All language subtitles for Mission impossible 5 by nebulous navid
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,431 --> 00:00:42,548
মিশন ইম্পসিবলঃত্রাসের রাজত্ব
অনুবাদ ও সম্পাদনা:
নেবুলাস নাভিদ(মোঃ জুনাইদ ইমরান চৌধুরী)
00:00:42,148 --> 00:01:00,903
ফেসবুকে সাবটাইটেল হাটঃ fb.com/groups/subtitlehut
2
00:01:07,303 --> 00:01:10,734
মিন্সক
বেলারুশ
3
00:01:14,638 --> 00:01:16,098
বেঞ্জি
4
00:01:16,350 --> 00:01:18,300
বেঞ্জি, শুনতে পাচ্ছো?
5
00:01:18,794 --> 00:01:20,409
বেঞ্জি
6
00:01:20,814 --> 00:01:22,841
ওহ
ধুত্তুরি
7
00:01:22,866 --> 00:01:24,308
ইথান কোথায়?
8
00:01:24,333 --> 00:01:25,988
আহ!
আমি এখন কথা বলার সময় নেই!
9
00:01:26,013 --> 00:01:28,419
মালটা এখনো প্লেনেই
10
00:01:28,444 --> 00:01:30,014
জানি
11
00:01:30,039 --> 00:01:33,942
দুটো পরিকল্পনা ভেস্তে যাওয়ার পর তিন নাম্বারে এসে ঠেকেছি আমরা
12
00:01:33,967 --> 00:01:35,340
অবস্থা সুবিধার ঠেকছে না
13
00:01:35,380 --> 00:01:37,665
আমি বুঝতে পারছি, ব্রান্ট।
তুমি সাহায্য করছো না
14
00:01:37,689 --> 00:01:38,799
ইথান কোথায়?
15
00:01:38,824 --> 00:01:40,277
জানি না।
রেডিওতে যোগাযোগ সম্ভব না
16
00:01:40,302 --> 00:01:43,048
মালটা নিয়ে প্লেনটাকে উড়ে যেতে দেওয়া যাবে না
17
00:01:43,073 --> 00:01:45,172
- বুঝেছো?
- বুঝেছি মশায়
18
00:01:45,204 --> 00:01:47,279
লুথার? তুমি কী করছো ওখানে?
19
00:01:47,304 --> 00:01:49,069
তোমার তো মালয়েশিয়ার এসাইনমেন্টে থাকার কথা!
20
00:01:49,094 --> 00:01:52,121
আমি মালয়েশিয়াতেই। দুদিন ধরে আছি।
বেঞ্জির আমার সাহায্যের দরকার পড়েছিল
21
00:01:52,176 --> 00:01:55,660
আমার সাহায্যের দরকার পড়ে নি। শুধু-
সহায়তা দরকার পড়েছিল, এটা অন্য বিষয়
22
00:01:55,685 --> 00:01:58,004
মালটা এখনো প্লেনেই রয়ে গেছে
23
00:01:59,375 --> 00:02:01,163
আরে বুঝেছিতো বাপ!
24
00:02:01,188 --> 00:02:03,640
- আমরা এখান থেকেই প্লেনটা থামানোর চেষ্টা করছি
- জানি তুমি পারবে
25
00:02:03,665 --> 00:02:06,431
পারবো যদি পাইলট স্যাটেলাইট সংযোগ চালু রাখে
26
00:02:06,456 --> 00:02:08,805
- এবং সে রেখেছে
- সংযোগ কবজা করবে কিভাবে?
27
00:02:08,830 --> 00:02:12,355
- বিষয়টা রাশিয়ান স্যাটেলাইট হ্যাকিং এর সাথে সম্পর্কযুক্ত
- আমি এর অনুমতি দিতে পারি না
28
00:02:12,378 --> 00:02:14,197
যার কারণে তোমার অনুমতির আশায় বসে থাকি নি
29
00:02:14,222 --> 00:02:16,678
আমরা বোমার অপব্যবহারের উপরে তদন্ত করছি
30
00:02:16,703 --> 00:02:20,099
প্যাকেজটা এখনো প্লেনে।
আমাকে কী করতে বলছো?
31
00:02:28,049 --> 00:02:29,936
আহ
লুথার
32
00:02:29,961 --> 00:02:32,611
আমি তাপমাত্রা বাড়ার লক্ষণ পাচ্ছি।
এঞ্জিন স্টার্ট নিচ্ছে
33
00:02:32,636 --> 00:02:34,195
হ্যাঁ
দেখতে পাচ্ছি
34
00:02:34,220 --> 00:02:37,733
কিন্তু স্যাটেলাইট সংযোগ পাওয়ার আগ পর্যন্ত কিছুই করতে পারছি না
35
00:02:38,022 --> 00:02:40,901
- বেঞ্জি, সংযোগ পেয়ে গিয়েছো
- দারুণ!
36
00:02:41,550 --> 00:02:44,304
প্যাকেজটা প্লেনেই
37
00:02:44,329 --> 00:02:46,210
ফুয়েল পাম্প বন্ধ করে দাও
38
00:02:46,235 --> 00:02:48,061
আহ
মেকানিকাল বন্ধ করা আছে
39
00:02:48,125 --> 00:02:51,246
- ইলেক্ট্রিক্যাল সিস্টেম দিয়ে পারা যাবে?
- ওহ! কাজ হতে পারে
40
00:02:51,271 --> 00:02:52,056
না
না
41
00:02:52,081 --> 00:02:53,940
- হাইড্রলিকস
- ঠিক আছে
42
00:02:53,965 --> 00:02:55,950
ধুর, ওগুলোও ধরাছোঁয়ার বাইরে
43
00:02:57,429 --> 00:02:58,502
বেঞ্জি, প্লেন
44
00:02:58,527 --> 00:03:00,240
হ্যাঁ!
প্যাকেজটা প্লেনেই!
45
00:03:00,265 --> 00:03:02,125
বুঝতে পেরেছি বাপ!
46
00:03:03,658 --> 00:03:05,667
দরজাটা খুলতে পারবে?
47
00:03:05,692 --> 00:03:08,035
- ইথান? কোথায় তুমি?
- আমি প্লেনের পাশেই
48
00:03:08,060 --> 00:03:09,972
বেঞ্জি, দরজাটা খুলতে পারবে তো?
49
00:03:09,997 --> 00:03:12,726
আহ! খুলতে পারবো কিনা?
আহ! হয়তো!
50
00:03:12,751 --> 00:03:15,263
যখন বলবো তখন খুলবে
51
00:03:29,260 --> 00:03:31,072
আমি প্লেনের উপরে।
দরজা খুলো
52
00:03:31,097 --> 00:03:32,237
প্লেনের ভেতরে ঢুকলে কিভাবে?
53
00:03:32,262 --> 00:03:35,006
আরে ভেতরে না,
প্লেনের উপরে!
54
00:03:35,031 --> 00:03:37,298
দরজা খুলো!
55
00:03:41,391 --> 00:03:43,859
বেঞ্জি, দরজা খুলো!
56
00:03:43,884 --> 00:03:46,415
আহ-হা, হ্যাঁ
দাঁড়াও, দাঁড়াও
57
00:03:50,785 --> 00:03:54,290
- বেঞ্জি, এক্ষুনি দরজাটা খুলো!
- চেষ্টা করছি বাপ!
58
00:04:08,057 --> 00:04:10,860
- তাড়াতাড়ি বেঞ্জি
- বেঞ্জি, দরজা খুলো!
59
00:04:10,885 --> 00:04:13,273
60
00:04:18,772 --> 00:04:21,627
পেরেছি!
61
00:04:26,257 --> 00:04:28,012
ওটা ভুল দরজা!
62
00:04:28,037 --> 00:04:30,396
বেঞ্জি, ঐ দরজা না
অন্য দরজাটা
63
00:04:30,421 --> 00:04:32,020
অন্যটা, বুঝেছি
64
00:04:32,045 --> 00:04:35,319
মাফ চাই, আমার ভুল
65
00:04:40,488 --> 00:04:42,319
আবার দেখো
66
00:04:42,344 --> 00:04:44,367
ঠিক আছে,
এবার এই দরজা খোলার কারিশমা দেখাবো
67
00:04:44,392 --> 00:04:46,217
কেমন হলো?
68
00:05:16,832 --> 00:06:00,832
অনুবাদ ও সম্পাদনায়:
নেবুলাস নাভিদ(মোঃ জুনাইদ ইমরান চৌধুরী)
69
00:06:02,603 --> 00:06:04,895
লন্ডন
ইংল্যান্ড
70
00:06:31,847 --> 00:06:33,663
দোকান বন্ধের সময় হয়ে এসেছে
71
00:06:33,688 --> 00:06:35,533
বেশিক্ষণ লাগবে না
72
00:06:35,558 --> 00:06:38,213
নির্দিষ্ট কিছু চাই আপনার?
73
00:06:38,842 --> 00:06:41,370
দুর্লব একটা জিনিস
74
00:06:44,702 --> 00:06:46,663
অনুমান করে দেখি
75
00:06:48,008 --> 00:06:49,728
ধ্রুপদী
76
00:06:49,753 --> 00:06:50,753
আধুনিক সঙ্গীত
77
00:06:50,778 --> 00:06:52,895
- দোতারা
- ঢোল
78
00:06:52,920 --> 00:06:55,091
- সানাই
- বীণা
79
00:06:55,116 --> 00:06:57,662
লালন ফকির সানাই বাজাতো
80
00:06:57,687 --> 00:07:00,448
লালন ফকিরের একতারার সুর অমৃত
81
00:07:00,892 --> 00:07:03,540
জানো কেন অমৃত?
82
00:07:03,565 --> 00:07:06,243
কারণ সে ভাবেশ্বরের পূজারি
83
00:07:06,901 --> 00:07:08,736
আপনার ভাগ্য ভালো
84
00:07:10,177 --> 00:07:12,504
এটাই শেষ খণ্ড ছিল
85
00:07:20,675 --> 00:07:22,958
সত্যিই আপনি আমার সামনে!
86
00:07:25,519 --> 00:07:27,659
অনেক কীর্তি-গাথা শুনেছি
87
00:07:27,891 --> 00:07:30,125
সব তো আর সত্যি হতে পারে না!
88
00:07:51,831 --> 00:07:53,652
শুভ সন্ধ্যা, মিঃ হান্ট
89
00:07:53,677 --> 00:07:57,402
বেলারুশে যেই অস্ত্র উদ্ধার করেছেন সেগুলো ভিএক্স নার্ভ গ্যাস বলে জানা গেছে
90
00:07:57,427 --> 00:08:00,150
যেকোনো বড় শহর আক্রমণের ক্ষমতা রাখে
91
00:08:00,175 --> 00:08:02,021
বিমানের কর্মকর্তাদের লাশ ল্যান্ডিং এর
92
00:08:02,046 --> 00:08:04,938
২৪ ঘণ্টা পরে দামাস্কাসে পাওয়া গেছে
93
00:08:04,963 --> 00:08:07,980
তাঁরা ছোটোখাটো চেচেন বিচ্ছিন্নতাবাদী ছিল
94
00:08:08,005 --> 00:08:09,878
যাদের এমন মরণাস্ত্র বহনের
95
00:08:09,903 --> 00:08:13,016
কোনো সামর্থ্য বা ক্ষমতা ছিল না।
96
00:08:13,041 --> 00:08:14,759
এবং তা আপনার সন্দেহকে আরো উসকে দেবে জানি
97
00:08:14,784 --> 00:08:18,010
যে একটা ছায়া সংগঠন আন্দোলনকে উসকে দিচ্ছে
98
00:08:18,034 --> 00:08:22,219
ঐ সকল পশ্চিমা বন্ধুভাবাপন্ন দেশগুলোতে
99
00:08:22,245 --> 00:08:25,222
আইএমএফ ভাবছে এটাই সেই গুপ্ত সংগঠন
100
00:08:25,247 --> 00:08:27,505
যেটার পিছু আপনি গত বছর নিয়েছিলেন
101
00:08:27,530 --> 00:08:29,893
যেটা "সিন্ডিকেট" নামেও পরিচিত
102
00:08:29,918 --> 00:08:32,297
আইএমএফ ঠিক পথেই এগুচ্ছিল
103
00:08:32,322 --> 00:08:34,571
আপনার আর আপনার টিমকে দায়িত্ব দেওয়া হতো
104
00:08:34,596 --> 00:08:37,562
এই সন্ত্রাসী সংঘটনের বীজ উপরে ফেলতে,
105
00:08:37,587 --> 00:08:41,238
কিন্তু আমরা যথাযথ পদক্ষেপ নিয়েছি যাতে কাজটা না হয়
106
00:08:41,263 --> 00:08:43,922
কারণ, "আমরাই সেই সিন্ডিকেট"
107
00:08:43,947 --> 00:08:46,634
এখন আমরা জানি আপনি কে
108
00:08:46,659 --> 00:08:48,959
আপনার মিশন হলো
109
00:08:48,984 --> 00:08:50,609
ভাগ্যের সাথে জুয়া খেলা
110
00:08:50,634 --> 00:08:54,791
আমাদের খোঁজার চেষ্টা করলেই ধরা খাবেন।
পথের বাঁধা হয়ে দাঁড়ালে মারা যাবেন
111
00:08:54,816 --> 00:08:58,965
আর আপনার বিশ্বস্ত সেক্রেটারি এ ব্যাপারে মুখ খোলার সুযোগ পাবে না
112
00:08:58,990 --> 00:09:00,309
ভালো থাকবেন, মিঃ হান্ট
113
00:09:00,334 --> 00:09:04,525
ম্যাসেজটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে ৫ মিনিটের মাঝেই ধ্বংস হয়ে যাবে
114
00:09:54,248 --> 00:09:59,148
মিঃ চেয়ারম্যান, আইএমএফের অনৈতিক কার্যকলাপ চলছে তখন থেকেই
115
00:09:59,187 --> 00:10:03,829
যখন তাঁরা সিআইএতে ঢুকে ছদ্মবেশী এজেন্টদের তালিকা চুরি করেছে
116
00:10:03,854 --> 00:10:06,840
- আর কিছুদিন আগে একটা রাশিয়ান মিসাইল
- একটা বিকল রাশিয়ান মিসাইল
117
00:10:06,865 --> 00:10:09,658
- একটা পরমাণু মিসাইল
- যেটা নিরাপদ করেছে আইএমএফ
118
00:10:09,683 --> 00:10:13,074
যেটা সবচেয়ে উঁচু বিল্ডিং ঘেঁষে সানফ্রানসিসকো সাগরে পতিত হয়
119
00:10:13,099 --> 00:10:14,613
যার কারণে বৈশ্বিক জলবায়ু রক্ষা পেয়েছিল
120
00:10:14,638 --> 00:10:17,168
এবং এটা ঘটেছে কিছু আইএমএফ এজেন্টের কারণে
121
00:10:17,193 --> 00:10:20,304
যারা সন্ত্রাসীদের লঞ্চ কোড দিয়ে দিয়েছিল
122
00:10:20,329 --> 00:10:23,024
ঠিক বলেছি, এজেন্ট ব্রান্ট?
123
00:10:23,705 --> 00:10:27,890
সেক্রেটারির অনুমতি ছাড়া আমি কোনো অপারেশনের কথা অস্বীকারও করতে পারবো না আবার স্বীকারও করতে পারবো না
124
00:10:27,924 --> 00:10:30,836
এটা সেই সপ্তাহের ছবি, যেই সপ্তাহে আইএমএফ ক্রেমলিনে প্রবেশ করেছিল
125
00:10:30,861 --> 00:10:33,327
এটা হচ্ছে আগের ক্রেমলিন
126
00:10:34,184 --> 00:10:36,823
আর এটা পরের চিত্র
127
00:10:38,698 --> 00:10:41,477
আমি কোনো অপারেশনের কথা অস্বীকার বা স্বীকার করতে পারবো না..........
128
00:10:41,502 --> 00:10:43,256
সেক্রেটারির অনুমতি ছাড়া
জানি আমরা
129
00:10:43,281 --> 00:10:45,779
মানে, প্যানেল যতদিন সেক্রেটারি নিয়োগ দিচ্ছে না,
130
00:10:45,804 --> 00:10:48,221
ততদিন আপনি তেমন কিছু বলতে পারবেন না, তাইনা এজেন্ট ব্রান্ট?
131
00:10:48,246 --> 00:10:49,785
নিয়মগুলো তো আর আমি লিখি নি, মিঃ হান্টলি
132
00:10:49,810 --> 00:10:52,528
আপনাদের এই "মিশন ইম্পসিবল" ফোর্স শুধুই
133
00:10:52,568 --> 00:10:56,008
একটা অসৎ, অবাধ্য প্রতিষ্ঠান না,
এটা একটা বাতিল সংঘটন
134
00:10:56,034 --> 00:10:59,905
সেই যুগের সংঘটন যখন স্বচ্ছতা আর জবাবদিহিতা বলে কিছুই ছিল না
135
00:10:59,930 --> 00:11:02,336
- মিঃ চেয়ারম্যান
- সময় এসেছে আইএমএফ বন্ধের
136
00:11:02,361 --> 00:11:06,504
- মিঃ চেয়ারম্যান
- এবং আইএমএফের সম্পত্তি সিআইএর নামে হস্তান্তরের
137
00:11:06,529 --> 00:11:09,827
মিঃ চেয়ারম্যান, আইএমএফ ৪০ বছরেরও বেশি সময় ধরে সেবা দিয়ে আসছে কোনো সমস্যা ছাড়া
138
00:11:09,852 --> 00:11:12,266
- আর আজকে এর পদ্ধতি অ-গতানুগতিক হয়ে গেল?
- হ্যাঁ
- মিঃ চেয়ারম্যান
139
00:11:12,291 --> 00:11:15,451
আমাদের কাজের ফলাফল ঠিক নেই?
অবশ্যই
140
00:11:15,490 --> 00:11:18,059
- কিন্তু আইএমএফ ছাড়া আইন...
- আইনের যথাযথ প্রয়োগ হবে
141
00:11:18,084 --> 00:11:20,247
কিন্তু আইএমএফ ছাড়া...
142
00:11:21,398 --> 00:11:26,551
এই প্যানেল বৈশ্বিক নিরাপত্তায় আইএমএফের অবদান স্বীকার করে
143
00:11:26,576 --> 00:11:29,874
কিন্তু ডিরেক্টর হান্টলি যেই ঘটনাগুলো তুলে ধরলেন
144
00:11:29,903 --> 00:11:33,029
অযথা ধ্বংস আর
145
00:11:33,054 --> 00:11:35,860
আন্তঃরাষ্ট্রিয় সম্পর্কের প্রতি অসম্মান করা হয়েছে
146
00:11:35,885 --> 00:11:37,106
আমি যেখানে বসে আছি সেখান থেকে,
147
00:11:37,131 --> 00:11:41,100
আপনাদের উল্টোপাল্টা পদ্ধতি ঝুঁকি ছাড়া আর কিছু না
148
00:11:41,125 --> 00:11:44,204
কিন্তু আপনাদের কাজের ফলাফল
149
00:11:44,229 --> 00:11:46,948
ভাগ্য ছাড়া আর কিছুই না।
150
00:11:47,624 --> 00:11:52,750
আমার মনে হয়, আইএমএফের সৌভাগ্যের আজ এখানেই ইতি
151
00:13:31,841 --> 00:13:33,719
তুমি এখানে কী করছো?
152
00:13:34,474 --> 00:13:35,819
153
00:13:38,551 --> 00:13:41,498
বললাম: "তুমি এখানে কী করছো?"
154
00:13:48,889 --> 00:13:52,001
তোমার মাঝে কী এমন দেখে সে খোদা মালুম
155
00:13:52,145 --> 00:13:53,779
কে দেখে?
156
00:13:57,520 --> 00:14:00,245
দেখি হাড়গোড় কতদূর ভেঙ্গেছে সে
157
00:14:01,385 --> 00:14:03,631
হাতের বাঁধন খুলে দিয়ে দেখো
158
00:14:03,656 --> 00:14:05,825
আমিই দেখাচ্ছি
159
00:14:05,850 --> 00:14:07,623
ভিন্টার
160
00:14:11,062 --> 00:14:13,031
তুমি দেখছি আমায় চেনো!
161
00:14:13,056 --> 00:14:15,130
জানিক ভিন্টার
162
00:14:15,741 --> 00:14:19,147
সবাই তোমাকে হাতুড়ে ডাক্তার বলে ডাকে
163
00:14:20,270 --> 00:14:22,339
মজার ব্যাপার হলো
164
00:14:22,364 --> 00:14:26,472
তুমি তিন বছর আগেই মৃত ঘোষিত হয়েছো
165
00:14:26,497 --> 00:14:28,656
সুন্দর জুতা !
166
00:14:30,142 --> 00:14:31,995
এই পাঁঠাটার না
167
00:14:32,205 --> 00:14:33,920
তোমার
168
00:14:40,356 --> 00:14:42,922
আমাদের শুধু কথা বলতে বলা হয়েছে,
169
00:14:42,947 --> 00:14:44,393
মারতে বলা হয় নি
170
00:14:44,418 --> 00:14:47,542
কিছু মানুষকে ভিন্ন উপায়ে মচকাতে হয়
171
00:14:49,038 --> 00:14:51,062
এই ব্যাটা স্পাই
172
00:14:51,087 --> 00:14:53,686
মুখ খোলানোর আগেই মারা পড়বে সে
173
00:14:53,711 --> 00:14:56,483
তুমি কি ভাবছো সে তোমার চাকরী খেয়ে দেবে?
174
00:15:07,001 --> 00:15:11,485
অবস্থা খারাপ হওয়ার আগেই তোমার যাওয়া উচিত
175
00:15:13,693 --> 00:15:16,129
হ্যাঁ, ঠিক বলেছে
176
00:15:16,154 --> 00:15:18,175
তোমার যাওয়া উচিত
177
00:15:31,787 --> 00:15:35,041
দেখি তুমি কতক্ষন মুখ না খুলে থাকতে পারো
178
00:15:36,305 --> 00:15:38,172
হেই, জানিক
179
00:17:00,782 --> 00:17:03,477
আমাদের আগে কখনো দেখা হয় নি, ঠিক না?
180
00:17:05,210 --> 00:17:07,007
আমার পিছু পিছু এসো
181
00:17:14,971 --> 00:17:16,734
গুলিটা দাও
182
00:17:19,995 --> 00:17:22,869
- কী করছো তুমি?
- আমি যেতে পারবো না
183
00:17:22,894 --> 00:17:24,962
আমরা এখানে থাকতে পারবো না।এই মাত্র ওদের লোকদের খুন করলাম
184
00:17:24,987 --> 00:17:27,168
আমরা খুন করি নি
তুমি করেছো
185
00:17:27,193 --> 00:17:30,776
আমি তোমাকে বাঁধা দেওয়ার চেষ্টা করেছিলাম
কিন্তু তুমি পালিয়ে গেলে
186
00:17:31,994 --> 00:17:33,911
কে তুমি?
187
00:17:33,936 --> 00:17:37,050
তোমার জলদি যাওয়া উচিত
188
00:17:37,075 --> 00:17:38,741
দাঁড়াও
থামো!
189
00:17:38,766 --> 00:17:39,896
কোথায় সে?
190
00:17:39,921 --> 00:17:42,409
উত্তর দিকের গলিতে
দরজা বন্ধ করে দিয়েছে
191
00:17:42,434 --> 00:17:45,685
দৌঁড়াও
জলদি!
192
00:17:57,510 --> 00:18:00,149
- স্টেক-কম ৭
- অনিরাপদ পশ্চিমা ইউরোপ
193
00:18:00,174 --> 00:18:02,644
- কোড বলুন
- ব্রাবো ইকো ওয়ান ওয়ান
194
00:18:02,669 --> 00:18:04,425
সংযোগ দেওয়া হচ্ছে
195
00:18:04,616 --> 00:18:06,769
- ব্রান্ট বলছি
- নিরাপদ সংযোগে যাও
196
00:18:08,036 --> 00:18:09,046
197
00:18:09,071 --> 00:18:12,461
লন্ডন ঘাঁটিতে হামলা হয়েছে।
আবার বলছি, লন্ডন ঘাঁটিতে হামলা হয়েছে
198
00:18:12,486 --> 00:18:15,468
এজেন্ট নিহত হয়েছে।
মৃতদেহ উদ্ধারের অনুরোধ করা যাচ্ছে
199
00:18:15,493 --> 00:18:17,497
কী হয়েছে?
লন্ডনে কে হামলা করেছে?
200
00:18:17,522 --> 00:18:19,175
কিছু জেনেছো, কোনো তথ্য?
201
00:18:19,209 --> 00:18:23,014
একটা চেহারা। কিছু একটার খোঁজ করছিল সে
তথ্য না
202
00:18:23,039 --> 00:18:26,119
সে চাইলে আমাকে মেরে দিতে পারতো,
কিন্তু মারে নি
203
00:18:26,159 --> 00:18:29,800
- তবে, কী দাঁড়াচ্ছে ব্যাপারটা?
- সিন্ডিকেটের অস্তিত্ব আছে
204
00:18:29,888 --> 00:18:32,587
তাঁরা জানে আমরা কে।
কিভাবে কাজ চালাই
205
00:18:32,612 --> 00:18:35,328
আমি জানি কেন তাদের এতদিন খুঁজে পাওয়া যাচ্ছিল না
206
00:18:35,353 --> 00:18:40,488
শুধু সকল পুরনো এজেন্টদের তথ্য একাট্টা করো
207
00:18:40,513 --> 00:18:42,548
কোন দেশ বা এজেন্সির হয়ে কাজ করতো সেটা মুখ্য বিষয় না
208
00:18:42,573 --> 00:18:45,013
যত পারো, যাদের মৃত বলে ধরা হয়েছে তাদেরও
209
00:18:45,038 --> 00:18:49,798
জানিক ভিন্টারকে দিয়েই শুরু করো।
তাকে হাতুড়ে ডাক্তার বলেও ডাকতো মানুষ
210
00:18:49,823 --> 00:18:52,109
- আমি পারবো না
- কী?
211
00:18:52,134 --> 00:18:54,145
কী বলছো এসব?
212
00:18:54,434 --> 00:18:56,386
কমিটি আমাদের কার্যক্রম বন্ধ করে দিয়েছে
213
00:18:56,411 --> 00:18:59,583
অপারেশনগুলো সিআইএ এর হাতে হস্তান্তর করা হবে
214
00:18:59,608 --> 00:19:01,341
আইএমএফ বলে এখন আর কিছুই নেই
215
00:19:01,365 --> 00:19:04,139
আমাকে বলা হয়েছে সবাইকে ফিরিয়ে আনতে
216
00:19:05,376 --> 00:19:07,020
- ইথান
- বুঝতে পারছি
217
00:19:07,045 --> 00:19:09,408
- ইথান
- আমি বুঝতে পারছি ব্রান্ট
218
00:19:09,433 --> 00:19:11,394
আমাদের এ ব্যাপারে কোনো কথাবার্তা হয় নি
219
00:19:11,419 --> 00:19:14,555
আমি লন্ডনে উধাও হয়ে যাবো।
তুমি জানো না আমি কোথায়
220
00:19:14,580 --> 00:19:16,143
আমার যদি কিছু একটা হয়ে যায়
221
00:19:16,168 --> 00:19:18,719
যাকে তুমি দেখেছো।
তার খোঁজ পাবে?
222
00:19:19,889 --> 00:19:22,562
না পাওয়া অবধি থামছি না
223
00:19:23,168 --> 00:19:26,187
এটাই হয়তো আমাদের শেষ খেলা, ইথান
224
00:19:26,212 --> 00:19:27,847
খেয়াল রেখো
225
00:19:27,872 --> 00:19:29,565
ব্রান্ট
226
00:19:48,711 --> 00:19:50,087
এক সাথে যখন কাজ করছি,
227
00:19:50,112 --> 00:19:52,770
আমি চাই তুমি ধীরেসুস্থে পরবর্তী পদক্ষেপ নাও
228
00:19:52,795 --> 00:19:53,912
হান্ট কোথায়?
229
00:19:53,937 --> 00:19:55,862
- জানি না।
- আমার কাছে মিথ্যা বলো না
230
00:19:55,887 --> 00:19:57,643
তাঁর সাথে যোগাযোগের কোনো উপায় নেই
231
00:19:57,668 --> 00:20:00,473
সে ছদ্মবেশে আছে । শেষবার যখন দেখা হয়েছিল তখন সে সিন্ডিকেটের পিছু করছিল
232
00:20:00,498 --> 00:20:01,805
ধপ দেওয়া বন্ধ করো
233
00:20:01,830 --> 00:20:04,852
তুমি জানো আমরা কারা।
আমাদের ক্ষমতা কতটুকু
234
00:20:04,877 --> 00:20:09,690
সিআইএ কিভাবে এই সিন্ডিকেটের খোঁজ পেল না
235
00:20:09,715 --> 00:20:12,371
- কী বোঝাতে চাচ্ছেন?
- বোঝাচ্ছি না, বর্ণনা করছি
236
00:20:12,396 --> 00:20:14,659
দোষী সাব্যস্ত করার প্রচেষ্টা
237
00:20:14,684 --> 00:20:18,270
হান্ট সাপুড়ে হয়ে দংশন করে।
ওঝা হয়ে ঝাড়ে
238
00:20:18,295 --> 00:20:20,902
সিন্ডিকেটটা শুধুই তাঁর গাঁজাখুরি গপ্পো
239
00:20:20,927 --> 00:20:24,209
আইএমএফের অস্তিত্ব নিয়ে যাতে প্রশ্ন সৃষ্টি।
না হয় তাই এই গালগপ্পো
240
00:20:24,234 --> 00:20:26,583
তাকে আমি খুঁজে বের করবোই ব্রান্ট।
যখন খুঁজে পাবো,
241
00:20:26,608 --> 00:20:33,000
তাঁর প্রত্যেক কৃতকর্মের হিসেব নেওয়া হবে
242
00:20:34,621 --> 00:20:37,040
সিআইএতে স্বাগতম
243
00:20:38,612 --> 00:20:40,011
আপনি তাকে খুঁজে পাবেন না
244
00:20:40,036 --> 00:20:41,881
সময় দেখে রাখো, ব্রান্ট
245
00:20:41,906 --> 00:20:45,398
ইথান হান্ট স্বাধীন মানুষ হিসেবে তাঁর শেষ দিন কাটাচ্ছে
246
00:20:45,971 --> 00:20:48,444
৬ মাস পরে
247
00:20:48,469 --> 00:20:51,533
হাভানা,
কিউবা
248
00:20:58,080 --> 00:20:59,251
সিআইএ
ল্যাংলি, ভার্জিনিয়া
249
00:20:59,276 --> 00:21:01,415
ঠিক আছে সবাই
250
00:21:01,440 --> 00:21:03,113
এখনই সময়
251
00:21:03,870 --> 00:21:05,542
প্রধান টিম এগোও
252
00:21:05,567 --> 00:21:07,581
- আগাও
- ল্যাঙলি ব্রুমস্টোন, অনুমতি দেওয়া হয়েছে
253
00:21:07,606 --> 00:21:10,002
আবার বলছি
সামনে আগাও
254
00:22:06,096 --> 00:22:08,635
ল্যাংলি, এখানে কেউ নেই
255
00:22:14,890 --> 00:22:18,578
ল্যাংলি ব্রুমস্টোন
উত্তর পাশের দেয়ালে তাকাও
256
00:22:28,527 --> 00:22:30,653
ফ্লাইট ৬০৬ উধাও?
257
00:22:30,678 --> 00:22:33,183
258
00:22:33,208 --> 00:22:36,313
259
00:23:10,542 --> 00:23:12,542
260
00:23:16,874 --> 00:23:18,754
ভিয়েনা অপেরা
261
00:23:18,779 --> 00:23:20,722
আপনি জিতেছেন!
262
00:23:25,436 --> 00:23:26,963
বেঞ্জি বলছি
263
00:23:28,045 --> 00:23:31,111
সময় হয়েছে নাকি ?
আসছি
264
00:23:32,473 --> 00:23:34,897
আমি তোমায় কিছু প্রশ্ন করবো
265
00:23:34,922 --> 00:23:36,595
আমি জানি, আর আমি মিথ্যা বলবো না
266
00:23:36,620 --> 00:23:39,156
আর তুমি আমাকে ইচ্ছে করে মিথ্যা বলতে বলবে
267
00:23:39,181 --> 00:23:42,142
- তোমার নাম বলো
- মোগল সম্রাট
268
00:23:42,799 --> 00:23:44,132
দেখেছো, আমি মিথ্যা বললাম
269
00:23:44,157 --> 00:23:45,925
আসলে আমার আগে আমার বড় ভাই সম্রাট হবে
270
00:23:45,950 --> 00:23:47,587
আমার ভাই ছিল...
271
00:23:47,612 --> 00:23:50,087
- ইথান কি তোমার সাথে যোগাযোগ করেছে?
- সে কেন করতে যাবে?
272
00:23:50,112 --> 00:23:52,948
হান্টকে আবার দেখা গেছে।
এবার কিউবাতে
273
00:23:52,973 --> 00:23:56,929
সে...
এগুলো রেখে গেছে
274
00:23:57,248 --> 00:23:59,434
এগুলো দিয়ে সে কী বোঝাতে চাচ্ছে?
275
00:23:59,638 --> 00:24:01,339
বুঝতে পারছি না।
সে কি ভাঙ্গারির ব্যবসা শুরু করলো নাকি?
276
00:24:01,364 --> 00:24:03,242
ফটোগুলো দেখো, বেঞ্জি
277
00:24:03,267 --> 00:24:06,132
প্রত্যেকেই হয়তো মারা গেছে অথবা লাপাত্তা
278
00:24:06,157 --> 00:24:07,755
প্রত্যেকেই সরকারী গুপ্তচর ছিল
279
00:24:07,780 --> 00:24:10,796
রাশিয়ান,ফ্রেঞ্চ,ইসরায়েলি, সব দেশের
280
00:24:10,821 --> 00:24:14,086
অনেক গোপনীয় জিনিস এগুলো, হান্ট তবুও এসব কিভাবে পেল?
281
00:24:14,111 --> 00:24:17,159
সে সবসময় আমাদের এক কদম আগে থাকে কী করে?
282
00:24:17,184 --> 00:24:19,546
- আমি ভাবছি কিভাবে?
- আপনার বিশ্বাস, "আমিই তাকে সাহায্য করছি?"
283
00:24:19,571 --> 00:24:21,770
ব্যাপারটা আমার মাথাতেও এসেছিল
284
00:24:21,795 --> 00:24:23,492
৬ মাস ধরে এখানে আছি আমি
285
00:24:23,523 --> 00:24:27,546
এতবড় কাজের পাহাড়ে চাপা পড়া সত্ত্বেও
286
00:24:27,571 --> 00:24:31,622
প্রতিষ্ঠানের অন্যদের চেয়ে বেশি কাজ করি আমি
287
00:24:31,647 --> 00:24:33,588
তবুও প্রত্যেক সপ্তাহে আপনি আমাকে এখানে ধরে এনে
288
00:24:33,613 --> 00:24:36,566
একই প্রশ্ন করতে থাকেন।
একটু ভিন্নভাবে অবশ্য
289
00:24:36,591 --> 00:24:40,114
আর আজকেও,
তুমি প্রশ্নটার উত্তর দাও নি
290
00:24:41,848 --> 00:24:45,719
আপনার কি মনে হয় আমি তাঁর কাছে কৃতজ্ঞ?
291
00:24:45,744 --> 00:24:48,339
ঠিক আছে, সত্যের চেয়ে বড় কিছু নেই
292
00:24:48,364 --> 00:24:55,076
ইথান হান্ট এখনো বাইরে ঘুরে বেরুচ্ছে আর তাঁর খেসারত আমি এখানে বসে দিচ্ছি
293
00:24:55,178 --> 00:24:57,567
আমরা বন্ধু না
294
00:24:59,243 --> 00:25:01,546
আমি কোনোরুপ কৃতজ্ঞ নই
295
00:25:06,097 --> 00:25:08,622
ঠিক আছে তবে,ডান
296
00:26:06,887 --> 00:26:09,395
ভিয়েনাতে স্বাগত বেঞ্জি
297
00:26:09,420 --> 00:26:11,489
ইথান কোথায় তুমি?
কোথায় ছিলে এতদিন?
298
00:26:11,514 --> 00:26:13,678
কোনো ভণিতা না।
দয়া করে আমায় বলো আর কতদিন,
299
00:26:13,703 --> 00:26:16,669
তোমার কারণে পলিগ্রাফ টেস্টে মিথ্যা বলতে হবে?
300
00:26:16,694 --> 00:26:18,891
সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে।
সোজা হাটতে থাকো
301
00:26:18,916 --> 00:26:21,189
খেয়াল রাখবে যাতে কেউ পিছু না নেয়
302
00:26:21,214 --> 00:26:22,775
অপেরার টিকেট তবে জিতি নি?
303
00:26:22,800 --> 00:26:24,494
মনে হয় না
304
00:26:24,519 --> 00:26:26,193
- আমাদের কোথায় দেখা হবে?
-দেখা হবে না
305
00:26:26,218 --> 00:26:29,067
তোমার ভালোর জন্য, আমাদের একসাথে চলাফেরা করা উচিত না
306
00:26:29,092 --> 00:26:30,683
307
00:26:31,659 --> 00:26:33,674
- কে এটা?
- আজ আমরা সেটাই খুঁজে বের করবো
308
00:26:33,699 --> 00:26:36,816
দেখবো সে সিন্ডিকেটের সাথে সংযুক্ত কিনা
309
00:26:36,841 --> 00:26:39,815
আর আজ সে এখানে উপস্থিত থাকবে
310
00:26:39,840 --> 00:26:43,031
কিন্তু আমি একা তাকে খুঁজে পাবো না।
তোমায় সাথে পাবো তো?
311
00:26:43,056 --> 00:26:46,386
- তুমি থাকবে?
- হ্যাঁ, অবশ্যই!
312
00:26:46,411 --> 00:26:49,878
- তা পরিকল্পনা কী?
- খুব সোজা।তুমি তাকে খুঁজে বের করবে আর আমরা তাকে খাঁচায় বন্ধী করবো
313
00:26:49,903 --> 00:26:52,802
- সে যেখানেই যায় আমি তাঁর পিছু নিব
- তারপর?
314
00:26:52,827 --> 00:26:55,885
এরপর তুমি প্লেনে উঠে পরদিন সকালে অফিসে যাবে
315
00:26:55,910 --> 00:26:59,221
- কেউ কিছুই টের পাবে না
- শুধু এতটুকুই?
316
00:26:59,246 --> 00:27:00,816
তুমি এমনিতেই ঘোর বিপদে আছো
317
00:27:00,841 --> 00:27:03,433
আমি আরো বিপদে জড়াতে চাই নি কিন্তু অন্য কোনো উপায় ছিল না
318
00:27:03,458 --> 00:27:05,120
এতদূর উড়িয়ে এনেছো,
319
00:27:05,145 --> 00:27:08,851
একটু নাটকীয় কাজতো দিতে পারো!
320
00:27:08,876 --> 00:27:11,857
বেঞ্জি, আমি কারো চোখে ধরা পড়তে চাচ্ছি না
321
00:27:11,882 --> 00:27:15,540
নাটক চাইলে অপেরায় যাও
322
00:27:43,187 --> 00:27:47,185
- যা দেখছি তা কি দেখতে পাচ্ছো?
- হ্যাঁ, পাচ্ছি
323
00:27:53,246 --> 00:27:56,535
এটা অস্ট্রিয়ার চ্যান্সেলর?আমার অনুমান সঠিক?
324
00:27:56,560 --> 00:28:00,062
- হ্যাঁ
- তুমি কি জানতে সে আজ এখানে থাকবে?
325
00:28:00,087 --> 00:28:01,746
- না
- ঠিক আছে
326
00:28:01,771 --> 00:28:04,094
আমরা একজন ইউরোপিয়ান রাষ্ট্রপ্রধান দেখতে পাচ্ছি,
327
00:28:04,119 --> 00:28:07,631
একি সাথে একটা ভয়ানক শত্রু খুঁজে বেরুচ্ছি
328
00:28:07,656 --> 00:28:11,194
- দুটো বিষয়ের কোনো যুগসুত্র খুঁজে পাচ্ছি না
- বেঞ্জি
329
00:28:11,219 --> 00:28:16,144
- একইসাথে এটাও লক্ষ্য রাখা দরকার, তুমি সিআইএ কর্তৃক ফেরার আসামী
- বেঞ্জি
330
00:28:16,169 --> 00:28:19,728
- আর এই অপারেশনটা ষড়যন্ত্রমূলক বলে ধরে নেওয়া হবে
- বেঞ্জি
331
00:28:19,753 --> 00:28:21,073
যেহেতু তুমি আগেই বলেছো,
332
00:28:21,098 --> 00:28:22,911
আগামীকাল সকালে আমি আমার অফিসে পৌঁছবো,
333
00:28:22,936 --> 00:28:25,831
আর ভিডিও গেইম খেলবো, কেউ টের পাবে না
334
00:28:25,856 --> 00:28:27,582
- অনুষ্ঠান শুরু হতে চললো
335
00:28:27,607 --> 00:28:30,448
- নিজের সিটে বসে যা দেখছো তা আমায় জানাও
- আচ্ছা
336
00:28:30,473 --> 00:28:32,778
স্যুটটায় দারুণ মানিয়েছে তোমায়
337
00:28:51,315 --> 00:28:53,681
মঞ্চ প্রস্তুত।
আলো জ্বালাও
338
00:28:53,706 --> 00:28:55,890
339
00:29:02,359 --> 00:29:05,116
340
00:29:05,141 --> 00:29:07,391
সজাগ থাকো
341
00:29:41,156 --> 00:29:45,625
আইএমএফে যোগ দাও।
হাতের মুঠোয় দুনিয়া পাও !
342
00:29:45,650 --> 00:29:47,451
বন্ধ ঘরের ভেতর!
343
00:30:29,234 --> 00:30:31,549
ঠিক আছে, দেখছি
344
00:30:31,574 --> 00:30:33,335
সার্চিং
345
00:31:34,916 --> 00:31:38,499
- কথা বলো, বেঞ্জি
- এখনো কিছু পাই নি
346
00:31:39,743 --> 00:31:44,650
জানি তুমি এখানে কোথাও আছো।
কোথায় তুমি বাছা?
347
00:31:49,704 --> 00:31:52,361
আহ ইথান কিছু একটা পেয়েছি বা সম্পূর্ণ নিশ্চিত না এটা কে
348
00:31:52,386 --> 00:31:55,214
- কোথায়?
- স্টেজের পিছন দিকে, আমি পথ বাতলে দিচ্ছি
349
00:32:02,177 --> 00:32:06,537
বামের দরজায় যাও।
তোমার ঠিক সামনেই থাকার কথা
350
00:32:47,289 --> 00:32:50,272
বেঞ্জি, দেখতে পাচ্ছো?
- কী দেখবো?
351
00:32:50,777 --> 00:32:51,982
একটা মেয়ে
352
00:32:52,007 --> 00:32:53,759
কোথাকার মেয়ে?
তুমি কোথায়?
353
00:32:53,784 --> 00:32:55,664
আমি তোমাকে দেখতে পাচ্ছি না
354
00:35:13,105 --> 00:35:16,523
- কী হয়েছে?
- জানিনা
355
00:35:29,591 --> 00:35:32,651
ইথান, শুনতে পাচ্ছো?
ইথান, সাড়া দাও
356
00:37:53,980 --> 00:37:57,321
ইথান আলোক নিয়ন্ত্রণ কক্ষে।
শুনতে পাচ্ছো, ইথান?
357
00:37:57,346 --> 00:37:58,842
হায় ঈশ্বর!
358
00:39:24,344 --> 00:39:26,659
চামড়ায় লেগেছে শুধু
359
00:40:01,401 --> 00:40:03,834
দুঃখিত সম্মানীয় অতিথিবৃন্দ
360
00:40:08,781 --> 00:40:13,804
ভবন ঘিরে ফেলো।
প্রবেশ-ধার আটকে দাও
361
00:40:14,007 --> 00:40:17,888
আমি একটা পথ চিনি।
যাবে নাকি?
362
00:40:18,933 --> 00:40:20,730
যাওয়া যাক!
363
00:40:28,635 --> 00:40:31,972
- কিছু বলবে আমায়?
- না, এক্ষুনি না
364
00:40:31,997 --> 00:40:35,055
- দৌঁড়াতে পারবে তো?
- আমার জন্য থমকে দাঁড়ানোর দরকার নেই
365
00:40:43,039 --> 00:40:44,964
পরবর্তী পদক্ষেপ?
366
00:40:46,291 --> 00:40:47,829
ঠিক আছে
367
00:40:48,325 --> 00:40:49,718
ওখানে
368
00:40:57,521 --> 00:40:59,246
জুতোজোড়া
369
00:40:59,427 --> 00:41:01,205
জুতোগুলো
370
00:41:57,268 --> 00:41:58,687
তোমার যদি কিছু হয়ে যায়...
371
00:41:58,712 --> 00:42:01,538
আমার কিছুই হবে না
372
00:42:01,949 --> 00:42:03,871
গাড়ি থামাও!
373
00:42:11,743 --> 00:42:13,427
ঢুকে পড়ো শীঘ্রী
374
00:42:14,922 --> 00:42:16,731
যাও যাও
375
00:42:24,535 --> 00:42:27,211
বাল...!
সে আমায় গুলি করতে চেয়েছিল
376
00:42:27,236 --> 00:42:29,909
এতেই সে খারাপ হয়ে যায় না!
377
00:42:30,026 --> 00:42:32,654
- আমাকে তোমার তল্লাশি নিতে হবে
- আমাকে যেতে দিতে হবে
378
00:42:32,679 --> 00:42:34,198
না না, কক্ষনো না
379
00:42:34,223 --> 00:42:37,858
তুমি লন্ডনে ছদ্মবেশে আছো, কিন্তু একটু বেশি হয়ে যাচ্ছে না ব্যাপারটা?
380
00:42:37,883 --> 00:42:39,293
১ মিনিট,
তুমি চিন একে?
381
00:42:39,318 --> 00:42:41,187
ওহ,
আমরা আনুষ্ঠানিকভাবে পরিচিত হই নি
382
00:42:41,212 --> 00:42:43,605
আমি কিন্তু পুরোপুরি নিশ্চিত সে ব্রিটিশ গোয়েন্দা সংস্থার গুপ্তচর
383
00:42:43,630 --> 00:42:46,566
ইলসা ফ্রস্ট।
তুমি ইথান হান্ট
384
00:42:46,591 --> 00:42:50,558
এবং এই জিনিসটা অনেক কষ্টে পাওয়া যায়
385
00:42:50,594 --> 00:42:53,741
- তুমি অপেরায় কী করছিলে?
- চ্যান্সেলরকে মারতে গিয়েছিল, নয়তো আর কী
386
00:42:53,766 --> 00:42:56,068
লন্ডনে তোমার প্রাণ বাঁচানোতে
387
00:42:56,093 --> 00:42:57,923
কিছু বিপদজনক লোকের কাছে একটু প্রশ্নবিদ্ধ হয়েছি
388
00:42:57,948 --> 00:43:00,418
বিশ্বাস অর্জনে চ্যান্সেলরকে খুনের দায়িত্ব আমার উপর দেওয়া হয়েছিল
389
00:43:00,443 --> 00:43:02,135
তুমি তবে স্বীকার করছো তুমিই চ্যান্সেলরের খুনি?
390
00:43:02,160 --> 00:43:05,301
আমি স্রোতের তালে গাঁ ভাসিয়েছি,এটা আর ওটা এক না
391
00:43:05,326 --> 00:43:08,367
ভেবেছিলে হাসপাতালে পাঠিয়ে তাকে বিপদ থেকে বাঁচিয়েছো
392
00:43:08,392 --> 00:43:10,081
যেটা তুমিও করার চেষ্টা করেছিলে
393
00:43:10,106 --> 00:43:12,530
বিশ্বাস হচ্ছে না, না?
তাঁর দলে অন্য সদস্যদের কথা কী বলবে?
394
00:43:12,555 --> 00:43:16,407
ঐ ২ গর্দভের কথা বলছো?
মনে হয় তারা মৃত্যু নিশ্চিত করতে ওখানে ছিল
395
00:43:16,431 --> 00:43:20,471
যদি তুমি আদেশ না মানতে,
একজন চ্যান্সেলরকে খুন করতো,
396
00:43:20,497 --> 00:43:23,165
আরেকজন তোমায় খুন করতো।
একটা পরীক্ষা
397
00:43:23,190 --> 00:43:25,093
২য়টাতেও আমি ফেল করেছি,
অশেষ ধন্যবাদ।
398
00:43:25,118 --> 00:43:28,505
আর কার বোম্বটা ছিল মৃত্যু নিশ্চিতকারী
399
00:43:32,370 --> 00:43:34,473
কেউ একজন আমাদের পিছু নিয়েছে
400
00:43:35,780 --> 00:43:37,620
কে এটা?
401
00:43:37,645 --> 00:43:39,802
আমরা একই বিষয় নিয়ে কাজ করছি,
আমি তোমাকে সাহায্য করতে পারবো।
402
00:43:39,827 --> 00:43:42,720
সিন্ডিকেটের ধ্বংস চাইলে আমায় যেতে দাও
403
00:43:42,745 --> 00:43:44,750
আমাদের পিছু নিয়েছে ওরা
404
00:43:45,631 --> 00:43:48,256
মনে হতে হবে যেন আমি নিজেই পালিয়েছি
তাই, সেখানে পার ধাক্কা দিয়ে ফেলে দাও
405
00:43:48,281 --> 00:43:50,741
আগে বলো সে কে?
406
00:43:50,766 --> 00:43:52,073
ওহ!
407
00:43:52,766 --> 00:43:55,705
ওহ! খাইছেরে!
ছুড়ে ফেলে দাও তাকে!
408
00:43:57,386 --> 00:43:59,993
আমাকে খুঁজে পাবার সবকিছুই তোমার আছে
409
00:44:15,467 --> 00:44:19,453
বেঞ্জিকে ইথান সম্পর্কে প্রশ্ন করার ২৪ ঘণ্টা পরেই
410
00:44:19,478 --> 00:44:22,005
সে ভিয়েনাতে গিয়ে সোজা অপেরায় গেল!
411
00:44:22,033 --> 00:44:25,305
আর ভিয়েনাতে পা রাখার ৬ ঘণ্টার মাঝেই,
চ্যান্সেলর নিহত!
412
00:44:25,330 --> 00:44:27,772
কারো কারো কাছে ব্যাপারটা কাকতালীয় মনে হতে পারে
413
00:44:27,797 --> 00:44:30,922
কিন্তু সিআইএ এর কাছে এটা তদন্তযোগ্য অপরাধ
414
00:44:30,923 --> 00:44:35,433
হতে পারে, ইথানের তদন্ত তাকে অপেরাতে টেনে নিয়ে যায়
415
00:44:35,458 --> 00:44:37,129
আর সেই তো তদন্তকারী
416
00:44:37,130 --> 00:44:41,274
যাইহোক, হান্টকে খুঁজে বের করা এখন ছেলেখেলা না
417
00:44:41,314 --> 00:44:45,568
স্পেশাল ফোর্সের এখন সব রকমের অনুমতি থাকবে
418
00:44:46,206 --> 00:44:47,605
মানে দেখামাত্র গুলি?
419
00:44:47,630 --> 00:44:52,287
হান্ট মরবে কি বাঁচবে, পুরোটায় তাঁর উপর নির্ভর করবে
420
00:45:51,890 --> 00:45:55,295
নতুন পরিচয়পত্র, পাসপোর্ট,
নগদ টাকা, রোড ম্যাপ
421
00:45:55,328 --> 00:45:56,898
ব্যাগে কিছু কাপড়
422
00:45:56,923 --> 00:45:59,817
ওয়াশিংটন পৌঁছানোর সব দরকারি জিনিসপত্র
423
00:45:59,842 --> 00:46:02,411
পৌঁছানোমাত্রই তুমি আমার খবর দেবে তাদের
424
00:46:02,436 --> 00:46:04,423
- আমি খবর দেবো, মানে কী?
- সত্যটা বলবে
425
00:46:04,424 --> 00:46:07,379
বলবে তুমি অপেরার দুটো টিকেট জিতেছো মনে করে ভিয়েনাতে এসেছিলে
426
00:46:07,404 --> 00:46:10,646
আর আমি তোমায় চ্যান্সেলর হত্যায় শামিল হতে বলেছিলাম, কিন্তু তুমি প্রত্যাখ্যান করেছিলে
427
00:46:10,671 --> 00:46:14,031
- এসব তো মিথ্যা!
- তাঁরা তোমায় বিশ্বাস না করলে তোমার ক্ষতি হবে, বেঞ্জি
428
00:46:14,056 --> 00:46:16,361
ব্যাপারটা আরো সহজ হবে যদি তুমি তাদের বলে দাও সবকিছু
429
00:46:16,386 --> 00:46:20,024
ইথান শুধু আমায় বলো কী হচ্ছে এসব?
430
00:46:28,197 --> 00:46:30,523
চিনতে পারছো কাউকে?
431
00:46:42,687 --> 00:46:46,045
- ওকে
- সে সাবেক কেএসএ এজেন্ট, জার্মান গোয়েন্দা সংস্থা
432
00:46:46,070 --> 00:46:48,227
লাপাত্তা,সম্ভবত মৃত
433
00:46:48,575 --> 00:46:50,523
সে অপেরায় ছিল আজ
434
00:46:50,548 --> 00:46:52,096
এও ছিল
435
00:46:52,121 --> 00:46:55,561
- সাবেক মোসাদ(ইসরাইলি গোয়েন্দা সংস্থা) এজেন্ট
- একেও মৃত মনে করা হতো
436
00:46:55,668 --> 00:46:58,186
আজ, নিশ্চিত হলাম
437
00:46:59,038 --> 00:47:01,513
আমি বসফরাসে(তুরষ্কের শহর) তার খোঁজ করছিলাম
438
00:47:01,538 --> 00:47:05,478
একই দিনে মালই রাষ্ট্রপতি কার এক্সিডেন্টে মারা যায়
439
00:47:06,251 --> 00:47:09,027
জাকার্তাতেও সে হাত ফসকে বেরিয়ে যায়
440
00:47:09,140 --> 00:47:12,170
২৩৬ জন যাত্রীসহ একটা যাত্রীবাহী বিমান উধাওয়ের
441
00:47:12,195 --> 00:47:15,097
ঘণ্টাখানেক পরে
442
00:47:15,617 --> 00:47:17,564
শুধু ফিলিপাইনে তার দেখা পাই নি
443
00:47:17,589 --> 00:47:22,687
এর পরেই গ্যাস বিস্ফোরণে ২০০০ গ্রামবাসী মারা যায়
444
00:47:24,461 --> 00:47:27,605
তুমি বলতে চাইছো, দুর্ঘটনাগুলো একই সুতোয় গাঁথা?
445
00:47:28,500 --> 00:47:32,624
প্লেনে ছিল বিশ্বব্যাংকের প্রধান কর্মকর্তা
446
00:47:33,540 --> 00:47:37,146
আগুনটা অস্ত্রবিরতি ভেঙ্গে দিয়েছিল
447
00:47:37,753 --> 00:47:40,654
যা পরে গৃহযুদ্ধে রুপ নেয়
448
00:47:41,993 --> 00:47:44,227
এগুলো কোনো সাধারণ দুর্ঘটনা না
449
00:47:44,327 --> 00:47:49,657
সব একই সুতোয় গাঁথা। একটা গুপ্ত সংঘটনের কাজ, একটা সিন্ডিকেট
450
00:47:49,797 --> 00:47:51,067
দুর্বৃত্তের আখড়া
451
00:47:51,092 --> 00:47:54,196
আমরা যেভাবে কাজ করি সেভাবেই কাজ করে
একটা উদ্দেশ্য নিয়ে কাজ করছে
452
00:47:54,221 --> 00:47:56,550
যেই সিস্টেম তাদের সৃষ্টি করেছে তাকেই ধ্বংস করা
453
00:47:56,575 --> 00:47:59,131
যেই তাদের পথে আসবে তাদের উপড়ে ফেলা
454
00:47:59,624 --> 00:48:01,956
আইএমএফের বিপরীত সংঘটন
455
00:48:01,981 --> 00:48:05,653
হান্টলি যেহেতু আমাদের কার্যক্রম বন্ধ করে দিয়েছে,
তাই তাদের পিছু করার কেউ নেই
456
00:48:05,678 --> 00:48:08,379
চ্যান্সেলরকে খুন করে তারা তাদের আগমনী বার্তা শুনিয়েছে
457
00:48:08,403 --> 00:48:10,526
নতুন যুগের ঘোষণা দিয়েছে
458
00:48:10,551 --> 00:48:14,927
হয়তো এগুলো কিছু খাপছাড়া দুর্ঘটনা
459
00:48:15,835 --> 00:48:17,731
সে ঐ জায়গাগুলোতে ছিল
460
00:48:18,334 --> 00:48:19,484
প্রত্যেকবার
461
00:48:19,509 --> 00:48:22,621
যেমন আজও সে ছিল অপেরাতে
আমি নিশ্চিত
462
00:48:22,927 --> 00:48:26,298
আমি জানি না কে সে,
কোথাকার লোক
463
00:48:26,475 --> 00:48:28,438
কারা এদের অর্থের যোগান দিচ্ছে
464
00:48:28,463 --> 00:48:30,574
কিন্তু আমি জানি সেই নাটের গুরু
465
00:48:30,599 --> 00:48:33,114
ইথান, এই কাজগুলোর জন্যেই আমি এ চাকরী নিয়েছি
466
00:48:33,139 --> 00:48:35,462
- আমাকে তোমায় সাহায্য করতে দাও এ কাজে
- সাহায্যের জন্যই তো তোমায় ডেকে আনা
467
00:48:35,487 --> 00:48:37,904
প্রথমবারেই কী অবস্থা হয়েছে দেখো
468
00:48:37,929 --> 00:48:39,708
প্রতিবার তোমাকে রক্ষা করতে পারবো না
469
00:48:39,733 --> 00:48:41,689
যার কারণে আমি চাই তুমি চলে যাও
470
00:48:41,714 --> 00:48:44,944
যাবো কি যাবো না সেটা আমার সিদ্ধান্ত, ইথান
471
00:48:44,969 --> 00:48:46,555
আমি মাঠকর্মী
472
00:48:46,580 --> 00:48:49,427
ঝুঁকিটা আমি ভালোই বুঝি।
সবচেয়ে বড় কথা, আমি তোমার বন্ধু
473
00:48:49,452 --> 00:48:51,480
পলিগ্রাফে প্রতি হপ্তায় যেই বালছালই বলি না কেন
474
00:48:51,505 --> 00:48:54,450
তুমি আমাকে ডেকেছো কারণ আজ তোমার আমাকে প্রয়োজন হয়েছে
475
00:48:54,475 --> 00:48:57,682
আর সেটা এখনো দরকার আছে।
আমি কোথাও যাচ্ছি না
476
00:48:57,707 --> 00:49:00,589
এ বিষয়ে আর কোনো কথা শুনতে চাই না
477
00:49:04,471 --> 00:49:07,935
- ঠিক আছে
- ভালো
478
00:49:09,524 --> 00:49:11,508
কোথা থেকে শুরু করবো?
479
00:49:12,843 --> 00:49:14,491
ইলসা
480
00:49:16,494 --> 00:49:19,138
ঠিক বলেছো।
তাকে কিভাবে খুঁজে পাবো?
481
00:49:19,163 --> 00:49:21,597
সে বলেছিল তাকে খুঁজে পাওয়ার সব জিনিস আমাদের আছে
482
00:50:01,070 --> 00:50:03,209
আমাদের একটা চুক্তি হয়েছিলো
483
00:50:03,234 --> 00:50:05,085
তুমি আমাকে একটা কাজে পাঠিয়েছিলে, আমি সেটা করতাম
484
00:50:05,110 --> 00:50:08,063
- কিন্তু আমার ইচ্ছা অনুযায়ী, তোমার না
- আমি কবে বাঁধা দিলাম?
485
00:50:08,088 --> 00:50:10,249
তুমি অপেরাতে আরো দুজন বন্দুকধারী নিযুক্ত করেছিলে
486
00:50:10,274 --> 00:50:11,896
যাদের একজন আমাকে খুন করতে চেয়েছিল
487
00:50:11,921 --> 00:50:13,039
তুমি লক্ষ্যভ্রষ্ট হয়েছিলে
488
00:50:13,064 --> 00:50:15,661
আমি পারি নি কারণ ইথান হান্ট তোমাকে খুঁজে ফিরছিল সেখানে
489
00:50:15,686 --> 00:50:19,162
সে ভিয়েনাতে পা রাখতে পেরেছে কারণ তুমি লন্ডনে তাকে পালাতে সাহায্য করেছিলে
490
00:50:19,187 --> 00:50:23,320
ভিন্টার লন্ডনে তাকে মেরে ফেলত যা তুমি চাও নি
491
00:50:23,345 --> 00:50:26,170
এই নিয়ে ২য় বার তুমি তাকে পালাতে সাহায্য করেছো
492
00:50:27,484 --> 00:50:28,869
ভাবার বিষয়
493
00:50:28,894 --> 00:50:32,370
তুমি কি আমার বিশ্বাসযোগ্যতা নিয়ে প্রশ্ন তুলছো না ক্ষমতাকে?
494
00:50:33,399 --> 00:50:35,607
- বুঝতে পারছি না
- আমি তোমাকে আগেও বলেছি
495
00:50:35,632 --> 00:50:37,825
হয় বিশ্বাস করো নয় মেরে ফেলো
496
00:50:37,850 --> 00:50:40,833
যদি মারতে চাও, পুরুষের মত মারো
497
00:50:41,880 --> 00:50:44,127
নিজের হাতেই মারো
498
00:51:11,790 --> 00:51:14,126
কিছু বলেছে সে?
499
00:51:15,045 --> 00:51:19,889
- মরক্কোর ব্যাপারে জানে সে
- কতদূর জানে?
500
00:51:19,914 --> 00:51:24,278
শুধু পাওয়ার প্লান্ট সম্পর্কে জানে।
এর ভেতরে কী আছে জানে না
501
00:51:25,590 --> 00:51:27,768
তাকে খুঁজে বের করো
502
00:51:28,353 --> 00:51:30,242
সে নিজেই খুঁজে নিবে
503
00:51:31,128 --> 00:51:33,410
আমি সে ব্যবস্থা করে এসেছি
504
00:51:37,941 --> 00:51:39,313
খাইছে আমারে!
505
00:51:39,338 --> 00:51:41,041
- কী এটা?
- একটা চীপ
506
00:51:41,066 --> 00:51:43,901
অতি ক্ষুদ্র কম্পিউটার ফ্যাসিলিটি
507
00:51:43,925 --> 00:51:46,041
যেটা বাইরে থেকে হ্যাক করা অসম্ভব
508
00:51:46,042 --> 00:51:48,586
তুমি এটাকে ডিজিটাল সংরক্ষণাগারও বলতে পার
509
00:51:48,611 --> 00:51:52,278
কিন্তু এমন অদ্ভুত জিনিস নিয়ে একটা যুবতী মেয়ে ঘুরবে কেন?
510
00:51:52,303 --> 00:51:56,565
- এটা কোথায় আছে?
- মরক্কো
511
00:51:57,916 --> 00:51:59,770
মরক্কো
512
00:52:01,219 --> 00:52:04,380
কাসাব্লাংকা
মরক্কো
513
00:53:15,117 --> 00:53:18,883
তা কাসাব্লাংকাতে কী মনে করে এলে?
514
00:53:48,478 --> 00:53:52,659
- তোমার সাথে দেখা হওয়ায় খুশি হলাম
- কী এমন বিষয় যেটা ফোনে বলতে পারো নি?
515
00:53:53,829 --> 00:53:56,749
অস্ট্রিয়ার চ্যান্সেলর খুন হয়েছে
516
00:53:56,774 --> 00:53:59,660
ধারনা করছি ইথান আর বেঞ্জি ঘটনাস্থলে ছিল
517
00:53:59,685 --> 00:54:03,304
হান্টলি বিশেষ টাস্কফোর্স গঠন করেছে এ ব্যাপারে
518
00:54:03,708 --> 00:54:06,842
তাদের খুঁজে পাওয়ার আগে ইথানকে আমাদের খুঁজে বের করা দরকার
519
00:54:07,309 --> 00:54:09,611
আর তাঁর জন্য তোমার সহায়তা দরকার
520
00:54:11,067 --> 00:54:14,061
- আগ্রহী না
- দেখো ,লুথার
521
00:54:14,086 --> 00:54:18,337
সোজাসাপ্টা বলি, আমি ইথানকে বিশ্বাস করি
কিন্তু তোমাকে বিশ্বাস করি না
522
00:54:18,651 --> 00:54:21,637
যতদূর জানি তুমি হান্টলির হয়ে কাজ করছো
523
00:54:21,663 --> 00:54:25,291
আর আমি যতদূর জানি, তুমি দায়িত্ব ছেড়ে অবসাদে আছো
524
00:54:25,316 --> 00:54:28,037
ইথানকে নিয়ে তোমার মাথাব্যথার প্রয়োজন নিয়ে
525
00:54:28,062 --> 00:54:31,116
- তাঁরা তাঁর টিকিটিরও খোঁজ পাবে না
- তারে তাকে আটক করবে না
526
00:54:31,141 --> 00:54:33,512
এটা সিআইএ, হান্টলিকে নিয়ে কথা বলছি
527
00:54:33,537 --> 00:54:37,020
পরিস্থিতি হাতের মুঠোয় নেই
তাঁরা তাকে মেরে দিবে
528
00:54:37,515 --> 00:54:40,870
ইথান,বেঞ্জি দুজনকেই মেরে ফেলবে এরা
529
00:54:40,929 --> 00:54:44,721
এর আগেই আমাদের পৌঁছাতে হবে ইথানদের কাছে
সাহায্য করবে তো আমায়?
530
00:54:51,161 --> 00:54:53,864
কিছু কথা কান খুলে শুনে রাখো
531
00:54:54,643 --> 00:54:57,184
ইথান আমার বন্ধু
532
00:54:57,519 --> 00:55:01,584
যদি তোমাকে বিন্দুমাত্র সন্দেহ হয়
533
00:55:04,324 --> 00:55:06,443
আমি তোমাকে বিশ্বাস করি
534
00:55:07,388 --> 00:55:09,414
535
00:55:09,439 --> 00:55:12,863
- কী কী তথ্য আছে এ ব্যাপারে?
- বেশিকিছু না
536
00:55:12,888 --> 00:55:15,069
আর সময়ও বেশি নেই
537
00:55:16,408 --> 00:55:21,298
এর নাম সলোমন লেইন
সেই সিন্ডিকেটের মূল হোতা
538
00:55:21,323 --> 00:55:23,314
কোন সংস্থার লোক?
539
00:55:23,790 --> 00:55:26,576
আগে ব্রিটিশ গোয়েন্দা সংস্থায় ছিল
540
00:55:26,863 --> 00:55:29,380
যদি ব্রিটিশরা জানে সিন্ডিকেটের বাস্তব,
541
00:55:29,405 --> 00:55:31,589
তবে তাঁরা সিআইএকে বলছে না কেন?
542
00:55:31,614 --> 00:55:36,857
কারণ তাঁরা জানাতে চায় না সিন্ডিকেটের মূল হোতা তাদের একজন
543
00:55:37,176 --> 00:55:40,008
আমাকে ছদ্মবেশে পাঠানো হয়েছিল যাতে লেইনের বিশ্বাস অর্জন করতে পারি
544
00:55:40,033 --> 00:55:43,286
তাঁর সংঘটনের লোকজনকে চিনতে আরম্ভ করলাম
545
00:55:43,311 --> 00:55:45,820
গত ২ বছরে এই প্রথম,
546
00:55:45,845 --> 00:55:48,307
আমি খুব কাছাকাছি পৌঁছে গিয়েছিলাম
547
00:55:48,332 --> 00:55:52,876
লেইনের একটা লিস্ট আছে। যেটাতে তাঁর প্রত্যেক কর্মী সম্পর্কে তথ্য আছে
548
00:55:52,901 --> 00:55:56,861
তাঁর সহযোগীরা, সংগঠনের পুরো চিত্র
549
00:55:56,886 --> 00:56:00,068
তাঁর একজন এজেন্ট তাকে ব্ল্যাকমেইল করতে
550
00:56:00,093 --> 00:56:04,200
সে তথ্যগুলো একটা কম্পিউটার চীপে ঢুকিয়ে রেখেছে
551
00:56:04,225 --> 00:56:07,003
একসেস কোড পেতে জিজ্ঞাসাবাদের সময় সে মারা যায়
552
00:56:07,028 --> 00:56:09,964
যা লেইনের অনেক বড় মাথাব্যথা হয়ে দাঁড়ায়
553
00:56:11,018 --> 00:56:17,651
তো লেইনকে ধ্বংস করার উপকরণ সেই ছোট্ট জিনিসটাতেই আছে তবে!
554
00:56:17,897 --> 00:56:21,646
লেইন তবে জিনিসটা উদ্ধারে কাউকে পাঠায় নি কেন?
555
00:56:21,748 --> 00:56:26,197
পাঠিয়েছে তো!
আমাকেই পাঠিয়েছে
556
00:56:26,326 --> 00:56:28,215
ব্যাপারটি বলি তোমাদের
557
00:56:29,101 --> 00:56:31,226
জিনিসটা উদ্ধার অসম্ভব
558
00:56:34,533 --> 00:56:38,169
চীপটা একটা বিদ্যুৎ উৎপাদনকেন্দ্রের ভেতরে, যেটা আবার পাহাড়া দিচ্ছে সেনাবাহিনীর লোকেরা
559
00:56:38,194 --> 00:56:43,597
আর চীপটা ডাউনলোডের একমাত্র রাস্তা হচ্ছে সেন্ট্রাল কম্পিউটার টার্মিনালে পৌঁছানো
560
00:56:44,329 --> 00:56:47,864
টার্মিনালে পৌছুতে হলে,
আগে গেইট পার হতে হবে
561
00:56:48,353 --> 00:56:51,844
ফিঙ্গারপ্রিন্টের দ্বারা লিফট পার হওয়া
562
00:56:52,364 --> 00:56:55,750
আর তিন ধরনের ভিন্ন ভিন্ন লক খুলতে হবে
563
00:57:00,790 --> 00:57:03,919
আরে এটাতো একদম সোজা! আমাকে খালি যেই এজেন্ট চীপ চুরি করেছিল তার ছদ্মবেশ নিতে হবে
564
00:57:03,944 --> 00:57:06,768
আর....
আমার একটা মুখোশ পড়তে হবে
565
00:57:28,809 --> 00:57:32,988
দুর্ভাগ্যবশত এটা দিয়ে অন্য নিরাপত্তা ব্যবস্থা ফাঁকি দিতে পারলেও
566
00:57:33,013 --> 00:57:34,535
শেষটা পারবে না
567
00:57:34,560 --> 00:57:36,826
শারীরিক বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা করে
568
00:57:36,851 --> 00:57:39,073
শুধু চেহারার পার্থক্য না
569
00:57:39,098 --> 00:57:41,866
এই ক্যামরাগুলো এজেন্টের হাটা চলা রেকর্ড করে রাখে,
570
00:57:41,891 --> 00:57:46,318
কিভাবে কথাবার্তা বলে, অঙ্গভঙ্গি,সব
571
00:57:53,581 --> 00:57:55,581
তার মানে মাস্ক পড়ে কাজ হবে না?!
572
00:57:55,606 --> 00:57:57,050
ভল্টে পৌঁছানোর আগেই ধরা খেয়ে যাবো
573
00:57:57,075 --> 00:58:01,166
আর কোনো এক অজানা জেলের অন্ধকার সেলে বসে এক্কাদোক্কা খেলতে হবে
574
00:58:01,191 --> 00:58:03,273
বুঝেছি মুখোশের কাজ নেই
575
00:58:03,298 --> 00:58:06,243
- ল্যাবে যাওয়ার আর কোনো উপায় নেই?
- আর কোনো উপায় নেই
576
00:58:06,268 --> 00:58:08,616
- এয়ার শেফট?
- মাত্র ৬ ইঞ্চির পাইপ
577
00:58:08,641 --> 00:58:12,267
- মাটির তলা দিয়ে?
- উপরে, নিচে ১২ ফিট পুরু কনক্রিট
578
00:58:12,292 --> 00:58:13,969
- ইলেক্ট্রিকাল কনড্যুয়াট?
(যেই পাইপ দিয়ে বৈদ্যুতিক তার আনয়ন করা হয়)
-মোদ্দাকথা
579
00:58:13,994 --> 00:58:15,661
টার্মিনালে পৌঁছানোর আগেই
580
00:58:15,686 --> 00:58:19,772
তোমার প্রোফাইল ইনস্টল দিতে হবে
581
00:58:20,428 --> 00:58:22,067
প্রোফাইল?
582
00:58:22,643 --> 00:58:24,155
প্রোফাইল সংরক্ষণ করা হয় কোথায়?
583
00:58:24,180 --> 00:58:28,282
সকল প্রোফাইল সংরক্ষণ করা হয়
584
00:58:28,321 --> 00:58:31,384
এখানে, শীতল ট্যাংকের ভেতরে
585
00:58:31,409 --> 00:58:33,307
তুমি বলতে চাচ্ছো সেটা পানির নিচে?
586
00:58:33,332 --> 00:58:35,485
- হ্যাঁ
- হ্যাঁ
587
00:58:35,510 --> 00:58:36,590
বুঝেছি
588
00:58:36,615 --> 00:58:40,726
তবে চীপটা উদ্ধার করতে হলে আমাদের কারো ট্যাংকে ঢুকতে হবে
589
00:58:41,325 --> 00:58:44,035
আর সিকিউরিটি প্রোফাইল পাল্টাতে হবে
590
00:58:45,313 --> 00:58:49,067
যাতে অন্যজন ধরা না খেয়ে কম্পিউটার ব্যবহারের সুযোগ পায়
591
00:58:50,578 --> 00:58:54,443
- সেটাই একমাত্র উপায়
- সেটাই একমাত্র উপায়
592
00:58:55,483 --> 00:58:56,719
একটা জিনিস বলবো কী?
593
00:58:56,744 --> 00:58:58,968
- কী এটা?
- সার্ভিস হ্যাচ
594
00:58:58,993 --> 00:59:02,537
এটা খালি ভেতর থেকেই খোলা যায়, বাইরে থেকে পারা যায় না
595
00:59:02,562 --> 00:59:05,926
খুললে ৭০হাজার গ্যালন পানির আঘাতে লণ্ডভণ্ড হয়ে যাবে
596
00:59:05,951 --> 00:59:09,244
-তো পানিগুলো আসে কোথেকে?
-সাগরের পানি ঐ জায়গা থেকে পাওয়ার প্লান্টের ভেতরে প্রবাহিত হয়
597
00:59:09,269 --> 00:59:11,599
আর বলে রাখা দরকার
598
00:59:11,624 --> 00:59:16,963
এটা এমনভাবে সিস্টেম করা হয়েছে যে যদি কোনো ধাতু ট্যাংকের ভেতরে আসে, তবে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সব বন্ধ হয়ে যাবে
599
00:59:16,988 --> 00:59:19,127
তার মানে অক্সিজেন ট্যাংক ব্যবহার করা যাবে না
600
00:59:20,913 --> 00:59:25,360
প্রবেশস্থল হতে সার্ভিস হ্যাচে পৌঁছাতে কতক্ষণ সময় লাগবে?
601
00:59:25,401 --> 00:59:27,671
২ মিনিট।
পূর্ণস্রোতে
602
00:59:27,696 --> 00:59:30,295
তবে তোমাকে ২ মিনিট শ্বাস ধরে রাখতে হবে
603
00:59:30,321 --> 00:59:34,191
-সিকিউরিটি প্রোফাইল ইন্সটলে কতক্ষন সময় লাগবে?
-বড়জোর ১ মিনিট
604
00:59:34,216 --> 00:59:36,089
তারমানে আমাকে ৩ মিনিট শ্বাস ধরে রাখতে হবে?
605
00:59:36,114 --> 00:59:37,373
জানি তুমি পারবে
606
00:59:37,398 --> 00:59:39,624
তুমি শারীরিক সক্ষমতার ব্যাপারে ভুলে যাচ্ছো
607
00:59:39,649 --> 00:59:42,760
যত পরিশ্রম হবে,
তত দ্রুত অক্সিজেন ক্ষয় হবে
608
00:59:42,785 --> 00:59:44,305
আরে ওকে নিয়ে চিন্তার কিছু নেই
609
00:59:44,306 --> 00:59:47,999
আমি গেইটে পৌঁছানোর আগে তাকে শুধু ফেইক প্রোফাইলটা ঢুকিয়ে দিতে হবে
610
00:59:48,024 --> 00:59:50,415
তুমি নিজেই বলেছো এটাই একমাত্র উপায়
611
00:59:50,440 --> 00:59:52,790
আরে এটা কোনো ব্যাপার হইলো?!
612
00:59:56,125 --> 00:59:58,891
613
00:59:58,916 --> 01:00:03,135
614
01:00:03,160 --> 01:00:05,977
ওদের আগে ইথান আর বেঞ্জিকে আমরা কিভাবে খুঁজে বের করবো?
615
01:00:06,002 --> 01:00:09,791
ওদের খুঁজছি না।
আমি মেয়েটাকে খুঁজছি
616
01:00:09,886 --> 01:00:11,663
মানে?
617
01:00:12,165 --> 01:00:15,789
এই স্কেচগুলো দেখে কী মনে হয়?
618
01:00:16,968 --> 01:00:20,549
এই ব্যাটার সম্পর্কে ইথানের তেমন ধারনা নেই
619
01:00:21,610 --> 01:00:25,177
কিন্তু এই মেয়েটাকে ইথান চিনে
620
01:00:25,202 --> 01:00:27,030
মেয়েটাকে বিশ্বাস করে ইথান
621
01:00:27,055 --> 01:00:29,709
আমি ধারনা করছি, ইথান হয়তো মেয়েটার সাথে আছে নয়তো শীঘ্রই দেখা করবে
622
01:00:29,710 --> 01:00:31,232
সুতোয় টান দিলে ঘুড়ির দেখা তো পাবোই!
623
01:00:31,257 --> 01:00:33,702
আমায় বলো স্কেচ দিয়ে আসল চেহারা খুঁজে বের করা সম্ভব কিনা
624
01:00:33,727 --> 01:00:37,811
মর্ত্যের মানুষের পক্ষে অসম্ভব।
কিন্তু আমি ছুটকিতেই করতে পারি
625
01:00:37,836 --> 01:00:39,593
ঠিক আছে
626
01:00:43,539 --> 01:00:46,255
- কতক্ষন লাগবে খুঁজে বের করতে?
- পেয়েছি
627
01:00:48,654 --> 01:00:53,075
সিসিটিভি ফুটেজে দেখা গেছে সে কাসাব্লাংকা বিমানবন্দরে ছিল
628
01:00:53,100 --> 01:00:53,739
অস্বীকৃত
629
01:00:53,764 --> 01:00:56,009
অস্বীকৃত
- মানে কী!?
630
01:00:56,676 --> 01:00:59,137
এতো দেখছি ভয়ানক দুর্যোগ
631
01:01:19,663 --> 01:01:22,935
- কার্ড
- সালামুলাইকুম
632
01:01:27,536 --> 01:01:29,161
দুঃখিত
633
01:01:58,947 --> 01:02:02,368
- আপনার কার্ড কাজ করছে না
- বেঞ্জি, আমরা এসে গেছি
634
01:02:02,393 --> 01:02:04,625
635
01:02:06,357 --> 01:02:08,068
ধন্যবাদ
636
01:02:45,419 --> 01:02:48,589
আরেকবার বলি,
তোমার হাতে তিন মিনিট সময় আছে
637
01:02:48,614 --> 01:02:51,746
২.৫ মিনিট "সিকিউরিটি প্রোফাইল" পাল্টাতে
638
01:02:51,771 --> 01:02:54,883
৩০ সেকেন্ড সার্ভিস হ্যাচ দিয়ে পালাতে
639
01:02:54,908 --> 01:02:56,876
অক্সিজেন জমিয়ে রাখবে
640
01:02:56,901 --> 01:02:59,623
প্রয়োজন না হলে হাত পা নাড়িয়ো না
641
01:03:17,044 --> 01:03:19,276
আমি লিফটে
642
01:03:29,921 --> 01:03:32,689
স্রোত তোমাকে নিচে নিয়ে যাবে
643
01:03:32,714 --> 01:03:35,168
তুমি পৌঁছানোমাত্র আমি বন্ধ করে দেবো
644
01:03:35,193 --> 01:03:39,006
গুরুত্বপূর্ণ কথা হলো প্রোফাইলটা ১০৮ নাম্বার স্লটে আছে
645
01:03:39,030 --> 01:03:41,065
সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ কথা হলো,
646
01:03:41,091 --> 01:03:44,015
তুমি যদি সঠিক সময়ে প্রোফাইল ইনস্টল করতে না পারো,
647
01:03:44,040 --> 01:03:45,382
তবে আমি অক্কা পাবো
648
01:03:45,407 --> 01:03:47,474
অনেক ধন্যবাদ, বেঞ্জি
649
01:04:56,515 --> 01:05:00,020
- সমস্যা কী?
- শীতাতপ ব্যবস্থা ০ থেকে চালু হচ্ছে
650
01:05:00,045 --> 01:05:02,121
নিজে নিজে!
651
01:06:11,401 --> 01:06:13,026
ওহ
652
01:06:26,430 --> 01:06:28,119
সব স্বাভাবিক হয়েছে আবার
653
01:06:28,144 --> 01:06:30,731
শীতাতপ ব্যবস্থা পুরোদমে চালু
654
01:06:34,208 --> 01:06:36,050
সার্ভিস হ্যাচ
সংরক্ষিত
655
01:06:36,075 --> 01:06:39,119
হায় ঈশ্বর!...
656
01:06:40,171 --> 01:06:42,062
657
01:08:10,214 --> 01:08:11,780
658
01:10:05,377 --> 01:10:09,063
তুমি ঠিক আছো।
সম্পূর্ণ সুস্থ
659
01:10:09,088 --> 01:10:10,781
দেখলে, বলেছিলাম না
660
01:10:10,806 --> 01:10:14,507
কঠিন, কিন্তু অসম্ভব না...
661
01:10:15,347 --> 01:10:19,078
হায় খোদা, সে ঠিক আছে তো?
কী হয়েছে? কী হয়েছে?
662
01:10:30,737 --> 01:10:32,797
663
01:10:33,559 --> 01:10:35,042
এই নাও
664
01:10:36,347 --> 01:10:37,940
হেই
665
01:10:37,965 --> 01:10:39,880
আমি তোমাকে অবিশ্বাস করেছিলাম
666
01:10:45,185 --> 01:10:47,695
হেই, তুমি ঠিক আছো তো? কেমন লাগছে?
667
01:10:47,720 --> 01:10:49,281
দোস্ত
668
01:10:50,060 --> 01:10:52,254
- বেঞ্জি
- হ্যাঁ, মামা বেঞ্জি
669
01:10:52,279 --> 01:10:53,845
দারুণ খেল দেখিয়েছো
670
01:10:53,846 --> 01:10:55,849
একটু বিশ্রাম নাও
671
01:10:55,874 --> 01:10:58,295
একটু বিশ্রাম করলেই
672
01:10:58,320 --> 01:11:01,228
- বৃষ্টিজলের মত উৎফুল্ল হয়ে উঠবে
- তুমি এখানে কী করছো?
673
01:11:01,440 --> 01:11:03,317
দেখো, দেখো...
674
01:11:03,318 --> 01:11:04,748
মালটা এখন আমার হাতে!
675
01:11:04,773 --> 01:11:06,773
জানতাম আমি পারবো
676
01:11:08,545 --> 01:11:10,203
দেখো, আমি অকৃতজ্ঞের মত কথা বললেও বলছি
677
01:11:10,228 --> 01:11:12,169
আমার জন্য যাই করেছো...
678
01:11:12,194 --> 01:11:15,085
এতদিনধরে,
সবসময় ঠিকই পার পেয়ে যাও
679
01:11:16,526 --> 01:11:18,354
পেয়ে গেছি মামা
680
01:11:18,379 --> 01:11:21,120
এবার সেই শুয়োরের বাচ্চাকে...
আহহ
681
01:11:29,301 --> 01:11:31,854
দাঁড়াও।
দাঁড়াও
682
01:11:34,450 --> 01:11:35,898
আমি ভেবেছিলাম তুমি ওকে পেয়ে যাবে সহজে!
683
01:11:35,923 --> 01:11:38,926
আমি অবস্থান নির্ণয়ের কথা বলেছিলাম।
তোমাকে খুঁজে বের করতে হবেই!
684
01:11:38,951 --> 01:11:40,443
ঠিক আছে
685
01:11:40,468 --> 01:11:42,607
অনুসন্ধান প্রক্রিয়াধীন
686
01:11:58,656 --> 01:12:00,656
হান্ট কোথায়?
687
01:12:06,600 --> 01:12:07,958
মারা গেছে
688
01:12:07,983 --> 01:12:09,369
ওহ!
হেব্বি ব্যাথা লাগছেরে মাম্মা!
689
01:12:09,394 --> 01:12:10,819
- হাটতে পারবে?
- পারবো
690
01:12:10,844 --> 01:12:14,301
ইলসার কাছে লেইন পৌঁছানোর আগে আমাদের পৌঁছাতে হবে
691
01:13:03,150 --> 01:13:05,747
হেই হেই ...
তুমি গাড়ি চালাতে পারবে তো?
692
01:13:05,772 --> 01:13:07,779
মিনিটখানেক আগেই তো তুমি মৃত্যুমুখে ছিলে!
693
01:13:07,804 --> 01:13:10,008
কী যা-তা বলছো?
694
01:13:10,033 --> 01:13:12,365
অবস্থা সুবিধার ঠেকছে না
695
01:13:22,542 --> 01:13:24,275
ঐতো সে!
696
01:13:34,537 --> 01:13:37,041
সিঁড়ি, সিঁড়ি!
697
01:13:37,220 --> 01:13:39,547
সিঁড়ি, সিঁড়ি!
698
01:13:40,699 --> 01:13:43,376
আহ!
ধুত্তুরি
699
01:14:13,430 --> 01:14:15,017
700
01:14:23,875 --> 01:14:25,324
হেই?
701
01:14:26,919 --> 01:14:28,509
পেয়েছি ওদের
702
01:14:29,415 --> 01:14:31,411
703
01:14:33,875 --> 01:14:35,665
704
01:14:36,310 --> 01:14:37,950
ধাওয়া-পাল্টাধাওয়া চলছে
705
01:14:37,975 --> 01:14:40,208
তোমার এই কচ্ছপে করে আসতে হবেই, না?
706
01:14:40,233 --> 01:14:41,815
হেই, আমাকে দোষ দিয়ে লাভ নেই।
তুমিই গাড়ি পছন্দ করেছো
707
01:14:41,842 --> 01:14:43,916
- গাড়িটা উনার লাগবেই!
- আমি চালিয়ে দেখাবো?
708
01:14:43,941 --> 01:14:45,338
- চালিয়ে দেখাবো?
- কচ্ছপের বাচ্চার গাড়ি
709
01:14:45,363 --> 01:14:46,793
কত আস্তে চালাচ্ছো দেখো একবার
710
01:14:46,818 --> 01:14:48,254
স্পিড বাড়াও!
711
01:14:52,790 --> 01:14:54,513
এটা আবার কে?
712
01:14:56,166 --> 01:14:57,699
713
01:15:16,516 --> 01:15:18,772
714
01:15:24,167 --> 01:15:26,631
715
01:15:29,086 --> 01:15:31,890
আমি ঠিক আছি, কিছু হয় নি
716
01:15:36,228 --> 01:15:37,743
717
01:15:38,251 --> 01:15:40,490
718
01:15:47,847 --> 01:15:49,847
পেছনে আসছে!
719
01:15:49,872 --> 01:15:51,771
কী হবে এবার?
720
01:16:04,396 --> 01:16:06,158
বন্দুক!
721
01:16:08,847 --> 01:16:10,398
সিটবেল্ট লাগানো আছে?
722
01:16:10,423 --> 01:16:12,590
কী?
এখন জিজ্ঞেস করছো?
723
01:16:20,142 --> 01:16:21,920
724
01:16:22,897 --> 01:16:24,423
725
01:17:01,255 --> 01:17:02,922
ঠিক আছো তো?
726
01:17:02,947 --> 01:17:05,346
পরিস্থিতি একটু হাতের বাইরে চলে গিয়েছিল
727
01:17:05,371 --> 01:17:07,771
আও!
আস্তে!
728
01:17:12,103 --> 01:17:14,980
সব ঠিকঠাক?
729
01:17:23,432 --> 01:17:25,830
কী অবস্থা সোনামণিরা?
730
01:17:30,679 --> 01:17:33,541
বেশ ধারালো
সাবধান!
731
01:21:15,868 --> 01:21:18,045
কী করবো এবার?
732
01:21:20,146 --> 01:21:23,938
দয়া করে বলো, তুমি চীপটার একটা কপি করেছো
733
01:21:25,632 --> 01:21:28,272
অবশ্যই বানিয়েছি!
734
01:21:35,654 --> 01:21:37,479
তো যাচ্ছি কোথায় আমরা?
735
01:22:01,630 --> 01:22:02,791
এটা একটা ডিজিটাল তথ্যাগার
736
01:22:02,816 --> 01:22:05,007
সিন্ডিকেটের পুরো গঠনপ্রকৃতি
737
01:22:05,032 --> 01:22:08,824
তাদের সদস্য, যেসব রাজনীতিক তাদের তল্পিবাহক,
এবং অর্থের যোগান।
738
01:22:08,849 --> 01:22:11,004
আপনি যা জানতে চান সব আছে এতে
739
01:22:11,037 --> 01:22:15,174
কিভাবে মনে হলো এই চীপটা আসল?
740
01:22:15,199 --> 01:22:17,814
যদি আসল না হয় তবে লেইন এত করে চাচ্ছে কেন?
741
01:22:17,839 --> 01:22:20,366
সে তোমাকেই বা কেন আনতে দেবে?
742
01:22:20,391 --> 01:22:23,691
তোমার কি একবারও মনে হয় নি লেইন চাচ্ছে যেন এটা আমার হতে পড়ে?
743
01:22:23,716 --> 01:22:25,258
ভুল তথ্য, ধোঁকাবাজি
744
01:22:25,283 --> 01:22:27,905
এটাই তো তাঁর কাজ ইলসা।
তাকে এসবই শিক্ষা দেওয়া হয়েছে
745
01:22:27,930 --> 01:22:31,209
লেইন তোমার কাছে মিথ্যা বলবে,
সেই মিথ্যা তুমি হান্টের কাছে বলবে।
746
01:22:31,234 --> 01:22:32,903
দুজনেই, বোকা বনে যাবে
747
01:22:32,928 --> 01:22:35,312
সেটাই তাঁর উদ্দেশ্য
748
01:22:35,337 --> 01:22:37,215
এটা হয়তো আসল হতে পারে
749
01:22:37,240 --> 01:22:42,494
কিন্তু সেটা প্রমাণ করতে পারে একজনই, তুমি
750
01:22:43,968 --> 01:22:45,436
না
751
01:22:46,843 --> 01:22:49,607
আমার দায়িত্ব ছিল সিন্ডিকেট সংক্রান্ত তথ্য যোগার
752
01:22:49,632 --> 01:22:54,887
তোমার দায়িত্ব ছিল সিন্ডিকেটে মিশে যাওয়া যাতে আমরা আরো তথ্য জানতে পারি
753
01:22:54,912 --> 01:22:57,181
এটা কোনো প্রমাণ না, এটা পরীক্ষা
754
01:22:57,206 --> 01:22:59,736
পাশের একমাত্র উপায় ফিরে যাওয়া
755
01:22:59,761 --> 01:23:01,215
সেটা আমি পারবো না
756
01:23:01,240 --> 01:23:03,946
লেইনের বিশ্বাস আমি অনেকবার ভেঙ্গে ফেলেছি
757
01:23:03,971 --> 01:23:06,280
এবং প্রতিবার সেটা নিজের ইচ্ছাতেই
758
01:23:06,305 --> 01:23:09,041
সে একটা আমেরিকান এজেন্টকে মেরে ফেলত
759
01:23:09,066 --> 01:23:12,555
এবং যদি তুমি বাঁধা না দিতে তবে এখনো লেইনের বিশ্বাস হারাতে না
760
01:23:12,580 --> 01:23:14,681
এটাই ব্যবসা,
হান্টও বুঝে ব্যাপারটা
761
01:23:14,706 --> 01:23:17,246
আমি তাকে মরতে দিতাম না।
সে আমাদের বন্ধু
762
01:23:17,271 --> 01:23:21,824
রাষ্ট্রীয় ব্যবস্থায় কেউ কারো বন্ধু হতে পারে না,ইলসা
763
01:23:21,849 --> 01:23:25,543
আর মূল কথা, ইথান হান্টের কোনো দেশ নেই
764
01:23:25,568 --> 01:23:30,276
তাই তাকে হত্যা করা তেমন জটিল না
765
01:23:31,438 --> 01:23:33,296
আপনি কি আমাকে হান্টকে খুন করতে বলছেন?
766
01:23:33,321 --> 01:23:36,328
ওমা, আমি কেন এসব বলতে যাবো?!
767
01:23:37,038 --> 01:23:39,211
লেইন আদেশ দিবে!
768
01:23:39,236 --> 01:23:44,410
আর তাঁর বিশ্বাস পুনরুদ্ধার করতে তুমি খুন করবে হান্টকে
769
01:23:44,896 --> 01:23:48,077
আপনি আমাকে একটা দায়িত্ব দিয়েছেন
770
01:23:48,102 --> 01:23:49,995
আমি পালন করেছি
771
01:23:50,232 --> 01:23:52,183
এবার তো আমাকে ফিরিয়ে আনুন
772
01:23:52,207 --> 01:23:56,417
তোমার নিজের যে কোনো দেশ নেই সেটাও কি আরেকবার মনে করিয়ে দেবো?
773
01:23:56,793 --> 01:23:59,984
সি আই এর ডিরেক্টর ব্যক্তিগতভাবে তোমার কথা জানতে চেয়েছেন
774
01:24:00,009 --> 01:24:02,438
তোমার ছদ্মবেশের কারণে আমার মিথ্যা বলতে হয়েছে
775
01:24:02,463 --> 01:24:03,941
আর আমেরিকানদের দিক দিয়ে
776
01:24:03,966 --> 01:24:07,815
তুমি একটা অবাধ্য এজেন্ট যাকে নিশানা করলে অনেক কিছুই পাওয়া যাবে
777
01:24:07,840 --> 01:24:11,140
মাত্র কয়েকজন তোমার আসল পরিচয় জানে
778
01:24:11,165 --> 01:24:16,408
যদি আমরাও ভুলে যাই, তবে সেটা দুর্ভাগ্যজনক
779
01:24:16,845 --> 01:24:19,870
আসলেই অন্য কোনো পথ খোলা নেই, ইলসা
780
01:24:19,895 --> 01:24:22,026
তুমি ফিরে যাচ্ছো
781
01:24:29,244 --> 01:24:32,487
জেনে খুশি হলাম তুমি আমাদের সাথে আছো
782
01:24:40,654 --> 01:24:41,853
কী?
কী হচ্ছে?
783
01:24:41,854 --> 01:24:43,311
আমি এটা খুলতে পারছি না
784
01:24:43,312 --> 01:24:44,529
খুলতে পারছো না মানে কী?
785
01:24:44,554 --> 01:24:46,799
মানে, এটা খোলা অসম্ভব
786
01:24:46,824 --> 01:24:48,612
এটা একটা "রেড বক্স "
787
01:24:48,637 --> 01:24:50,503
- কী এটা?
- "রেড বক্স "
788
01:24:50,528 --> 01:24:53,450
ব্রিটিশ সরকার এটা দিয়ে রাষ্ট্রীয় গোপন তথ্যাদি সংরক্ষণ করে
789
01:24:53,475 --> 01:24:54,524
সুবিধের ঠেকছে না
790
01:24:54,549 --> 01:24:57,045
মানে এটায় তিন স্তরের নিরাপত্তা আছে।
তুমি একটা কিছুও পাবে না
791
01:24:57,070 --> 01:25:02,524
যদিনা একজন ব্যক্তির ফিঙ্গারপ্রিন্ট, রেটিনাল স্কেন আর ভয়েস ম্যাসেজ দিয়ে খোলা হয়
792
01:25:02,549 --> 01:25:04,954
আর সেই ব্যক্তি হলেন ব্রিটিশ প্রধানমন্ত্রী
793
01:25:04,979 --> 01:25:06,162
হ্যাঁ, উনি
794
01:25:06,187 --> 01:25:08,247
তার মানে গিয়ে দাঁড়াচ্ছে, এখানে কোনো তথ্য নেই
795
01:25:08,248 --> 01:25:10,758
এবং সিন্ডিকেটের অস্তিত্ব নিয়ে আমাদের কোনো প্রমাণ নেই
796
01:25:10,783 --> 01:25:12,241
আবার শূন্যে এসে ঘোরপ্যাঁচ খাচ্ছি
797
01:25:12,266 --> 01:25:14,831
তার উপর, সিআইএ আমাদের পিছে লেগেছে
798
01:25:14,856 --> 01:25:16,773
গর্ভে আমি গর্ভবতী!
799
01:25:16,798 --> 01:25:22,301
আমার মাথায় আসছে না একটা রেডবক্স কেন এত নিরাপত্তায় থাকবে, তাও মরক্কোতে!
800
01:25:22,326 --> 01:25:24,675
লেইন কেনইবা চীপটা চাইবে যদি সে সেটার তথ্য নাইবা উদ্ধার করতে পারে?
801
01:25:24,680 --> 01:25:27,914
লেইন যখন চীপটা চাইছে, তবে ধরে নাও, সেটা খোলার ব্যবস্থাও সে ভেবে রেখেছে
802
01:25:29,187 --> 01:25:31,754
আমরা শুধু তাকে চুরি করতে সাহায্য করছি
803
01:25:34,997 --> 01:25:37,058
সে প্রধানমন্ত্রীকে হামলা করে বসবে!
804
01:25:37,073 --> 01:25:38,858
জি ভায়া, ঠিক ধরেছেন
805
01:25:39,047 --> 01:25:40,238
প্রশ্ন হলো, কিভাবে?
806
01:25:40,263 --> 01:25:41,842
আমাদের ব্রিটিশ সরকারকে এ ব্যাপারে খবর দিতে হবে
807
01:25:41,867 --> 01:25:43,973
- হ্যাঁ, এম আই ৬
- না, না, ব্রান্ট
808
01:25:43,998 --> 01:25:45,594
ফোন রেখে ১ মিনিট ভেবে দেখো
809
01:25:45,619 --> 01:25:48,095
ব্রিটিশ সরকারকে জানানো আমাদের কর্তব্য,
810
01:25:48,120 --> 01:25:50,605
প্রধানমন্ত্রীর জীবন নিয়ে কোনোরুপ ছেলেখেলা চলবে না
811
01:25:50,630 --> 01:25:53,405
ইথান, সে তোমায় পদে পদে হারিয়েছে বলে
812
01:25:53,430 --> 01:25:56,557
শুধু প্রতিশোধের নেশাতেই
813
01:25:58,247 --> 01:26:00,487
এভাবেই ভাবো তুমি?
814
01:26:00,512 --> 01:26:02,090
ব্রান্ট?
815
01:26:04,393 --> 01:26:06,796
এটাই ভাবো তোমরা?
816
01:26:07,345 --> 01:26:08,641
এমুহূর্তে,
মনে হয়
817
01:26:08,666 --> 01:26:10,773
তুমি অন্য কোনো উপায় দেখতে সক্ষম না
818
01:26:10,798 --> 01:26:14,301
ইথানেরই একমাত্র এসব ব্যাপারে দিব্যদৃষ্টি আছে
819
01:26:14,326 --> 01:26:16,963
আর সে যদি ভুল প্রমাণিত হয়,
তবে
820
01:26:16,988 --> 01:26:18,078
আরেকটা ভিয়েনা কাণ্ড ঘটবে
821
01:26:18,103 --> 01:26:20,835
উহু, তুমি তাকে চিন না।
সে যদি কিছু একটা ঘটাতে চায়,
822
01:26:20,860 --> 01:26:22,237
তবে সেটা ঘটিয়ে ছাড়বেই!
823
01:26:22,262 --> 01:26:24,211
এবং তাই আমাদের ব্রিটিশদের সতর্ক করতে হবে
824
01:26:24,236 --> 01:26:26,598
হয়তো এটাই সে চায়
825
01:26:26,623 --> 01:26:28,910
তুমি কী বলছো তা তুমি বুঝতে পারছো?
আমরা ব্রিটিশদের সতর্ক করবো
826
01:26:28,935 --> 01:26:31,516
না। আমরা লেইনকে খুঁজে বের করে জেলের খাঁচায় ঢুকাবো
827
01:26:31,541 --> 01:26:34,097
প্রধানমন্ত্রীকে হামলা করার আগেই
828
01:26:38,862 --> 01:26:40,217
ঠিক আছে
829
01:26:40,242 --> 01:26:43,156
ঠিক আছে, ইথান।
লেইনকে আমরা খুঁজে বের করবো
830
01:26:43,181 --> 01:26:45,087
কিন্তু আমায় বলো
831
01:26:45,088 --> 01:26:47,236
কিভাবে আমরা লেইনকে খুঁজে বের করবো?
832
01:27:26,127 --> 01:27:27,794
সবকিছুই ক্ষমা করা হয়েছে
833
01:27:27,819 --> 01:27:29,923
এটা সংগঠনের চিত্র না, তাইনা?
834
01:27:29,948 --> 01:27:32,233
তুমি নিজে দেখো নি, এতে কী আছে?
835
01:27:32,258 --> 01:27:33,683
দেখেছি
836
01:27:33,684 --> 01:27:35,442
কিন্তু ফাইল পাসওয়ার্ড সুরক্ষিত
837
01:27:35,443 --> 01:27:36,968
আমি কেন মিথ্যে বলবো তোমার কাছে?
838
01:27:36,993 --> 01:27:39,289
যাতে সেই মিথ্যেটা হান্টের কাছে পৌঁছায়
839
01:27:40,595 --> 01:27:43,955
সে যদি জানতো এর ভেতর কী আছে তবে সে কখনোই কাজটা করতো না
840
01:27:44,677 --> 01:27:46,937
আর তোমাকেও সাহায্য করতে হতো না
841
01:27:48,424 --> 01:27:50,427
চীপটার ভেতরে আসলে আছেটা কী ?
842
01:27:50,452 --> 01:27:54,062
বলবো সব যদি তুমি আমাকে ধপ দেওয়া বন্ধ করো
843
01:27:55,027 --> 01:27:57,571
আমরা দুজনে জানি কেন তুমি ফিরে এসেছো
844
01:27:57,596 --> 01:27:59,347
তাইনা?
845
01:28:01,691 --> 01:28:04,606
তুমি এখনো জীবিত কারণ আমি জানি তুমি কাজের মানুষ
846
01:28:04,631 --> 01:28:07,138
কিন্তু আমার ধৈর্যের বাঁধ ভেঙ্গে যাচ্ছে
847
01:28:08,018 --> 01:28:11,195
বারবার বিরোধিতা করে কী পাও বলো তো?
848
01:28:14,543 --> 01:28:16,571
সত্য কথা বলতে গেলে,
849
01:28:17,204 --> 01:28:18,657
তুমি একটা সন্ত্রাসী
850
01:28:18,682 --> 01:28:22,540
সেটা যদি সত্য হতো তবে ভয় ছড়ানোয় আমার কাজ হতো আর আমার কাজ...
851
01:28:22,565 --> 01:28:26,566
তাঁদের চেয়েও জরুরী
852
01:28:27,838 --> 01:28:29,814
তুমি অসহায়, নির্দোষ মানুষের জীবন নিয়ে ছিনিমিনি খেল
853
01:28:29,839 --> 01:28:34,778
আমি আমার সরকারের হয়ে অনেক নিরপরাধ মানুষের প্রাণ সংহার করেছি
854
01:28:35,547 --> 01:28:38,469
হত্যা করা হয় সব স্বাভাবিক রাখতে
855
01:28:38,494 --> 01:28:42,093
আর আমি হত্যা করছি পরিবর্তন আনতে
856
01:28:42,571 --> 01:28:45,260
ইথান হান্ট হয়তো এর বিরোধিতা করবে
857
01:28:45,285 --> 01:28:47,468
ইথান হান্ট একটা জুয়ারি
858
01:28:47,493 --> 01:28:49,735
জুয়ারির ভাগ্য প্রত্যেকদিন ভালো হয় না
859
01:28:49,760 --> 01:28:53,453
এবং তার জন্য হাজারেরো অধিক মানুষ ভুগবে
860
01:28:53,478 --> 01:28:56,257
আমাদের মধ্যে খলনায়কটা কে হবে তখন?
861
01:28:59,536 --> 01:29:02,454
কিছুই নেই
পুরোটা ফাঁকা
862
01:29:18,456 --> 01:29:22,178
আমি শুধু দেখতে চাইছি
863
01:29:23,492 --> 01:29:25,923
পরের সর্বনাশের জন্য তুমি কাকে দোষ দাও
864
01:30:12,715 --> 01:30:14,187
এটাই ঐ মেয়েটা?
865
01:30:14,188 --> 01:30:16,176
হ্যাঁ, এটাই
866
01:30:19,096 --> 01:30:20,824
বলতেই হচ্ছে
867
01:30:21,996 --> 01:30:24,194
দারুণ বাইক চালাও তুমি
868
01:30:26,506 --> 01:30:29,064
- ইথান
- তুমি শুধু তোমার দায়িত্ব পালন করছো
869
01:30:29,984 --> 01:30:32,462
আমার শুধু এতটুকুই বলার আছে
870
01:30:33,710 --> 01:30:35,521
এটলি বলেছিল তুমি বুঝবে ব্যাপারটা
871
01:30:35,546 --> 01:30:39,325
এটলি মানে ব্রিটিশ গোয়েন্দা সংস্থায় তোমার বস?
872
01:30:42,083 --> 01:30:44,407
সে তোমাকে ফিরিয়ে নেয় নি?
873
01:30:45,841 --> 01:30:48,463
চীপটা দেওয়ার পরেও?
874
01:30:48,576 --> 01:30:51,599
তুমি জানতে চীপটা সম্পূর্ণ ফাঁকা
875
01:30:51,624 --> 01:30:52,825
ডাহা মিথ্যা
876
01:30:52,850 --> 01:30:55,435
আমার থেকে সে যে চীপটা নিয়েছিল সেটা সম্পূর্ণ রুপে কপি করা
877
01:30:55,460 --> 01:30:58,369
চীপটা পুরো সময় তোমার হাতেই ছিল?
878
01:31:03,106 --> 01:31:04,322
ফাইল ডিলিট করা হচ্ছে
879
01:31:04,347 --> 01:31:05,911
ফাইল ডিলিট সম্পন্ন হয়েছে
880
01:31:08,498 --> 01:31:10,062
ওহ
881
01:31:10,087 --> 01:31:13,407
তাঁরা তোমার বাঁচা মরা নিয়ে মাথা ঘামায় না
882
01:31:20,209 --> 01:31:23,194
কিন্তু তুমি জানতে আমি এটা তাঁর কাছে নিয়ে যেতাম
883
01:31:23,219 --> 01:31:24,753
ভেবেছিলাম নিবে
884
01:31:24,778 --> 01:31:27,487
ভেবেছিলাম এতেই তুমি মুক্তি পেয়ে যাবে
885
01:31:27,771 --> 01:31:29,009
তার মানে লেইনের হাতে কোনো ডিস্ক নেই
886
01:31:29,035 --> 01:31:30,849
শুধু আমাদের আছে!
887
01:31:30,874 --> 01:31:34,028
আমার প্রশ্ন হচ্ছে চীপটা যদি ফাঁকাই থাকে,
888
01:31:34,053 --> 01:31:36,137
তবে তাকে মেরে ফেলেনি কেন?
889
01:31:36,162 --> 01:31:38,051
যদিনা
890
01:31:38,052 --> 01:31:40,511
লেইন চায় আমরা তাঁর দেখা পাই
891
01:31:41,640 --> 01:31:44,134
এখন কার হয়ে কাজ করছো তুমি?
892
01:31:44,576 --> 01:31:48,749
লেইন, এটলি, তোমার-আমার সরকার, সব রসুনের গোড়া এক!
893
01:31:48,898 --> 01:31:53,132
আমরা ভাবছি আমরা ন্যায়ের পথে লড়াই করছি, সবাই নিজ নিজ মতে সঠিক
894
01:31:54,256 --> 01:31:56,241
তো এখন আমরা কী করতে পারি?
895
01:31:56,242 --> 01:31:59,023
আমি যেভাবে দেখি ব্যাপারটা, আমাদের সামনে তিনটা পথ খোলা আছে
896
01:31:59,052 --> 01:32:02,778
এক, তুমি আমাকে আর চীপটাকে সি আই এ এর হাতে তুলে দিয়ে
897
01:32:02,803 --> 01:32:04,618
সিন্ডিকেটের অস্তিত্ব প্রমাণ করতে পারবে
898
01:32:04,643 --> 01:32:08,144
লেইন তখন ওদের মাথাব্যথা হয়ে দাঁড়াবে, তোমার কাজ সেখানেই শেষ
899
01:32:08,169 --> 01:32:10,679
- আমিও সেটাই বলি
- আমিও রাজি
900
01:32:10,704 --> 01:32:12,830
কিন্তু তুমি জানো তাঁরা তোমাকে একটুও বিশ্বাস করবে না
901
01:32:12,855 --> 01:32:15,613
তোমরা সবাই বিশ্বাসঘাতকতার অভিযোগে গ্রেফতার হবে
902
01:32:15,638 --> 01:32:17,115
লেইন খালাস পেয়ে যাবে
903
01:32:17,140 --> 01:32:19,048
তাঁর কথায় যুক্তি আছে
904
01:32:19,049 --> 01:32:23,211
তুমি আমাকে ভাগ্যের হাতে সঁপে দিতে পার
905
01:32:23,236 --> 01:32:26,900
চীপটা দিয়ে লেইনের সাথে জুয়া খেলতে পারবে
906
01:32:27,109 --> 01:32:29,892
কিন্তু তোমার মনে হবে, লেইনও তোমার চেয়ে কম কিছু না
907
01:32:29,917 --> 01:32:32,611
আর জুয়ারি হিসেবে
908
01:32:32,636 --> 01:32:34,920
সেও চীপটা পেতে মরিয়া হয়ে উঠবে
909
01:32:34,945 --> 01:32:37,361
সেটাও সম্ভব
910
01:32:37,386 --> 01:32:39,217
আর তিন নাম্বার অপশন?
911
01:32:39,508 --> 01:32:41,456
সব ফেলে আমার সাথে চলে আস
912
01:32:42,470 --> 01:32:44,234
এখুনি
913
01:32:47,013 --> 01:32:49,510
হায় খোদা!
914
01:32:52,525 --> 01:32:54,298
লেইনের কী হবে?
915
01:32:54,299 --> 01:32:56,449
ভুলে যাও
916
01:32:56,474 --> 01:32:58,937
লেইনের মত মানুষেরা সব সময় থাকবে
917
01:32:58,962 --> 01:33:02,234
তাদের মোকাবেলার জন্য সবসময় আমাদের মত মানুষেরাও থাকবে
918
01:33:02,697 --> 01:33:06,217
আমরা আমাদের দায়িত্ব পূরণ করেছি।
পরিণামে আমাদের ছুড়ে ফেলা হয়েছে
919
01:33:06,708 --> 01:33:09,316
আমরা যেকেউ হতে পারি
920
01:33:09,341 --> 01:33:11,911
যেকোনো কিছু করতে পারি
921
01:33:13,262 --> 01:33:15,755
শুধু যেতে হবে একসাথে
922
01:33:28,629 --> 01:33:31,898
লেইন তোমাকে দিয়ে একটা ম্যাসেজ পাঠিয়েছে, না?
923
01:33:32,254 --> 01:33:35,201
আমি দুবার তোমার জীবন বাঁচিয়েছি।
আবার বাঁচাতে পারবো না
924
01:33:35,226 --> 01:33:37,272
ম্যাসেজটা কী?
925
01:33:49,819 --> 01:33:51,545
বেঞ্জি
926
01:34:03,587 --> 01:34:05,062
পার্কিং গ্যারেজে
927
01:34:05,087 --> 01:34:07,241
লুথার, একে যেতে দিও না
928
01:34:31,090 --> 01:34:32,327
পালিয়েছে
929
01:34:32,352 --> 01:34:34,186
আমি হারিয়ে ফেলেছি
930
01:34:36,872 --> 01:34:39,251
সে আমাদের ধোঁকা দিয়েছে
931
01:34:39,276 --> 01:34:41,138
না, সে শুধুই খবরটা দিয়েছে
932
01:34:41,163 --> 01:34:42,765
সে ধোঁকা দিয়েছে!
933
01:34:42,790 --> 01:34:44,041
সে জানতো এমনটা ঘটবে
934
01:34:44,066 --> 01:34:47,922
শুধুমাত্র লেইন জানে কী হতো
935
01:34:52,850 --> 01:34:54,736
আমার হয়ে একটা কাজ করে দাও, ইথান
936
01:34:54,761 --> 01:34:57,518
বন্ধুর কথা ভেবে হলেও করে দাও
937
01:34:57,543 --> 01:34:58,677
বলো, শুনছি
938
01:34:58,702 --> 01:35:01,626
তোমার কাজ হচ্ছে চীপটা পাসওয়ার্ড মুক্ত করে
939
01:35:01,651 --> 01:35:05,258
আজ মধ্যরাতের ভেতরে নিয়ে আসা
940
01:35:05,283 --> 01:35:07,904
রাজি কিনা বলো
941
01:35:08,356 --> 01:35:10,321
আমি রাজি
942
01:35:10,750 --> 01:35:12,404
943
01:35:14,939 --> 01:35:16,856
জানতাম রাজি হবে
944
01:35:23,577 --> 01:35:28,629
সে চীপটা চাচ্ছে আজ মধ্যরাতের ভেতরেই, পাসওয়ার্ড ছাড়া
945
01:35:28,654 --> 01:35:34,171
ইথান, এটার পাসওয়ার্ড খুলার সাধ্যি একমাত্র এক জনেরই আছে
946
01:35:34,431 --> 01:35:36,962
প্রধানমন্ত্রীকে হামলা ছাড়া উপায় নেই
947
01:35:37,762 --> 01:35:40,692
মাথা ঠান্ডা করে আরেক মিনিট ভেবে দেখো
948
01:35:41,687 --> 01:35:43,956
বেঞ্জিকে ফিরে পাওয়ার এটাই একমাত্র উপায়
949
01:35:43,981 --> 01:35:47,499
লেইন তো এটাই চায়
950
01:35:47,524 --> 01:35:51,015
এই কারণে এটা করতে হবেই
951
01:35:55,044 --> 01:35:57,198
এভাবেই লেইনকে পরাজিত করবো
952
01:35:57,921 --> 01:36:00,098
এভাবেই আবার সব স্বাভাবিক করবো
953
01:36:00,123 --> 01:36:04,292
আমি কী বলতে চাইছি, বুঝতে পারছো?
বুঝতে পারছো?
954
01:36:17,678 --> 01:36:21,607
উইলিয়াম ব্রান্ট, স্যার।
সে বলছে, খুব জরুরী
955
01:36:26,185 --> 01:36:28,261
আমি জানতাম তুমি দেরীতে হলেও বুঝতে পারবে, ব্রান্ট
956
01:36:28,292 --> 01:36:30,794
আমি শুধু অন্য কোনো উপায় না থাকাতে কল করেছি
957
01:36:30,819 --> 01:36:32,518
একটা ভয়াবহ দুর্ঘটনা আটকাতে চাচ্ছি আমি
958
01:36:32,543 --> 01:36:35,367
বুঝতে পারছি।
কোথায় তুমি?
959
01:36:36,761 --> 01:36:40,247
- লন্ডন
- লন্ডনে ঘুরাও, এখুনি
960
01:36:40,272 --> 01:36:43,012
- লন্ডনের কোথায়?
- লন্ডনে নামার পরে বলবো
961
01:36:43,037 --> 01:36:45,001
লুকোচুরি আমি পছন্দ করি না, ব্রান্ট
962
01:36:45,026 --> 01:36:48,130
আর আমিও চাই না আমার বন্ধুরা বেঘোরে মারা পড়ুক
963
01:36:48,155 --> 01:36:50,676
আমি যদি তাদের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করি,
তবে আমার কথা শুনেই আপনাদের এগুতে হবে
964
01:36:50,701 --> 01:36:52,644
শুধুই আমার কথা চলবে।
বুঝতে পারছেন?
965
01:36:52,669 --> 01:36:55,402
ফোন চালু রাখুন, নির্দেশনা পৌঁছে যাবে
966
01:37:01,160 --> 01:37:04,900
-এতক্ষণে পগারপার
967
01:37:07,287 --> 01:37:09,754
- তুমি ঠিক আছো তো?
- হ্যাঁ
968
01:37:12,011 --> 01:37:16,071
ব্রিটিশ প্রধানমন্ত্রীকে হামলা করতে যাচ্ছি আজ!
969
01:37:16,673 --> 01:37:18,405
তাই...
970
01:37:19,577 --> 01:37:21,192
ব্রান্ট
971
01:37:24,037 --> 01:37:27,062
আমি অন্য কোনো উপায় খুঁজে পাচ্ছি না
972
01:37:29,075 --> 01:37:30,904
আমিও না
973
01:37:33,066 --> 01:37:36,148
কিন্তু, বন্ধুদের জন্যই তো সব, আমরা আমরাই তো!?
974
01:38:20,884 --> 01:38:23,026
মশাইকে একটু সাজিয়ে দাও!
975
01:38:47,928 --> 01:38:49,967
আমাকে ফোন দিয়ে ঠিক কাজটা করেছো, ব্রান্ট
হান্ট কোথায়?
976
01:38:49,992 --> 01:38:51,940
আসছে
আমাদের হাতে সময় কম
977
01:38:51,965 --> 01:38:54,712
- কী করতে চাইছে সে?
- বড়কথা, সে জীবিত
978
01:38:54,737 --> 01:38:58,789
এবং আমি চাই সে সেভাবেই থাকবে
979
01:39:13,906 --> 01:39:17,255
ব্রিটিশ সরকারকে কিছু জানিয়েছো এ ব্যাপারে?
980
01:39:17,280 --> 01:39:22,284
আমি তাকে বন্দী করতে আপনাকে সহায়তা করবো, জীবিত।
সেটাই আমাদের চুক্তি
981
01:39:28,040 --> 01:39:30,663
বন্ধুদের কিছু সঙ্গদোষ তোমাকেও ভর করেছে, ব্রান্ট
982
01:39:30,688 --> 01:39:35,017
সবচেয়ে খারাপটা হলো তুমি মনে করছো তুমি সব সামলে নিতে পারবে
983
01:39:35,042 --> 01:39:36,805
এর সাথে সাথে থাকো
984
01:39:40,556 --> 01:39:42,858
চীফ এটলি।
চীফ এটলি
985
01:39:42,883 --> 01:39:45,241
ডিরেক্টর হান্টলি, আপনাকে দেখে অনেক খুশি হলাম
986
01:39:45,266 --> 01:39:49,203
শেষবার যখন কথা বলেছিলাম, আপনি মরক্কোতে আপনার অবাধ্য ছাত্রকে তাড়া করে ফিরছিলেন!
987
01:39:49,228 --> 01:39:53,609
চীফ এটলি, আমাদের কাছে তথ্য আছে, প্রধানমন্ত্রীর জীবন ঝুঁকিতে
988
01:39:56,312 --> 01:39:58,135
আমি শুনছি
989
01:40:00,902 --> 01:40:04,766
২২০০০ এর উপরে কেউ আছেন?
আর কেউ?
990
01:40:04,791 --> 01:40:07,496
২২০০০-১
২২০০০-২
991
01:40:07,521 --> 01:40:10,280
সম্মানীয়া ভদ্রমহিলা জিতেছেন নিলামে
992
01:40:10,305 --> 01:40:13,428
এম আই সিক্সের চীফ এটলি আপনার সাথে কথা বলতে চান
993
01:40:13,453 --> 01:40:15,363
উনি বলছেন খুব জরুরী
994
01:40:16,362 --> 01:40:18,324
একটু আসছি
995
01:40:28,350 --> 01:40:32,732
- কী হয়েছে?
- জাতীয় নিরাপত্তা ইস্যু স্যার
996
01:40:39,512 --> 01:40:43,992
- কেউ যেন ভেতরে ঢুকতে না পারে
- ঠিক আছে স্যার
997
01:40:45,442 --> 01:40:47,774
আমাকে একটু বোঝান
998
01:40:47,799 --> 01:40:50,560
কে এই লোক?
সে আমার পিছে পড়েছে কেন ?
999
01:40:50,585 --> 01:40:55,675
আমি দুঃখিত প্রধানমন্ত্রী, ডিরেক্টর হান্টলি আর আমি হয়তো কিছুটা দায়ী এর জন্য
1000
01:40:55,700 --> 01:41:00,135
ইথান হান্ট ছিল একটা সাবেক সরকারি গুপ্ত সংগঠনের এজেন্ট
1001
01:41:00,160 --> 01:41:02,866
আসলে সে অনেক কঠোর অবস্থানে চলে গিয়েছে
1002
01:41:02,891 --> 01:41:05,409
এই কাল্পনিক গুপ্ত সংঘটনের ধ্বংসের জন্য
1003
01:41:05,434 --> 01:41:07,144
কিন্তু গোয়েন্দা রিপোর্ট বলছে, সে আসলে
1004
01:41:07,169 --> 01:41:09,697
আপনারই একজন সাবেক কর্মী দ্বারা বিভ্রান্ত হচ্ছে
1005
01:41:09,722 --> 01:41:12,714
ইলসা ফ্রস্ট, প্রধানমন্ত্রী।
দুবছর আগে গায়েব হয়ে গিয়েছিল
1006
01:41:12,739 --> 01:41:14,367
যদি কিছু মনে না করেন,
1007
01:41:14,392 --> 01:41:16,829
এই আজগুবি নেটওয়ার্কের সাথে আমার কিসের সম্পর্ক?
1008
01:41:16,854 --> 01:41:19,785
স্যার, এ হলো উইলিয়াম ব্রান্ট, হান্টের সাবেক সহকর্মী
1009
01:41:19,810 --> 01:41:23,095
আপনার বিরুদ্ধে ষড়যন্ত্রের খবর প্রথমে সেই পায়
1010
01:41:23,120 --> 01:41:27,704
স্যার, হান্ট এমন একটা ভার্চুয়াল চীপ পেয়েছে যেটা একমাত্র আপনার দ্বারায় খোলা সম্ভব
1011
01:41:27,729 --> 01:41:31,648
সে মনে করে সিন্ডিকেটকে ধ্বংসের এটাই একমাত্র উপায়
1012
01:41:32,920 --> 01:41:37,972
- আপনি বলতে চাইছেন সেই সিন্ডিকেট?
- হ্যাঁ, স্যার। সে তো তাই বলে
1013
01:41:38,700 --> 01:41:40,424
এটলি
1014
01:41:40,449 --> 01:41:45,427
সে নিশ্চয় ঐ "সিন্ডিকেট" নিয়ে কথা বলছে না?
1015
01:41:47,186 --> 01:41:51,253
'কারণ তুমি আমাকে বলেছিলে সেই সিন্ডিকেটের আর অস্তিত্ব নেই?
1016
01:41:51,278 --> 01:41:54,664
অস্তিত্ব নেই, প্রধানমন্ত্রী।
আমি আপনাকে নিশ্চয়তা দিতে পারি
1017
01:41:54,689 --> 01:41:57,861
নিশ্চয়তার পরও সিআইএ কিভাবে এই খবর পায়?
1018
01:41:57,886 --> 01:42:01,584
- আমি বুঝতে পারছি না
- প্রধানমন্ত্রী, আপনার জীবন ঝুঁকিতে
1019
01:42:01,609 --> 01:42:04,596
আমাদের এমুহূর্তের করণীয় হচ্ছে আপনাকে নিরাপদ জায়গায় পৌঁছানো
1020
01:42:04,621 --> 01:42:08,939
স্যার, সলোমেন লেইন নামটা কি পরিচিত মনে হয়?
1021
01:42:10,099 --> 01:42:16,537
হ্যাঁ।
দুর্ভাগ্যবশত আমি চিনি তাকে
1022
01:42:18,004 --> 01:42:20,966
তবে, সিন্ডিকেটটা বাস্তব?
1023
01:42:20,991 --> 01:42:25,145
এটা ছিল এটলির উদ্ভট পরিকল্পনা
1024
01:42:25,179 --> 01:42:29,491
অন্যান্য দেশের সাবেক গুপ্তচরদের নিয়োগ দেওয়া
নতুন পরিচয়পত্র দেওয়া
1025
01:42:29,516 --> 01:42:34,042
আমাদের শত্রু কমাতে তাদের ব্যবহার করা, দেশের বা বিদেশের।
1026
01:42:34,067 --> 01:42:39,975
এই চীপ দিয়ে ধরাছোঁয়ার বাইরের তহবিল ব্যবহার করা যেত
1027
01:42:40,000 --> 01:42:44,129
এটা দিয়ে আমিই উকিল,আমিই বিচারক,আমিই মৃত্যুদন্ডদাতা হতে পারতাম
1028
01:42:44,154 --> 01:42:46,713
কিন্তু আমি প্রস্তাবটা নাকচ করে দিই।
1029
01:42:46,738 --> 01:42:51,332
আমাকে এও বলা হয়েছিল, এই পরিকল্পনা আর আলোর মুখ দেখবে না
1030
01:42:51,356 --> 01:42:54,287
প্রধানমন্ত্রী,
সিন্ডিকেট বলে কিছু নেই
1031
01:42:54,312 --> 01:42:56,739
এরা সবাই ফ্রস্টের দ্বারা বিভ্রান্ত
1032
01:42:56,764 --> 01:43:00,331
এটলি,
এসব গপ্পো কোর্টে ঝেড়ো
1033
01:43:00,358 --> 01:43:01,831
স্যার, আমি অনুরোধ করছি, আপনি রুম ছেড়ে বেরুবেন না
1034
01:43:01,856 --> 01:43:03,723
- মাফ করবেন
- কথা শুনুন স্যার
1035
01:43:03,748 --> 01:43:06,222
হান্ট ভয়ানক প্রশিক্ষিত
1036
01:43:06,247 --> 01:43:09,492
এমন এজেন্ট যার কোনো প্রতিদন্ধী নেই, যার সামনাসামনি হওয়ার সাহস কারো নেই
1037
01:43:09,517 --> 01:43:13,678
যে কোনো গোপনীয়তার পর্দা ফাঁস করতে পারে।
যে কোনো নিরাপত্তা ব্যবস্থা ছিন্নভিন্ন করতে পারে
1038
01:43:13,703 --> 01:43:16,238
যে কোনো মানুষের ছদ্মবেশ নিতে পারে
1039
01:43:16,263 --> 01:43:19,579
সে হয়তো আমাদের এই কথাবার্তার কথা জানে
1040
01:43:19,604 --> 01:43:22,776
শুধু অপেক্ষা করছে মোক্ষম সময়ে ছোবল হানার
1041
01:43:22,801 --> 01:43:26,941
ইথান হান্ট নিয়তির জীবন্ত প্রতিমূর্তি
1042
01:43:26,966 --> 01:43:30,902
আর তাঁর বর্তমান লক্ষ্য হচ্ছেন আপনি
1043
01:43:31,252 --> 01:43:33,126
প্রধানমন্ত্রী
1044
01:43:49,084 --> 01:43:50,622
হান্ট
1045
01:43:50,647 --> 01:43:53,644
স্যার, প্রধানমন্ত্রী থেকে সড়ে দাঁড়ান
1046
01:43:56,717 --> 01:43:58,959
চিন্তা করবেন না স্যার।
সব ঠিক হয়ে যাবে
1047
01:43:58,984 --> 01:44:02,591
- এটলি আমাকে গুলি করেছে
- হ্যাঁ, স্যার করেছে
1048
01:44:05,477 --> 01:44:11,153
হান্ট তুমি কি বুঝতে পারছো তুমি ব্রিটিশ-আমেরিকান সম্পর্কের অবনতির শেষ পেরেক টুকে দিয়েছো
1049
01:44:11,178 --> 01:44:14,914
ভিন্ন ভিন্ন সময়ে ভিন্ন ভিন্ন সিদ্ধান্ত নিতে হয়, স্যার
1050
01:44:16,911 --> 01:44:18,737
1051
01:44:18,762 --> 01:44:20,389
1052
01:44:26,097 --> 01:44:28,686
প্রধানমন্ত্রীর অফিস থেকে এখানে দেখা করার কথা বলা হয়েছে
1053
01:44:28,711 --> 01:44:30,185
এদিকে, স্যার
1054
01:44:30,210 --> 01:44:31,981
স্ক্যানিং
1055
01:44:35,287 --> 01:44:37,554
রেটিনাল স্ক্যান সফল হয়েছে
1056
01:44:40,361 --> 01:44:42,559
হাত টিপে দেবো, স্যার?
1057
01:44:43,301 --> 01:44:46,138
হাতটা বেশ মোলায়েম তো তোমার!
1058
01:44:54,899 --> 01:44:57,336
বায়োমেট্রিক সফল হয়েছে
1059
01:44:57,361 --> 01:45:00,754
- কিপলিং এর ছড়া বলতে হবে
- কিপলিং এর ছড়া বলতে হবে
1060
01:45:01,399 --> 01:45:05,505
স্যার, কিপলিং এর ছড়া দিয়ে বানানো পাসওয়ার্ড লাগবে
1061
01:45:05,530 --> 01:45:07,120
হ্যাঁ, হ্যাঁ অবশ্যই
1062
01:45:07,145 --> 01:45:11,546
" নিজের উপরে যদি
থাকে আত্মবিশ্বাস
1063
01:45:15,802 --> 01:45:20,061
"বেঁচে রবে শীর উঁচু করে
চলবে শ্বাস প্রশ্বাস"
1064
01:45:23,888 --> 01:45:25,791
- পেরেছো?
- হ্যাঁ, কাজ হয়েছে
1065
01:45:25,816 --> 01:45:27,388
কী জিনিস দেখাইলিরে মাম্মা
1066
01:45:27,413 --> 01:45:31,685
- আমি প্রধানমন্ত্রীর সাথে দেখা করতে এসেছি
- আমাদের বলা হয়েছে যাতে বাইরে থেকে কাউকে ঢুকতে দেওয়া না হয়
1067
01:45:31,710 --> 01:45:35,082
- কে বলেছে?
- আপনি স্যার
1068
01:45:38,259 --> 01:45:42,320
হান্টলি, এসব কী?
সিকিউরিটি!
1069
01:45:48,691 --> 01:45:52,536
আমাদের আমন্ত্রণ রক্ষার জন্য ধন্যবাদ, মিঃ এটলি
1070
01:45:52,675 --> 01:45:53,979
আহ
1071
01:46:01,676 --> 01:46:04,533
আমি কে জানো তোমরা?
1072
01:46:06,017 --> 01:46:08,115
আমরা জানি আপনিই সিন্ডিকেটের জনক
1073
01:46:08,140 --> 01:46:10,971
কিন্তু লেইন বিগরে গিয়েছিল আর আপনার বিরুদ্ধে চলে গিয়েছিল, তাই না?
1074
01:46:10,996 --> 01:46:13,459
আর আপনি বিষয়টা ধামাচাপা দিতে চাইছিলেন, তাই না?
1075
01:46:13,484 --> 01:46:16,326
এবং এই কারণেই এলসা যেই চীপটা এনেছিল সেটার তথ্য ধ্বংস করে দিয়েছিলেন
1076
01:46:16,351 --> 01:46:18,769
একদম ঠিক!
1077
01:46:20,798 --> 01:46:25,348
এখন ডিরেক্টর হান্টলির কিছু জানার আছে ইলসার ব্যাপারে
1078
01:46:25,373 --> 01:46:27,841
আপনি কিভাবে তাকে ফাঁসিয়েছেন বলুন
1079
01:46:27,866 --> 01:46:31,797
হ্যাঁ, আমি ফাঁসিয়েছিলাম
1080
01:46:35,206 --> 01:46:36,656
এটা প্রতিষেধক
1081
01:46:36,681 --> 01:46:39,340
প্রধানমন্ত্রী যখন সিন্ডিকেট সম্পর্কে জানতে পেরেছিল
1082
01:46:39,365 --> 01:46:42,314
- এটলি তাকে গুলি করেছিল
- একদম ঠিক!
1083
01:46:42,339 --> 01:46:45,051
আর আপনি প্রধানমন্ত্রীকে বাঁচিয়েছিলেন
1084
01:46:45,076 --> 01:46:46,831
ওমা তাই নাকি?!
1085
01:46:46,947 --> 01:46:49,061
আমি সত্যিই কৃতজ্ঞ
1086
01:46:59,585 --> 01:47:01,038
স্যার
1087
01:47:03,326 --> 01:47:06,805
সময় ফুঁড়িয়ে যাচ্ছে,ইথান
1088
01:47:07,496 --> 01:47:10,633
যা চাচ্ছো তা আছে আমার কাছে।
কোথায় দেখা করবো?
1089
01:47:27,361 --> 01:47:29,207
ইথান, দাঁড়াও
1090
01:47:29,334 --> 01:47:31,629
আমি যদি ১৫ মিনিটে না পৌঁছাই, তবে ওরা বেঞ্জিকে মেরে দিবে
1091
01:47:31,654 --> 01:47:33,500
আমাদের লক্ষ্য সিন্ডিকেট ধ্বংস
1092
01:47:33,525 --> 01:47:37,795
লেইন যদি একবার টাকাগুলোর ছোঁয়া পায়,
তবে আমরা খাল কেটে কুমির নিয়ে আসবো
1093
01:47:37,820 --> 01:47:40,666
সে কখনো আমাকে জীবিত ধরতে পারবে না।
এটা আমি নিশ্চিত করবো
1094
01:47:40,691 --> 01:47:44,044
যদি তুমি ফিরিয়ে আনতে না পারো তবে কী হবে, ইথান?
1095
01:47:44,294 --> 01:47:46,442
আমি অবশ্যই ফিরিয়ে আনবো
1096
01:47:47,296 --> 01:47:49,026
প্রস্তুত থেকো
1097
01:47:53,573 --> 01:47:56,556
শুভেচ্ছা প্রধানমন্ত্রী,
আপনি যদি এই বার্তাটা দেখছেন,
1098
01:47:56,581 --> 01:47:59,468
তবে এর মানে দাঁড়ায় আপনি সিন্ডিকেট চালুর সিদ্ধান্ত নিয়েছেন
1099
01:47:59,492 --> 01:48:04,855
এই চীপটি আপনাকে ২.৪ বিলিয়ন পাউন্ডের সমপরিমাণ টাকার সন্ধান দেবে যা যে কারো ধরাছোঁয়ার বাইরে
1100
01:48:04,880 --> 01:48:09,731
যা দিয়ে সিন্ডিকেট এক দশকেরও অধিক সময় কার্যক্রম চালাতে পারবে
1101
01:48:09,756 --> 01:48:15,202
তহবিল ব্যবহারের নির্দেশনা নিচে দেওয়া হলো
1102
01:49:20,889 --> 01:49:23,831
খেলা এখানেই শেষ, মিঃ হান্ট
1103
01:49:32,518 --> 01:49:34,183
সাবধানে
1104
01:49:36,895 --> 01:49:42,716
২ পাউন্ড সিমটেক্স,
৫৩০ ক্যালিবারের বল বিয়ারিং
1105
01:49:42,741 --> 01:49:46,465
অতি সংবেদনশীল প্রেশার-ট্রিগারে বসে আছে
1106
01:49:46,490 --> 01:49:49,111
তাই কোনো চালাকি করে লাভ নেই
1107
01:49:56,849 --> 01:49:58,170
তোমার শেষ পরীক্ষা
1108
01:49:58,195 --> 01:50:02,726
যখন লেইন তাঁর চীপটা পেয়ে যাবে,
আমি বেঞ্জি আর তোমাকে খুন করবো
1109
01:50:02,948 --> 01:50:07,276
যদি না মারি,
তবে সবাই মারা যাবো
1110
01:50:09,478 --> 01:50:13,721
ভাবার কোনো সময় নেই, ইথান
দয়া করে বসে পড়ো
1111
01:50:28,044 --> 01:50:31,811
মানুষের প্রবৃত্তি নিয়েই আমার খেলা
1112
01:50:31,836 --> 01:50:35,511
রেকর্ডের দোকানের সেই তরুণীটিকে যখন মেরেছিলাম তখন থেকেই,
1113
01:50:35,536 --> 01:50:38,939
বুঝতে পেরেছিলাম তুমি নাওয়া-খাওয়া ছেড়ে আমার পিছু নিবে
1114
01:50:39,152 --> 01:50:41,830
আমি এও জানতাম ইলসার অন্য কোনো উপায় থাকবে না
1115
01:50:41,855 --> 01:50:45,583
সেই রাতে সে তোমাকে মুক্ত করেছিল নাকি যেতে দিয়েছিলো
1116
01:50:45,608 --> 01:50:50,971
মরক্কোতে তুমিই তাকে পালাতে দিয়েছো, নাকি
সে এটলির কাছে গিয়েছিলো
1117
01:50:51,002 --> 01:50:55,620
তুমি জানতে আমাদের শেষ খেলাটা এখানেই হবে,
1118
01:50:58,969 --> 01:51:00,790
এবং
1119
01:51:01,791 --> 01:51:03,848
আমিও জানতাম
1120
01:51:04,337 --> 01:51:05,562
আমি তোমাকে চিনি, লেইন
1121
01:51:05,587 --> 01:51:08,593
তোমার বিশ্বাসের কোনায় চিড় ধরতে আড়ম্ব করেছিল
1122
01:51:08,618 --> 01:51:12,491
মানুষের জীবনের আর কোনো মূল্য ছিল না,
হয়তো কখনো ছিল না তোমার কাছে
1123
01:51:12,516 --> 01:51:18,663
যাইহোক, তুমি একবারও ভেবে দেখো নি, কে বা কারা,
1124
01:51:18,688 --> 01:51:20,060
কী উদ্দেশ্যে এই আদেশগুলো দিচ্ছিল
1125
01:51:20,085 --> 01:51:22,273
তুমি তোমার নিজের পরিবর্তে এই
1126
01:51:22,298 --> 01:51:24,648
সিস্টেমকে দোষ দিচ্ছো
1127
01:51:24,673 --> 01:51:26,675
প্রতিশোধ চায় তোমার
1128
01:51:26,700 --> 01:51:28,659
কিন্তু রোম একদিনে পুড়ে ছারখার হয় নি
1129
01:51:28,684 --> 01:51:32,518
তোমার সাহায্য,অর্থের প্রয়োজন পড়েছিল। অনেক টাকার
1130
01:51:32,550 --> 01:51:35,764
আর তা না পাওয়া অবধি তুমি থামছো না
1131
01:51:35,789 --> 01:51:39,728
আর তাই আমি জানি আমি তোমাকে খাঁচাতে বন্দি করবোই
1132
01:51:40,910 --> 01:51:45,258
- চীপটা কোথায়?
- চীপটা কোথায়?
1133
01:51:45,283 --> 01:51:49,158
খেলা যখন খেলতেই চাচ্ছো,
এসো দুজনে খেলি
1134
01:51:49,290 --> 01:51:53,952
আমি তোমাকে ৫০ মিলিয়ন ডলার দিবো
1135
01:51:54,572 --> 01:51:56,818
যদি বেঞ্জিকে ছেড়ে দাও
1136
01:52:12,905 --> 01:52:17,769
- চীপটা কোথায়?
- চীপটা কোথায়?
1137
01:52:17,794 --> 01:52:20,725
তুমি তাঁর দিকেই তাকিয়ে আছো।
আমিই ডিস্ক
1138
01:52:20,750 --> 01:52:24,371
আমি ২.৪ বিলিয়ন টাকার একাউন্ট নাম্বারগুলো মুখস্থ করে ফেলেছি
1139
01:52:24,396 --> 01:52:27,976
মাথার উপরের শেষ ছাতাটাও গেলে তুমি পথের ফকির।
টাকাগুলো ছাড়া তুমি রাস্তার ভিখারি
1140
01:52:28,001 --> 01:52:31,503
আমায় ছাড়া,
তুমি পথের ভিখারি
1141
01:52:35,740 --> 01:52:39,815
হয়তো ভাবছো আমি গুল মারছি।
আমি কিন্তু আমার বন্ধুদের কখনো মরতে দেবো না
1142
01:52:39,840 --> 01:52:43,119
হয়তো পুরোটা মুখস্থ করতে পারি নি
1143
01:52:43,144 --> 01:52:45,434
নিশ্চিত হওয়ার একটাই উপায় আছে,
1144
01:52:46,561 --> 01:52:48,337
বেঞ্জিকে যেতে দাও
1145
01:53:05,885 --> 01:53:07,621
উঠিয়ে নিয়ে এসো ওকে
1146
01:53:10,989 --> 01:53:13,765
এক পা এগোলে,
আমায় গুলি করে দেবে
1147
01:53:15,105 --> 01:53:16,702
থামো
1148
01:53:19,787 --> 01:53:22,741
তোমাকে বলেছিলাম একদিন ব্যাপারটাকে অনেক গভীরে নিয়ে যাচ্ছো, মনে পড়ে?
1149
01:53:22,766 --> 01:53:24,594
এটা আমি কথা বলছি অবশ্য, সে না
1150
01:53:24,619 --> 01:53:29,556
এই পরিস্থিতি শেষ করার একমাত্র উপায় আমাদের মুখোমুখি হওয়া লেইন
1151
01:53:29,581 --> 01:53:32,588
শুধু এইবার গ্লাসের বাক্সে বন্দী থাকবো না
1152
01:53:32,613 --> 01:53:33,930
টাকা চায় তোমার
1153
01:53:33,955 --> 01:53:37,368
হাতুড়ে ডাক্তার আমার পেট থেকে মেরে মেরে বের করবে কথা
1154
01:53:37,393 --> 01:53:40,532
এবার বেঞ্জিকে যেতে দাও
1155
01:53:44,961 --> 01:53:47,669
১... ৩... ৯...
1156
01:54:08,138 --> 01:54:09,440
যাও
1157
01:54:09,465 --> 01:54:12,333
- ইথান
- ব্রান্ট আর লুথার অপেক্ষা করছে, যাও
1158
01:54:20,434 --> 01:54:23,481
- আমি কী করবো?
- মেয়েটাকে মেরে দাও
1159
01:54:24,686 --> 01:54:26,844
হান্টকে জীবিত লাগবে আমার
1160
01:55:14,058 --> 01:55:15,891
- যাও!
- বেঞ্জি বলছি, আসছি আমি
1161
01:55:15,916 --> 01:55:17,636
- আসছে তাঁরা
- এখনো তো প্রস্তুত করি নি
1162
01:55:17,661 --> 01:55:19,545
তো বসে আছ কেন!
1163
01:55:45,405 --> 01:55:46,964
কোনদিকে?
1164
02:00:06,831 --> 02:00:11,244
মুখোমুখি,
যেভাবে তুমি চেয়েছিলে ইথান
1165
02:00:33,757 --> 02:00:35,964
বুকের কোনাতে গিয়ে ব্যাথাটা লাগে, আমি জানি
1166
02:00:37,605 --> 02:00:41,027
বন্ধুরা, এই হচ্ছে সলোমন লেইন
1167
02:00:41,552 --> 02:00:43,388
মিঃ লেইন
1168
02:00:44,547 --> 02:00:46,964
আইএমএফ আপনার সেবায়
1169
02:02:05,977 --> 02:02:08,075
তুমি এখন মুক্ত
1170
02:02:10,318 --> 02:02:12,275
কোথায় যাবে তুমি?
1171
02:02:13,260 --> 02:02:15,221
জানিনা
1172
02:02:17,279 --> 02:02:19,393
আমার কাজ আমি করেছি
1173
02:02:19,723 --> 02:02:21,246
হ্যাঁ
1174
02:02:26,357 --> 02:02:28,580
ইথান, আমাদের যেতে হবে
1175
02:02:37,469 --> 02:02:39,583
তোমার যাওয়ার সময় হয়েছে
1176
02:02:41,512 --> 02:02:43,256
ভালো থেকো
1177
02:02:57,882 --> 02:03:00,167
আমাকে কোথায় পাবে জানো তুমি
1178
02:03:17,285 --> 02:03:19,192
ডিরেক্টর হান্টলি
1179
02:03:20,761 --> 02:03:23,844
- ডিরেক্টর হান্টলি
- আহ... মি. চেয়ারম্যান
1180
02:03:23,869 --> 02:03:28,764
৬ মাস আগে, আপনি আইএমএফ বন্ধের আবেদন জানিয়েছিলেন
1181
02:03:28,789 --> 02:03:30,429
কথা সত্য, স্যার
1182
02:03:30,454 --> 02:03:32,473
আজকের সুপারিশ নিয়ে কিছু বলার আছে?
1183
02:03:32,498 --> 02:03:34,729
ব্যাপারটা অনেক সোজা আসলে
আমাদের তথ্য ছিল
1184
02:03:34,754 --> 02:03:38,282
সিন্ডিকেট সরকারের উচ্চপর্যায়েও ঢুকে গিয়েছিল
1185
02:03:38,307 --> 02:03:43,852
প্রতিষ্ঠানের ভেতর থেকে আগাছা উপরে ফেলার উদ্দেশ্যে, ছদ্মবেশটা নিখুঁত হওয়া জরুরী ছিল
1186
02:03:43,877 --> 02:03:48,308
পুরো অপারেশনটার ব্যাপারে শুধু আমি আর কিছু আইএমএফ এজেন্ট জানতো
1187
02:03:48,333 --> 02:03:53,335
তবে আইএমএফ বন্ধের নাটক করা হয়েছিল চোখে ধুলো দিতে?
1188
02:03:53,360 --> 02:03:56,712
- এই সিন্ডিকেটকে খুঁজে বের করতে?
- ঠিক বলেছেন, স্যার
1189
02:03:56,737 --> 02:04:02,278
যেকারণে আজকে এখানে এসেছেন,
আইএমএফ পুনরায় চালুকরণের আবেদন নিয়ে
1190
02:04:02,303 --> 02:04:04,486
ঠিক ধরেছেন, স্যার
1191
02:04:06,498 --> 02:04:10,067
আমি জানি না কমিটির অন্যান্য মেম্বাররা আপনার সাথে একমত হবেন কিনা
1192
02:04:10,092 --> 02:04:14,550
ভিন্ন ভিন্ন পরিস্থিতিতে ভিন্ন ভিন্ন সিদ্ধান্ত নিতে হয়, মিঃ চেয়ারম্যান
1193
02:04:15,398 --> 02:04:17,234
আপনার কিছু বলার আছে, মিঃ ব্রান্ট?
1194
02:04:17,259 --> 02:04:20,302
এই ধপ দেওয়াকে আপনি কিভাবে মূল্যায়ন করবেন?
1195
02:04:21,571 --> 02:04:24,966
আমি সেক্রেটারির অনুমতি ছাড়া
1196
02:04:24,991 --> 02:04:27,429
অপারেশন নিয়ে কিছুই বলতে পারবো না
1197
02:04:35,060 --> 02:04:37,137
আইএমএফে স্বাগতম
1198
02:04:37,509 --> 02:04:39,519
মিঃ সেক্রেটারি
1199
02:04:39,558 --> 02:04:47,974
অনুবাদ ও সম্পাদনায়:
নেবুলাস নাভিদ(মোঃ জুনাইদ ইমরান চৌধুরী)
1200
02:04:48,974 --> 02:05:28,974
Mission Impossible 5-Nebulous Navid fb.com/groups/subtitlehut 152878