All language subtitles for Mar02x02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,920 (Timbre) 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,330 Edited at https://subtitletools.com 3 00:00:01,960 --> 00:00:03,600 Nacho! 4 00:00:05,640 --> 00:00:07,200 Papá. 5 00:00:09,440 --> 00:00:12,480 Estabas muerto. Yo te disparé, te vi caer al suelo sangrando. 6 00:00:12,520 --> 00:00:14,680 Simular mi muerte era la única opción. 7 00:00:26,920 --> 00:00:29,880 Lolo. -Qué pasa, prima? Qué pasa? 8 00:00:30,880 --> 00:00:32,360 Ni una palabra. 9 00:00:39,880 --> 00:00:41,960 La has matado tú, hijo de puta! 10 00:00:42,000 --> 00:00:43,360 Lo que me hiciste ayer 11 00:00:43,400 --> 00:00:46,880 es suficiente para acabar con tu carrera en la Guardia Civil. 12 00:00:46,920 --> 00:00:48,920 He decidido que no voy a denunciarte. 13 00:00:48,960 --> 00:00:51,960 Ahora lo más importante es encontrar al que mató a mi mujer. 14 00:00:54,600 --> 00:00:58,880 Cómo te han tratado ahí dentro? No tan bien como a tu hijo, eh? 15 00:00:59,640 --> 00:01:01,800 Los otros presos le tienen respeto. 16 00:01:09,920 --> 00:01:12,240 Sabes en qué estaba trabajando Marta ahora? 17 00:01:12,280 --> 00:01:14,680 Estaba preparando un informe sobre unas tierras. 18 00:01:14,720 --> 00:01:16,960 -A quién afectaba ese informe? -A tu familia, 19 00:01:17,000 --> 00:01:18,560 son los dueños de las tierras. 20 00:01:18,600 --> 00:01:21,280 El otro día tu hermano Lolo discutió a gritos con ella 21 00:01:21,320 --> 00:01:22,840 en la puerta del ayuntamiento. 22 00:01:22,880 --> 00:01:25,920 -Mira qué prima más guapa tengo. -Tengo que hablar contigo. 23 00:01:25,960 --> 00:01:27,520 -Claro, luego. 24 00:01:28,680 --> 00:01:30,800 Rueda. 25 00:01:31,520 --> 00:01:33,800 "Sé que te odias a ti mismo por lo que hiciste, 26 00:01:33,840 --> 00:01:36,720 te entiendo como si yo hubiera matado a esa chica. 27 00:01:36,760 --> 00:01:38,600 Escríbeme. Cristina." 28 00:01:40,000 --> 00:01:41,200 Qué va a pensar tu niña 29 00:01:41,240 --> 00:01:44,400 cuando se entere de que a su padre le gusta el dulce? 30 00:01:45,160 --> 00:01:46,800 Fuera! 31 00:01:46,840 --> 00:01:48,880 Papá. Papá. 32 00:01:48,920 --> 00:01:50,920 Pensaba que se iba a morir. 33 00:01:50,960 --> 00:01:53,280 Por un momento fui tan feliz. 34 00:01:53,320 --> 00:01:55,920 Tu marido. Esto no está bien. 35 00:01:56,920 --> 00:01:59,960 Tú tienes camiones y yo, mercancía que transportar. 36 00:02:00,000 --> 00:02:02,880 Ya no trafico con mujeres. Hash marroquí. 37 00:02:03,840 --> 00:02:05,440 Despídete. 38 00:02:05,480 --> 00:02:07,640 Se marcha? Sí, a Madrid, con mi madre. 39 00:02:11,680 --> 00:02:13,720 Traigo un regalito de papá. 40 00:02:24,920 --> 00:02:27,400 Te acuerdas de Barislav, el ex de Agneska? 41 00:02:27,440 --> 00:02:29,560 Marta estuvo con él un día antes de morir. 42 00:02:29,600 --> 00:02:32,000 He quedado con él esta noche a las 00:00. 43 00:03:26,280 --> 00:03:27,800 Lola. 44 00:03:29,680 --> 00:03:32,880 Lo mató golpeándole en la cabeza con un objeto contundente. 45 00:03:32,920 --> 00:03:35,120 Por los golpes puede ser un martillo. 46 00:03:35,160 --> 00:03:38,360 Dos muertes en menos de una semana. Crees que es el mismo asesino? 47 00:03:38,400 --> 00:03:40,480 Habrá que esperar al informe de la forense, 48 00:03:40,520 --> 00:03:42,120 pero no creo que sea casualidad. 49 00:03:42,160 --> 00:03:44,840 Estoy flipando con las cosas que pasan en este lugar. 50 00:03:46,520 --> 00:03:48,800 No lo entiendo. Por dónde salió el asesino? 51 00:03:48,840 --> 00:03:51,280 Hay pisadas dentro del ascensor, pero fuera no. 52 00:03:51,320 --> 00:03:54,280 Y con toda esta sangre debería haber huellas. No hay nada. 53 00:03:54,320 --> 00:03:58,000 Tiene que haber salido por otro piso. Acompañadme. 54 00:04:10,480 --> 00:04:14,200 Salva, avisa a Criminalística. Voy. 55 00:04:24,160 --> 00:04:25,800 Salió del ascensor un piso antes 56 00:04:25,840 --> 00:04:28,240 para no encontrarse con nadie en el vestíbulo. 57 00:04:28,280 --> 00:04:30,720 Pero apenas hay huellas y su rastro desaparece, 58 00:04:30,760 --> 00:04:33,440 como en el caso de Marta. Cómo coño lo hizo? 59 00:04:33,480 --> 00:04:36,400 Llevaba algo los pies y se lo quitó nada más salir. 60 00:04:36,800 --> 00:04:37,840 Está claro que sabe lo que hace, 61 00:04:37,880 --> 00:04:40,680 pero y qué relación tenían Marta y Barislav? 62 00:04:41,240 --> 00:04:44,560 No lo sé, pero Marta fue a verle un día antes de morir. 63 00:04:44,600 --> 00:04:46,560 Encárgate de esto, Salva. De acuerdo. 64 00:04:46,600 --> 00:04:47,880 Lola, acompáñame. 65 00:05:01,800 --> 00:05:04,440 Qué tendría que ver este cabrón con Marta? 66 00:05:05,240 --> 00:05:07,120 No lo sé. 67 00:05:41,520 --> 00:05:44,360 Mira, es de la boda con Agneska. 68 00:05:44,400 --> 00:05:46,840 Me juego el cuello que sigue enamorado de ella. 69 00:05:54,640 --> 00:05:56,120 (Puerta) 70 00:06:35,200 --> 00:06:36,560 (Disparo) 71 00:06:46,240 --> 00:06:47,880 Eh, ahí está! 72 00:07:51,000 --> 00:07:52,560 Lola! 73 00:07:59,280 --> 00:08:01,400 Alto o disparo! 74 00:08:16,120 --> 00:08:17,800 Quieto. 75 00:08:47,480 --> 00:08:50,160 Ya está. Ya está. 76 00:09:05,280 --> 00:09:08,240 (TV) "Son muy pocos los datos que tenemos hasta el momento, 77 00:09:08,280 --> 00:09:10,840 pero todo indica que es el mismo asesino 78 00:09:10,880 --> 00:09:14,000 que hace tan solo unos días acabó con la vida 79 00:09:14,400 --> 00:09:16,640 de la técnico del Ayuntamiento Marta Ezquerro. 80 00:09:16,680 --> 00:09:19,560 La posibilidad de que se tratara de un asesino en serie 81 00:09:19,600 --> 00:09:22,480 ha sembrado el pánico entre los vecinos de Campoamargo, 82 00:09:22,520 --> 00:09:25,520 que temen convertirse en la próxima víctima..." 83 00:09:25,560 --> 00:09:30,520 -Este pueblo está maldito. -Manuela, no digas eso, hija. 84 00:09:30,560 --> 00:09:32,560 Se me ha puesto la piel de gallina y todo. 85 00:09:32,600 --> 00:09:34,440 -No quiero que ninguna sala de la casa. 86 00:09:34,480 --> 00:09:36,720 -No seas exagerado. -Ni aunque se prenda juego. 87 00:09:36,760 --> 00:09:39,480 -Qué hacemos todo el día encerradas? -Cosas de mujeres. 88 00:09:39,520 --> 00:09:41,360 Sanseacabó. 89 00:09:41,400 --> 00:09:44,280 Nos vemos para comer. -Ea! 90 00:09:48,240 --> 00:09:52,440 Qué "jartible" está Lolo últimamente, ni hablar con él se puede. 91 00:09:52,480 --> 00:09:55,880 -Digo. Algo le ronda en la cabeza al Lolo 92 00:09:55,920 --> 00:10:00,680 que me lo tiene revirado. -Manuela, yo digo lo mismo. 93 00:10:00,720 --> 00:10:02,520 A mi Lolo le pasa algo. 94 00:10:13,800 --> 00:10:16,320 Sol. -Yo no sé lo que le pasa al primo. 95 00:10:16,360 --> 00:10:18,840 -Mira! Yo lo sé. Tú qué vas a saber, niña? 96 00:10:18,880 --> 00:10:20,720 Que dejes de sacarle brillo al marco, 97 00:10:20,760 --> 00:10:22,720 que me vas a arrancar la plata, quilla. 98 00:10:37,600 --> 00:10:39,280 No, no. 99 00:10:51,480 --> 00:10:54,400 No te imaginas los sapos y culebras que he tenido que tragar 100 00:10:54,440 --> 00:10:55,800 para llegar hasta aquí. 101 00:10:58,160 --> 00:11:01,360 Es que no puedo ni mirarte a la cara del asco que me das. 102 00:11:05,240 --> 00:11:07,520 Te han traído mi regalito, no? 103 00:11:08,640 --> 00:11:10,360 Te gustó? Mucho. 104 00:11:11,000 --> 00:11:12,480 Era lo mínimo que te merecías, 105 00:11:12,520 --> 00:11:14,880 después de haberme torturado como un perro. 106 00:11:14,920 --> 00:11:17,000 No me lo puedo quitar de la cabeza. 107 00:11:19,000 --> 00:11:21,640 Esa ha sido mi pequeña aportación a la justicia 108 00:11:21,680 --> 00:11:24,400 por haber matado de esa manera a mi hija, 109 00:11:25,400 --> 00:11:28,440 la única de la que podía haberme sentido orgulloso. 110 00:11:31,640 --> 00:11:33,680 Porque tú nunca me has gustado. 111 00:11:35,240 --> 00:11:36,600 Nunca. 112 00:11:36,640 --> 00:11:39,800 Y eso que lo intenté, eh? 113 00:11:42,000 --> 00:11:44,920 Te adopté, te di mi apellido, 114 00:11:46,360 --> 00:11:48,600 una vida de lujo, te lo he dado todo, 115 00:11:48,640 --> 00:11:50,280 no te falta de nada. 116 00:11:50,320 --> 00:11:51,600 A pesar de eso, 117 00:11:51,640 --> 00:11:56,720 seguías como un mendigo pidiendo mi aprobación. Para qué? 118 00:11:59,520 --> 00:12:02,440 No sé cómo no me di cuenta antes. 119 00:12:06,640 --> 00:12:08,480 Te juro que te voy a hacer sufrir tanto 120 00:12:08,520 --> 00:12:10,880 que vas a suplicar que te maten en este agujero. 121 00:12:10,920 --> 00:12:14,160 Me lo merezco. No te hagas la víctima. 122 00:12:14,200 --> 00:12:15,720 No, no. 123 00:12:16,440 --> 00:12:18,440 Me lo merezco. 124 00:12:19,240 --> 00:12:21,480 La paliza me la merecía. 125 00:12:24,280 --> 00:12:26,840 Yo me merezco todo lo malo que me pase, Juan. 126 00:12:27,520 --> 00:12:30,160 Tenía mucha rabia por dentro, mucha. 127 00:12:33,520 --> 00:12:35,440 Pobre Ainhoa. 128 00:12:37,400 --> 00:12:39,480 Lo pagué con la persona equivocada. 129 00:12:46,800 --> 00:12:48,360 Eres peor que una víbora. 130 00:12:48,400 --> 00:12:52,400 Yo no sé qué coño estarás tramando, pero desde luego a mí no me engañas. 131 00:12:57,440 --> 00:12:59,000 Adiós, 132 00:13:05,480 --> 00:13:07,400 papá. 133 00:13:27,920 --> 00:13:30,200 Héctor, el móvil de Barislav está en ruso. 134 00:13:30,240 --> 00:13:33,000 Lo hemos enviado a Madrid para traducirlo. 135 00:13:33,400 --> 00:13:35,120 Estás mejor? 136 00:13:35,160 --> 00:13:38,560 Si no llega a ser por ti, no lo cuento. Gracias. 137 00:13:40,880 --> 00:13:43,800 Actuaba como un militar. 138 00:13:43,120 --> 00:13:46,640 Esto confirma que Barislav sabía algo de la muerte de Marta 139 00:13:46,680 --> 00:13:48,600 y alguien se ha encargado de callarle. 140 00:13:48,640 --> 00:13:50,240 Queda contigo y se lo cargan. 141 00:13:50,280 --> 00:13:52,320 Alguien más sabía que habíais quedado? 142 00:13:52,360 --> 00:13:55,400 Pablo. Nos escuchó en el baño. En el baño? 143 00:13:55,800 --> 00:13:57,840 Pablo sabía que Barislav iba a contarme algo. 144 00:13:57,880 --> 00:14:00,680 Puede que fuera a incriminarlo en la muerte de su mujer. 145 00:14:00,720 --> 00:14:02,800 Sé que no te va a gustar lo que te voy a decir, 146 00:14:02,840 --> 00:14:05,680 pero creo que nos centramos demasiado en Pablo. 147 00:14:05,720 --> 00:14:08,600 Deberíamos de abrir otras vías de investigación. 148 00:14:08,640 --> 00:14:11,240 Además, qué relación hay entre Barislav y Marta? 149 00:14:11,280 --> 00:14:14,360 Que no veo yo a Pablo matando a gente por ahí con un martillo 150 00:14:14,400 --> 00:14:18,400 y poniéndote al frente del caso. Ya, ya. 151 00:14:18,800 --> 00:14:21,480 Pero el tío de la azotea sabía disparar y no dudó en hacerlo, 152 00:14:21,520 --> 00:14:23,160 ni tampoco en jugarse la vida 153 00:14:23,200 --> 00:14:25,640 saltando por los tejados para escapar. 154 00:14:25,680 --> 00:14:29,920 Aparte de Pablo, quién creéis capaz de hacer algo así en este pueblo? 155 00:14:35,440 --> 00:14:37,440 Tenéis que confiar en mí. 156 00:14:41,960 --> 00:14:44,680 Necesito que no habléis con Pablo de la investigación. 157 00:14:44,720 --> 00:14:48,800 Solo yo le informaré, de acuerdo? De acuerdo. 158 00:14:51,400 --> 00:14:54,760 Vamos a ver, qué sabemos del hombre que os encontrasteis 159 00:14:54,800 --> 00:14:56,840 en casa de la víctima? Aún nada. 160 00:15:00,200 --> 00:15:01,760 Nada. 161 00:15:01,800 --> 00:15:03,680 Los de arriba están muy nerviosos. 162 00:15:03,720 --> 00:15:06,400 Si fuera un asesino en serie, les podría hacer más daño 163 00:15:06,440 --> 00:15:09,400 a sus carreras que el peor de los casos de corrupción, 164 00:15:09,800 --> 00:15:11,160 así que necesito tener algo, lo que sea. 165 00:15:11,200 --> 00:15:12,960 Ya te he dicho que no tenemos nada. 166 00:15:13,000 --> 00:15:15,280 Más te vale tenerlo pronto, entiendes? 167 00:15:15,320 --> 00:15:16,800 La gente está acojonada 168 00:15:16,840 --> 00:15:18,760 y las putas teles no hablan de otra cosa. 169 00:15:18,800 --> 00:15:20,760 Me llamó hasta la delegada del Gobierno 170 00:15:20,800 --> 00:15:22,120 y quiere resultados ya! 171 00:15:22,160 --> 00:15:24,640 Pues voy a empezar por interrogarte a ti. 172 00:15:43,960 --> 00:15:45,760 Espero que tengas una buena razón 173 00:15:45,800 --> 00:15:48,400 para que estemos aquí perdiendo el tiempo. 174 00:15:48,800 --> 00:15:50,920 El asesino de mi mujer sigue ahí fuera. 175 00:15:50,960 --> 00:15:54,000 Dónde estaba esa noche, cuando mataron a Barislav? 176 00:15:54,400 --> 00:15:58,400 Estás dando palos de ciego, Héctor. Ni siquiera conocía a ese tipo. 177 00:15:58,800 --> 00:15:59,840 Contesta. 178 00:16:07,360 --> 00:16:10,760 Estaba en mi casa. Y supongo que estabas solo, claro. 179 00:16:10,800 --> 00:16:12,640 Sí, estaba solo. 180 00:16:13,440 --> 00:16:16,960 Desde que perdí a mi mujer es lo único que me apetece, 181 00:16:17,000 --> 00:16:18,600 estar solo. 182 00:16:20,720 --> 00:16:23,880 También estabas solo esta mañana, cuando nos atacaron? 183 00:16:23,920 --> 00:16:26,240 Estaba colgado del teléfono de aquí para allá 184 00:16:26,280 --> 00:16:29,000 intentando mantener a raya a los jefes y a los medios. 185 00:16:29,400 --> 00:16:30,800 Lo puedes comprobar si quieres. 186 00:16:30,840 --> 00:16:33,680 Has disparado tu pistola en las últimas horas? 187 00:16:34,680 --> 00:16:37,320 Entonces no te importará que Balística lo confirme. 188 00:16:56,720 --> 00:17:00,320 Estás haciendo el ridículo. Qué sabía Barislav? 189 00:17:02,800 --> 00:17:05,000 Es que no sé de qué me estás hablando. 190 00:17:05,400 --> 00:17:08,840 El navegador del coche de Marta tenía la dirección de Barislav, 191 00:17:08,880 --> 00:17:12,640 sabe si fue a visitarlo? Ni idea. 192 00:17:12,680 --> 00:17:15,800 También pudiste ser tú el que fue a verlo. 193 00:17:15,120 --> 00:17:17,640 Héctor, ya está bien. 194 00:17:17,680 --> 00:17:20,120 Me conoces desde hace más de 20 años, 195 00:17:20,160 --> 00:17:23,800 crees que voy por el pueblo con un martillo abriendo cabezas? 196 00:17:24,440 --> 00:17:26,360 (Puerta) 197 00:17:26,400 --> 00:17:28,320 Perdón, pero es importante. 198 00:17:28,360 --> 00:17:30,720 Fernando Rueda quiere hablar contigo, Héctor. 199 00:17:30,760 --> 00:17:33,320 Tiene información sobre el asesino. 200 00:17:56,360 --> 00:17:59,160 Te lo puedes creer que ha sido una mujer? 201 00:17:59,200 --> 00:18:01,320 Me he encontrado con dos guardiaciviles 202 00:18:01,360 --> 00:18:02,720 en la casa de Barislav. 203 00:18:03,880 --> 00:18:06,280 Esto es solo una rozadura de bala, 204 00:18:06,320 --> 00:18:08,800 lo importante es que la casa está limpia. 205 00:18:25,480 --> 00:18:27,880 Oye, Lola, qué vamos a hacer 206 00:18:27,920 --> 00:18:30,480 si Pablo nos pregunta sobre la investigación? 207 00:18:30,520 --> 00:18:33,840 Porque él también es nuestro jefe. Héctor es nuestro jefe directo 208 00:18:33,880 --> 00:18:36,480 y con lo de Ainhoa demostró que podemos confiar en él. 209 00:18:36,520 --> 00:18:38,960 Pero lo veo muy nublado. Después de lo de Marta, 210 00:18:39,000 --> 00:18:42,160 no levanta cabeza. Salva, déjate de charlitas 211 00:18:42,200 --> 00:18:44,160 y vamos a centrarnos en el registro, 212 00:18:44,200 --> 00:18:46,560 que al final no salimos hasta el año que viene. 213 00:19:07,800 --> 00:19:10,800 Lola, he encontrado algo. 214 00:19:11,600 --> 00:19:13,640 Parece una libreta de cobros. 215 00:19:13,680 --> 00:19:15,960 Tiene nombres y cantidades de dinero. 216 00:19:16,000 --> 00:19:18,920 Viendo cómo iba Barislav, no me pega que fuera prestamista. 217 00:19:18,960 --> 00:19:21,320 Aquí hay un nombre que no te va a gustar. 218 00:19:21,360 --> 00:19:24,400 Lolo Requena, 30.000 euros. 219 00:19:24,440 --> 00:19:27,760 Y 30.000 euros es un móvil potente para un asesinato, eh, Lola? 220 00:19:27,800 --> 00:19:30,400 No me jodas. Mi hermano sería incapaz de hacer algo así. 221 00:19:30,440 --> 00:19:33,360 También discutió con Marta por el informe de las tierras. 222 00:19:33,400 --> 00:19:36,000 Vale, sí, pero ni eso ni la libreta prueban nada. 223 00:19:37,520 --> 00:19:39,720 Déjame que hable yo con él. 224 00:19:39,760 --> 00:19:42,200 Encárgate de investigar el resto de nombres 225 00:19:42,240 --> 00:19:44,680 que aparecen en la libreta. Te espero fuera. 226 00:19:44,720 --> 00:19:46,160 A la orden, mi cabo. 227 00:19:49,920 --> 00:19:51,440 Tu anís, Lolo. 228 00:19:53,520 --> 00:19:56,200 Oye, Sergio, no me has pedido un polo de limón? 229 00:19:56,240 --> 00:19:58,720 Si es porque no tienes dinero, yo te invito. 230 00:19:58,760 --> 00:20:00,320 -No, no es eso. 231 00:20:01,280 --> 00:20:03,560 Me duele mucho la tripa. 232 00:20:03,600 --> 00:20:05,880 (Balbuceos) 233 00:20:12,120 --> 00:20:13,520 Qué te pasa? 234 00:20:18,720 --> 00:20:20,360 Buenos días. 235 00:20:22,560 --> 00:20:24,320 Qué coño estáis mirando? 236 00:20:26,400 --> 00:20:27,560 No le haga caso, 237 00:20:27,600 --> 00:20:30,800 en nada los vuelve a tener a todos de rodillas. 238 00:20:30,120 --> 00:20:31,480 Gracias, Lolo. 239 00:20:31,520 --> 00:20:34,600 Tú y tu familia sois los únicos que no me habéis dado la espalda 240 00:20:34,640 --> 00:20:37,520 después de lo de Fernando. Sabe que somos agradecidos 241 00:20:37,560 --> 00:20:40,120 y usted es como de la familia, con eso se lo digo todo. 242 00:20:40,160 --> 00:20:44,800 Lo sé, y eso no se me va a olvidar nunca. 243 00:20:44,120 --> 00:20:46,240 No sabe cuánto me alegra escuchar eso. 244 00:20:46,280 --> 00:20:49,720 Qué querías? Pedirle un favor. 245 00:20:49,760 --> 00:20:51,680 Ponme un vino. La desgracia, 246 00:20:51,720 --> 00:20:53,280 que se ha cebado conmigo. 247 00:20:53,320 --> 00:20:56,160 Entre unas cosas y otras, necesito que me haga un avío. 248 00:20:57,280 --> 00:20:59,000 30.000 euros de nada. 249 00:21:00,560 --> 00:21:02,880 Yo no puedo permitirme dejarte ese dinero 250 00:21:02,920 --> 00:21:05,160 y arriesgarme a que luego no me lo devuelvas. 251 00:21:05,200 --> 00:21:08,560 Por mis muertos que te lo devuelvo, te doy mi palabra de gitano. 252 00:21:10,520 --> 00:21:11,800 Prestarte el dinero no, 253 00:21:11,840 --> 00:21:14,480 pero lo que sí puedo hacer es comprarte tus tierras. 254 00:21:15,760 --> 00:21:17,600 Ahí va mi oferta. 255 00:21:17,640 --> 00:21:19,520 Hijo de puta. 256 00:21:19,560 --> 00:21:22,800 -Si le estoy pidiendo el dinero es para no tener que venderlas. 257 00:21:23,840 --> 00:21:27,640 Lolo, sé que debes mucha tela 258 00:21:27,680 --> 00:21:30,320 y que si no pagas pronto, te juegas el cuello. 259 00:21:31,760 --> 00:21:34,840 Tarde o temprano, te vas a tener que deshacer de esas tierras. 260 00:21:34,880 --> 00:21:37,640 Por qué no aceptas lo que te estoy ofreciendo 261 00:21:37,680 --> 00:21:40,880 y adiós problema? Esto es una miseria, hombre. 262 00:21:41,600 --> 00:21:44,360 Las tierras pueden costar una "jartá" de millones más 263 00:21:44,400 --> 00:21:47,120 si las recalifican. Puede que las recalifiquen o no. 264 00:21:47,160 --> 00:21:48,400 Tú y yo sabemos muy bien 265 00:21:48,440 --> 00:21:51,120 que no se podía esperar nada bueno del informe de Marta. 266 00:21:51,160 --> 00:21:52,640 Porque esa mujer era muy siesa. 267 00:21:52,680 --> 00:21:54,840 Seguro que ahora ponen a otro más espabilado 268 00:21:54,880 --> 00:21:56,800 y que pase por el aro. Un técnico nuevo? 269 00:21:56,840 --> 00:22:00,800 Sabes lo que van a tardar en mandar a un técnico nuevo 270 00:22:00,120 --> 00:22:03,200 con todos los muertos que ha habido? Paralizarán todo el tema. 271 00:22:03,240 --> 00:22:06,800 Te ofrezco mucho dinero aquí y ahora. 272 00:22:10,560 --> 00:22:13,960 Y qué le digo yo a mi papa, que vendo sus tierras, 273 00:22:14,000 --> 00:22:16,520 el tesoro de la familia, por esta miseria de nada? 274 00:22:16,560 --> 00:22:18,480 Mejor salir con dinero en el bolsillo 275 00:22:18,520 --> 00:22:20,280 que acabar criando malvas, no? 276 00:22:30,520 --> 00:22:32,280 Está bien. 277 00:22:35,000 --> 00:22:36,680 Son suyas las tierras. 278 00:22:40,600 --> 00:22:42,920 Te espero esta tarde en mi casa. 279 00:22:54,160 --> 00:22:55,800 Hola. 280 00:23:28,720 --> 00:23:30,800 Cómo sabía que ibas a venir. 281 00:23:33,640 --> 00:23:35,960 Veo que has hecho buenos amigos. 282 00:23:39,800 --> 00:23:40,920 Qué sabes del caso? 283 00:23:41,600 --> 00:23:43,920 Quiero hacer un trato contigo. 284 00:23:44,480 --> 00:23:46,960 Yo te ayudo, tú me ayudas. 285 00:23:47,000 --> 00:23:48,720 No hago tratos con asesinos. 286 00:23:49,920 --> 00:23:53,320 Estoy seguro de que si supieras lo que tengo, 287 00:23:53,360 --> 00:23:55,600 cambiarías de opinión. 288 00:23:55,640 --> 00:23:57,760 O hablas o me voy. 289 00:24:00,800 --> 00:24:02,680 Vale, tú ganas. 290 00:24:03,240 --> 00:24:06,800 Sabes? Desde que entré en prisión recibo un montón de cartas, 291 00:24:06,840 --> 00:24:09,200 muchísimas. No te haces una idea. 292 00:24:09,240 --> 00:24:11,440 Me ponen a parir... Al grano. 293 00:24:15,600 --> 00:24:18,880 Esta carta la recibí días después de la muerte de Marta 294 00:24:19,560 --> 00:24:22,720 y es del asesino. 295 00:24:42,400 --> 00:24:43,800 Cómo sabes que es del asesino? 296 00:24:43,840 --> 00:24:46,320 A este punto quería llegar yo. 297 00:24:47,480 --> 00:24:48,920 Si quieres saberlo, 298 00:24:48,960 --> 00:24:51,240 me tienes que ayudar a que me cambien de módulo. 299 00:24:51,280 --> 00:24:54,400 Lo único que puedo prometerte es que si el juez me pregunta 300 00:24:54,800 --> 00:24:56,840 por tu colaboración en el caso, le diré la verdad; 301 00:24:56,880 --> 00:24:58,960 pero si quieres que te cambien de módulo, 302 00:24:59,000 --> 00:25:01,680 tendrás que ganártelo con tu buena conducta 303 00:25:01,720 --> 00:25:04,120 y demostrando que has cambiado. 304 00:25:04,160 --> 00:25:06,880 Ni te imaginas cuánto he cambiado. 305 00:25:08,880 --> 00:25:11,400 No es a mí a quien debes convencer. 306 00:25:14,920 --> 00:25:18,760 Cuando recibí esa primera carta no sabía que era del asesino. 307 00:25:18,800 --> 00:25:21,720 Pensé que era de alguna loca de las que me escriben, 308 00:25:21,760 --> 00:25:24,920 pero es que luego recibí otra 309 00:25:26,440 --> 00:25:29,400 y esta habla de un tal Barislav. 310 00:25:47,200 --> 00:25:50,120 Y luego me entero que el Barislav este había muerto. 311 00:25:50,960 --> 00:25:54,320 Digo yo que las dos cartas deben estar relacionadas, no? 312 00:25:54,360 --> 00:25:58,320 Solo el asesino podía saber que Barislav iba a morir. 313 00:25:58,360 --> 00:26:00,800 Seguro que te llegó antes de que le mataran? 314 00:26:00,840 --> 00:26:03,120 El matasellos es de dos días antes. 315 00:26:03,160 --> 00:26:04,880 Has recibido más cartas? 316 00:26:06,640 --> 00:26:08,640 Por qué te escribe a ti? 317 00:26:15,400 --> 00:26:17,280 Te está retando. 318 00:26:17,320 --> 00:26:19,560 Tienes idea de quién pueda ser? 319 00:26:20,680 --> 00:26:22,320 Tú. 320 00:26:23,120 --> 00:26:24,960 Tal vez. 321 00:26:26,400 --> 00:26:28,320 (Música) 322 00:26:28,360 --> 00:26:31,800 -Vamos, chicos, que hay dejar este camión ya. 323 00:26:40,160 --> 00:26:43,640 -Teo, apaga la música. -Sí, ya era hora. 324 00:26:43,680 --> 00:26:45,320 -Qué haces? -Qué pasa? 325 00:26:45,360 --> 00:26:47,840 -Por qué lo apagas? -Trabajamos mejor con música. 326 00:26:47,880 --> 00:26:49,920 -No lo parece. Ya deberíais haber acabado. 327 00:26:49,960 --> 00:26:51,880 No podéis tener tantas cajas en el suelo. 328 00:26:51,920 --> 00:26:53,840 Llenáis una y la lleváis al camión. 329 00:26:53,880 --> 00:26:56,400 -Es mejor tenerlas ahí. Cuando las tengamos todas, 330 00:26:56,440 --> 00:26:58,480 las echamos al camión y no tardamos nada. 331 00:26:58,520 --> 00:27:01,280 -Hazlo como te he dicho. -Hago lo que me sale de los cojones. 332 00:27:01,320 --> 00:27:02,720 Kaled! 333 00:27:02,760 --> 00:27:05,600 -Señor, qué pasa? 334 00:27:07,000 --> 00:27:09,720 Mira, Kaled. Señor... 335 00:27:09,760 --> 00:27:12,880 Este tronco es fuerte, da buenos frutos, 336 00:27:12,920 --> 00:27:15,400 pero si se vence con el peso, 337 00:27:17,400 --> 00:27:19,640 no vale para nada. 338 00:27:20,240 --> 00:27:22,760 El tronco debe permanecer siempre firme. 339 00:27:25,320 --> 00:27:28,880 No dudo que seas un buen trabajador, pero no todos valen para mandar. 340 00:27:28,920 --> 00:27:30,600 Yo valgo, señor. 341 00:27:30,640 --> 00:27:32,440 Pues todavía no me lo has demostrado. 342 00:27:36,400 --> 00:27:39,240 -Siempre lo mismo contigo. 343 00:27:42,160 --> 00:27:44,400 Déjate de rollos. 344 00:27:44,920 --> 00:27:47,800 -Toma, medio jornal. Has terminado. Largo de aquí. 345 00:27:47,840 --> 00:27:50,800 -Ha venido el jefe y te has cagado? -Sí. 346 00:27:50,840 --> 00:27:53,880 Nosotros no vamos a tener órdenes de un negro. 347 00:27:53,920 --> 00:27:56,560 -Por qué no le escucháis? -Tú también has terminado. 348 00:27:56,600 --> 00:27:58,800 Largo de aquí. Lárgate, no quiero verte más. 349 00:27:58,840 --> 00:28:01,840 -Esto es porque lo necesito. No trabajaré con vosotros más. 350 00:28:01,880 --> 00:28:04,720 -Alguno más no quiere aceptar órdenes de un negro? 351 00:28:04,760 --> 00:28:07,560 Las cajas a los camiones! Vamos! 352 00:28:14,120 --> 00:28:16,800 Va, va! 353 00:28:26,680 --> 00:28:29,120 Cariño mío, llegas justo a tiempo. 354 00:28:29,160 --> 00:28:32,400 Necesitaba a alguien para brindar por unas tierras que van a ser mías. 355 00:28:32,440 --> 00:28:36,280 Barislav era mi exmarido. No me apetece brindar. 356 00:28:36,320 --> 00:28:37,920 Bueno, como quieras, 357 00:28:37,960 --> 00:28:40,600 pero que se te pase rápido el luto, eh? 358 00:28:40,640 --> 00:28:42,720 No vayas a joderme la fiesta. 359 00:28:42,760 --> 00:28:47,800 Tienes un nuevo socio, verdad? Un tal Vlad, al que llaman el Serbio. 360 00:28:48,520 --> 00:28:50,400 A qué viene eso? 361 00:28:50,800 --> 00:28:53,240 El día antes de que le asesinasen, Barislav vino a verme 362 00:28:53,280 --> 00:28:56,400 y me dijo que tu nuevo socio era muy peligroso. 363 00:28:56,800 --> 00:28:59,680 Estaba preocupado, Juan, y él no le tenía miedo a nadie. 364 00:29:00,840 --> 00:29:02,880 Mira que te lo tengo dicho. 365 00:29:03,400 --> 00:29:06,640 Me meto yo con el color con que te pintas las uñas? 366 00:29:08,360 --> 00:29:12,200 Pues no te metas tú con quién me asocio o no, vale? 367 00:29:12,240 --> 00:29:15,000 Y si tu socio mató a Barislav? 368 00:29:15,680 --> 00:29:17,480 Olvídalo. 369 00:29:17,520 --> 00:29:21,400 Juan, tú podrías ser el siguiente. 370 00:29:21,800 --> 00:29:23,800 A ver, de qué conoces a ese Vlad? 371 00:29:23,840 --> 00:29:27,240 Quién te puso en contacto con él? Una agencia matrimonial. 372 00:29:29,800 --> 00:29:31,600 A lo mejor el guardia civil debería saberlo. 373 00:29:32,520 --> 00:29:34,360 Escúchame bien. 374 00:29:34,400 --> 00:29:37,320 Me estoy jugando mucho con este nuevo negocio. 375 00:29:37,360 --> 00:29:39,760 De él depende que sigamos llevando el tren de vida 376 00:29:39,800 --> 00:29:43,640 que estamos llevando hasta ahora, así que olvídalo y quédate callada. 377 00:29:46,800 --> 00:29:48,680 Tú qué haces en pijama a estas horas? 378 00:29:49,240 --> 00:29:51,480 -Me duele mucho la tripa. 379 00:29:51,520 --> 00:29:54,440 La tripa? Si estás enfermo, métete en la cama. 380 00:30:00,120 --> 00:30:02,400 Te quedas conmigo? 381 00:30:03,800 --> 00:30:05,240 Me duele mucho la tripa. 382 00:30:05,280 --> 00:30:06,720 No quiero estar solo. 383 00:30:07,280 --> 00:30:10,120 -Voy a decir que te preparen una infusión. 384 00:30:10,160 --> 00:30:11,520 -Espera. 385 00:30:12,400 --> 00:30:14,400 Te puedo hacer una pregunta? 386 00:30:17,520 --> 00:30:19,800 Qué es un asesino en serie? 387 00:30:21,760 --> 00:30:23,920 Es una cuenta atrás. 388 00:30:23,960 --> 00:30:27,680 Marta 5, Barislav 4... Cómo? Crees que matará a tres más? 389 00:30:27,720 --> 00:30:30,800 Eso parece. 390 00:30:30,120 --> 00:30:33,200 Las cartas están hechas con palabras recortadas de un libro. 391 00:30:33,240 --> 00:30:36,640 Es imposible localizar el punto de Andalucía desde donde las mandaron. 392 00:30:36,680 --> 00:30:38,320 Y no creo que encuentren huellas. 393 00:30:38,360 --> 00:30:40,840 Cómo sabremos quién será la próxima víctima? 394 00:30:40,880 --> 00:30:43,480 Tampoco sabemos qué relación tenían Marta y Barislav. 395 00:30:43,520 --> 00:30:45,880 Estas cartas confirman que el perfil del asesino 396 00:30:45,920 --> 00:30:48,200 es el de alguien frío, inteligente y metódico, 397 00:30:48,240 --> 00:30:50,520 pero, además, nos dicen que quiere exhibirse, 398 00:30:50,560 --> 00:30:52,600 demostrar que es más listo que Fernando. 399 00:30:52,640 --> 00:30:56,640 Leo las fotocopias de las cartas. "Soy mejor que tú. Marta 5. 400 00:30:56,680 --> 00:31:00,400 Quién soy? El más listo. Barislav 4." 401 00:31:00,800 --> 00:31:01,720 Está compitiendo con él. 402 00:31:01,760 --> 00:31:05,320 Han registrado la celda de Fernando y no han encontrado cartas 403 00:31:05,360 --> 00:31:07,640 ni nada relacionado con el caso. 404 00:31:07,680 --> 00:31:11,120 Intervenimos el correo de Fernando? No, todavía no. 405 00:31:11,800 --> 00:31:15,320 Si va a seguir matando, nos conviene que siga escribiendo cartas. 406 00:31:15,360 --> 00:31:17,760 (Móvil) 407 00:31:17,800 --> 00:31:19,400 Perdón. 408 00:31:19,440 --> 00:31:21,400 Sí? 409 00:31:21,800 --> 00:31:22,640 Balística? 410 00:31:23,240 --> 00:31:25,360 (ASIENTE) 411 00:31:25,400 --> 00:31:28,280 De acuerdo, vale. Hasta luego. 412 00:31:28,320 --> 00:31:30,720 Balística confirma que la pistola de Pablo 413 00:31:30,760 --> 00:31:33,120 no ha sido disparada en las últimas 24 horas. 414 00:31:39,320 --> 00:31:41,240 Vamos a dejar a Pablo por ahora. 415 00:31:41,280 --> 00:31:44,240 Qué otras vías de investigación tenemos? 416 00:31:44,280 --> 00:31:47,320 Hemos encontrado esta libreta en casa de Barislav. 417 00:31:47,360 --> 00:31:50,480 Parece que se dedicaba a cobrar deudas. 418 00:31:50,520 --> 00:31:54,640 Hay cifras y nombres. 419 00:31:54,680 --> 00:31:57,760 Entre los nombres está el de Lolo Requena 420 00:31:57,800 --> 00:31:59,280 con una deuda de 30.000 euros. 421 00:31:59,320 --> 00:32:02,320 Tu hermano amenazó a Marta por el informe de las tierras? 422 00:32:02,360 --> 00:32:04,960 Mi hermano es inocente, lo sé. 423 00:32:05,000 --> 00:32:09,200 Es muy chulo y es muy gallito, pero no le haría daño a nadie. 424 00:32:09,240 --> 00:32:11,880 Además, no lo veo yo detrás de esas cartas. 425 00:32:12,440 --> 00:32:15,320 Déjame que hable yo primero con él, por favor. 426 00:32:16,400 --> 00:32:17,840 Gracias. 427 00:32:18,800 --> 00:32:21,400 Yo sigo a lo mío, Héctor. 428 00:32:32,800 --> 00:32:36,160 -Señor Juan, hay un hombre que pregunta por usted. 429 00:32:36,200 --> 00:32:37,880 Dile que pase. 430 00:32:39,920 --> 00:32:42,160 -Ya estoy aquí, Rueda. 431 00:32:42,200 --> 00:32:44,200 Llevo una hora llamándote. 432 00:32:44,240 --> 00:32:47,360 Toma. Este es tu dinero por los tres camiones que acaban de salir. 433 00:32:54,920 --> 00:32:57,280 Esto no es lo que hablamos. Eso es la mitad. 434 00:32:57,320 --> 00:33:00,360 El resto lo recibirás cuando los camiones lleguen a su destino. 435 00:33:00,400 --> 00:33:02,200 Es lo justo. 436 00:33:02,240 --> 00:33:05,280 Eso por qué no me lo dijiste antes? 437 00:33:05,320 --> 00:33:07,440 Porque me gustan las sorpresas. 438 00:33:07,480 --> 00:33:09,000 A ti no? 439 00:33:11,600 --> 00:33:15,360 Espero que al esconder el material no hayáis tocado mi mercancía. 440 00:33:17,400 --> 00:33:19,960 Los tomates están en perfecto estado. 441 00:33:20,000 --> 00:33:22,480 A mí también me interesa que tu negocio vaya bien. 442 00:33:22,520 --> 00:33:24,680 Cuantos más viajes hagan tus camiones, 443 00:33:24,720 --> 00:33:27,800 (Móvil) más hachís puedo mover. 444 00:33:29,640 --> 00:33:31,320 Aló? 445 00:33:35,720 --> 00:33:37,400 (HABLA EN OTRO IDIOMA) 446 00:33:39,600 --> 00:33:40,600 Qué pasa? 447 00:33:41,120 --> 00:33:44,000 Uno de los camiones se averió y está parado en la carretera. 448 00:33:44,400 --> 00:33:46,320 Hay que quitarlo, antes de que a la Guardia Civil 449 00:33:46,360 --> 00:33:48,560 le dé por husmear. Y más te vale darte prisa. 450 00:33:55,120 --> 00:33:56,200 Kaled. 451 00:34:04,800 --> 00:34:06,400 Venga, hay que darse más prisa. 452 00:34:07,800 --> 00:34:10,960 Venga, corre, coge esa caja. 453 00:34:11,000 --> 00:34:12,760 Venga, vamos. 454 00:34:12,800 --> 00:34:15,240 Las cajas al camión. Vamos. Por favor, vamos. 455 00:34:18,400 --> 00:34:19,320 Venga. 456 00:34:20,480 --> 00:34:22,680 -Kaled, ven. Ven. 457 00:34:22,720 --> 00:34:24,640 -Venga. 458 00:34:25,440 --> 00:34:27,400 -Hacen lo que pueden. 459 00:34:27,800 --> 00:34:29,320 -El señor Rueda quiere que nos demos prisa. 460 00:34:29,360 --> 00:34:31,360 Con este calor los tomates se estropean. 461 00:34:32,880 --> 00:34:34,360 Vamos. 462 00:34:35,120 --> 00:34:36,920 Feo, ten más cuidado. 463 00:34:36,960 --> 00:34:39,440 Hay que ayudar a Teodoro, por favor. 464 00:34:42,120 --> 00:34:45,800 -Kaled, ven. Kaled. -Qué pasa? 465 00:34:45,120 --> 00:34:46,440 -Ven un momento. 466 00:34:48,880 --> 00:34:50,240 -Qué? 467 00:34:50,280 --> 00:34:52,560 -Mira lo que encontré en el fondo de la caja. 468 00:34:53,840 --> 00:34:54,840 -Hachís? 469 00:34:56,160 --> 00:34:59,240 Estamos cargando droga. -No sé. 470 00:34:59,280 --> 00:35:01,280 Aquí hay más. 471 00:35:01,320 --> 00:35:02,840 Hay mucha. 472 00:35:02,880 --> 00:35:04,440 (Sirena) 473 00:35:04,480 --> 00:35:08,160 -Teo, la Policía. -Chicos, hay que darse prisa. Vamos. 474 00:35:08,200 --> 00:35:10,600 Hay que cargar el camión ya. -Vamos. 475 00:35:10,640 --> 00:35:12,800 -Venga, chicos, vamos, hay que darse prisa. 476 00:35:14,920 --> 00:35:16,240 Venga. 477 00:35:19,680 --> 00:35:20,880 Vamos. 478 00:35:33,160 --> 00:35:35,240 -Buenas. -Buenas tardes. 479 00:35:35,280 --> 00:35:36,920 -Algún problema, agente? 480 00:35:39,200 --> 00:35:41,160 -Qué hacéis aquí parados? 481 00:35:41,200 --> 00:35:45,640 -El camión se ha averiado y cargamos la mercancía a este otro. 482 00:35:45,680 --> 00:35:49,000 -Qué lleváis? -Tomates, señor. 483 00:35:59,400 --> 00:36:01,320 (CHISTA) -Eh, tú. 484 00:36:02,120 --> 00:36:04,800 Baja del camión. Quiero echar un vistazo. 485 00:36:04,120 --> 00:36:06,120 -Señor, tenemos que cargar los tomates, 486 00:36:06,160 --> 00:36:08,400 si no se estropearán. -Baja del camión. 487 00:36:08,800 --> 00:36:10,680 -Vamos con retraso y al señor Rueda no le gustará esto. 488 00:36:10,720 --> 00:36:12,760 -He dicho que bajes del camión. 489 00:36:13,440 --> 00:36:14,800 -Venga. 490 00:36:17,560 --> 00:36:18,800 -Venga, todos fuera. Va. 491 00:36:18,840 --> 00:36:20,520 Ya, ya, venga. 492 00:36:43,680 --> 00:36:45,800 -Estamos perdidos. 493 00:37:28,960 --> 00:37:30,560 -Venid para acá vosotros dos. 494 00:37:40,120 --> 00:37:41,640 Hacia dónde va esa mercancía? 495 00:37:42,400 --> 00:37:44,600 -Creo que Ucrania, señor. 496 00:37:52,480 --> 00:37:53,960 -Podéis seguir. 497 00:37:57,840 --> 00:38:00,160 Pero la próxima vez tened más cuidado. 498 00:38:00,680 --> 00:38:02,000 -Sí, señor. 499 00:38:02,800 --> 00:38:06,000 -Es un poco peligroso quedarse parado en medio de la carretera. 500 00:38:06,400 --> 00:38:07,400 Buenas tardes. 501 00:38:12,920 --> 00:38:14,560 -No lo entiendo. 502 00:38:14,600 --> 00:38:16,880 Es imposible que no haya visto nada. 503 00:38:38,600 --> 00:38:40,840 (Tarareos) 504 00:38:43,440 --> 00:38:45,440 (REME TARAREA) 505 00:38:48,240 --> 00:38:51,560 Hola, Reme. -Mira. Pasa, Lola, 506 00:38:51,600 --> 00:38:54,160 pasa, que Lolo no está. Y a qué has venido aquí? 507 00:38:54,200 --> 00:38:55,800 -A ver al niño. -Siéntate. 508 00:38:56,280 --> 00:38:59,120 Pon la banquetita. Se ha quedado dormido, Lola, 509 00:38:59,160 --> 00:39:01,200 hace un ratito. -Muy bien. 510 00:39:01,960 --> 00:39:04,600 Dame, te ayudo. -Mira, pues toma. 511 00:39:06,280 --> 00:39:09,880 Me ha dicho un pajarito que ha venido tu sargento otra vez. 512 00:39:09,920 --> 00:39:11,200 -Reme, por favor. 513 00:39:11,240 --> 00:39:14,320 -Cada vez que te veíamos pasear con él parecías mantequilla. 514 00:39:15,400 --> 00:39:18,520 -Yo para él como si no existiera. -Por favor, 515 00:39:18,560 --> 00:39:21,000 con esos dos luceros gitanos que tú tienes. 516 00:39:21,400 --> 00:39:23,200 Ay, Lola, válgame el Señor. 517 00:39:23,240 --> 00:39:26,400 Él sabrá dónde le pone el gustazo a los payos. 518 00:39:27,760 --> 00:39:29,360 (Caballo) 519 00:39:30,640 --> 00:39:32,400 -Y el Lolo cómo está? 520 00:39:32,440 --> 00:39:35,240 -El Lolo? Más raro que un pájaro verde. 521 00:39:36,440 --> 00:39:38,240 -Y eso? -Se enfada por todo. 522 00:39:38,280 --> 00:39:41,160 Se esconde para hablar por teléfono, se lleva todo el día 523 00:39:41,200 --> 00:39:44,000 para arriba y para abajo. Cuando le hablo, no me escucha, 524 00:39:44,400 --> 00:39:46,160 me dice que sí como las tontas. 525 00:39:46,200 --> 00:39:50,800 Como si tuviera ahí una cosa que me lo tiene ido perdido. 526 00:39:53,240 --> 00:39:56,320 Pero sabes qué? 527 00:39:56,360 --> 00:39:59,200 Me da que ese tiene una querida. 528 00:39:59,240 --> 00:40:01,760 -Una querida? -Digo. 529 00:40:01,800 --> 00:40:04,600 Se esconde a hablar por teléfono para encargar una pizza? 530 00:40:04,640 --> 00:40:06,680 -Que no, Reme, que el Lolo no es de esos. 531 00:40:07,520 --> 00:40:09,400 -Un hombre es un hombre, Lola. 532 00:40:10,120 --> 00:40:12,960 -Dime dónde está. -Búscalo, a ver si lo encuentras. 533 00:40:13,000 --> 00:40:14,960 Por ahí fuera estará con sus cosas. 534 00:40:15,000 --> 00:40:19,280 Escucha, no le vayas a decir nada. -Que no, son cosas de hermanos. 535 00:40:19,320 --> 00:40:20,800 Venga. Hasta luego. 536 00:40:20,840 --> 00:40:23,840 -Ustedes sabréis lo que habláis. 537 00:40:33,480 --> 00:40:35,200 -Lola. 538 00:40:41,640 --> 00:40:42,720 -Qué pasa, Sol? 539 00:40:42,760 --> 00:40:44,200 -Tengo que hablar contigo. 540 00:40:46,600 --> 00:40:49,400 -Dime. -Prima, tengo miedo. 541 00:40:50,800 --> 00:40:52,000 He visto al asesino. 542 00:40:52,960 --> 00:40:54,360 -Cómo? 543 00:40:55,440 --> 00:40:56,440 -Sí, lo he visto. 544 00:40:57,160 --> 00:40:58,320 -No, no puede ser. 545 00:41:02,800 --> 00:41:03,200 Lola. 546 00:41:03,240 --> 00:41:05,960 Pasa algo? Te dije que esperaras en el coche. 547 00:41:06,480 --> 00:41:08,360 Qué pasa, estás bien? 548 00:41:09,920 --> 00:41:11,800 Ha visto al asesino. 549 00:41:11,120 --> 00:41:12,880 Lo sabía. 550 00:41:13,400 --> 00:41:15,520 Dónde le viste, quién era, Sol? 551 00:41:16,360 --> 00:41:18,440 Lola, tiene que venir al puesto a declarar. 552 00:41:19,120 --> 00:41:21,400 Lo sé. -No, prima, por favor. 553 00:41:21,440 --> 00:41:23,400 -Venga, que no pasa nada. 554 00:41:23,960 --> 00:41:25,120 Vamos. 555 00:41:27,520 --> 00:41:28,840 Lola. 556 00:41:40,920 --> 00:41:42,640 Vengo en otro momento. 557 00:41:50,400 --> 00:41:52,360 -Lola, que no he visto nada, de verdad. 558 00:41:53,400 --> 00:41:55,600 Que yo solo vi al hombre con la paya muerta 559 00:41:56,440 --> 00:41:59,480 y tengo un montón de miedo. 560 00:42:00,640 --> 00:42:02,480 -Viste algún coche? 561 00:42:06,280 --> 00:42:08,360 Estás segura de que era un hombre? 562 00:42:10,480 --> 00:42:12,200 Le viste la cara? 563 00:42:12,880 --> 00:42:14,160 -La llevaba tapada. 564 00:42:14,200 --> 00:42:18,200 Qué aspecto tenía? Era alto, bajo, delgado, gordo? 565 00:42:18,240 --> 00:42:22,840 Cómo iba vestido? Iba vestido oscuro. 566 00:42:24,720 --> 00:42:26,280 Pero yo no sé nada más, de verdad. 567 00:42:27,920 --> 00:42:30,160 -Tienes que ayudarnos a coger a ese cabrón. 568 00:42:30,200 --> 00:42:31,360 Por favor. 569 00:42:31,400 --> 00:42:35,560 Intenta recordar sus movimientos, la forma de andar, lo que sea. 570 00:42:37,800 --> 00:42:38,840 No sabes quién pudo ser? 571 00:42:40,800 --> 00:42:43,640 -No, prima, lo siento. 572 00:42:43,680 --> 00:42:46,440 Mira, Sol, llevamos aquí mucho rato. 573 00:42:47,240 --> 00:42:49,200 El asesino te vio a ti? 574 00:42:50,200 --> 00:42:52,920 Cómo lo sabes si me dices que todo fue muy rápido? 575 00:42:53,520 --> 00:42:55,480 Quita. A ver, quita. 576 00:42:58,520 --> 00:42:59,760 Sol. 577 00:43:00,840 --> 00:43:01,920 Escúchame. 578 00:43:01,960 --> 00:43:04,360 Si sospechas de alguien, tienes que decírnoslo. 579 00:43:04,400 --> 00:43:06,720 -Prima, que no sé nada, te lo juro. 580 00:43:07,440 --> 00:43:10,320 Me puedo ir ya, por favor? -Sí. 581 00:43:10,360 --> 00:43:12,920 Venga, hemos terminado. 582 00:43:13,720 --> 00:43:15,280 Espérame fuera, te llevo a casa. 583 00:43:21,480 --> 00:43:24,000 Joder, ya te vale, Salva, mi prima es una testigo 584 00:43:24,400 --> 00:43:26,360 y la has tratado como si fuera una sospechosa. 585 00:43:26,400 --> 00:43:28,640 Tu prima sabe algo, lo tengo muy claro. 586 00:43:57,800 --> 00:43:58,640 Aquí tienes el informe. 587 00:43:58,680 --> 00:43:59,880 Algo de interés? 588 00:43:59,920 --> 00:44:01,000 Poca cosa. 589 00:44:01,400 --> 00:44:02,680 El asesino sabía lo que hacía. 590 00:44:02,720 --> 00:44:04,920 No hay ni huellas ni restos de ADN en el cuerpo. 591 00:44:05,920 --> 00:44:09,800 Crees que podría llevar un traje para no dejar rastro de ADN? 592 00:44:09,120 --> 00:44:10,600 Un traje? Sí, un mono, 593 00:44:10,640 --> 00:44:14,840 como los de Criminalística. Pues sí, podría ser. 594 00:44:17,200 --> 00:44:18,720 A qué hora lo mataron? 595 00:44:18,760 --> 00:44:21,440 Entre las 23:30 y 01:00. 596 00:44:21,480 --> 00:44:23,160 Cómo crees que ocurrió? 597 00:44:23,200 --> 00:44:25,640 El asesino cogió a la víctima por sorpresa. 598 00:44:25,680 --> 00:44:27,520 No hay indicios de que se defendiera. 599 00:44:27,560 --> 00:44:29,920 La causa de la muerte es un traumatismo craneal 600 00:44:29,960 --> 00:44:32,600 producido por los golpes de un objeto contundente. 601 00:44:32,640 --> 00:44:33,800 Un martillo podría ser. 602 00:44:38,640 --> 00:44:41,800 Crees que podría ser el mismo asesino de Marta? 603 00:44:42,400 --> 00:44:44,320 Pues no estoy segura. 604 00:44:44,360 --> 00:44:46,440 Pero si tuviera que apostar, diría que sí. 605 00:44:46,480 --> 00:44:47,920 Por qué? 606 00:44:47,960 --> 00:44:50,400 Si comparamos los dos cadáveres, en ambos coincide 607 00:44:50,440 --> 00:44:53,800 que no hay ni huellas ni restos de ADN en el cuerpo. 608 00:44:53,120 --> 00:44:56,800 En el caso de Barislav hay signos de ensañamiento. 609 00:44:56,120 --> 00:44:58,520 Pero el modus operandi es prácticamente similar. 610 00:44:58,560 --> 00:45:01,480 Pocos golpes y certeros con un objeto contundente. 611 00:45:01,520 --> 00:45:03,720 De las mismas características. 612 00:45:05,760 --> 00:45:06,880 Algo más? 613 00:45:06,920 --> 00:45:09,800 He encontrado restos de triclorometano 614 00:45:09,120 --> 00:45:10,600 en el cuerpo de la víctima. 615 00:45:10,640 --> 00:45:14,800 Es un órgano clorado que se suele encontrar en los insecticidas. 616 00:45:21,600 --> 00:45:24,400 -Gracias por venir. Por favor, siéntate. 617 00:45:24,440 --> 00:45:27,320 -Tengo un poco de prisa. Me he escapado del ayuntamiento. 618 00:45:29,320 --> 00:45:31,720 Oye, siento mucho lo que le ha pasado a tu padre. 619 00:45:31,760 --> 00:45:34,520 Le dices de mi parte que espero que se recupere pronto. 620 00:45:34,560 --> 00:45:37,520 -De eso quería hablarte. 621 00:45:37,560 --> 00:45:39,960 Al parecer su recuperación va a ser más lenta 622 00:45:40,000 --> 00:45:41,640 de lo que nos hubiera gustado. 623 00:45:41,680 --> 00:45:44,840 Así que a partir de ahora voy a llevar yo su negocio. 624 00:45:46,800 --> 00:45:48,640 -Estás de broma? 625 00:45:51,640 --> 00:45:53,440 -Tienes algún problema? 626 00:45:54,360 --> 00:45:57,160 -No me parece serio, Pilar. 627 00:45:59,160 --> 00:46:01,400 No es nada personal, pero tú no crees 628 00:46:01,800 --> 00:46:04,240 que eres un poquito joven como para ocuparte de según qué cosas? 629 00:46:07,640 --> 00:46:09,680 (Voz de bebé) 630 00:46:39,000 --> 00:46:40,600 Qué esto? 631 00:46:41,840 --> 00:46:44,480 -El dinero no entiende de edad. 632 00:46:44,520 --> 00:46:47,280 Consígueme el informe de las tierras de Lolo. 633 00:47:06,440 --> 00:47:08,240 -Sí, señora. 634 00:47:10,600 --> 00:47:12,280 Qué? 635 00:47:14,560 --> 00:47:16,720 (RÍE) 636 00:47:17,640 --> 00:47:21,680 Espera, espera, espera. No, las cosas... No, no. 637 00:47:21,720 --> 00:47:23,560 No. 638 00:47:23,600 --> 00:47:25,400 Exacto. 639 00:47:25,440 --> 00:47:27,680 Perfecto, ningún problema. 640 00:47:29,560 --> 00:47:31,800 Muy bien. 641 00:47:32,200 --> 00:47:34,200 Oh. 642 00:49:38,000 --> 00:49:40,000 -Tú de dónde coño vienes con esa? 643 00:49:40,400 --> 00:49:41,520 -Venga. 644 00:49:42,800 --> 00:49:45,800 Tengo que hablar contigo. -Yo contigo no, que tengo faena. 645 00:49:45,120 --> 00:49:47,200 -Sé que le debes mucho dinero a Barislav. 646 00:49:47,240 --> 00:49:49,440 30.000 euros. -Cómo te has enterado tú de eso? 647 00:49:49,480 --> 00:49:52,560 -Hemos encontrado una libreta de morosos en la que aparece. 648 00:49:52,600 --> 00:49:55,600 Joder, Lolo, cada vez que hay un muerto aparece tu nombre. 649 00:49:55,640 --> 00:49:57,320 Estás en todas las quinielas. 650 00:49:58,560 --> 00:50:01,000 Y aunque sea muy mala y no pertenezca a esta familia, 651 00:50:01,400 --> 00:50:03,720 si veo a mi hermano de mierda hasta las cejas me preocupo. 652 00:50:03,760 --> 00:50:06,680 -Sí, Lola, tengo la ruina. Debo mucho dinero. 653 00:50:07,600 --> 00:50:10,640 Lo voy a solucionar, pero sin matar a nadie. 654 00:50:11,400 --> 00:50:13,960 Joder, Lola, lo gitanos seremos lo que tú quieras... 655 00:50:14,680 --> 00:50:17,320 No te digo que una riña acabamos a navajazos, 656 00:50:17,360 --> 00:50:20,520 pero un gitano asesino en serie con un martillo? 657 00:50:20,560 --> 00:50:23,160 Venga ya, eso es más raro que un gitano médico. 658 00:50:23,680 --> 00:50:25,400 -O una gitana guardiacivil. 659 00:50:29,600 --> 00:50:31,520 Déjame ayudarte. 660 00:50:31,560 --> 00:50:34,680 Dónde estuviste anoche? -Ahí, en lo del primo Manuel. 661 00:50:34,720 --> 00:50:38,000 Que nos invitó a todos a cochinillo. Allí estuvimos. 662 00:50:38,400 --> 00:50:39,560 -Ya. 663 00:50:42,960 --> 00:50:45,280 Déjame un momento. -Lola. 664 00:50:45,320 --> 00:50:46,800 -Lolo, por favor. 665 00:50:56,880 --> 00:50:58,640 -No se te ha olvidado. 666 00:50:59,560 --> 00:51:01,520 -No. -Con Dios. 667 00:52:16,360 --> 00:52:18,680 -Esta es la cámara. 668 00:52:19,600 --> 00:52:21,240 -Gracias. 669 00:52:21,720 --> 00:52:24,360 -Quieres que la abra para que puedas ver a tu mujer? 670 00:52:25,920 --> 00:52:27,960 -No. 671 00:52:28,000 --> 00:52:30,680 Me gustaría tener un momento a solas con ella. 672 00:52:30,720 --> 00:52:31,920 -Claro. 673 00:53:36,560 --> 00:53:38,600 -Eh, eh, ven para acá. 674 00:53:39,840 --> 00:53:43,000 Qué coño le has dicho a la Lola? -Te lo juro que no le he dicho nada. 675 00:53:43,400 --> 00:53:44,320 -Y qué haces con ella? 676 00:53:44,360 --> 00:53:48,240 -Me encontró con la prima en la calle y dijo de acercarme a casa en coche. 677 00:53:48,280 --> 00:53:51,320 Pero no hablamos de ti. -Es que de mí no se habla. 678 00:53:53,720 --> 00:53:55,520 Anda, tira. 679 00:54:05,720 --> 00:54:09,360 -Lolo, qué le ha pasado a la Sol? -No sé. Por qué? 680 00:54:09,400 --> 00:54:12,560 -Porque la veo muy rara. -Coño, pues pregúntale a ella, no? 681 00:54:12,600 --> 00:54:14,200 -Ya está hecho el biberón. 682 00:54:14,240 --> 00:54:17,800 Dáselo al crío, anda, que yo estoy derrotadita. 683 00:54:17,120 --> 00:54:19,720 -Luego me voy, que tengo un asunto pendiente. 684 00:54:43,680 --> 00:54:45,640 (Ópera) 685 00:54:47,280 --> 00:54:49,800 -Qué haces aquí? 686 00:54:49,840 --> 00:54:52,200 No puedes entrar así en mi casa y lo sabes. 687 00:54:52,240 --> 00:54:54,360 -Tengo que hablar contigo. 688 00:54:55,280 --> 00:54:57,600 Es sobre muerte de Barislav. 689 00:54:57,640 --> 00:55:00,160 Puede que no sea nada, pero... -Qué sabes? 690 00:55:00,200 --> 00:55:04,200 -Si te cuento algo sobre un socio de mi marido, 691 00:55:04,240 --> 00:55:06,640 prometes no meternos a nosotros en problemas? 692 00:55:06,680 --> 00:55:08,520 -Quién es el socio? 693 00:55:08,560 --> 00:55:11,120 -Se llama Vlad. No sé el apellido. 694 00:55:11,160 --> 00:55:13,560 Pero todos le llaman el Serbio. 695 00:55:13,600 --> 00:55:16,000 Es peligroso, mala gente. 696 00:55:16,640 --> 00:55:18,800 -Tú crees que mató a Barislav? 697 00:55:22,520 --> 00:55:27,280 -Barislav vino a verme antes de que lo asesinasen. 698 00:55:27,320 --> 00:55:30,000 Me dijo que debía tener cuidado, 699 00:55:30,400 --> 00:55:33,960 que no dejara que Juan tratase con el Serbio. 700 00:55:36,280 --> 00:55:39,960 Estaba asustado, asustado de verdad. 701 00:55:40,840 --> 00:55:42,440 Y yo no le hice caso. 702 00:55:42,480 --> 00:55:44,000 (CHISTA) 703 00:55:44,920 --> 00:55:46,320 -Tranquila. 704 00:55:48,120 --> 00:55:49,800 Tranquila. 705 00:55:53,560 --> 00:55:55,840 Por favor, deja a Juan fuera de esto. 706 00:55:58,800 --> 00:56:01,280 No quiero meterlo en líos por ayudarte. 707 00:56:11,400 --> 00:56:13,280 -Haré lo que pueda. 708 00:56:16,480 --> 00:56:18,160 -Esfuérzate. 709 00:56:21,280 --> 00:56:27,240 Siempre todo es mejor si hacemos esfuerzo. 710 00:57:38,200 --> 00:57:40,520 (Jadeos) 711 00:57:58,120 --> 00:58:01,280 En ese contrato pone que yo te compro la tierra por 80.000 euros, 712 00:58:01,320 --> 00:58:03,160 el mínimo legal para la escritura. 713 00:58:03,200 --> 00:58:06,480 Y el resto lo tienes aquí. 714 00:58:08,720 --> 00:58:11,320 Y va a sacar los fajos delante del señor notario? 715 00:58:12,160 --> 00:58:15,800 Luego decimos de los gitanos. Otra copita? 716 00:58:15,840 --> 00:58:16,880 Échala. 717 00:58:16,920 --> 00:58:19,600 Tranquilo, Lolo, que estás haciendo una buena venta. 718 00:58:20,400 --> 00:58:21,880 Qué haces en mi casa? 719 00:58:21,920 --> 00:58:23,200 Quién te ha dejado entrar? 720 00:58:23,240 --> 00:58:25,440 Lo siento, señor, lo siento. Fuera de aquí! 721 00:58:25,480 --> 00:58:26,880 Has firmado? -No. 722 00:58:26,920 --> 00:58:29,800 -Entonces esto te interesa. Eso qué es? 723 00:58:29,120 --> 00:58:31,240 Es el informe que estaba redactando Marta. 724 00:58:31,280 --> 00:58:34,120 Tus tierras son urbanizables. -Cómo? 725 00:58:34,160 --> 00:58:36,960 Mentira. De dónde has sacado esto? Del ayuntamiento. 726 00:58:37,000 --> 00:58:40,400 Las ibas a vender por una miseria, y sabes qué iba a hacer él? 727 00:58:40,800 --> 00:58:42,560 Revenderlas por diez veces más. -Usted lo sabía? 728 00:58:42,600 --> 00:58:44,560 Yo no tenía ni idea. Claro que lo sabía. 729 00:58:44,600 --> 00:58:46,400 Largo de mi casa! Te quería timar. 730 00:58:46,440 --> 00:58:48,800 Los que de verdad tenemos dinero en este pueblo 731 00:58:48,840 --> 00:58:51,400 te podríamos pagar lo que valen esas tierras. 732 00:58:51,800 --> 00:58:53,880 Como no te vayas de aquí ahora mismo, llamo a la Policía. 733 00:58:55,200 --> 00:58:57,160 Ya sabes dónde encontrarme. 734 00:58:57,200 --> 00:59:00,120 Te juro que como te vuelva a ver por aquí, te mato. 735 00:59:07,360 --> 00:59:09,400 Lolo, yo... Cállese, anda. 736 00:59:09,440 --> 00:59:11,320 Yo no sabía que existía este informe. 737 00:59:11,360 --> 00:59:13,400 Qué vergüenza. 738 00:59:13,440 --> 00:59:15,560 Nosotros, que le hemos tratado toda la vida 739 00:59:15,600 --> 00:59:17,600 como si fuese de nuestra propia sangre, 740 00:59:17,640 --> 00:59:20,600 y ahora resulta que no es usted más que otro payo embustero. 741 00:59:20,640 --> 00:59:22,400 Ahora, que te juro por esta, 742 00:59:22,440 --> 00:59:25,400 que usted para la familia Requena está muerto. 743 00:59:43,920 --> 00:59:46,640 (Música) 744 01:00:00,720 --> 01:00:02,000 Sol. 745 01:00:02,720 --> 01:00:03,920 Tú otra vez? 746 01:00:03,960 --> 01:00:06,880 Me estás siguiendo o qué? Sí, no tengo otra cosa que hacer. 747 01:00:06,920 --> 01:00:10,600 Qué coño haces aquí sola? Y tú qué haces aquí... solo? 748 01:00:10,640 --> 01:00:13,360 Yo soy guardiacivil, tú eres testigo de un asesinato. 749 01:00:14,520 --> 01:00:17,200 Sol, que has estado esta tarde declarando en el puesto. 750 01:00:17,240 --> 01:00:18,920 Sabe tu prima que estás aquí? No. 751 01:00:18,960 --> 01:00:21,240 Tu familia? A lo mejor tienes un problemita. 752 01:00:21,280 --> 01:00:24,200 No soy de esas gitanas sumisas que pide permiso para todo. 753 01:00:24,240 --> 01:00:26,720 Soy libre, no me hace falta que me cuide nadie. 754 01:00:26,760 --> 01:00:28,800 Se acabó el sermón, vamos, te llevo para... 755 01:00:28,840 --> 01:00:33,400 Lo que pasa es que te he gustado. Se te ha metido la Sol en la cabeza, 756 01:00:33,800 --> 01:00:35,880 estás obsesionado. No, es que eres una niñata, 757 01:00:35,920 --> 01:00:38,880 una inconsciente, no voy a permitir que te vayas de noche 758 01:00:38,920 --> 01:00:41,480 por una carretera desierta. Vamos, coge tus cosas. 759 01:00:41,520 --> 01:00:43,000 Te vas a arrepentir. 760 01:00:43,840 --> 01:00:46,240 Ayúdame, que me está metiendo mano, por favor. 761 01:00:49,720 --> 01:00:51,560 Estás loca! 762 01:00:51,600 --> 01:00:53,760 Quita, quita, que no voy a ir a ningún lado. 763 01:00:58,280 --> 01:01:00,560 (Timbre) 764 01:01:02,200 --> 01:01:05,600 Quién es? Guardia Civil, abra inmediatamente. 765 01:01:16,680 --> 01:01:18,520 Vengo al rescate. 766 01:01:18,560 --> 01:01:21,240 Venga, anda, que tienes que salir de tu madriguera. 767 01:01:21,280 --> 01:01:23,760 Nos acabamos estos botellines y nos vamos al bar, 768 01:01:23,800 --> 01:01:26,800 que juega el Almería. Así te integras un poco. 769 01:01:26,120 --> 01:01:27,520 No sé, Lola. 770 01:01:27,560 --> 01:01:29,640 Si no quieres fútbol, te invito a cenar. 771 01:01:29,680 --> 01:01:31,960 Y si no quieres salir, pedimos comida, 772 01:01:32,000 --> 01:01:34,320 pero tienes que desconectar. 773 01:01:37,560 --> 01:01:39,800 Venga, va, salimos. 774 01:01:40,520 --> 01:01:42,800 Pero antes déjame que te cuente una cosa. 775 01:01:42,840 --> 01:01:44,320 Dime. 776 01:01:44,360 --> 01:01:46,920 El asesino no llevaba un mono de criminalística, 777 01:01:46,960 --> 01:01:48,240 llevaba uno de fumigador, 778 01:01:48,280 --> 01:01:51,240 por eso los restos de insecticida en el cuerpo de Barislav. 779 01:01:51,280 --> 01:01:53,440 Sol nos acaba de decir que vestía de oscuro. 780 01:01:53,480 --> 01:01:55,520 Se lo quitaría para no llamar la atención 781 01:01:55,560 --> 01:01:57,480 y deshacerse del cuerpo de Marta. 782 01:01:58,520 --> 01:02:00,600 Aun así, que llevase un traje de fumigador 783 01:02:00,640 --> 01:02:04,000 no nos cierra mucho el círculo. Medio pueblo vive de los plásticos. 784 01:02:04,400 --> 01:02:06,400 Pablo no, y tiene varios. 785 01:02:07,360 --> 01:02:10,120 En un armario de su patio, eran de Marta. 786 01:02:10,160 --> 01:02:13,000 Cómo? Que has entrado en casa de Pablo? 787 01:02:13,400 --> 01:02:15,640 Estás loco o qué? La caja de herramientas de Pablo. 788 01:02:15,680 --> 01:02:19,200 Mira lo que falta. Aunque encontráramos algo, 789 01:02:19,240 --> 01:02:22,320 ningún juez admitiría ninguna prueba, has allanado su casa. 790 01:02:24,720 --> 01:02:27,160 Todavía no entiendes con quien nos enfrentamos, 791 01:02:27,200 --> 01:02:30,440 Pablo es muy listo, sabe muy bien lo que hace y cómo trabajamos. 792 01:02:31,400 --> 01:02:33,560 Para pillarle, necesito saltarme la ley. 793 01:02:35,320 --> 01:02:37,240 Ven. 794 01:02:37,880 --> 01:02:39,440 Mira esto. 795 01:02:43,240 --> 01:02:47,200 Esa es Agneska. Y tiene llaves de su casa, 796 01:02:47,240 --> 01:02:49,800 o sea, que el asunto viene de antes. 797 01:02:50,520 --> 01:02:53,440 Te sigues tragando el rollo este del marido ideal? 798 01:02:54,680 --> 01:02:58,320 Todavía no me puedo creer que hayas puesto una cámara en casa de tu jefe. 799 01:02:58,360 --> 01:03:00,840 Esto no son casualidades. 800 01:03:00,880 --> 01:03:03,360 Solo te pido que valores las evidencias. 801 01:03:03,400 --> 01:03:05,640 La única prueba de delito que veo es esa cámara 802 01:03:05,680 --> 01:03:07,800 y no es ninguna tontería. 803 01:03:07,120 --> 01:03:09,400 Si te la pilla Pablo, es el final de tu carrera. 804 01:03:09,440 --> 01:03:10,880 Puedes acabar en la cárcel. 805 01:03:11,680 --> 01:03:14,280 Aunque rastreen la señal, no pueden llegar hasta mí. 806 01:03:17,240 --> 01:03:20,760 Lo siento, Héctor, no puedo ser tu cómplice en esto. 807 01:04:29,520 --> 01:04:31,440 Otra vez siguiéndome, Salva? 808 01:04:33,160 --> 01:04:35,200 Salva? 809 01:04:48,960 --> 01:04:50,480 No! 810 01:04:58,240 --> 01:05:00,000 Ayuda! 811 01:05:01,720 --> 01:05:03,400 Ayuda, por favor. 812 01:05:11,640 --> 01:05:14,800 He pasado mucho miedo. 813 01:05:16,800 --> 01:05:18,600 Si no llega a ser por ese coche, ni lo cuento. 814 01:05:18,640 --> 01:05:22,200 -Pero tú qué hacías, chiquilla, saliendo de noche por ahí sola? 815 01:05:22,240 --> 01:05:24,320 Que te has escapado de la casa. 816 01:05:24,360 --> 01:05:26,120 Ay, qué desgracia. 817 01:05:26,160 --> 01:05:28,600 Como se despierte el papá verás. 818 01:05:29,600 --> 01:05:32,400 -Dónde está Lolo? -Todavía no ha venido. 819 01:05:32,440 --> 01:05:34,000 Por ahí vas a tener suerte. 820 01:05:34,400 --> 01:05:36,360 A ver qué le decimos cuando se entere. 821 01:05:37,400 --> 01:05:39,480 Sol de mi alma, de verdad. 822 01:05:41,800 --> 01:05:44,600 Te voy a traer una tila, porque vamos, vamos. 823 01:05:50,000 --> 01:05:53,800 -A ver, prima, lo primero, estás segura de que te atacaron? 824 01:05:54,840 --> 01:05:58,280 -Iba a por mí. -Pero tuviste que ver algo. 825 01:05:58,320 --> 01:06:01,160 No sé, un hombre, el modelo del coche, el color. 826 01:06:01,200 --> 01:06:02,720 No sé, algo. 827 01:06:11,960 --> 01:06:15,520 -Ha sido Lolo. -Qué dices? Eso es imposible. 828 01:06:15,560 --> 01:06:19,800 -Le vi cómo tiraba a la paya esa al contenedor. 829 01:06:20,800 --> 01:06:23,360 Luego llegó a casa con las manos llenas de sangre. 830 01:06:26,400 --> 01:06:29,760 Me dijo que no contara nada y ahora ha intentado matarme. 831 01:06:31,680 --> 01:06:33,160 -Vamos a ver. 832 01:06:35,800 --> 01:06:38,120 Tú le viste en el coche? 833 01:06:39,840 --> 01:06:42,800 Le viste tirar el cuerpo al contenedor? 834 01:06:47,800 --> 01:06:49,760 -Voy a llamar a una patrulla para que vigilen la casa. 835 01:06:50,640 --> 01:06:52,960 No voy a permitir que te pase nada. 836 01:06:53,680 --> 01:06:54,960 Vale? 837 01:06:56,280 --> 01:06:57,840 Tranquila. 838 01:07:39,200 --> 01:07:40,720 -Hola. 839 01:07:43,840 --> 01:07:45,800 -Pues tú dirás. 840 01:07:45,840 --> 01:07:47,960 -Estoy un poco nerviosa. 841 01:07:48,880 --> 01:07:51,280 Tenía ganas de conocerte. 842 01:07:52,360 --> 01:07:55,800 -Pero a cuántos asesinos le has enviado tú cartas? 843 01:07:55,840 --> 01:07:58,120 -No, tú eres el primero. -Ah. 844 01:08:02,400 --> 01:08:05,680 Te importaría traerme un vasito de agua, por favor? 845 01:08:05,720 --> 01:08:07,280 -Vale. 846 01:08:09,880 --> 01:08:12,280 Me puede dar un vaso de agua? 847 01:08:12,320 --> 01:08:13,920 Gracias. 848 01:08:24,800 --> 01:08:26,680 -Por qué yo? 849 01:08:26,720 --> 01:08:28,240 Te gusto? 850 01:08:28,280 --> 01:08:33,000 Quieres que seamos novios o solo quieres follar conmigo? 851 01:08:33,760 --> 01:08:35,640 -No, no, no. 852 01:08:35,680 --> 01:08:38,280 Cuando te vi en la tele, 853 01:08:38,320 --> 01:08:41,240 pues vi en tus ojos tanto sufrimiento, 854 01:08:41,280 --> 01:08:44,720 que te busqué en Internet 855 01:08:44,760 --> 01:08:48,000 y descubrí lo que le había pasado a tu madre 856 01:08:48,400 --> 01:08:50,280 y lo de tu padrastro. 857 01:08:51,680 --> 01:08:53,760 Sé que eres una víctima. 858 01:08:53,800 --> 01:08:56,200 -Tú sabes cómo me llaman a mí? 859 01:08:56,240 --> 01:08:57,880 -Yo no te veo así. 860 01:08:57,920 --> 01:09:00,800 -El Descuartizador de Campoamargo. 861 01:09:00,120 --> 01:09:02,560 -Y Dios tampoco. -Cómo que Dios? 862 01:09:03,800 --> 01:09:05,480 Pero qué me comentas? 863 01:09:05,520 --> 01:09:07,280 -Fernando, no estás solo. 864 01:09:07,320 --> 01:09:09,560 Dios está contigo 865 01:09:09,600 --> 01:09:12,520 y a sus ojos no eres un asesino. 866 01:09:12,560 --> 01:09:16,360 Eres un alma atormentada que sufre por sus pecados. 867 01:09:18,000 --> 01:09:21,760 -Tú de verdad te crees esa mierda que sueltas por la boca? 868 01:09:21,800 --> 01:09:23,880 -Dios puede ayudarte. 869 01:09:23,920 --> 01:09:26,240 -Ya veo que sí te las crees. 870 01:09:26,760 --> 01:09:28,640 Yo es que no creo en Dios. 871 01:09:28,680 --> 01:09:32,360 -Eso mismo pensaba yo, hasta que me sacó del infierno 872 01:09:32,400 --> 01:09:34,640 en el que estaba. -Y cómo? 873 01:09:34,680 --> 01:09:38,520 Rezando dos avemarías y tres padrenuestros, no? 874 01:09:39,120 --> 01:09:41,800 -No, no es tan fácil. 875 01:09:41,120 --> 01:09:43,960 Es un camino largo y duro 876 01:09:44,000 --> 01:09:47,560 y se empieza por el arrepentimiento de todos nuestros pecados. 877 01:09:52,240 --> 01:09:54,520 Te he traído una cosa. 878 01:09:54,560 --> 01:09:56,880 Si no te gusta, no pasa nada. 879 01:10:03,800 --> 01:10:05,560 Brilla en la oscuridad. 880 01:10:07,280 --> 01:10:08,920 Te gusta? 881 01:10:09,920 --> 01:10:11,320 -Pues nada... 882 01:10:12,800 --> 01:10:14,280 Hombre, tiene su punto, eh? 883 01:10:15,480 --> 01:10:17,840 Bueno... Dices que brilla? (ASIENTE) 884 01:10:17,880 --> 01:10:21,480 -Pues la usaré para escaparme por la noche de la cárcel. 885 01:10:27,280 --> 01:10:29,680 -Podría venir a verte otro día? 886 01:10:36,560 --> 01:10:38,160 -Claro. 887 01:10:38,200 --> 01:10:40,720 Puedes venir a verme cuando quieras. 888 01:11:00,440 --> 01:11:02,800 Aquí tiene, jefe. 889 01:11:02,120 --> 01:11:04,800 Gracias, Salva. De nada. 890 01:11:08,440 --> 01:11:12,880 Héctor, creo que tienes razón. Ayer atacaron a Sol. 891 01:11:12,920 --> 01:11:15,960 Un coche intentó atropellarla cuando volvía a casa. 892 01:11:16,000 --> 01:11:17,800 Está bien? De milagro. 893 01:11:17,840 --> 01:11:20,520 Yo le dije que la llevaba a casa, pero no me hizo caso. 894 01:11:20,560 --> 01:11:22,960 El asunto es que solo hay cuatro personas que saben 895 01:11:23,000 --> 01:11:25,240 que Sol vio al asesino tirar el cuerpo de Marta. 896 01:11:25,280 --> 01:11:27,600 Y tres estamos en esta sala. Exacto. 897 01:11:37,680 --> 01:11:40,880 Lo grabaste anoche? A qué hora la atacaron? 898 01:11:40,920 --> 01:11:44,880 Dice que sobre las 00:15. Yo la vi a eso de las 00:00. 899 01:11:46,400 --> 01:11:49,480 Si esa es la casa de Pablo, coño. Ni preguntes. 900 01:11:52,440 --> 01:11:54,760 Las 23:52. 901 01:11:56,240 --> 01:11:57,600 A ver? 902 01:11:57,640 --> 01:11:59,280 A qué hora volvió? 903 01:12:02,160 --> 01:12:03,880 00:37. 904 01:12:03,920 --> 01:12:06,520 Estuvo fuera justo cuando la atacaron. 905 01:14:38,920 --> 01:14:41,400 (Ruido) 906 01:15:03,840 --> 01:15:05,480 Ah! 907 01:15:08,120 --> 01:15:10,920 -Sé que estuviste casada con el pobre Barislav 908 01:15:11,520 --> 01:15:13,720 y que te habló de mí. 909 01:15:16,440 --> 01:15:18,440 -Ah! 910 01:15:21,520 --> 01:15:25,240 -Solo quiero que te quede bien claro un pequeño detalle. 911 01:15:25,280 --> 01:15:26,800 -Ah! 912 01:15:26,840 --> 01:15:30,280 -Yo no he matado a Barislav, te ha quedado claro? 913 01:15:30,320 --> 01:15:32,240 (GIME) 914 01:15:35,320 --> 01:15:37,400 Ah! 915 01:15:39,400 --> 01:15:40,720 -Muy bien. 916 01:15:42,760 --> 01:15:44,720 Buena chica. 917 01:16:01,760 --> 01:16:03,600 -Qué tal, Salva? 918 01:16:03,640 --> 01:16:05,880 Pues aquí, liado, mi teniente. 919 01:16:05,920 --> 01:16:09,960 Tienes que ver algo, pero es un poco desagradable. 920 01:16:14,640 --> 01:16:16,320 Ábrelo. 921 01:16:22,520 --> 01:16:24,280 Quién es? 922 01:16:24,320 --> 01:16:26,280 Una exnovia de Héctor. 923 01:16:32,320 --> 01:16:36,360 Apareció muerta hace 15 años en la misma posición que Marta. 924 01:16:42,400 --> 01:16:44,920 Oye, por qué no te vas a descansar? 925 01:16:45,480 --> 01:16:47,680 Ya mañana seguimos con esto. 926 01:17:09,160 --> 01:17:11,880 -Me retiro del negocio. No quiero que mi hija sepa 927 01:17:11,920 --> 01:17:14,480 lo que traemos de vuelta en esos camiones. 928 01:17:16,560 --> 01:17:20,560 -La fractura del cráneo de tu ex es muy similar a la de Marta. 929 01:17:20,600 --> 01:17:21,840 Yo no la maté. 930 01:17:21,880 --> 01:17:24,000 -Cogiste un ferri desde Marruecos el día 3, 931 01:17:24,400 --> 01:17:26,920 un día antes de la muerte de Marta. -No tienes coartada. 932 01:17:32,680 --> 01:17:35,480 -Tú me dijiste que colaborara, pero por tu parte, sargento, 933 01:17:35,520 --> 01:17:37,360 no veo... Que me des la puta carta. 934 01:17:37,400 --> 01:17:39,880 No hace falta perder las formas. 935 01:17:39,920 --> 01:17:41,880 Podría ser este hombre? 936 01:17:47,120 --> 01:17:50,760 -Tenemos que irnos de aquí. Si nos quedamos, nos llevan presos. 937 01:17:50,800 --> 01:17:52,400 -Adónde vas? 938 01:17:52,440 --> 01:17:54,760 Qué has visto en esos camiones? 939 01:17:56,360 --> 01:17:58,680 -Así que tú eres la hija de Francisco. 940 01:17:58,720 --> 01:18:01,520 -Sería mejor que hablaras conmigo a partir de ahora. 941 01:18:01,560 --> 01:18:03,800 -No te doy miedo? 942 01:18:03,120 --> 01:18:05,000 -Los hombres no me dan miedo. 943 01:18:07,520 --> 01:18:09,120 (Grito) 944 01:18:09,160 --> 01:18:10,560 -Eh! 945 01:18:10,600 --> 01:18:12,760 -Quién se atreve a entrar así en mi casa? 946 01:18:18,560 --> 01:18:20,200 (GRITAN) 947 01:18:25,000 --> 01:18:27,800 -Pregúntaselo. 948 01:18:27,120 --> 01:18:29,800 -Mataste a Marta Ezquerro? 71647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.