Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,708 --> 00:02:06,780
MEIN ENGEL
2
00:02:08,333 --> 00:02:09,619
Mein Engel...
3
00:02:11,083 --> 00:02:14,406
Ich muss dir etwas über die Zeit erzählen,
bevor es dich gab.
4
00:02:15,958 --> 00:02:18,450
Dein Papa war Zauberer.
5
00:02:19,750 --> 00:02:22,709
Sein Spezialgebiet war das Verschwinden.
6
00:02:25,917 --> 00:02:27,829
Wir haben uns sehr geliebt.
7
00:05:59,542 --> 00:06:00,828
Mein Baby.
8
00:06:51,000 --> 00:06:53,083
Du bist wundervoll, Mein Engel.
9
00:06:54,167 --> 00:06:57,456
Ich will dich immer
bei mir behalten können.
10
00:06:57,667 --> 00:07:00,034
Niemand wird dich mir
wegnehmen können.
11
00:07:10,625 --> 00:07:12,912
Du musst lernen, ordentlich zu essen.
12
00:07:13,125 --> 00:07:15,333
Du bist jetzt ein großer Junge.
13
00:07:22,875 --> 00:07:24,741
So ist es gut, Mein Engel!
14
00:07:28,667 --> 00:07:33,412
Du musst den Mund weit aufmachen,
um den Buchstaben "O" zu sagen.
15
00:07:33,625 --> 00:07:36,163
Du musst mit deinem Mund
einen Kreis machen.
16
00:07:36,375 --> 00:07:37,331
So:
17
00:07:39,750 --> 00:07:42,163
Wie in "Mooooooond".
18
00:07:44,833 --> 00:07:46,324
Und jetzt schreib es.
19
00:07:48,208 --> 00:07:50,165
Einen Kreis, wie deinen Mund.
20
00:07:52,083 --> 00:07:54,075
So ist es gut, Mein Engel.
21
00:07:54,292 --> 00:07:57,456
Sehr gut.
Du schreibst das "O" sehr gut.
22
00:07:57,667 --> 00:08:00,455
Jetzt den Buchstaben "S".
23
00:08:00,667 --> 00:08:03,410
Wie in "Geheimnissss".
24
00:08:04,875 --> 00:08:06,616
Genau wie du, Mein Engel.
25
00:08:07,417 --> 00:08:12,788
Niemand ssssoll je wissssen,
dassss essss dich gibt.
26
00:08:17,875 --> 00:08:19,537
"Geheimnissss"...
27
00:08:21,625 --> 00:08:23,036
So ist es gut.
28
00:08:23,250 --> 00:08:26,084
So ist es gut!
- "Geheimnis"...
29
00:08:27,250 --> 00:08:28,741
"Geheimnis"...
30
00:08:31,750 --> 00:08:33,787
Mama! Schau mal!
31
00:08:54,083 --> 00:08:55,369
Du schummelst!
32
00:09:13,708 --> 00:09:15,540
Als ich noch klein war,
33
00:09:15,750 --> 00:09:18,663
nahmen mich meine Eltern
immer mit in eine Hütte.
34
00:09:19,708 --> 00:09:23,577
Wir kamen über eine Straße an,
die in den Wald führte.
35
00:09:25,458 --> 00:09:28,166
Zuerst hatte ich Angst vor den Bäumen.
36
00:09:29,542 --> 00:09:34,583
Ich dachte, dass sich Menschen
in der Tiefe des Waldes verstecken,
37
00:09:34,792 --> 00:09:37,705
im Schatten hinter den Bäumen.
38
00:09:39,958 --> 00:09:43,076
Und dann kamen wir auf eine Lichtung.
39
00:09:44,625 --> 00:09:47,368
Dort stand die kleine Hütte.
40
00:09:50,250 --> 00:09:52,333
Und hinter der Hütte...
41
00:09:54,417 --> 00:09:56,534
war ein kleiner See.
42
00:09:59,250 --> 00:10:01,242
Wir kamen oft erst spät an...
43
00:10:02,042 --> 00:10:04,250
als die Sonne schon unterging.
44
00:10:06,625 --> 00:10:08,958
Und wir gingen zusammen schwimmen.
45
00:10:09,667 --> 00:10:11,624
Das Wasser war ganz lau.
46
00:10:12,417 --> 00:10:14,249
Bringst du es mir bei?
47
00:10:14,458 --> 00:10:16,450
Schwimmen ist wunderbar.
48
00:10:17,375 --> 00:10:18,582
Du schwebst.
49
00:10:19,292 --> 00:10:22,364
Es ist, als würdest du
durch die Luft fliegen.
50
00:10:33,167 --> 00:10:34,328
Puste.
51
00:10:41,958 --> 00:10:44,996
Bravo!
Alles Gute zum Geburtstag, Mein Engel!
52
00:11:06,958 --> 00:11:08,199
Was machst du da?
53
00:11:11,958 --> 00:11:14,291
Da unten sind Leute.
- Ja.
54
00:11:14,500 --> 00:11:16,492
Das sind die normalen Leute.
55
00:11:19,583 --> 00:11:21,415
Du kannst niemals...
56
00:11:21,625 --> 00:11:24,083
Du darfst niemals mit ihnen sprechen!
57
00:11:24,292 --> 00:11:26,409
Warum?
- Weil sie Angst hätten.
58
00:11:28,000 --> 00:11:28,956
Warum?
59
00:11:29,792 --> 00:11:31,454
Du kannst sie sehen,
60
00:11:31,667 --> 00:11:34,375
aber sie werden dich
niemals sehen können.
61
00:11:34,583 --> 00:11:36,745
Also hätten sie Angst vor dir.
62
00:12:11,583 --> 00:12:12,539
Mama?
63
00:12:13,500 --> 00:12:15,992
Wie ist es,
sich in einem Spiegel zu sehen?
64
00:12:16,208 --> 00:12:17,289
Ich weiß nicht.
65
00:12:18,750 --> 00:12:19,957
Es ist schwierig.
66
00:12:21,667 --> 00:12:24,455
Es ist ein wenig,
als würde man jemand anderen sehen.
67
00:12:44,625 --> 00:12:47,584
Erzähl mir noch mehr
von der Hütte am See.
68
00:12:48,625 --> 00:12:50,207
Später, Mein Engel.
69
00:12:50,417 --> 00:12:51,874
Mama ist müde.
70
00:13:24,417 --> 00:13:27,000
Mama,
das kleine Mädchen ist noch da.
71
00:13:27,208 --> 00:13:28,540
Sie schaut hierher.
72
00:13:32,542 --> 00:13:33,498
Mama?
73
00:14:58,333 --> 00:14:59,289
Sonne.
74
00:14:59,958 --> 00:15:00,914
Schatten.
75
00:15:01,125 --> 00:15:02,081
Sonne.
76
00:15:02,958 --> 00:15:03,948
Schatten.
77
00:15:04,167 --> 00:15:05,123
Sonne.
78
00:15:05,917 --> 00:15:07,078
Kalt.
79
00:15:07,292 --> 00:15:08,408
Warm.
80
00:15:27,292 --> 00:15:28,248
Guten Tag!
81
00:15:38,833 --> 00:15:41,496
Es ist nicht sehr nett,
nicht guten Tag zu sagen.
82
00:15:43,875 --> 00:15:44,831
Guten Tag.
83
00:15:45,042 --> 00:15:48,240
Ich hab dich noch nie gesehen.
- Du siehst mich?
84
00:15:48,458 --> 00:15:50,165
Nicht mit meinen Augen.
85
00:15:50,375 --> 00:15:53,243
Aber ich höre dich und
ich rieche deinen Geruch.
86
00:15:54,333 --> 00:15:58,623
Es gefällt mir, wenn du Klavier spielst.
- Ich kann nicht Klavierspielen.
87
00:15:58,833 --> 00:16:01,291
Ich drücke immer auf denselben Ton.
88
00:16:01,500 --> 00:16:03,082
Ich liebe diesen Ton.
89
00:16:06,958 --> 00:16:09,245
Ich heiße Madeleine.
Und du?
90
00:16:09,458 --> 00:16:10,414
Mein Engel.
91
00:16:12,083 --> 00:16:13,915
Ist das dein richtiger Name?
- Ja.
92
00:16:14,125 --> 00:16:16,037
So nennt mich meine Mutter.
93
00:16:17,375 --> 00:16:19,788
Das ist hübsch, Mein Engel.
- Ja.
94
00:16:21,333 --> 00:16:23,541
Kannst du ein bisschen
näher zu mir kommen?
95
00:16:30,792 --> 00:16:32,078
Komm näher.
96
00:16:36,500 --> 00:16:37,661
Hast du Angst?
97
00:16:37,875 --> 00:16:39,241
Gib mir deine Hand.
98
00:16:49,958 --> 00:16:51,699
Du hast sehr zarte Haut.
99
00:16:51,917 --> 00:16:52,873
Du auch.
100
00:16:59,292 --> 00:17:00,373
Ich muss gehen.
101
00:17:00,583 --> 00:17:02,575
Sonst macht sich meine Mutter Sorgen.
102
00:17:04,042 --> 00:17:06,659
Versprichst du,
mich wieder zu besuchen?
103
00:17:08,917 --> 00:17:10,453
Ich habe keinen Freund.
104
00:17:10,667 --> 00:17:11,748
Ich auch nicht.
105
00:17:12,500 --> 00:17:14,412
Willst du mein Freund sein?
106
00:17:15,417 --> 00:17:16,373
Ja!
107
00:17:17,208 --> 00:17:20,747
Du riechst sehr gut, Mein Engel,
ich werde auf dich warten.
108
00:18:02,667 --> 00:18:03,623
Mama.
109
00:18:04,792 --> 00:18:06,408
Ich habe eine Freundin.
110
00:18:06,958 --> 00:18:08,324
Sie heißt Madeleine.
111
00:18:12,625 --> 00:18:16,244
Was wird nur aus dir,
wenn ich nicht mehr da sein werde?
112
00:18:22,667 --> 00:18:24,454
Bevor ich die anderen gesehen habe,
113
00:18:24,667 --> 00:18:27,626
hatte ich mich nie gefragt,
ob ich wirklich existiere.
114
00:18:28,875 --> 00:18:30,286
Existiert meine Hand?
115
00:18:32,583 --> 00:18:34,996
Madeleine sieht ihre Hand auch nicht.
116
00:18:39,417 --> 00:18:42,910
Und trotzdem weiß ich,
dass sie existiert, weil ich sie sehe.
117
00:18:44,750 --> 00:18:47,788
Bedeutet zu fühlen, dass man existiert,
dass man auch wirklich existiert?
118
00:18:54,083 --> 00:18:55,039
Madeleine...
119
00:18:56,750 --> 00:18:57,911
Ich bin es.
120
00:19:03,833 --> 00:19:06,746
Ich hatte Angst, dass du mich
nicht mehr besuchen kommst.
121
00:19:07,542 --> 00:19:10,250
Ich habe dich jeden Tag
vom Fenster aus angesehen.
122
00:19:11,750 --> 00:19:14,037
Darf ich dein Gesicht streicheln?
123
00:19:14,792 --> 00:19:15,748
Okay.
124
00:19:20,583 --> 00:19:22,040
Bist du schön?
125
00:19:23,458 --> 00:19:26,997
Ich weiß nicht.
- Du hast eine sehr schöne Stimme.
126
00:19:27,208 --> 00:19:28,665
Du musst schön sein.
127
00:19:32,250 --> 00:19:34,037
Du bist schön, Madeleine.
128
00:19:34,250 --> 00:19:35,661
Sehr, sehr schön.
129
00:19:35,875 --> 00:19:37,207
Eins.
130
00:19:37,417 --> 00:19:38,373
Zwei.
131
00:19:38,583 --> 00:19:39,699
Drei.
132
00:19:39,917 --> 00:19:40,873
Vier.
133
00:19:41,083 --> 00:19:42,039
Fünf.
134
00:19:42,250 --> 00:19:43,491
Sechs.
135
00:19:43,708 --> 00:19:44,994
Sieben.
136
00:19:45,208 --> 00:19:46,244
Acht.
137
00:19:46,458 --> 00:19:47,619
Neun.
138
00:19:47,833 --> 00:19:49,119
Zehn!
139
00:20:16,667 --> 00:20:20,286
Du bist schlau,
aber ich werde dich trotzdem finden.
140
00:20:27,917 --> 00:20:30,989
Ich würde deinen Geruch
überall wiederfinden.
141
00:20:39,292 --> 00:20:40,328
Sechs.
142
00:20:40,542 --> 00:20:41,578
Sieben.
143
00:20:41,792 --> 00:20:42,748
Acht.
144
00:20:42,958 --> 00:20:43,914
Neun.
145
00:20:44,292 --> 00:20:45,248
Zehn.
146
00:21:23,208 --> 00:21:24,244
Vier.
147
00:21:24,458 --> 00:21:25,699
Fünf.
148
00:21:25,917 --> 00:21:26,953
Sechs.
149
00:21:27,167 --> 00:21:28,248
Sieben.
150
00:21:28,458 --> 00:21:29,869
Acht.
151
00:21:30,083 --> 00:21:31,324
Neun.
152
00:21:31,542 --> 00:21:32,703
Zehn.
153
00:21:36,083 --> 00:21:37,369
Gefunden!
154
00:21:41,125 --> 00:21:42,286
Fang mich.
155
00:21:50,750 --> 00:21:52,286
Küss mich noch einmal.
156
00:22:11,333 --> 00:22:14,076
Ich möchte gern versuchen, zu fühlen,
wenn du mich anschaust.
157
00:22:16,667 --> 00:22:18,283
Sieh mir in die Augen.
158
00:22:27,833 --> 00:22:29,574
Jetzt schau woanders hin.
159
00:22:34,375 --> 00:22:35,331
Da.
160
00:22:35,542 --> 00:22:36,874
Schaust du dorthin?
161
00:22:37,375 --> 00:22:38,331
Ja.
162
00:22:41,333 --> 00:22:42,369
Jetzt da.
163
00:22:42,583 --> 00:22:43,539
Ja.
164
00:22:44,500 --> 00:22:46,583
Sieh mir wieder in die Augen.
165
00:22:49,333 --> 00:22:50,289
Spürst du es?
166
00:22:51,458 --> 00:22:52,699
Ich glaube ja.
167
00:22:54,542 --> 00:22:56,499
Ich schau dich so gerne an.
168
00:22:57,375 --> 00:22:59,162
Erzähl mir, was du siehst.
169
00:23:05,833 --> 00:23:08,166
Deine Haare sehen im Licht rot aus.
170
00:23:08,375 --> 00:23:09,832
Rot...
171
00:23:10,042 --> 00:23:13,331
Aber an manchen Stellen
ist das Rot dunkler.
172
00:23:13,542 --> 00:23:15,750
Gibt es verschiedene Arten von Rot?
173
00:23:15,958 --> 00:23:16,914
Ja.
174
00:23:17,667 --> 00:23:20,501
Aber was macht, dass das Rot rot ist?
175
00:23:20,708 --> 00:23:23,906
Dass man von zwei Farben sagen kann,
dass sie beide rot sind?
176
00:23:24,125 --> 00:23:25,661
Ich weiß nicht.
177
00:23:25,875 --> 00:23:28,208
Vielleicht einfach das Wort rot.
178
00:23:28,417 --> 00:23:30,909
Was siehst du noch in meinen Haaren?
179
00:23:31,792 --> 00:23:34,205
Manche Stellen sind transparent.
180
00:23:34,417 --> 00:23:35,828
Wie ist transparent?
181
00:23:36,042 --> 00:23:38,079
Wenn man hindurchschauen kann.
182
00:23:38,750 --> 00:23:40,082
Hindurchschauen...
183
00:23:42,000 --> 00:23:44,708
Wie, wenn ich mit meiner Hand
durch dein Haar fahre.
184
00:23:44,917 --> 00:23:46,408
Erzähl mir noch mehr.
185
00:23:48,042 --> 00:23:50,079
Deine Augenbrauen sind schmal.
186
00:23:51,250 --> 00:23:53,412
Deine Wangen sind ein klein wenig rosig.
187
00:23:53,625 --> 00:23:54,832
Rosig...
188
00:23:56,375 --> 00:24:00,039
Auf deinen Wangen sind ein paar
kleine Härchen goldenen Flaums.
189
00:24:00,542 --> 00:24:02,784
Ich mag es, wenn du mich anschaust.
190
00:24:04,417 --> 00:24:07,034
Es ist wie eine ganz zarte Berührung.
191
00:24:08,000 --> 00:24:10,083
Es wird ein klein wenig warm.
192
00:24:12,417 --> 00:24:13,658
Und du?
193
00:24:13,875 --> 00:24:15,207
Was spürst du?
194
00:24:16,167 --> 00:24:18,659
In meiner Brust fühlt es sich warm an.
195
00:24:19,875 --> 00:24:24,745
Und ich spüre einen Knoten im Bauch.
- Und wenn du dich selbst im Spiegel siehst...
196
00:24:25,667 --> 00:24:26,783
wie ist das?
197
00:24:27,500 --> 00:24:29,241
Das ist schwer zu sagen.
198
00:24:30,042 --> 00:24:33,240
Es ist ein bisschen,
als würde man jemand anderes sehen.
199
00:24:33,458 --> 00:24:35,541
Dann ist es auch ein bisschen warm?
200
00:24:37,292 --> 00:24:38,248
Nein.
201
00:24:39,583 --> 00:24:41,791
Bei einem selbst ist es kälter.
202
00:24:45,875 --> 00:24:46,831
Mama?
203
00:24:57,792 --> 00:24:58,748
Mama?
204
00:25:06,958 --> 00:25:07,914
Guten Tag.
205
00:25:09,667 --> 00:25:11,579
Hast du mit mir gesprochen?
206
00:25:12,708 --> 00:25:13,664
Bist du es?
207
00:25:13,875 --> 00:25:15,366
Bist du zurückgekommen?
208
00:25:15,583 --> 00:25:17,119
Ich bin es, Mama.
209
00:25:17,333 --> 00:25:18,699
Mein Engel.
210
00:25:22,833 --> 00:25:24,699
Es war einmal,
211
00:25:24,917 --> 00:25:26,499
vor sehr langer Zeit,
212
00:25:28,917 --> 00:25:32,957
ein junger Prinz,
der allein ganz tief in einem Wald lebte.
213
00:25:34,125 --> 00:25:35,707
Er lebte allein,
214
00:25:35,917 --> 00:25:39,991
weil alle vergessen hatten,
dass er einst ein Prinz gewesen war.
215
00:25:40,792 --> 00:25:42,875
Sogar er selbst hatte es vergessen.
216
00:25:43,833 --> 00:25:47,372
Und dann kam eines Tages
ein schrecklicher Winter.
217
00:25:49,125 --> 00:25:52,994
Ein Winter, der so kalt war,
dass man am Ende jeder Nacht
218
00:25:54,208 --> 00:25:56,996
kleine gefrorene Vögel
aufsammeln konnte,
219
00:25:57,208 --> 00:25:59,541
die zu Dutzenden
auf den Boden gefallen waren,
220
00:25:59,750 --> 00:26:02,458
wie Äpfel, nur mit Federn.
221
00:26:04,375 --> 00:26:07,118
Und dann,
mitten in diesem Winter,
222
00:26:08,333 --> 00:26:11,497
begegnete er einem Mädchen,
das sich verirrt hatte.
223
00:26:16,458 --> 00:26:19,997
Einem jungen Mädchen,
das eine Prinzessin gewesen war,
224
00:26:20,208 --> 00:26:22,370
sie das aber auch vergessen hatte.
225
00:26:57,125 --> 00:27:00,698
Ich mag dieses Geräusch sehr,
wenn der Regen aufhört
226
00:27:01,500 --> 00:27:03,162
und der Boden nass ist.
227
00:27:04,417 --> 00:27:07,990
Hörst du, wie anders
die Stille nach dem Regen klingt?
228
00:27:10,792 --> 00:27:13,830
Hast du der Stille
schon einmal wirklich zugehört?
229
00:27:18,667 --> 00:27:19,908
Schließ die Augen.
230
00:27:21,667 --> 00:27:22,828
Hör zu...
231
00:27:47,167 --> 00:27:49,875
Ich habe dir
eine gute Nachricht zu verkünden.
232
00:27:50,083 --> 00:27:52,666
Ich fahre weg,
um meine Augen operieren zu lassen.
233
00:27:52,875 --> 00:27:56,448
Die Ärzte meinen, die Chancen stehen gut,
dass ich wieder sehen kann.
234
00:27:56,667 --> 00:27:58,704
Dann könnte ich dich endlich sehen.
235
00:28:01,667 --> 00:28:03,158
Weinst du, Mein Engel?
236
00:28:05,375 --> 00:28:08,413
Wie lange bist du fort?
- Ich werde bald zurückkommen,
237
00:28:08,625 --> 00:28:10,082
in ein paar Monaten.
238
00:28:11,083 --> 00:28:12,870
Wirst du auf mich warten?
239
00:28:13,500 --> 00:28:15,583
Ja, ich werde auf dich warten.
240
00:28:17,875 --> 00:28:18,831
Immer.
241
00:28:20,625 --> 00:28:22,582
Das wird mir Kraft geben.
242
00:28:22,792 --> 00:28:24,704
Wirst du viel an mich denken?
243
00:28:24,917 --> 00:28:28,160
Jede Sekunde,
jede Minute, jeden Tag.
244
00:28:31,000 --> 00:28:34,994
Weine nicht.
Wir haben noch eine ganze Woche vor uns.
245
00:29:27,542 --> 00:29:29,454
Ich habe ein wenig Angst.
246
00:29:29,667 --> 00:29:32,375
Was ist, wenn du dann
nicht magst, was du siehst?
247
00:29:32,583 --> 00:29:34,575
Ich liebe alles an dir.
248
00:29:34,792 --> 00:29:36,283
Deine Stimme,
249
00:29:36,500 --> 00:29:38,116
deine Haut,
250
00:29:38,333 --> 00:29:39,824
deinen Geruch,
251
00:29:40,750 --> 00:29:42,332
deinen Geschmack.
252
00:29:43,833 --> 00:29:46,041
Und ich bin mir sicher,
dass mir dein Gesicht gefallen wird,
253
00:29:46,250 --> 00:29:47,491
dein Körper.
254
00:29:49,792 --> 00:29:52,205
Ich will, dass wir einfach so bleiben.
255
00:29:52,417 --> 00:29:54,079
Ohne etwas zu sagen.
256
00:29:55,000 --> 00:29:56,241
Okay?
257
00:29:56,917 --> 00:29:57,873
Okay.
258
00:30:22,167 --> 00:30:23,829
Jetzt schließ die Augen.
259
00:30:25,125 --> 00:30:26,206
Ich liebe dich.
260
00:30:38,542 --> 00:30:39,623
Ich liebe dich.
261
00:32:03,875 --> 00:32:04,831
Louise?
262
00:32:05,917 --> 00:32:07,829
Sie haben einen Brief bekommen.
263
00:32:23,000 --> 00:32:24,241
7. Dezember.
264
00:32:24,458 --> 00:32:26,996
Lieber Engel, du fehlst mir sehr.
265
00:32:28,958 --> 00:32:31,291
Ich kann noch nicht schreiben,
deshalb habe ich
266
00:32:31,500 --> 00:32:34,208
eine nette Krankenschwester gebeten,
für mich zu schreiben.
267
00:32:34,417 --> 00:32:37,080
Ich denke an dich
und das macht mir Mut.
268
00:32:37,875 --> 00:32:40,834
Die Operationen
dauern länger als erwartet.
269
00:32:41,542 --> 00:32:43,579
Es gab Komplikationen.
270
00:32:43,792 --> 00:32:47,741
Da ich nichts von dir erfahren kann,
will ich glauben, dass es dir gut geht.
271
00:32:47,958 --> 00:32:49,950
Das gibt mir die Kraft, durchzuhalten.
272
00:32:50,167 --> 00:32:52,409
Das schöne Gesicht
von Mein Engel zu sehen.
273
00:33:09,250 --> 00:33:10,991
Du bist lieb, Mein Engel.
274
00:33:13,667 --> 00:33:14,908
Komm zu mir.
275
00:33:28,542 --> 00:33:30,750
Erinnerst du dich an die Hütte?
276
00:33:33,042 --> 00:33:36,831
Dort musst du dich verstecken,
wenn ich nicht mehr da bin.
277
00:33:40,375 --> 00:33:42,116
Mach jetzt die Augen zu.
278
00:33:43,042 --> 00:33:46,080
Lass uns ein wenig
so beieinander schlafen.
279
00:34:08,250 --> 00:34:09,206
Mama?
280
00:34:20,708 --> 00:34:21,664
Mama?
281
00:34:27,417 --> 00:34:28,373
Mama?
282
00:38:46,500 --> 00:38:48,162
So vergingen Tage.
283
00:38:50,667 --> 00:38:51,953
Dann Wochen.
284
00:38:56,958 --> 00:38:58,119
Dann Monate.
285
00:39:04,042 --> 00:39:05,453
Dann Jahre.
286
00:39:16,417 --> 00:39:17,749
Und dann endlich...
287
00:39:18,708 --> 00:39:20,290
kam Madeleine zurück.
288
00:41:57,000 --> 00:41:58,332
Mein Engel
289
00:42:06,208 --> 00:42:08,996
Mein Engel, ich bin wieder da.
290
00:42:09,208 --> 00:42:11,370
Ich weiß nicht, wo ich dich finden kann.
291
00:42:13,292 --> 00:42:14,874
Wenn du diese Nachricht siehst,
292
00:42:15,708 --> 00:42:16,869
zeige dich.
293
00:43:45,333 --> 00:43:46,619
22. Februar.
294
00:43:47,958 --> 00:43:50,666
Ich beginne jetzt, in Farbe zu träumen.
295
00:43:54,750 --> 00:43:57,163
Neulich habe ich von dir geträumt.
296
00:43:58,917 --> 00:44:00,374
Du warst sehr schön.
297
00:44:03,083 --> 00:44:04,995
Ich habe dich sehr begehrt.
298
00:45:47,083 --> 00:45:48,369
Liebe Madeleine,
299
00:45:51,958 --> 00:45:55,030
ich habe so lange auf dich gewartet,
dass ich jetzt Angst habe.
300
00:45:59,125 --> 00:46:00,332
Mein Engel!
301
00:46:10,125 --> 00:46:12,492
Ich würde dich gerne
so wieder sehen wie früher.
302
00:46:13,333 --> 00:46:15,791
Wärst du einverstanden,
die Augen geschlossen zu halten?
303
00:46:17,500 --> 00:46:18,866
Wenigstens einmal?
304
00:46:41,375 --> 00:46:42,491
Mein Engel?
305
00:46:43,750 --> 00:46:45,867
Bist du da?
- Ja.
306
00:46:47,792 --> 00:46:50,455
Hast du die Augen geschlossen?
- Ja.
307
00:46:53,750 --> 00:46:54,866
Komm.
308
00:46:57,292 --> 00:46:58,499
Führe mich.
309
00:47:25,083 --> 00:47:26,369
Komm zu mir.
310
00:47:37,750 --> 00:47:39,912
Dein Geruch hat sich verändert.
311
00:47:40,708 --> 00:47:43,291
Es ist noch derselbe,
aber doch anders.
312
00:47:46,292 --> 00:47:48,875
Er macht mich immer noch
ganz benommen.
313
00:47:54,500 --> 00:47:55,661
Darf ich?
314
00:47:56,792 --> 00:47:57,748
Ja.
315
00:48:08,125 --> 00:48:09,616
Das ist so weich.
316
00:50:14,583 --> 00:50:16,199
Erzähl mir wie es war,
317
00:50:16,958 --> 00:50:18,745
als du anfingst zu sehen.
318
00:50:19,917 --> 00:50:23,035
Nichts war so,
wie ich es mir vorgestellt hatte.
319
00:50:25,000 --> 00:50:27,993
Vorher dachte ich immer,
man sieht um die Dinge herum.
320
00:50:28,833 --> 00:50:32,326
Wie wenn man ein Gesicht
oder einen Gegenstand berührt.
321
00:50:34,417 --> 00:50:36,955
Aber man kann immer nur
eine Seite sehen.
322
00:50:38,333 --> 00:50:40,245
Wenn man den Rest sehen will,
323
00:50:40,458 --> 00:50:42,245
muss man darum herumgehen.
324
00:50:44,792 --> 00:50:48,615
Wenn ich als kleines Mädchen
einen Ball geworfen habe,
325
00:50:49,875 --> 00:50:55,075
war er verschwunden, sobald er
außerhalb der Reichweite meiner Hände war.
326
00:50:57,375 --> 00:51:01,164
Und wenn er dann zurückkam,
war es wie Zauberei.
327
00:51:03,958 --> 00:51:07,156
Später merkte ich,
dass der Ball noch da war.
328
00:51:07,917 --> 00:51:11,160
Ich verstand,
dass er außerhalb von mir existierte.
329
00:51:14,958 --> 00:51:16,699
Das kam mir seltsam vor.
330
00:51:19,458 --> 00:51:23,532
Plötzlich war die Welt voll von
Wänden und Gegenständen,
331
00:51:23,750 --> 00:51:28,950
die weiter existierten, obwohl sie nicht mehr
in der Reichweite meiner Hände lagen.
332
00:51:31,542 --> 00:51:33,955
Ich brauchte lange,
um mich daran zu gewöhnen.
333
00:51:38,583 --> 00:51:41,200
In meinem Zimmer
gab es keinen Spiegel.
334
00:51:42,417 --> 00:51:46,240
Also schlich ich mich eines Tages
auf den Flur hinaus.
335
00:51:49,500 --> 00:51:51,241
Ich ging zur Toilette...
336
00:51:53,250 --> 00:51:56,163
und ein junges Mädchen
sah mich seltsam an.
337
00:51:58,042 --> 00:51:59,829
Als ich mich ihr näherte,
338
00:52:00,875 --> 00:52:02,741
kam auch sie auf mich zu.
339
00:52:04,458 --> 00:52:05,869
Ich lächelte sie an.
340
00:52:07,000 --> 00:52:08,366
Sie lächelte zurück.
341
00:52:14,458 --> 00:52:18,202
Erst da wurde mir klar, dass ich das war.
342
00:52:30,667 --> 00:52:33,205
Ich hatte mir mich nicht so vorgestellt.
343
00:52:40,208 --> 00:52:43,827
Ich habe herausgefunden,
dass etwas Großes geschieht,
344
00:52:44,042 --> 00:52:47,114
wenn man in die Augen
eines anderen schaut.
345
00:52:52,417 --> 00:52:55,910
Weißt du noch, wie wir Verstecken
gespielt haben, als wir klein waren?
346
00:52:56,125 --> 00:52:57,741
Du hast immer gewonnen.
347
00:52:59,667 --> 00:53:01,909
Später verstand ich,
dass du mich gewinnen ließest,
348
00:53:02,125 --> 00:53:04,117
während ich glaubte,
mich versteckt zu haben.
349
00:53:04,333 --> 00:53:06,290
Aber du hast mich immer gefunden.
350
00:53:09,500 --> 00:53:12,538
Dein Geruchssinn und dein Gehör
waren unglaublich.
351
00:54:12,583 --> 00:54:13,790
Bist du bereit?
352
00:54:14,000 --> 00:54:14,956
Ja.
353
00:54:15,917 --> 00:54:16,998
Ich führe dich.
354
00:55:37,833 --> 00:55:39,449
Jetzt dreh dich nach rechts.
355
00:55:43,792 --> 00:55:44,748
Langsam.
356
00:55:55,625 --> 00:55:57,241
Setz dich an den Rand.
357
00:56:07,917 --> 00:56:09,909
Jetzt kannst du die Augen aufmachen.
358
00:56:18,667 --> 00:56:19,953
Das ist schön.
359
00:56:30,125 --> 00:56:32,993
Schau nach links,
da ist die Hütte meiner Mutter.
360
00:56:44,333 --> 00:56:45,289
Mein Engel?
361
00:56:48,125 --> 00:56:49,332
Komm zu mir.
362
00:57:09,792 --> 00:57:13,536
Ich finde, das ist ein schöner Ort,
um dich das erste Mal anzuschauen.
363
00:57:13,750 --> 00:57:16,618
Nein, nicht jetzt.
Bitte, nicht hier.
364
00:57:16,833 --> 00:57:18,165
Dann sag mir wann.
365
00:57:21,542 --> 00:57:22,658
Heute Abend.
366
00:57:48,375 --> 00:57:49,991
Komm, setz dich zu mir.
367
00:58:09,333 --> 00:58:10,289
Madeleine?
368
00:58:14,000 --> 00:58:16,242
Würdest du mich lieben,
wenn ich blond wäre?
369
00:58:17,875 --> 00:58:18,831
Natürlich.
370
00:58:21,083 --> 00:58:22,449
Und wenn ich...
371
00:58:22,667 --> 00:58:23,908
orange wäre?
372
00:58:24,667 --> 00:58:25,908
Natürlich.
373
00:58:27,500 --> 00:58:30,948
Und wenn ich gar keine Farbe hätte?
- Aber ja, ich würde dich lieben.
374
00:58:37,833 --> 00:58:40,541
Ich werde jetzt meine Hand
auf deine legen.
375
00:58:40,750 --> 00:58:42,286
Sieh nicht gleich hin.
376
00:58:55,542 --> 00:58:56,908
Jetzt schau hin.
377
00:59:03,750 --> 00:59:05,241
Oh nein...
378
00:59:45,958 --> 00:59:47,074
Madeleine.
379
00:59:55,875 --> 00:59:57,116
Madeleine, bitte.
380
01:00:06,833 --> 01:00:07,789
Nicht.
381
01:01:27,750 --> 01:01:29,412
Wenn ich die Augen schließe,
382
01:01:29,625 --> 01:01:32,208
dann ist es,
als ob ich dich sehen könnte.
383
01:01:34,458 --> 01:01:37,246
Ich werde mit geschlossenen Augen leben,
wenn es sein muss.
384
01:02:07,000 --> 01:02:07,956
Mein Engel?
385
01:02:22,958 --> 01:02:24,039
Bist du da?
386
01:02:32,417 --> 01:02:34,579
Wenn du da bist, sprich mit mir.
387
01:02:48,375 --> 01:02:49,491
Mein Engel?!
388
01:03:12,625 --> 01:03:16,665
Du bist der erste und einzige Mensch,
außer meiner Mutter,
389
01:03:17,458 --> 01:03:19,825
der mir das Gefühl gegeben hat,
dass ich existiere.
390
01:03:21,000 --> 01:03:23,959
Aber ich wusste, dass ich ab dem Tag,
an dem du sehen könntest,
391
01:03:24,167 --> 01:03:26,375
wieder unsichtbar werden würde.
392
01:03:26,583 --> 01:03:27,744
Transparent.
393
01:03:30,125 --> 01:03:31,707
Wenn du durch mich hindurch siehst...
394
01:03:32,250 --> 01:03:33,616
Das tut mir weh.
395
01:03:35,667 --> 01:03:38,000
Als ich dich vorhin so unglücklich sah,
396
01:03:39,083 --> 01:03:42,747
habe ich mich so sehr gehasst,
dass ich am liebsten niemals existiert hätte.
397
01:03:45,083 --> 01:03:47,245
Deshalb bitte ich dich um etwas:
398
01:03:48,500 --> 01:03:51,334
Ich möchte,
dass du ohne mich glücklich wirst.
399
01:03:52,708 --> 01:03:55,701
Das wird mir die Kraft geben,
ohne dich glücklich zu sein.
400
01:03:57,333 --> 01:03:59,620
Ich werde dich niemals vergessen.
401
01:03:59,833 --> 01:04:01,290
Aber bitte...
402
01:04:02,250 --> 01:04:03,536
vergiss mich.
403
01:04:04,625 --> 01:04:05,786
Dein Engel.
404
01:05:09,583 --> 01:05:10,539
Zwei.
405
01:05:21,333 --> 01:05:22,289
Drei.
406
01:05:42,333 --> 01:05:43,289
Vier.
407
01:05:53,708 --> 01:05:54,664
Fünf.
408
01:06:03,542 --> 01:06:04,498
Sechs.
409
01:06:26,542 --> 01:06:27,498
Sieben.
410
01:06:41,875 --> 01:06:42,831
Acht.
411
01:06:48,125 --> 01:06:49,161
Mein Engel?
412
01:07:07,292 --> 01:07:08,248
Neun.
413
01:07:13,250 --> 01:07:14,957
Ich weiß, dass du da bist.
414
01:07:19,542 --> 01:07:21,283
Lass mich zu dir kommen.
415
01:07:24,500 --> 01:07:25,456
Bitte.
416
01:07:36,000 --> 01:07:38,037
Ich will dich an mir spüren.
417
01:09:46,875 --> 01:09:48,116
Jetzt ist Schluss.
418
01:09:49,792 --> 01:09:52,330
Wir werden zusammenbleiben,
für immer.
419
01:09:53,542 --> 01:09:56,000
Ich werde dich so lieben wie du bist.
420
01:09:57,750 --> 01:10:00,083
Sieh mir ganz fest in die Augen.
421
01:10:02,375 --> 01:10:05,994
Spürst du es?
Spürst du, dass ich dich ansehe?
422
01:10:06,208 --> 01:10:07,164
Ja.
423
01:10:08,708 --> 01:10:10,791
Ich spüre es auch, Mein Engel.
424
01:10:12,542 --> 01:10:15,785
In meinem Innern spüre ich deine Augen,
die mich anschauen.
425
01:10:16,833 --> 01:10:18,040
Das ist schön.
426
01:10:20,000 --> 01:10:21,081
Es ist warm.
427
01:10:22,792 --> 01:10:24,658
Wie die Wärme deiner Haut.
428
01:10:25,292 --> 01:10:27,955
In meinem Bauch
wird es auch ganz warm.
429
01:10:29,042 --> 01:10:30,123
Ich liebe dich.
430
01:10:32,167 --> 01:10:33,157
Ich dich auch.
431
01:10:36,167 --> 01:10:38,375
Was werden wir jetzt tun, Madeleine?
432
01:10:40,292 --> 01:10:43,456
Ich werde mich daran gewöhnen,
dich mit offenen Augen nicht zu sehen,
433
01:10:44,208 --> 01:10:46,791
anstatt dich mit geschlossenen Augen
nicht zu sehen.
434
01:11:27,208 --> 01:11:31,623
Und bis das funktioniert,
denken wir uns etwas anderes aus.
435
01:11:46,250 --> 01:11:49,493
Ich könnte dich schminken,
um dein Gesicht zu sehen.
436
01:11:50,333 --> 01:11:51,574
Schließ die Augen.
437
01:12:08,917 --> 01:12:10,453
Oh, das ist seltsam.
438
01:12:22,625 --> 01:12:25,413
Ich werde wieder lernen
dich zu spüren...
439
01:12:25,625 --> 01:12:26,866
wie früher.
440
01:13:07,167 --> 01:13:09,454
Hoffentlich ist es nicht unsichtbar.
441
01:13:09,667 --> 01:13:12,205
Oder unsichtbar und blind.
442
01:13:34,333 --> 01:13:38,452
Wir könnten eine Zaubervorstellung geben,
um unseren Lebensunterhalt zu verdienen.
443
01:13:54,500 --> 01:13:55,741
Und vor allem...
444
01:13:56,500 --> 01:14:00,289
Vor allem werde ich dir
das Schwimmen beibringen.
445
01:14:02,375 --> 01:14:04,207
Schwimmen ist wunderbar.
446
01:14:06,125 --> 01:14:07,081
Du schwebst.
447
01:14:08,875 --> 01:14:11,618
Es ist, als würdest du
durch die Luft fliegen.
30449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.