norman. Claro.
593
01:09:53,840 --> 01:09:57,800
- Voc� vai, Rosanna?
Sim. E eu n�o vou voltar.
594
01:09:59,880 --> 01:10:01,960
Estou errado com alguma coisa?
595
01:10:02,040 --> 01:10:04,320
N�o. N�o, Norman.
596
01:10:04,440 --> 01:10:07,040
Voc� n�o fez nada de errado.
Voc� fez muito bem.
597
01:10:07,160 --> 01:10:10,880
Mas voc� � muito bom comigo e ...
Eu tenho que ir.
598
01:10:11,680 --> 01:10:14,600
Mas ... deve ser um motivo.
599
01:10:16,840 --> 01:10:20,720
- Voc� quer ir?
- N�o. Mas aqui voc� paga por mim.
600
01:10:20,840 --> 01:10:23,880
Isso n�o me incomoda.
601
01:10:24,000 --> 01:10:27,240
Dar eu nu sunt... Cum se zice ?
Responsibilita.
602
01:10:27,320 --> 01:10:29,480
Nu este corect ca eu sa mai stau aici.
603
01:10:29,600 --> 01:10:32,840
Dar este prima oara in viata mea
cand am...
604
01:10:34,800 --> 01:10:38,320
- Imi place sa am grija de tine.
- Esti asa dragut.
605
01:10:39,240 --> 01:10:41,280
Ma faci sa plang.
606
01:10:42,600 --> 01:10:44,520
Atunci, vei ramane ?
607
01:10:49,960 --> 01:10:51,720
Da. Voi ramane.
608
01:10:56,320 --> 01:11:00,320
Atunci am stabilit.
Stai sa ma vezi in uniforma !
609
01:11:08,880 --> 01:11:11,200
Plec prin oras acum, doamna Stammers.
610
01:11:24,000 --> 01:11:26,600
Plecam. Hai sa o luam. Acum.
611
01:11:33,840 --> 01:11:38,320
Ma asteptati ? Am gasit o uniforma
nemaipomenita. Are de toate.
612
01:11:38,440 --> 01:11:41,120
Atat de binevoitor din partea dvs.
sa ne onorati cu prezenta, Pitkin.
613
01:11:41,240 --> 01:11:45,320
Da, te asteptam. Este un film
pe care vrem sa il vedem. Stati jos.
614
01:11:47,880 --> 01:11:52,080
Filme ! Doar nu vom vedea un
film, nu ?
615
01:11:52,140 --> 01:11:53,120
Asta-i viata, nu ?
616
01:11:54,240 --> 01:11:57,880
Si m-ati asteptat
inainte sa inceapa programul.
617
01:11:58,000 --> 01:12:00,200
Oh, acum stiu ca reprezint ceva
pentru voi.
618
01:12:01,320 --> 01:12:03,800
Nu voi uita asta.
Nu o voi uita.
619
01:12:03,880 --> 01:12:06,000
Bine atunci, hai sa incepem.
620
01:12:08,840 --> 01:12:11,160
Buna, primavara deabia a venit.
621
01:12:11,280 --> 01:12:13,360
Pitkin, stai pe mana mea.
622
01:12:37,000 --> 01:12:39,880
Hobson, timpul ne cam preseaza.
623
01:12:40,000 --> 01:12:42,960
- Da, Cred ca trebuie sa incepem.
- Buna idee. Luminile !
624
01:13:05,240 --> 01:13:08,760
- Ce-i ? Sunt deja arestat ?
- Nu, Pitkin, nu arestat.
625
01:13:08,840 --> 01:13:11,520
- Ce ? Nu e vorba de arest, nu ?
- Altceva.
626
01:13:11,640 --> 01:13:15,520
- Trebuie sa faci identic.
- Adica ?
627
01:13:15,640 --> 01:13:18,440
Ai vazut cum a mers omul acela.
Ia sa te vedem si pe tine facand la fel.
628
01:13:20,320 --> 01:13:22,280
Cine ? Eu ?
629
01:13:22,360 --> 01:13:24,320
Ce... ?
630
01:13:26,840 --> 01:13:28,760
Auzi ce zice !
631
01:13:31,600 --> 01:13:34,160
- Vorbeste serios ?
- Bineinteles.
632
01:13:34,280 --> 01:13:37,640
Asta trebuie sa faci, daca chiar
vrei sa ramai in politie.
633
01:13:37,760 --> 01:13:39,680
Oh, da, atunci...
634
01:13:39,800 --> 01:13:41,720
Vreau sa raman.
635
01:13:58,600 --> 01:14:02,680
- Nu pot sa mai suport...
- Nu avem de ales, domnule.
636
01:14:04,160 --> 01:14:05,840
Acum, Pitkin.
637
01:14:05,880 --> 01:14:08,880
Pot sa vad putin mai mult din film,
domnu Hobson ?
638
01:14:09,000 --> 01:14:11,800
Cred ca voi reusi totusi. Da ?
639
01:14:13,200 --> 01:14:15,320
- Hai.
- Luminile !
640
01:14:15,480 --> 01:14:17,360
Luminile !
641
01:14:18,720 --> 01:14:20,640
Luminile !
642
01:14:28,200 --> 01:14:30,120
Pitkin !
643
01:14:43,520 --> 01:14:46,960
Ai stins luminile inainte sa fiu pregatit
si am ajuns...
644
01:14:47,040 --> 01:14:49,200
acolo.
645
01:14:51,640 --> 01:14:53,160
Pitkin !
646
01:14:53,280 --> 01:14:58,200
Ca sa evitam confuziile, ar fi mai bine daca
numai unul dintre noi ar da ordinele !
647
01:15:04,040 --> 01:15:06,000
Hai !
648
01:15:13,600 --> 01:15:15,520
Luminile !
649
01:15:16,520 --> 01:15:18,240
Luminile !
650
01:15:32,440 --> 01:15:34,320
Luminile.
651
01:15:35,840 --> 01:15:38,680
- Scuze.
652
01:15:39,800 --> 01:15:43,360
Mi-a ajuns.
Lasa filmul, lasa luminile.
653
01:15:43,520 --> 01:15:46,440
- Ma voi preface ca nu s-a intamplat nimic.
- Acum, Pitkin, incearca.
654
01:15:46,560 --> 01:15:49,000
Incearca sa faci lucrul asta mic ca lumea.
655
01:15:49,120 --> 01:15:51,040
Voi da tot ce pot.
656
01:15:51,160 --> 01:15:54,040
Fii atent la mine. Iti voi arata.
657
01:15:54,160 --> 01:15:57,960
Cum pui piciorul in fata,
iti lasi toata greutatea pe el,
658
01:15:58,040 --> 01:16:01,000
in asa fel incat soldul tau
sa se balanseze in afara.
659
01:16:01,120 --> 01:16:04,280
Apoi schimba picioarele, asa s-ar spune,
si-l pui pe celalalt,
660
01:16:04,360 --> 01:16:07,240
transferand greutatea
in acelasi mod.
661
01:16:07,320 --> 01:16:11,080
Acum continui alternativ.
662
01:16:11,200 --> 01:16:15,280
Acum, ca stapanesti atat miscarea
de sold si pe cea de picioare,
663
01:16:15,360 --> 01:16:18,840
aducem mainile in mod artistic
si iata.
664
01:16:26,200 --> 01:16:28,840
- Acum fa tu.
- Un moment, Hobson.
665
01:16:28,880 --> 01:16:32,360
Constable, adu cateva carti,
vrei, te rog ?
666
01:16:32,520 --> 01:16:36,000
- Foarte buna ideea, domnule.
667
01:17:04,360 --> 01:17:06,320
Nu. Mana mai sus, la nivelul umarului.
668
01:17:16,840 --> 01:17:18,800
Fii atent la picioare.
669
01:17:19,960 --> 01:17:22,840
- "Aventurile doamnei Chatterly" ?
- Pe capul tau.
670
01:17:45,360 --> 01:17:47,840
- Nu. Imagineaza-ti, Pitkin.
- Imi voi imagina, imediat.
671
01:17:47,960 --> 01:17:50,240
- Da, imagineaza-ti.
- Reusesc.
672
01:17:50,320 --> 01:17:52,680
- Pe capul meu acum.
- Pe capul tau.
673
01:17:52,800 --> 01:17:56,960
Asa. E mai bine, splendid !
674
01:17:57,040 --> 01:17:59,480
Acum capul tau !
675
01:17:59,600 --> 01:18:01,520
Pastreaza miscarea, nu te opri.
676
01:18:01,640 --> 01:18:03,600
Si nu uita soldurile. Minunat !
677
01:18:03,720 --> 01:18:07,480
Capul, capul tau ! Miscarea !
Oh, domnule, s-a prins, a invatat !
678
01:18:07,600 --> 01:18:09,720
Ceva progrese ?
679
01:18:09,840 --> 01:18:13,440
Oh, domnule, e nemaipomenit !
680
01:18:16,120 --> 01:18:18,320
Pot sa imi iau uniforma acum, domnule ?
681
01:18:18,440 --> 01:18:20,760
- Bineinteles.
- Oh, multumesc, domnule.
682
01:18:24,240 --> 01:18:26,240
Felicitari, domnilor.
683
01:18:45,360 --> 01:18:48,520
Rosanna ! Rosanna !
684
01:18:50,560 --> 01:18:52,280
A plecat, domnule Pitkin.
685
01:18:53,640 --> 01:18:56,320
A plecat in dimineata asta.
Nu s-a mai intors.
686
01:18:56,440 --> 01:18:59,360
- Nu a lasat nici un mesaj ?
- Nu.
687
01:19:01,120 --> 01:19:04,080
- Iti placea fata, nu, domnule Pitkin ?
- Da.
688
01:19:04,200 --> 01:19:07,880
Bineinteles, ea era...
ea era prea frumoasa pentru mine.
689
01:19:08,960 --> 01:19:13,080
Nu conteaza, domnule Pitkin. Munca
de politist va va ocupa tot timpul.
690
01:19:28,480 --> 01:19:30,200
Inca doua jafuri.
Se pare ca aceeasi banda.
691
01:19:30,320 --> 01:19:32,080
- Mafia Napolitani.
- Da, domnule.
692
01:19:32,200 --> 01:19:34,280
Cum merge antrenarea lui Pitkin ?
693
01:19:34,360 --> 01:19:37,440
Putem spune cam inceata, domnule.
Foarte inceata.
694
01:19:38,440 --> 01:19:41,320
Ei bine, nu poate mai mult.
Nu putem intarzia mai mult.
695
01:19:41,480 --> 01:19:43,960
Adu-l pe Napolitani pentru interogare.
696
01:19:46,040 --> 01:19:48,200
Oh, domnisoara Wilkins ! Ooh !
697
01:19:48,320 --> 01:19:51,960
- Imi pare atat de rau.
- Oh, cu placere. Va rog, luati loc.
698
01:19:57,880 --> 01:20:03,720
- Doi domni de la politie, domnule.
- Politia ? Multumesc.
699
01:20:06,000 --> 01:20:10,840
- Sunteti Giulio Napolitani ?
- Toata lumea il stie pe Giulio Napolitani.
700
01:20:10,960 --> 01:20:14,120
Puteti sa ne insotiti
la Scotland Yard ?
701
01:20:16,360 --> 01:20:19,320
- De ce ma vreti ?
- Nimic ingrijorator, domnule.
702
01:20:21,480 --> 01:20:23,640
Bine.
703
01:20:23,760 --> 01:20:25,680
Vince, trimite dupa avocatul meu.
704
01:20:30,120 --> 01:20:33,080
"Oberon prepara,
Giulio creeaza".
705
01:20:34,960 --> 01:20:37,080
L-au adus pe Napolitani.
706
01:20:37,200 --> 01:20:40,320
- Foarte frumos, nu, Hobson ?
- Este in sacosa, Ronna !
707
01:20:40,480 --> 01:20:42,520
Stii ce ai de facut, Pitkin ?
708
01:20:42,640 --> 01:20:46,520
A fi precum Giulio Matolipani.
709
01:20:46,640 --> 01:20:49,560
Am descoperit de ce foloseste
microfoanele,
710
01:20:49,680 --> 01:20:53,440
cred ca sa nu fie furat de cineva ascuns
in cladire. Nu-i asa ?
711
01:20:53,560 --> 01:20:57,200
Ai perfecta dreptate. Nu uita, nu putem
sa-l retinem pe Napolitani mult timp.
712
01:20:57,320 --> 01:21:01,240
- Bineinteles ca nu.
- Ai exact 40 de minute.
713
01:21:01,320 --> 01:21:03,280
Au !
714
01:21:06,120 --> 01:21:08,040
Ei bine, atunci sa incepem.
715
01:21:09,160 --> 01:21:10,440
Ta.
716
01:21:11,520 --> 01:21:13,680
Bine, Ron. Sa nu ma dezamagesti.
717
01:21:13,800 --> 01:21:15,720
Ta-ta, Cec.
718
01:21:18,640 --> 01:21:21,560
- Cred ca va merge.
- Da, domnule.
719
01:21:24,840 --> 01:21:28,800
- Oberon, iti dai seama...
- V-am spus, imi pare nespus de rau !
720
01:21:28,880 --> 01:21:32,480
- Unde e Giulio ?
- Sunt asa de ore intregi !
721
01:21:36,120 --> 01:21:38,680
Oh, Giulio, unde esti ?
722
01:21:41,880 --> 01:21:46,280
Esti singur acum, Pitkin.
Tine minte, ai exact 30 minute.
723
01:21:46,360 --> 01:21:48,320
Bine atunci.
724
01:22:13,800 --> 01:22:15,840
Giulio !
725
01:22:25,960 --> 01:22:30,240
Stati un pic. Un moment !
Un moment !
726
01:22:31,240 --> 01:22:34,040
De ce faceti atata zgomot ?
727
01:22:34,160 --> 01:22:36,160
Taceti ! Liniste !
728
01:22:36,280 --> 01:22:39,160
Linisteeeeee !
729
01:22:39,280 --> 01:22:42,120
Oh, esti asa de indemanatic.
730
01:22:43,640 --> 01:22:46,480
Trebuie sa o luati fiecare pe rand.
Ati inteles ?
731
01:22:46,600 --> 01:22:49,000
N-am decat doua maini !
732
01:22:49,120 --> 01:22:52,160
Minunat. Bine atunci, care e prima ?
733
01:22:59,640 --> 01:23:03,560
Am fost asa de agitat.
Unde ai fost ?
734
01:23:09,840 --> 01:23:12,200
Ce s-a intamplat cu stilul domnului ?
735
01:23:25,000 --> 01:23:27,960
Oh, asa mai seamana ca un Domn.
736
01:23:28,040 --> 01:23:29,520
Signor !
737
01:23:30,640 --> 01:23:33,560
Doamna Ashby. Domnul Giulio, doamna.
738
01:23:33,680 --> 01:23:35,600
Chiar la timp.
739
01:23:37,840 --> 01:23:41,040
- Mai intai, spalarea.
- Am mai spalat parul o data.
740
01:23:42,160 --> 01:23:44,480
Parul nu e frumos.
741
01:23:45,720 --> 01:23:47,640
S-a albit.
742
01:23:48,120 --> 01:23:51,560
Si al dumneavostra s-ar fi facut la fel
daca ati fi asteptat la fel de mult ca si mine.
743
01:23:51,680 --> 01:23:57,000
Oberon, ia spala-l.
Giulio... creeaza.
744
01:24:31,320 --> 01:24:33,760
Domnule Giulio ?
745
01:24:42,840 --> 01:24:44,960
Pitkin !
746
01:24:45,040 --> 01:24:47,680
- Cum ai stiut ?
- Eu sunt.
747
01:24:48,800 --> 01:24:50,720
Pitkin, uita-te !
748
01:24:53,880 --> 01:24:56,240
Oh, sunteti sergent Wilkins !
749
01:24:56,320 --> 01:24:59,080
- Este un microfon sub masa.
- Ce ?
750
01:24:59,200 --> 01:25:00,840
Este un microfon...
751
01:25:00,880 --> 01:25:03,200
Porneste uscatorul
sa nu ne auda nimeni.
752
01:25:03,320 --> 01:25:05,240
- Ce sa pornesc ?
- Uscatorul.
753
01:25:17,440 --> 01:25:20,560
- Am... Am gasit ceva.
- Ce ?
754
01:25:22,960 --> 01:25:24,880
Am gasit ceva !
755
01:25:25,000 --> 01:25:28,280
- Este un microfon sub masa.
- Stiu.
756
01:25:28,360 --> 01:25:30,840
- Crezi ca ne-a auzit cineva ?
- Liniste !
757
01:25:31,320 --> 01:25:34,880
* Tra tra tra da dal la la la la *
Canta !
758
01:25:35,000 --> 01:25:36,200
* La la *
Canta !
759
01:25:36,320 --> 01:25:39,440
* Casa, dulce casa
in lanul de secara... *
760
01:25:41,120 --> 01:25:43,680
Maestrul este in forma azi.
761
01:25:43,760 --> 01:25:46,080
- Suntem in centrul atentiei.
- Da ?
762
01:25:47,320 --> 01:25:49,240
Fa-mi ceva la par.
763
01:25:51,120 --> 01:25:53,040
- Ce sa-ti fac ?
- Orice.
764
01:26:05,440 --> 01:26:07,680
Pitkin !
765
01:26:07,800 --> 01:26:10,520
Pentru Dumnezeu, pleaca de aici.
766
01:26:33,200 --> 01:26:35,280
Palaria mea noua !
Ai distrus-o !
767
01:26:36,360 --> 01:26:38,320
Cine a indraznit ?
768
01:26:51,320 --> 01:26:55,080
- Ce s-a intamplat ?
- M-ai facut sa arat atat de bine.
769
01:26:58,320 --> 01:27:00,480
- Dar arati bine.
- Da, stiu.
770
01:27:01,800 --> 01:27:05,840
- Imi place ca toate doamnele mele sa arate bine.
- Dar sunt mai speciala, nu ?
771
01:27:05,960 --> 01:27:09,640
M-ai facut sa ma simt atat de fericita.
772
01:27:11,040 --> 01:27:13,640
Sunt... Si eu sunt fericit.
773
01:27:17,000 --> 01:27:19,760
Oberon ! Vino aici.
774
01:27:24,480 --> 01:27:26,600
Ce zici ?
Nu e draguta ?
775
01:27:28,040 --> 01:27:29,960
Ia uita-te mai bine.
776
01:27:33,600 --> 01:27:36,720
- Oberon !
- Oh, Giulio !
777
01:27:40,240 --> 01:27:42,840
Scuzati-ma, nu pot sa suport.
778
01:27:45,240 --> 01:27:48,800
- Pitkin, ai descoperit ceva ?
- Inca nu.
779
01:27:52,520 --> 01:27:54,840
Pitkin, aduna-te.
780
01:27:54,960 --> 01:27:57,600
- Trebuie sa vorbesc cu tine.
- Bine, atunci.
781
01:27:57,720 --> 01:28:00,480
- Nu, nu, nu.
- Trebuie sa fac ceva.
782
01:28:00,600 --> 01:28:02,720
Nu imi mai taia din par.
783
01:28:02,840 --> 01:28:04,600
Ei bine, vino incoace.
784
01:28:04,720 --> 01:28:06,640
Trebuie sa fac ceva.
785
01:28:06,760 --> 01:28:10,160
- Iti dau cu sampon.
- M-am barbierit...
786
01:28:10,280 --> 01:28:12,320
Nu am vorbit serios !
787
01:28:12,440 --> 01:28:14,360
Barbiereste-ma.
788
01:28:22,200 --> 01:28:26,240
Pitkin... trebuie sa afli
789
01:28:26,360 --> 01:28:28,800
unde duc
microfoanele alea.
790
01:28:28,920 --> 01:28:30,840
Cum fac asta ?
791
01:28:30,960 --> 01:28:34,480
Urmareste firele. Urmareste-le
pana la capat.
792
01:28:35,720 --> 01:28:41,520
Sergent Wilkins, le voi urmari chiar daca
va fi ultimul lucru pe care il voi face.
793
01:28:53,560 --> 01:28:56,480
Oh, Giulio, lasa-ma jos, lasa-ma jos !
794
01:29:40,280 --> 01:29:42,320
Incearca sa nu atragi atentia.
795
01:29:45,200 --> 01:29:48,960
Este strigator la cer ! Cer sa
imi eliberati clientul imediat.
796
01:29:49,080 --> 01:29:50,640
Am aici habeus corpus.
797
01:29:50,760 --> 01:29:54,160
Stai calm. De ce nu ne asezam
sa discutam in liniste ?
798
01:29:54,280 --> 01:29:56,000
- Nu stau jos !
- Nu stau jos !
799
01:29:56,120 --> 01:29:58,040
- Nu discut !
- Nu discut !
800
01:29:58,160 --> 01:30:00,080
- Dati-ne drumul.
- Dati-ne drumul.
801
01:30:00,200 --> 01:30:02,960
- Vom da in judecata Scotland Yard !
- Vom da in judecata Scotland Yard !
802
01:30:03,080 --> 01:30:05,000
- Ia mai taci !
- Taci !
803
01:30:05,120 --> 01:30:06,840
Gura !
804
01:30:21,520 --> 01:30:26,080
- Este ceva in neregula, Giulio ?
- Sta cineva pe fire.
805
01:30:32,240 --> 01:30:35,720
- Avem probleme cu o fata.
- Da ? Fata ?
806
01:30:35,840 --> 01:30:39,480
Distruge cladirea.
Ar fi bine sa veniti.
807
01:30:39,600 --> 01:30:41,920
Ia-o tu inainte.
808
01:30:56,640 --> 01:30:59,080
Care e problema ? Nu mai vii ?
809
01:31:13,400 --> 01:31:15,440
Sergent Wilkins !
810
01:31:33,240 --> 01:31:34,760
Stop, stop !
811
01:31:35,600 --> 01:31:37,520
Cu tot acest infern !
812
01:31:41,840 --> 01:31:43,400
Rosanna !
813
01:31:43,520 --> 01:31:45,280
Lasa-ma in pace.
814
01:31:45,400 --> 01:31:47,680
Te urasc ! Te urasc ! Te urasc !
815
01:31:49,240 --> 01:31:52,560
Ia terminati, toti !
Hai, lasati-l pe Giulio.
816
01:31:57,320 --> 01:32:00,280
Nu, stai ! Nu ! Nu, nu, nu, nu, nu.
817
01:32:00,400 --> 01:32:03,720
E in regula, Rosanna.
Uite, sunt eu, Norman.
818
01:32:03,840 --> 01:32:06,400
Norman ? Ce faci aici ?
819
01:32:06,480 --> 01:32:10,880
Adun probe impotriva lui Giulio
Napolitani. Nu avem mult timp.
820
01:32:11,000 --> 01:32:13,720
- Unde este seiful ?
- Nu, nu suntem in siguranta.
821
01:32:16,200 --> 01:32:18,160
Nu intelegi, asa-i ?
822
01:32:19,280 --> 01:32:21,200
Seiful !
823
01:32:23,400 --> 01:32:26,440
A trebuit sa ii dam drumul lui Napolitani.
E in drum spre salon.
824
01:32:26,560 --> 01:32:30,560
Expira timpul lui Pitkin.
Va trebui sa facem ceva.
825
01:32:33,080 --> 01:32:35,000
Puteti sa coborati, domnule.
826
01:32:38,320 --> 01:32:40,240
Multumesc pentru nimic !
827
01:32:42,840 --> 01:32:46,000
- Norman. Norman !
- Nu acum. Caut ceva.
828
01:32:46,120 --> 01:32:49,680
- Asta cauti ?
- Nu, vreau seiful.
829
01:32:53,200 --> 01:32:55,880
Giulio. Giulio ?
830
01:32:57,520 --> 01:33:02,040
- Sunteti sus.
- Nu, nu, sunt jos. Sus este...
831
01:33:03,360 --> 01:33:04,280
Bine, bine.
832
01:33:13,400 --> 01:33:16,080
Repede, repede !
Trebuie sa plecam.
833
01:33:16,200 --> 01:33:20,480
Trebuie sa te si grabesti
si sa ramai calm in acelasi timp.
834
01:33:20,600 --> 01:33:23,160
Nu inteleg.
Credeam ca va fi usor.
835
01:33:23,240 --> 01:33:27,000
Credeam ca va fi
click-click-click si apoi clack-clack.
836
01:33:27,120 --> 01:33:29,720
Si apoi dintr-o data, "Sesam Deschide-te".
837
01:33:30,840 --> 01:33:32,760
Tot ce iti trebuie sunt combinatiile.
838
01:33:32,880 --> 01:33:37,600
Stiu asta. Cum sa luam combinatia,
asta e chestia, nu ?
839
01:33:38,720 --> 01:33:40,440
Ooh !
840
01:33:41,560 --> 01:33:43,720
Ce faci ?
841
01:33:44,840 --> 01:33:48,040
Arati ca mine, dar nu la fel de frumos.
Cine esti ?
842
01:33:48,160 --> 01:33:51,280
Sunt politistul Pitkin
de la Scotland Yard
843
01:33:51,400 --> 01:33:55,800
si te avertizez ca tot ce vei spune
va fi inregistrat si folosit ca proba.
844
01:33:55,920 --> 01:33:57,840
Ia mai taci.
845
01:33:59,560 --> 01:34:01,880
Te omor. Te calc in picioare.
846
01:34:02,000 --> 01:34:04,800
Lti tai gatul.
847
01:34:04,920 --> 01:34:06,840
Cred ca este bine sa te avertizez
848
01:34:06,960 --> 01:34:11,880
ca taierea gatului unui politist
este ceva ilegal.
849
01:34:12,000 --> 01:34:14,040
Sa-l omor acum, sefu' ?
850
01:34:18,080 --> 01:34:20,000
Nu, nu acum.
851
01:34:20,120 --> 01:34:24,200
Ei bine, politia vrea un Giulio,
va primi un Giulio.
852
01:34:24,320 --> 01:34:26,240
Dar nu pe cel adevarat.
853
01:34:26,360 --> 01:34:28,360
Bine bine, omoara-l, dar nu aici.
854
01:34:28,480 --> 01:34:32,240
- Si cu fata ce facem ?
- Nu, nu. Ma voi preda. Lasati-o in pace.
855
01:34:32,360 --> 01:34:34,480
Voi merge. Va rog.
856
01:34:34,600 --> 01:34:36,840
Nu, Norman. Giulio !
857
01:34:36,960 --> 01:34:41,280
Nu poti face asta. Isi facea doar treaba.
Va rog nu-l omorati.
858
01:34:42,600 --> 01:34:47,880
Bine, bine. Vince, Manzini, ia-l si
duceti-l la o plimbare prin tara cu masina mea.
859
01:34:51,360 --> 01:34:54,880
Fara smecherii.
Altfel, domnul Pitkin, bang bang.
860
01:34:55,000 --> 01:34:56,920
Bang !
861
01:35:17,920 --> 01:35:20,400
Giulio Napolitani, esti arestat.
862
01:35:20,520 --> 01:35:22,880
Nu, Ron, faci o greseala.
863
01:35:23,000 --> 01:35:24,680
Sunt Norman, vezi ?
864
01:35:24,800 --> 01:35:27,040
Prostule !
865
01:35:27,160 --> 01:35:30,200
Napolitani trebuie sa fie inca in salon.
Haideti.
866
01:35:31,600 --> 01:35:34,240
Ron ! Nu, Ron, nu am putut sa fac nimic.
Ron !
867
01:35:35,640 --> 01:35:38,600
- Blocheaza usa. Nu-l lasa sa intre.
- Da.
868
01:35:47,160 --> 01:35:49,320
Bine, nu va abateti de la plan.
869
01:35:49,440 --> 01:35:51,680
- Ce vrei ?
- Esti arestat.
870
01:35:51,800 --> 01:35:54,480
- Domnule Director ?
- Nu acum, doamna.
871
01:36:01,800 --> 01:36:03,680
Hobson !
872
01:36:05,400 --> 01:36:10,080
- Giulio Napolitani, esti arestat.
- Oh, Ron ! De cate ori sa-ti zic ?
873
01:36:10,200 --> 01:36:12,120
Uite, sunt eu, Norman.
874
01:36:13,160 --> 01:36:15,280
Ti-am zis sa nu stai aici.
875
01:36:15,400 --> 01:36:17,400
Hobson !
876
01:36:17,520 --> 01:36:19,680
Duceti-l afara...
877
01:36:19,800 --> 01:36:22,520
Giulio Napolitani, esti arestat.
878
01:36:22,640 --> 01:36:25,240
Nu fi ridicol, asta este Pitkin.
879
01:36:25,360 --> 01:36:28,760
Voi, englezii.
Nu vedeti ca asta e Giulio.
880
01:36:28,880 --> 01:36:34,360
- Constable, ai grija de domnisoara.
- E adevaratul Giulio, nu e Norman !
881
01:36:35,800 --> 01:36:37,640
Napolitani.
882
01:36:41,880 --> 01:36:43,800
Giulio Napoli...
883
01:36:49,440 --> 01:36:51,520
Pitkin ?
884
01:36:54,160 --> 01:36:56,880
Giulio Napolitani, esti arestat.
885
01:36:57,000 --> 01:36:58,680
Termina, Cecil !
886
01:37:00,800 --> 01:37:03,160
Ron, te-ai inselat, Ron.
Din nou te-ai inselat, Ron.
887
01:37:03,280 --> 01:37:06,160
Gresit, gresit, gresit, gresit, Ron !
888
01:37:07,440 --> 01:37:09,800
Giulio Napo...
889
01:37:09,920 --> 01:37:11,840
Giu...
890
01:38:04,000 --> 01:38:05,600
Ah !
891
01:38:09,920 --> 01:38:11,840
Exact cum am crezut.
892
01:38:11,960 --> 01:38:17,400
Giulio, din partea lui Ron Ackroyd,
Cecil Hobson...
893
01:38:17,520 --> 01:38:22,800
Bert Belcher si bineinteles, din
partea tuturor, te arestez.
894
01:39:04,880 --> 01:39:06,800
Acum ai intrat la belele !
895
01:39:06,920 --> 01:39:11,160
Distrugand palaria lui Costable
si nu e nici a mea.
896
01:39:17,080 --> 01:39:19,000
Oh, Ron va fi satisfacut.
897
01:39:19,120 --> 01:39:23,160
Am inconjurat toata cladirea, deci
Napolitani trebuie sa fie inca inauntru.
898
01:39:23,280 --> 01:39:25,640
Stiu asta, Belcher, dar unde ?
899
01:39:27,720 --> 01:39:30,040
Hobson, uite-l pe ala din nou.
900
01:39:32,920 --> 01:39:36,360
- Pitkin, ce ai acolo ?
- Rufe murdare ! Ron ?
901
01:39:36,480 --> 01:39:38,440
- Aresteaza-l.
- Pentru ce ?
902
01:39:42,040 --> 01:39:44,000
Pitkin !
903
01:39:44,120 --> 01:39:47,000
Nu, Ron, ala e Giulio.
Eu sunt Pitkin !
904
01:39:47,120 --> 01:39:49,680
Stiu. Luati-l de aici.
905
01:39:52,120 --> 01:39:54,360
Nu, nu, nu. Pe prizonier.
906
01:39:56,800 --> 01:39:58,720
Buna treaba, Pitkin.
907
01:39:59,840 --> 01:40:02,160
Cum ?
Adica raman in Politie ?
908
01:40:02,280 --> 01:40:04,840
- Esti o cheie a politiei.
- Oh, Ron ! Ron !
909
01:40:04,960 --> 01:40:07,440
Acum ai tot
ce ti-ai dorit vreodata.
910
01:40:07,560 --> 01:40:10,880
- Ei bine, nu, mai e inca un lucru.
- Care este acela ?
911
01:40:11,000 --> 01:40:13,440
Ei bine... as dori un concediu.
912
01:40:14,560 --> 01:40:16,720
- Concediu ? Pentru ce ?
- Pai...
913
01:40:18,560 --> 01:40:20,480
Vreau sa ma insor.
914
01:40:39,080 --> 01:40:41,160
O poza cu tot grupul !
915
01:41:10,680 --> 01:41:12,160
Asteptati-ma !
916
01:41:30,450 --> 01:41:35,485
Traducerea: Radu & Dani
917
01:41:36,485 --> 01:41:46,485
Downloaded From www.AllSubs.org
68607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.