Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,800 --> 00:00:11,120
Tous les faits et personnages
de cette s�rie
2
00:00:11,200 --> 00:00:14,560
ainsi que la ville de Campoamargo
sont enti�rement fictifs.
3
00:02:24,040 --> 00:02:30,440
{\an8}QUELQUES MOIS AUPARAVANT
4
00:02:33,960 --> 00:02:37,480
{\an8}- Tu peux pr�parer le petit-d�jeuner ?
- Il est d�j� sur la table, ch�ri.
5
00:02:51,080 --> 00:02:52,680
Bonjour, mon c�ur.
6
00:02:55,600 --> 00:02:59,000
{\an8}- Bonjour.
- L�ve-toi, tu vas �tre en retard.
7
00:03:00,880 --> 00:03:01,760
{\an8}Nacho...
8
00:03:03,000 --> 00:03:03,880
Tu peux ouvrir ?
9
00:03:03,960 --> 00:03:04,840
J'y vais.
10
00:03:20,360 --> 00:03:21,800
{\an8}Qu'est-ce qu'il y a, ch�ri ?
11
00:03:22,640 --> 00:03:23,560
Alors ?
12
00:03:24,040 --> 00:03:25,120
Qu'est-ce qui t'arrive ?
13
00:03:26,520 --> 00:03:27,520
Hein ?
14
00:03:33,280 --> 00:03:34,280
Papa.
15
00:04:18,960 --> 00:04:20,040
Maintenant, d�gage.
16
00:04:20,840 --> 00:04:23,480
{\an8}Tu �tais mort. Je t'ai tir� dessus.
Tu �tais couvert de sang.
17
00:04:23,560 --> 00:04:25,680
{\an8}Tu as loup� et tu as tout fait foirer.
18
00:04:26,360 --> 00:04:27,280
Je ne te crois pas.
19
00:04:27,480 --> 00:04:30,880
{\an8}Je devais infiltrer les djihadistes,
mais tout est parti en couilles.
20
00:04:31,080 --> 00:04:33,000
{\an8}La seule option �tait de simuler ma mort.
21
00:04:34,680 --> 00:04:36,400
T'�tais o� ces trois derni�res ann�es ?
22
00:04:38,360 --> 00:04:39,560
Dans un putain de trou...
23
00:04:40,400 --> 00:04:41,600
mais je suis l�, maintenant.
24
00:04:44,520 --> 00:04:47,880
- Comment t'as pu faire �a � ta famille ?
- C'est ma famille, OK ?
25
00:04:48,080 --> 00:04:51,000
{\an8}Ma famille. Pas la tienne. C'est compris ?
26
00:04:52,880 --> 00:04:54,680
J'esp�re que Marta ne va pas le regretter.
27
00:05:00,320 --> 00:05:01,200
Va te faire foutre.
28
00:05:05,400 --> 00:05:06,640
Tout �a est de ta faute.
29
00:05:06,720 --> 00:05:10,200
Qu'est-ce qui t'a pris ?
Tu joues les mecs bien ?
30
00:05:12,320 --> 00:05:13,480
C'�tait �a ton plan ?
31
00:05:14,120 --> 00:05:17,520
M'encenser puis la baiser dans mon lit ?
Fils de pute.
32
00:05:18,760 --> 00:05:20,680
Tu as simul� ta mort.
33
00:05:20,920 --> 00:05:23,920
T'esp�rais quoi ? Que la vie s'arr�te ?
34
00:05:24,360 --> 00:05:26,160
J'esp�rais que tu agisses autrement...
35
00:05:28,040 --> 00:05:29,040
Comme un ami.
36
00:05:35,880 --> 00:05:37,160
Maintenant, je peux y aller...
37
00:05:37,640 --> 00:05:38,640
Mon ami.
38
00:06:18,800 --> 00:06:22,000
{\an8}P�NITENTIER D'ALMER�A 2
39
00:06:43,400 --> 00:06:44,520
{\an8}�a va ?
40
00:06:56,640 --> 00:06:58,640
{\an8}Ils t'ont bien trait� l�-dedans ?
41
00:07:00,160 --> 00:07:03,360
C'est mieux qu'un h�tel,
mais pas aussi bien trait� que ton fils.
42
00:07:06,040 --> 00:07:09,440
Cette ordure n'est pas mon fils.
Tu l'as vu ?
43
00:07:11,840 --> 00:07:12,720
Non.
44
00:07:13,600 --> 00:07:15,320
On �tait dans des blocs diff�rents,
45
00:07:16,560 --> 00:07:17,760
mais je pense qu'il va bien.
46
00:07:18,240 --> 00:07:20,240
Les autres prisonniers le respectent.
47
00:07:21,880 --> 00:07:23,120
Le respect...
48
00:07:24,760 --> 00:07:26,040
Tu connais son surnom ?
49
00:07:28,960 --> 00:07:30,480
L'�ventreur.
50
00:07:34,600 --> 00:07:37,080
Tu irais chercher un mec avec un surnom
comme �a ?
51
00:07:42,400 --> 00:07:44,000
Allons-y, partenaire.
52
00:07:44,600 --> 00:07:46,320
On n'est pas encore partenaires.
53
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
On le sera.
54
00:07:49,640 --> 00:07:51,040
�a d�pend de toi.
55
00:10:07,520 --> 00:10:09,000
Qu'est-ce qui t'arrive, Pilili ?
56
00:10:09,080 --> 00:10:10,480
Tu es agit� aujourd'hui.
57
00:10:10,680 --> 00:10:11,560
Voyons voir.
58
00:10:12,320 --> 00:10:13,200
Ah, voil�.
59
00:10:13,640 --> 00:10:15,240
Tes r�nes sont trop serr�es.
60
00:11:42,760 --> 00:11:43,640
Lolo !
61
00:11:44,920 --> 00:11:47,920
- Lolo !
- Qu'est-ce que t'as, cousine ?
62
00:11:48,120 --> 00:11:51,480
Qu'est-ce qui t'arrive, gitane ?
63
00:12:04,160 --> 00:12:07,760
J'�tais dans le champ
et j'ai perdu le cheval.
64
00:12:09,400 --> 00:12:11,240
Je r�glais sa selle et il s'est enfui.
65
00:12:11,320 --> 00:12:13,120
Qu'est-ce que tu foutais � cheval ?
66
00:12:16,440 --> 00:12:18,440
Allez, rentre. Je vais le chercher.
67
00:12:20,160 --> 00:12:21,160
Gitane ?
68
00:12:22,480 --> 00:12:23,480
Ne dis rien � personne.
69
00:12:37,760 --> 00:12:40,200
- Le lieutenant est l� ?
- Oui, il vient d'arriver.
70
00:12:40,280 --> 00:12:41,120
Merci.
71
00:12:44,880 --> 00:12:46,880
Pablo, on peut parler ?
72
00:12:47,600 --> 00:12:53,600
Depuis que je dirige cette unit�,
le taux de criminalit� a baiss� de 5 %.
73
00:12:53,680 --> 00:12:55,000
Les chefs seront contents.
74
00:12:56,600 --> 00:12:58,720
Excuse-moi un instant.
75
00:12:59,360 --> 00:13:01,240
All�, Salva ?
Tu ne peux pas vivre sans moi ?
76
00:13:07,160 --> 00:13:08,040
S�r ?
77
00:13:10,480 --> 00:13:11,400
Putain !
78
00:13:13,160 --> 00:13:15,720
OK.
79
00:13:26,800 --> 00:13:28,080
C'�tait Salva.
80
00:13:29,920 --> 00:13:32,520
Il �tait � v�lo dans le champ ce matin.
81
00:13:33,840 --> 00:13:35,080
Il a trouv� Marta.
82
00:13:37,720 --> 00:13:38,720
Marta ?
83
00:13:40,720 --> 00:13:41,640
Lola...
84
00:13:43,720 --> 00:13:44,880
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
85
00:13:46,400 --> 00:13:47,720
Il y a eu...
86
00:13:52,600 --> 00:13:53,920
Elle est morte.
87
00:13:58,120 --> 00:13:59,200
T'as un probl�me ?
88
00:13:59,320 --> 00:14:01,320
J'ai fait mieux aujourd'hui !
89
00:14:01,400 --> 00:14:03,680
- Il fait trop chaud l�-dedans !
- C'est clair !
90
00:14:03,760 --> 00:14:05,640
- Fais ton boulot !
- Tu le fais mieux !
91
00:14:06,520 --> 00:14:08,960
Finis le boulot. J'ai trop chaud !
92
00:14:10,000 --> 00:14:11,880
Qu'est-ce qu'il fait dans la voiture
de Rueda ?
93
00:14:12,320 --> 00:14:13,320
Quoi de neuf ?
94
00:14:16,040 --> 00:14:17,200
Tu sais conduire ?
95
00:14:18,760 --> 00:14:19,680
Mate la montre.
96
00:14:21,160 --> 00:14:23,480
Les choses changent, dis donc...
97
00:14:23,680 --> 00:14:26,080
Il me faut quatre hommes
pour la r�colte d'aujourd'hui.
98
00:14:26,400 --> 00:14:27,240
Toi...
99
00:14:27,720 --> 00:14:30,120
- Toi...
- C'est le nouveau chef ?
100
00:14:30,560 --> 00:14:31,400
Et toi.
101
00:14:31,760 --> 00:14:33,960
- T'es le nouveau contrema�tre de Rueda ?
- Ouais.
102
00:14:34,200 --> 00:14:35,400
Mais t'y connais rien.
103
00:14:37,280 --> 00:14:38,120
Ibrahim...
104
00:14:39,040 --> 00:14:39,960
Monte.
105
00:14:46,520 --> 00:14:47,720
D�gagez !
106
00:14:47,800 --> 00:14:49,400
Descendez ! Ils vont vous contr�ler.
107
00:14:49,480 --> 00:14:51,080
On y va.
108
00:14:59,000 --> 00:14:59,840
Pablo.
109
00:15:01,880 --> 00:15:02,760
Je suis navr�.
110
00:15:03,600 --> 00:15:04,720
Je suis vraiment navr�.
111
00:15:15,960 --> 00:15:16,840
Pablo.
112
00:15:36,640 --> 00:15:37,600
Des indices ?
113
00:15:37,680 --> 00:15:40,520
Un t�l�phone, une botte
et des traces de sang.
114
00:15:41,440 --> 00:15:43,640
Je pense qu'on l'a pos�e ici.
115
00:15:46,920 --> 00:15:48,800
Mais quel connard a pu faire �a ?
116
00:16:17,360 --> 00:16:18,240
Mon fils...
117
00:16:20,040 --> 00:16:21,480
Je dois aller le voir.
118
00:16:23,480 --> 00:16:24,400
Tiens-le.
119
00:16:26,720 --> 00:16:27,720
Pablo.
120
00:16:55,200 --> 00:16:57,600
Pas de vin, �a me tache les dents.
121
00:16:59,760 --> 00:17:01,640
Kalima, am�ne-lui une paille.
122
00:17:04,240 --> 00:17:06,480
Le champagne ne me va pas.
123
00:17:08,040 --> 00:17:10,960
Rueda devrait accepter la proposition
de mon mari.
124
00:17:11,400 --> 00:17:12,840
De quoi tu parles ?
125
00:17:13,120 --> 00:17:15,720
Il lui a fait une tr�s bonne offre
pour sa soci�t�.
126
00:17:16,480 --> 00:17:18,160
Comment il a os� faire �a ?
127
00:17:19,360 --> 00:17:23,240
Allons, Agneska.
Tout le monde sait que vous �tes ruin�s.
128
00:17:23,440 --> 00:17:26,160
Quitte-le avant de finir � la rue.
129
00:17:27,440 --> 00:17:29,440
Tu n'es plus tr�s jeune, Agneska.
130
00:17:30,240 --> 00:17:32,920
Va te faire foutre !
131
00:17:33,720 --> 00:17:34,640
Tr�s bien.
132
00:17:35,960 --> 00:17:37,040
Je me tais.
133
00:17:37,600 --> 00:17:38,440
� toi.
134
00:17:54,400 --> 00:17:57,080
Je sais bien pourquoi j'ai �pous� Rueda.
135
00:17:57,320 --> 00:18:01,920
Il va r�cup�rer tout ce que nous avions...
Et plus encore.
136
00:18:03,040 --> 00:18:03,920
Mesdames.
137
00:18:04,040 --> 00:18:07,760
Tu sais que les gens disent
que nous sommes ruin�s,
138
00:18:07,840 --> 00:18:09,560
et que je vais finir � la rue.
139
00:18:09,720 --> 00:18:11,920
Personne ne me conna�t aussi bien que toi.
140
00:18:12,160 --> 00:18:14,280
Ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
141
00:18:14,640 --> 00:18:17,160
Plus je suis dans la merde,
mieux je me sens.
142
00:18:22,840 --> 00:18:24,320
Papa !
143
00:18:28,880 --> 00:18:30,200
Ils ont tu� Marta.
144
00:18:31,400 --> 00:18:33,280
Elle est morte.
Une balle dans la t�te et...
145
00:18:33,480 --> 00:18:37,240
Et c'�tait pas mon fr�re.
Mon fr�re, il est en prison.
146
00:18:38,440 --> 00:18:39,840
Mais quelqu'un l'a fait.
147
00:18:41,400 --> 00:18:43,480
J'ai du mal � croire
qu'elle soit l�-dedans.
148
00:18:44,400 --> 00:18:46,800
Lola, qu'est-ce qui se passe ici ?
149
00:18:47,640 --> 00:18:49,240
Quand H�ctor va l'apprendre...
150
00:18:50,720 --> 00:18:51,560
Je sais.
151
00:18:51,760 --> 00:18:55,280
- On a retrouv� l'arme du crime ?
- Pas encore.
152
00:18:55,600 --> 00:18:58,400
J'ai fouill� le p�rim�tre.
Il n'y a rien, Lola.
153
00:18:58,880 --> 00:19:01,480
Voil� les traces de sang.
Il n'y en a pas beaucoup.
154
00:19:01,920 --> 00:19:03,520
La botte est juste apr�s.
155
00:19:05,200 --> 00:19:06,720
J'ai d'abord trouv� le t�l�phone.
156
00:19:08,040 --> 00:19:12,240
Bizarrement, il n'y a aucune empreinte,
trace de pneus ou trace d'animaux.
157
00:19:12,520 --> 00:19:15,320
C'est peu fr�quent� par ici.
On devrait voir quelque chose.
158
00:19:17,240 --> 00:19:19,440
Tu sais, en voyant le corps de Marta,
159
00:19:20,520 --> 00:19:21,760
quelque chose n'allait pas.
160
00:19:22,400 --> 00:19:24,160
C'�tait trop propre.
161
00:19:26,400 --> 00:19:28,200
Son meurtre a �t� planifi�.
162
00:19:29,880 --> 00:19:31,280
Qui voudrait la tuer ?
163
00:19:35,360 --> 00:19:36,960
En temps normal,
164
00:19:37,440 --> 00:19:38,760
le mari est le premier suspect.
165
00:19:39,160 --> 00:19:40,040
Pablo.
166
00:19:48,560 --> 00:19:50,360
Mets les entr�es sur la table de dehors.
167
00:19:51,480 --> 00:19:53,960
- O� est mon Viking ?
- Regarde, ch�ri !
168
00:19:54,040 --> 00:19:55,760
Qu'il est mignon !
169
00:19:56,880 --> 00:19:58,080
Ils arrivent.
170
00:19:58,480 --> 00:20:00,600
Essaye de sourire. D'accord, Maman ?
171
00:20:00,680 --> 00:20:02,040
Faire comme si de rien n'�tait ?
172
00:20:02,120 --> 00:20:04,320
- Je ne comprends pas...
- D'accord, Maman ?
173
00:20:08,080 --> 00:20:10,000
- Regarde le petit !
- Bonjour, Papa.
174
00:20:10,080 --> 00:20:11,080
Bonjour, ch�rie.
175
00:20:12,280 --> 00:20:13,560
Salut, petit !
176
00:20:14,960 --> 00:20:16,160
�a va ?
177
00:20:17,560 --> 00:20:19,200
Paula, prends-le dans tes bras.
178
00:20:19,280 --> 00:20:21,480
Qu'est-ce que tu racontes ? Donne-le-moi.
179
00:20:21,560 --> 00:20:22,440
Qu'est-ce qu'il y a ?
180
00:20:26,400 --> 00:20:30,600
Chut, mon amour. Du calme.
181
00:20:31,000 --> 00:20:34,400
Terrible nouvelle concernant
une autre femme du village.
182
00:20:34,480 --> 00:20:38,680
L'ing�nieure agronome municipale,
Marta Ezquerro,
183
00:20:38,760 --> 00:20:41,600
dont le corps sans vie et porteur de
signes de violence
184
00:20:41,800 --> 00:20:43,720
a �t� retrouv� dans cette benne � ordures.
185
00:20:43,800 --> 00:20:47,440
Cette nouvelle a choqu� le petit village
de Campoamargo � Almer�a.
186
00:20:47,520 --> 00:20:50,200
L'�t� dernier, une jeune fille, Ainhoa,
187
00:20:50,280 --> 00:20:54,480
a �t� assassin�e et mutil�e
par Fernando Rueda,
188
00:20:54,560 --> 00:20:58,280
surnomm� l'�ventreur de Campoamargo.
189
00:21:08,040 --> 00:21:08,880
Pablo,
190
00:21:09,480 --> 00:21:10,880
nous sommes sinc�rement navr�s.
191
00:21:10,960 --> 00:21:11,880
Merci.
192
00:21:13,280 --> 00:21:16,200
Je viens vous pr�venir que je ne peux pas
me charger de l'enqu�te.
193
00:21:16,280 --> 00:21:17,840
Tout est entre vos mains.
194
00:21:17,920 --> 00:21:21,560
J'ai confiance en vous
pour d�couvrir l'assassin de ma femme.
195
00:21:22,040 --> 00:21:23,320
Nous ferons de notre mieux.
196
00:21:24,440 --> 00:21:26,200
Voil� ma d�claration.
197
00:21:27,000 --> 00:21:28,400
En r�sum�,
198
00:21:29,200 --> 00:21:31,200
on a pris le petit-d�jeuner ensemble.
199
00:21:31,520 --> 00:21:35,120
Je suis parti � 8h45 pour amener
Nacho � l'�cole,
200
00:21:35,840 --> 00:21:37,440
et � 9 h, j'�tais ici.
201
00:21:38,040 --> 00:21:41,160
Les d�tails sont dans le rapport.
202
00:21:46,160 --> 00:21:50,520
Pablo, vous aviez des probl�mes entre vous
r�cemment ou autre chose ?
203
00:21:52,160 --> 00:21:56,360
On a eu des hauts et des bas,
comme tout le monde.
204
00:21:58,040 --> 00:21:59,440
Rien de grave.
205
00:22:03,440 --> 00:22:04,320
Mais...
206
00:22:05,400 --> 00:22:06,600
C'�tait ma femme,
207
00:22:07,640 --> 00:22:08,760
et je l'aimais.
208
00:22:10,720 --> 00:22:13,720
Elle avait des probl�mes avec quelqu'un ?
209
00:22:16,640 --> 00:22:17,840
Oui...
210
00:22:19,320 --> 00:22:23,800
Elle s'occupait du d�coupage cadastral
des terrains de ta famille.
211
00:22:24,880 --> 00:22:27,800
C'�tait � elle d'estimer la valeur
des terrains,
212
00:22:27,880 --> 00:22:31,080
de z�ro � plusieurs millions d'euros.
Il y avait beaucoup d'int�r�ts en jeu.
213
00:22:31,760 --> 00:22:32,760
J'en savais rien.
214
00:22:33,160 --> 00:22:34,680
On va enqu�ter l�-dessus.
215
00:22:36,280 --> 00:22:38,360
C'est un peu g�nant, mais...
216
00:22:39,000 --> 00:22:41,600
On doit aller chez toi,
r�cup�rer l'ordinateur de Marta
217
00:22:41,680 --> 00:22:44,480
- et ses affaires.
- Oui, faites ce que vous avez � faire.
218
00:22:46,200 --> 00:22:47,480
Cinq minutes.
219
00:23:00,720 --> 00:23:01,560
Pablo.
220
00:23:05,120 --> 00:23:06,840
Est-ce que Marta avait
un autre t�l�phone ?
221
00:23:08,040 --> 00:23:09,160
Pas que je sache.
222
00:23:21,520 --> 00:23:22,480
Mon petit.
223
00:23:25,560 --> 00:23:27,160
Nacho, comment tu vas ?
224
00:23:28,440 --> 00:23:29,560
� ton avis ?
225
00:23:30,800 --> 00:23:33,520
D�sol�, c'�tait une question idiote.
226
00:23:34,800 --> 00:23:37,480
Mais t'inqui�te pas,
on va retrouver le coupable, OK ?
227
00:23:38,480 --> 00:23:40,680
Pablo, tu connais son mot de passe ?
228
00:23:40,920 --> 00:23:42,320
- Non.
- Moi, si.
229
00:23:45,320 --> 00:23:46,520
"Rocket Girl"
230
00:23:50,040 --> 00:23:51,720
Elle n'est peut-�tre pas morte...
231
00:23:52,400 --> 00:23:53,600
et elle va revenir,
232
00:23:54,720 --> 00:23:55,600
comme Papa.
233
00:23:55,800 --> 00:23:56,800
Nacho...
234
00:23:58,240 --> 00:23:59,360
On en a parl�.
235
00:23:59,440 --> 00:24:00,840
Tu �tais mort, aussi.
236
00:24:01,760 --> 00:24:03,160
On t'a enterr�.
237
00:24:04,080 --> 00:24:06,920
Et maintenant ? Tu es vivant.
238
00:24:07,400 --> 00:24:08,760
C'�tait diff�rent.
239
00:24:09,040 --> 00:24:10,280
C'�tait une simulation.
240
00:24:12,600 --> 00:24:14,200
Maman est vraiment morte.
241
00:24:26,720 --> 00:24:28,640
Je sais que c'est dur,
mais il doit comprendre.
242
00:24:32,280 --> 00:24:33,560
Si �a ne vous d�range pas...
243
00:24:34,160 --> 00:24:36,800
Oui, on va y aller. Allez Lola, viens.
244
00:24:36,880 --> 00:24:37,960
Une seconde.
245
00:24:38,600 --> 00:24:39,960
L'ordinateur est vide.
246
00:24:41,680 --> 00:24:42,560
Comment �a, "vide" ?
247
00:24:43,200 --> 00:24:44,080
Je ne sais pas.
248
00:24:45,680 --> 00:24:46,880
Tout a �t� effac�.
249
00:24:47,560 --> 00:24:48,960
Comment est-ce possible ?
250
00:25:10,040 --> 00:25:10,920
�lvaro.
251
00:25:13,480 --> 00:25:14,680
Merci d'�tre venu.
252
00:25:14,760 --> 00:25:17,200
On revient de la mairie.
On a r�cup�r� les affaires de Marta.
253
00:25:17,280 --> 00:25:20,000
Ils nous ont dit
que tu avais propos� ton aide.
254
00:25:20,080 --> 00:25:21,880
Oui, je suis sous le choc.
255
00:25:22,160 --> 00:25:23,040
Merci.
256
00:25:23,880 --> 00:25:25,160
Vous savez que...
257
00:25:26,560 --> 00:25:28,960
Marta et moi avons �t� ensemble.
258
00:25:30,120 --> 00:25:34,480
Tout d'abord, est-ce que son absence
aujourd'hui �tait inhabituelle ?
259
00:25:34,560 --> 00:25:37,560
Non, elle travaillait toujours dehors
avec ses �chantillons.
260
00:25:38,160 --> 00:25:39,640
Elle n'avait pas d'horaire fixe.
261
00:25:41,640 --> 00:25:43,520
Sur quoi travaillait Marta en ce moment ?
262
00:25:43,920 --> 00:25:46,120
Elle pr�parait un rapport foncier.
263
00:25:46,200 --> 00:25:47,400
Un d�coupage cadastral.
264
00:25:48,280 --> 00:25:49,920
O� est ce rapport ?
265
00:25:50,000 --> 00:25:53,440
Elle ne l'avait pas encore rendu.
Je ne connais pas sa d�cision.
266
00:25:53,520 --> 00:25:55,400
A-t-elle subi des pressions ?
267
00:25:56,280 --> 00:25:57,600
Non, pas que je sache.
268
00:25:57,960 --> 00:25:59,160
Qui �tait concern� ?
269
00:25:59,920 --> 00:26:01,000
Beaucoup de gens.
270
00:26:01,480 --> 00:26:03,680
La plupart des personnes importantes
du village.
271
00:26:04,480 --> 00:26:07,480
Ta famille. Ils sont les propri�taires
de ces terrains.
272
00:26:08,240 --> 00:26:10,360
Pourquoi ces terrains
sont aussi importants ?
273
00:26:10,840 --> 00:26:12,800
Il y a une nappe aquif�re.
274
00:26:13,160 --> 00:26:15,840
Le potentiel est �norme.
275
00:26:16,400 --> 00:26:18,400
Des h�tels, des terrains de golf...
276
00:26:25,040 --> 00:26:26,360
Commissions,
277
00:26:26,760 --> 00:26:28,360
argent sale, blanchiment d'argent...
278
00:26:28,440 --> 00:26:29,320
Corruption.
279
00:26:29,760 --> 00:26:30,760
On pr�f�re appeler �a
280
00:26:30,840 --> 00:26:34,040
la viabilit� �cologique
pour un tourisme de qualit�.
281
00:26:34,360 --> 00:26:38,680
Le rapport de Marta �tait n�cessaire
pour r�viser le cadastre ?
282
00:26:39,000 --> 00:26:39,880
Oui.
283
00:26:39,960 --> 00:26:44,160
Avec autant d'argent en jeu,
elle n'a subi aucune pression ?
284
00:26:44,920 --> 00:26:47,600
Non. D�sol�, mais non.
285
00:26:52,440 --> 00:26:54,000
D'accord. Merci.
286
00:26:55,120 --> 00:26:56,400
Si je peux aider.
287
00:27:01,680 --> 00:27:02,760
Je me souviens...
288
00:27:03,560 --> 00:27:07,160
L'autre jour, Lolo et elle
se disputaient devant la mairie.
289
00:27:08,560 --> 00:27:09,640
�a m'a paru tr�s �trange.
290
00:27:13,280 --> 00:27:16,080
- Je peux partir ?
- Oui, bien s�r.
291
00:27:48,760 --> 00:27:50,560
Allez, viens danser !
292
00:27:50,640 --> 00:27:51,560
Non, pas maintenant.
293
00:27:51,640 --> 00:27:53,640
Allez ! Montre-leur !
294
00:27:54,280 --> 00:27:57,800
C'est �a ! Regardez-la danser !
295
00:28:04,760 --> 00:28:07,000
� toi !
296
00:28:34,160 --> 00:28:35,080
Tu restes ici ?
297
00:28:35,280 --> 00:28:36,880
Jusqu'� ce que Papa sorte de prison.
298
00:28:37,360 --> 00:28:38,640
Regarde ma belle cousine.
299
00:28:39,320 --> 00:28:41,760
- Lola, je dois te parler.
- OK, plus tard.
300
00:28:42,640 --> 00:28:43,640
Bonjour, Maman.
301
00:28:44,160 --> 00:28:45,400
Bonjour, ma fille.
302
00:28:47,400 --> 00:28:48,680
- Salut.
- Salut, Reme.
303
00:28:49,080 --> 00:28:50,280
Va voir ce qui se passe.
304
00:28:56,680 --> 00:28:58,800
- Ils vont se disputer.
- Maman, rentre.
305
00:29:02,640 --> 00:29:03,640
Toi aussi.
306
00:29:04,200 --> 00:29:07,680
Je vous inviterais bien,
mais entre gitans et gendarmes...
307
00:29:08,800 --> 00:29:09,960
Tu sais que Marta est morte ?
308
00:29:10,320 --> 00:29:12,120
Oui, comme tout le monde.
� quoi tu penses ?
309
00:29:13,480 --> 00:29:16,280
Lolo, je sais que vous vous �tes disput�s
devant la mairie.
310
00:29:16,360 --> 00:29:18,000
- Oui, et alors ?
- Pourquoi ?
311
00:29:18,400 --> 00:29:22,080
Elle prenait trop son temps.
On sait tous que le terrain est viable.
312
00:29:22,160 --> 00:29:23,160
O� �tais-tu aujourd'hui ?
313
00:29:27,840 --> 00:29:29,320
Ainhoa a �t� tu�e et je suis suspect.
314
00:29:29,640 --> 00:29:31,440
Maintenant, la gadji est morte.
Encore moi.
315
00:29:32,200 --> 00:29:33,400
Pourquoi, Lola ?
316
00:29:33,640 --> 00:29:35,840
Elle fait son travail.
Ce n'est pas personnel.
317
00:29:35,920 --> 00:29:37,000
Pour les gitans, �a l'est.
318
00:29:38,880 --> 00:29:39,880
S'il te pla�t.
319
00:29:43,120 --> 00:29:44,720
Je r�parais le barbel�.
320
00:29:45,320 --> 00:29:47,600
Je ne suis pas sorti de la maison.
Demande � qui tu veux.
321
00:29:48,920 --> 00:29:50,400
D'accord. On y va.
322
00:29:50,480 --> 00:29:52,480
Un instant.
Je voudrais parler � ta cousine.
323
00:29:53,400 --> 00:29:54,280
Non.
324
00:29:54,520 --> 00:29:55,960
- Pourquoi ?
- Parce que je le dis.
325
00:29:56,320 --> 00:29:57,320
Allons-nous-en.
326
00:29:57,400 --> 00:29:59,520
- Juste une seconde.
- Salva, on s'en va. Maintenant.
327
00:30:06,720 --> 00:30:07,800
La f�te continue.
328
00:30:33,360 --> 00:30:34,360
Juan !
329
00:30:35,480 --> 00:30:36,960
Assieds-toi. Prends un verre.
330
00:30:42,120 --> 00:30:45,640
- Tu as r�fl�chi � ma proposition ?
- Il n'y a pas � r�fl�chir.
331
00:30:46,240 --> 00:30:47,520
Tu es foutu...
332
00:30:48,040 --> 00:30:49,000
et je ne t'aiderai pas.
333
00:30:50,440 --> 00:30:51,320
Pour tout dire,
334
00:30:52,040 --> 00:30:54,160
je vais en profiter
pour en finir avec toi.
335
00:30:57,480 --> 00:30:59,080
Quelle famille �trange...
336
00:31:01,240 --> 00:31:04,040
un peu limit�e, mais tr�s amusante.
337
00:31:07,640 --> 00:31:08,960
Tu vas m'aider.
338
00:31:09,360 --> 00:31:10,600
Je te le dis.
339
00:31:12,240 --> 00:31:17,560
Et tu vas me respecter.
Si tu veux que je garde ton secret.
340
00:31:18,280 --> 00:31:19,480
Cowboy.
341
00:31:22,720 --> 00:31:23,960
Tu sais pas quoi dire ?
342
00:31:24,160 --> 00:31:25,040
Attention, Juan.
343
00:31:26,040 --> 00:31:30,000
On attrape plus vite un menteur
qu'un boiteux, mon ami.
344
00:31:35,560 --> 00:31:39,160
Que va dire ta fille en apprenant
les go�ts de son p�re ?
345
00:31:40,560 --> 00:31:41,760
Tu veux savoir ?
346
00:31:41,920 --> 00:31:46,080
- Ta gueule, connard !
- L�che-moi !
347
00:31:46,640 --> 00:31:49,040
Qu'est-ce qui se passe ? Partez d'ici.
348
00:31:49,240 --> 00:31:50,120
Partez !
349
00:31:51,040 --> 00:31:53,600
Papa !
350
00:31:53,680 --> 00:31:54,800
Appelez une ambulance !
351
00:31:55,000 --> 00:31:57,920
Papa ! Regarde-moi !
352
00:32:08,000 --> 00:32:10,400
J'ai fait aussi vite que j'ai pu.
353
00:32:13,880 --> 00:32:15,680
D�sol� pour votre mari, madame.
354
00:32:21,520 --> 00:32:24,400
Qu'est-ce que les m�decins ont dit ?
355
00:32:26,040 --> 00:32:27,240
On doit attendre.
356
00:32:29,800 --> 00:32:31,440
Il allait bien. C'est arriv� d'un coup ?
357
00:32:31,640 --> 00:32:32,520
Oui.
358
00:32:33,160 --> 00:32:35,080
Jusqu'� ce que Rueda le provoque.
359
00:32:35,480 --> 00:32:36,480
Rueda ?
360
00:32:37,280 --> 00:32:39,520
Ils se sont engueul�s
et mon p�re a fait un infarctus.
361
00:32:40,280 --> 00:32:43,440
Il se croit intouchable,
que tout le monde a peur de lui.
362
00:32:44,760 --> 00:32:46,560
Mais moi, j'ai pas peur.
363
00:32:47,520 --> 00:32:48,920
Les choses vont changer.
364
00:32:51,120 --> 00:32:52,920
- Vas-y.
- All�, Maman.
365
00:33:00,800 --> 00:33:01,800
C'est horrible.
366
00:33:02,840 --> 00:33:04,640
Quand j'ai su, je suis venue en courant.
367
00:33:06,440 --> 00:33:08,240
Je pensais qu'il allait mourir...
368
00:33:11,040 --> 00:33:12,640
Et que je deviendrais veuve,
369
00:33:13,240 --> 00:33:15,240
� vivre seule dans cette immense maison.
370
00:33:16,800 --> 00:33:21,120
Que je n'allais plus jamais le voir,
lui parler ou le toucher.
371
00:33:23,760 --> 00:33:25,600
Pendant un moment,
j'�tais vraiment heureuse.
372
00:33:27,760 --> 00:33:31,760
Maintenant, il est hors de danger.
Il va prendre soin de lui et vivre.
373
00:33:31,840 --> 00:33:33,240
Ne dis pas �a, Paula.
374
00:33:35,600 --> 00:33:37,200
Mon bel Espagnol.
375
00:33:40,040 --> 00:33:41,440
Pas ici.
376
00:33:42,160 --> 00:33:43,560
- Si.
- Non.
377
00:33:44,040 --> 00:33:45,040
Pas ici.
378
00:33:46,120 --> 00:33:46,960
Quelqu'un pourrait...
379
00:33:48,000 --> 00:33:49,120
Arr�te.
380
00:33:51,360 --> 00:33:54,960
Arr�te, Pilar va arriver et ton mari...
381
00:33:55,040 --> 00:33:57,120
- C'est mal.
- Mais non.
382
00:33:57,200 --> 00:33:58,880
Oh, Paula.
383
00:34:02,480 --> 00:34:04,600
Bon... je vais y aller, madame.
384
00:34:05,560 --> 00:34:06,400
Pilar,
385
00:34:07,480 --> 00:34:09,360
tu sais o� me trouver.
386
00:34:09,960 --> 00:34:10,840
� plus tard.
387
00:34:20,720 --> 00:34:22,360
Le t�l�phone est bien celui de Marta.
388
00:34:22,720 --> 00:34:24,120
Mais il est vide.
389
00:34:24,320 --> 00:34:27,960
Tout comme son ordinateur � la mairie.
Personne ne sait rien.
390
00:34:28,480 --> 00:34:29,680
Pour moi, tout est clair.
391
00:34:30,400 --> 00:34:33,320
Sa mort est li�e � la r�vision du cadastre
de ce terrain.
392
00:34:34,160 --> 00:34:37,880
Beaucoup de gens pouvaient gagner
de l'argent en fonction de sa d�cision.
393
00:34:39,040 --> 00:34:42,280
Le peu que nous la connaissions, on savait
qu'elle ne serait jamais corrompue.
394
00:34:42,360 --> 00:34:43,240
C'est vrai.
395
00:34:46,240 --> 00:34:47,840
Ta cousine sait quelque chose.
396
00:34:48,920 --> 00:34:51,000
- Quoi ?
- Et ton fr�re aussi.
397
00:34:51,720 --> 00:34:54,520
- Pourquoi on peut pas lui parler, alors ?
- C'est un gitan, putain !
398
00:34:54,800 --> 00:34:57,600
Sol est la plus jeune de la famille,
�a l'a rendu nerveux.
399
00:34:57,920 --> 00:35:00,800
Quelle famille de tar�s ! Je m'en fous.
400
00:35:01,240 --> 00:35:02,520
Va lui parler, s'il te pla�t.
401
00:35:08,960 --> 00:35:09,880
Regarde,
402
00:35:10,160 --> 00:35:11,960
la liste des appels de Marta.
403
00:35:13,400 --> 00:35:15,400
Putain, elle a appel� H�ctor
cinq fois de suite.
404
00:35:18,400 --> 00:35:19,280
Il a r�pondu ?
405
00:35:19,360 --> 00:35:22,280
Non. Cinq appels en deux minutes.
406
00:35:22,840 --> 00:35:25,360
Le dernier � 8h04.
407
00:35:25,440 --> 00:35:26,440
�a semblait urgent.
408
00:35:26,960 --> 00:35:28,360
Ils �taient toujours en contact ?
409
00:35:29,000 --> 00:35:30,920
Je ne sais pas.
Attends, je regarde les messages.
410
00:35:31,800 --> 00:35:33,520
Un message � 7h59.
411
00:35:34,040 --> 00:35:37,120
"H�ctor, je dois te parler. Je t'en prie.
C'est tr�s important.
412
00:35:37,960 --> 00:35:39,480
C'est au sujet de Pablo. Appelle-moi."
413
00:35:41,680 --> 00:35:45,080
Elle lui a envoy� plein de messages avant.
Aucun n'a �t� lu et ils sont sans r�ponse.
414
00:35:46,840 --> 00:35:49,160
Tout pousse � croire
que l'agresseur est le mari.
415
00:35:51,240 --> 00:35:52,240
C'est ce qu'on dirait.
416
00:35:53,880 --> 00:35:56,000
Lola. D�sol�, on n'a rien trouv�.
417
00:35:56,080 --> 00:35:56,920
Merci.
418
00:35:59,160 --> 00:36:01,160
Je lui ai demand� de retrouver H�ctor.
419
00:36:01,640 --> 00:36:03,720
Il a le droit de savoir
ce qui est arriv� � Marta.
420
00:36:04,920 --> 00:36:07,520
Lola, oublie H�ctor.
421
00:36:08,000 --> 00:36:09,080
Bonne nuit.
422
00:36:43,000 --> 00:36:43,880
Salut !
423
00:36:51,880 --> 00:36:54,400
- J'ai plein d'autocollants.
- T'as la classe.
424
00:36:54,600 --> 00:36:55,680
Plein.
425
00:36:56,640 --> 00:36:57,960
Alors, comment tu vas ?
426
00:36:58,040 --> 00:36:58,960
Me frappe pas !
427
00:36:59,040 --> 00:37:01,640
T'es pas venu la semaine derni�re.
Quinze jours sans te voir !
428
00:37:02,400 --> 00:37:05,400
Mon v�lo est cass�
et Papa ne veut pas le r�parer.
429
00:37:06,080 --> 00:37:07,480
Il ne r�pare jamais mon v�lo.
430
00:37:09,160 --> 00:37:10,880
Marta est morte.
431
00:37:11,160 --> 00:37:13,920
- Oui, je sais.
- Mais, c'�tait pas toi.
432
00:37:14,000 --> 00:37:16,360
Tu es en prison,
ils peuvent pas dire que c'est toi.
433
00:37:17,480 --> 00:37:20,920
�coute-moi. Tu t'es inscrit au centre ?
434
00:37:21,480 --> 00:37:22,800
- Oui.
- Non.
435
00:37:23,360 --> 00:37:24,240
Regarde-moi.
436
00:37:25,040 --> 00:37:27,440
- Oui ou non ?
- Demain.
437
00:37:27,600 --> 00:37:28,600
- Non !
- Demain !
438
00:37:28,680 --> 00:37:29,680
Aujourd'hui.
439
00:37:29,840 --> 00:37:31,240
Demain, mais j'aime pas.
440
00:37:31,680 --> 00:37:36,080
Mais, tu vas t'amuser, tu feras
des excursions, t'apprendras des trucs...
441
00:37:36,440 --> 00:37:37,880
Tu te trouveras une petite amie !
442
00:37:38,200 --> 00:37:40,000
T'es coquin, je te connais !
443
00:37:40,080 --> 00:37:42,880
- Je veux pas de petite amie.
- Tu sortiras, tu seras loin de Papa.
444
00:37:45,080 --> 00:37:45,960
Regarde-moi.
445
00:37:46,360 --> 00:37:47,480
T'as confiance en moi ?
446
00:37:48,440 --> 00:37:49,840
- Oui.
- Tu me fais confiance ?
447
00:37:49,920 --> 00:37:52,240
- Oui.
- Alors, fais ce que je te dis.
448
00:37:54,360 --> 00:37:55,240
OK.
449
00:37:55,320 --> 00:37:57,440
Montre-leur � quel point
tu es intelligent.
450
00:37:58,160 --> 00:38:00,960
- Je suis d�j� intelligent.
- �videmment !
451
00:38:01,040 --> 00:38:03,440
- Je le suis.
- �videmment que t'es intelligent.
452
00:38:03,920 --> 00:38:06,440
Quand est-ce que tu sors de prison ?
453
00:38:06,800 --> 00:38:09,240
- Bient�t, Sergio.
- Je m'ennuie.
454
00:38:11,200 --> 00:38:12,560
Allez.
455
00:38:13,160 --> 00:38:14,680
Parle-moi du fils de Pili.
456
00:38:15,280 --> 00:38:16,800
Il a les yeux bleus comme son p�re ?
457
00:38:18,520 --> 00:38:21,320
Je ne m'en souviens pas,
mais on l'appelle le Viking.
458
00:38:22,800 --> 00:38:25,520
Je veux jouer au foot avec lui
quand il sera plus grand.
459
00:38:25,600 --> 00:38:26,960
Mais Pilar m'en emp�che.
460
00:38:32,720 --> 00:38:35,240
La cause de la mort
est une fracture cr�nienne
461
00:38:35,320 --> 00:38:38,000
provoqu�e par deux coups violents.
462
00:38:38,440 --> 00:38:41,840
Les coups ont �t� port�s avec pr�cision,
par derri�re.
463
00:38:41,920 --> 00:38:43,800
L'agresseur a des connaissances
en anatomie.
464
00:38:44,000 --> 00:38:46,720
Il savait o� frapper pour provoquer
une mort imm�diate.
465
00:38:46,920 --> 00:38:50,360
- Une id�e de l'arme du crime ?
- Un objet contondant.
466
00:38:50,440 --> 00:38:51,960
Peut-�tre un marteau.
467
00:38:52,320 --> 00:38:54,000
L'agresseur a-t-il laiss� des pistes ?
468
00:38:54,080 --> 00:38:56,200
Aucune. Aucun signe de violence.
469
00:38:56,480 --> 00:38:59,160
Selon moi, elle a �t� attaqu�e
par surprise.
470
00:38:59,240 --> 00:39:02,440
Elle a �t� attaqu�e par derri�re,
puis d�plac�e dans la benne.
471
00:39:03,640 --> 00:39:04,640
L'heure de la mort ?
472
00:39:05,160 --> 00:39:07,680
Entre 8 h et 9 h.
473
00:39:07,760 --> 00:39:08,640
Merci.
474
00:39:09,400 --> 00:39:11,600
D'autres d�tails utiles ?
475
00:39:12,040 --> 00:39:14,840
Il n'y a aucune trace de sperme
ou d'agression sexuelle.
476
00:39:15,040 --> 00:39:18,520
Elle avait le ventre vide.
Tout est dans le rapport.
477
00:39:25,640 --> 00:39:28,360
Pablo a dit qu'ils avaient pris
le petit-d�jeuner ensemble.
478
00:39:29,160 --> 00:39:31,280
Veuillez parler dehors, s'il vous pla�t.
479
00:39:31,360 --> 00:39:32,440
Merci.
480
00:39:32,760 --> 00:39:34,080
Toujours aussi aimable...
481
00:39:41,640 --> 00:39:42,560
Rien.
482
00:39:42,960 --> 00:39:46,240
Pas de salive, pas de cheveux.
Aucun indice sur l'agresseur.
483
00:39:48,000 --> 00:39:48,920
Bizarrement,
484
00:39:49,560 --> 00:39:51,400
il n'y a pas de sang sur ses v�tements.
485
00:39:51,480 --> 00:39:54,160
Avec tous les coups port�s, Marta n'a
qu'un peu de sang sur son cou.
486
00:39:55,880 --> 00:39:57,680
Lieutenant, � vos ordres.
487
00:39:58,560 --> 00:39:59,480
Comment �a va ?
488
00:40:01,120 --> 00:40:02,000
Je ne sais pas.
489
00:40:04,280 --> 00:40:08,480
Ce matin, j'ai pr�par� un sandwich
pour Nacho et un autre pour Marta.
490
00:40:09,760 --> 00:40:12,480
Je ne m'en suis pas rendu compte,
mais au moment de les emballer...
491
00:40:13,840 --> 00:40:16,480
Pablo, tu te souviens ce qu'a mang�
Marta au petit-d�jeuner hier ?
492
00:40:18,200 --> 00:40:20,520
Rien. Marta ne prenait jamais
de petit-d�jeuner.
493
00:40:22,160 --> 00:40:24,400
Tu as dit que vous aviez petit-d�jeun�
ensemble, donc...
494
00:40:24,480 --> 00:40:26,280
Parce qu'elle s'asseyait
toujours avec nous.
495
00:40:26,360 --> 00:40:27,280
Lola,
496
00:40:28,360 --> 00:40:30,640
pas de question pi�ge avec moi,
j'aime pas �a.
497
00:40:42,960 --> 00:40:43,880
Il est o� ?
498
00:40:58,320 --> 00:40:59,160
Arr�te !
499
00:41:15,240 --> 00:41:16,320
H�ctor, arr�te !
500
00:41:16,400 --> 00:41:17,280
Fils de pute !
501
00:41:17,360 --> 00:41:18,880
H�ctor !
502
00:41:28,040 --> 00:41:29,240
C'est bon, putain !
503
00:41:29,920 --> 00:41:32,200
H�ctor, tu ne peux pas venir ici
et agresser le chef !
504
00:41:32,400 --> 00:41:33,800
Tu vas trop loin.
505
00:41:33,880 --> 00:41:35,480
Tu vas finir au tribunal militaire !
506
00:41:36,320 --> 00:41:38,680
- Sors d'ici !
- C'est lui. Il l'a tu�e.
507
00:41:38,760 --> 00:41:39,960
On n'en sait rien.
508
00:41:40,040 --> 00:41:42,640
M�me s'il �tait coupable,
qu'est-ce que tu comptais faire ?
509
00:41:42,720 --> 00:41:44,240
Lui p�ter la gueule. Tu crois quoi ?
510
00:41:46,160 --> 00:41:47,440
Vous l'avez interrog� ?
511
00:41:48,000 --> 00:41:49,120
Il �tait o� � ce moment-l� ?
512
00:41:49,400 --> 00:41:50,880
� l'�cole de Nacho, puis ici.
513
00:41:50,960 --> 00:41:53,400
Il a pu d�poser son gosse,
la tuer, puis venir ici.
514
00:41:53,840 --> 00:41:55,120
Non, je ne pense pas.
515
00:41:55,200 --> 00:41:57,640
H�ctor, on sait que t'es sous le choc.
516
00:41:57,880 --> 00:41:59,400
On conna�t votre pass�, � vous trois.
517
00:41:59,600 --> 00:42:01,200
Pablo est un bon gars. Il est...
518
00:42:01,280 --> 00:42:03,680
Tu n'as aucune id�e
de qui il est vraiment, Salva.
519
00:42:04,200 --> 00:42:05,280
Aucune id�e.
520
00:42:07,800 --> 00:42:10,920
Tu es trop impliqu� pour rester objectif.
521
00:42:13,480 --> 00:42:14,560
Laisse-moi deviner.
522
00:42:16,760 --> 00:42:17,760
Pas d'empreinte,
523
00:42:17,880 --> 00:42:18,960
pas d'ADN,
524
00:42:19,520 --> 00:42:20,800
pas d'arme du crime,
525
00:42:21,360 --> 00:42:22,640
pas de t�moin.
526
00:42:23,160 --> 00:42:26,160
Le corps a �t� d�plac�
et il n'y a pas de sc�ne de crime.
527
00:42:28,000 --> 00:42:31,720
Je ne suis peut-�tre pas objectif,
mais �a me semble �tre un travail de pro.
528
00:42:31,800 --> 00:42:33,920
Et peu de gens dans ce village
en sont capables.
529
00:42:44,560 --> 00:42:45,960
Je vais boire un coup.
530
00:43:09,520 --> 00:43:12,920
Salut ! Je suis � l'�clipse.
Tu viens, non ?
531
00:43:14,040 --> 00:43:17,520
Appelle-moi quand tu re�ois ce message.
Bisous.
532
00:43:37,160 --> 00:43:41,040
- Mais qui voil� !
- Salut, gendarme !
533
00:43:41,240 --> 00:43:43,680
Je croyais
que les gendarmes ne sortaient jamais.
534
00:43:43,880 --> 00:43:47,040
Toujours occup�s � travailler
sur des affaires.
535
00:43:47,120 --> 00:43:48,480
Non, tu vois bien.
536
00:43:48,680 --> 00:43:50,120
OK, � plus tard.
537
00:43:50,200 --> 00:43:52,600
Attends, je te paie un verre.
On pourra parler un peu.
538
00:43:52,680 --> 00:43:55,280
J'ai pas le temps. Je suis avec mes amies.
539
00:43:55,360 --> 00:43:56,600
Juste une seconde.
540
00:43:56,840 --> 00:44:01,200
La derni�re fois, chez toi.
Tu voulais parler avec ta cousine, Lola.
541
00:44:01,280 --> 00:44:04,080
�coute, si je veux lui parler, je le fais.
542
00:44:04,160 --> 00:44:06,360
C'est une flic, mais elle reste
ma famille.
543
00:44:07,240 --> 00:44:09,960
- Maintenant, j'y vais.
- Attends.
544
00:44:10,040 --> 00:44:11,640
Je dois y aller.
545
00:44:20,160 --> 00:44:23,240
Putain, je tombe toujours
sur les m�mes personnes.
546
00:44:24,720 --> 00:44:25,720
Tu fais quoi de beau ?
547
00:44:26,040 --> 00:44:29,840
- Rien, on allait partir.
- Nan, on vient d'arriver !
548
00:44:30,640 --> 00:44:32,840
On ne fait rien de mal.
549
00:44:33,200 --> 00:44:36,600
On boit des coups et on mate les meufs.
550
00:44:36,680 --> 00:44:38,600
Elles n'ont vraiment pas honte.
551
00:44:39,320 --> 00:44:41,920
Tu devrais faire �a au lieu de faire chier
les pauvres gitans.
552
00:44:43,120 --> 00:44:44,720
- � plus.
- Bonne soir�e.
553
00:44:51,960 --> 00:44:54,560
Je peux encaisser ?
554
00:44:54,880 --> 00:44:59,320
Je dois traverser les serres � pied
et c'est dangereux � cette heure-ci.
555
00:44:59,520 --> 00:45:00,360
Tenez.
556
00:45:00,840 --> 00:45:03,240
- C'est pas la foule, hein ?
- On peut dire �a.
557
00:45:03,320 --> 00:45:06,320
Personne ne se sent en s�curit�
en ce moment.
558
00:45:12,800 --> 00:45:15,760
H�ctor, tu �tais o� depuis tout ce temps ?
559
00:45:16,320 --> 00:45:17,400
Au Maroc.
560
00:45:18,560 --> 00:45:20,960
- Pourquoi le Maroc ?
- Pourquoi pas ?
561
00:45:26,320 --> 00:45:29,240
Tu es parti sans dire au revoir.
Tu as juste disparu.
562
00:45:29,640 --> 00:45:31,440
C'est une mauvaise habitude.
563
00:45:31,800 --> 00:45:34,040
J'esp�re que tu me diras au revoir demain.
564
00:45:35,680 --> 00:45:36,960
Je ne vais nulle part.
565
00:45:39,240 --> 00:45:40,320
Tu comptes faire quoi ?
566
00:45:41,920 --> 00:45:43,520
Enqu�ter.
567
00:45:43,880 --> 00:45:46,600
Rassembler les preuves
pour que tu m'aides � arr�ter Pablo.
568
00:45:46,680 --> 00:45:47,800
Pas question.
569
00:45:48,160 --> 00:45:52,680
Tu vas foutre l'enqu�te en l'air
et la juge va rejeter les preuves.
570
00:45:53,280 --> 00:45:55,960
Le seul moyen,
c'est que Pablo te r�int�gre dans l'unit�.
571
00:45:56,760 --> 00:45:59,320
Mais vu ce que tu as fait, j'en doute.
572
00:46:00,760 --> 00:46:02,160
Je voulais le tuer.
573
00:46:03,400 --> 00:46:04,320
Je sais.
574
00:46:05,480 --> 00:46:07,400
Je suis vraiment navr�e.
575
00:46:08,800 --> 00:46:10,280
Je sais � quel point tu l'aimais.
576
00:46:20,640 --> 00:46:21,640
Et maintenant ?
577
00:46:21,840 --> 00:46:24,440
Viens chez moi. Tu dormiras sur le canap�.
578
00:46:25,160 --> 00:46:26,360
T'inqui�te pas pour moi.
579
00:46:27,440 --> 00:46:28,840
Merci pour la bi�re.
580
00:47:17,160 --> 00:47:18,480
D�sol�, Marta.
581
00:48:08,200 --> 00:48:09,120
Rueda !
582
00:48:19,120 --> 00:48:22,720
"Sale monstre ! J'esp�re que tu vas crever
en prison. Pas de pardon pour toi.
583
00:48:23,960 --> 00:48:27,920
J'esp�re que tu te feras tabasser
et violer chaque jour jusqu'� en crever.
584
00:48:28,240 --> 00:48:30,320
Pourris en taule. Fils de pute."
585
00:48:39,160 --> 00:48:40,440
"Fernando Rueda.
586
00:48:41,880 --> 00:48:44,280
Je sais que tu te hais
pour ce que tu as fait,
587
00:48:44,600 --> 00:48:45,800
c'est normal.
588
00:48:46,600 --> 00:48:48,200
Je sais que tu n'es pas un monstre,
589
00:48:48,840 --> 00:48:50,240
mais une victime.
590
00:48:51,480 --> 00:48:53,800
Je te comprends,
m�me si le monde entier te hait.
591
00:48:54,720 --> 00:48:57,120
Je ne peux pas ramener la vie
que tu as enlev�e.
592
00:48:57,360 --> 00:49:00,080
Je ne peux pas te sortir de cet enfer.
593
00:49:00,160 --> 00:49:03,840
Je te regarde � la t�l�vision,
je pense � toi, je prie pour toi,
594
00:49:03,920 --> 00:49:05,720
et je souffre aussi pour toi.
595
00:49:06,160 --> 00:49:08,360
Je te comprends comme si c'�tait moi
qui l'avais tu�e,
596
00:49:08,760 --> 00:49:10,160
comme si j'avais �t� l�.
597
00:49:11,240 --> 00:49:13,560
Je ne peux rien faire pour toi,
c'est � toi de t'aider.
598
00:49:15,240 --> 00:49:16,360
�cris-moi.
599
00:49:16,440 --> 00:49:17,640
Cristina."
600
00:49:31,400 --> 00:49:33,080
{\an8}P�NITENTIER D'ALMER�A
601
00:49:41,440 --> 00:49:42,920
"Je suis meilleur que toi.
602
00:49:43,360 --> 00:49:44,640
Marta 5."
603
00:50:18,280 --> 00:50:19,480
Chef...
604
00:50:19,880 --> 00:50:23,400
Ne rentre pas dans son jeu, d'accord ?
605
00:50:23,480 --> 00:50:25,120
Ne nous mets pas dans la merde.
606
00:50:25,320 --> 00:50:26,320
Il est l�.
607
00:50:39,080 --> 00:50:40,080
Assieds-toi.
608
00:51:00,280 --> 00:51:01,880
Je vais aller droit au but, H�ctor.
609
00:51:03,480 --> 00:51:04,680
En tant que ton sup�rieur,
610
00:51:05,200 --> 00:51:09,000
ce que tu as fait hier est suffisant
pour mettre un terme � ta carri�re.
611
00:51:09,080 --> 00:51:12,000
Si je veux, je te fais passer
devant le tribunal militaire.
612
00:51:16,720 --> 00:51:17,920
Mais c'est pas �a le pire,
613
00:51:19,120 --> 00:51:20,920
tu �tais mon ami et tu as os� me faire �a.
614
00:51:22,240 --> 00:51:26,960
Comment tu oses me regarder en face
et m'accuser du meurtre de ma femme ?
615
00:51:32,520 --> 00:51:35,840
- Je vais le prouver.
- Prouver quoi si je porte plainte ?
616
00:51:39,760 --> 00:51:42,440
Comment tu comptes enqu�ter
si tu n'es plus gendarme ?
617
00:52:01,080 --> 00:52:02,760
J'ai d�cid� de ne pas te d�noncer.
618
00:52:04,240 --> 00:52:07,680
Pour moi, le plus important est de savoir
qui a tu� ma femme.
619
00:52:08,640 --> 00:52:11,120
Et tu es trop bon, et trop t�tu...
620
00:52:11,680 --> 00:52:14,280
pour me payer le luxe de te botter le cul.
621
00:52:15,960 --> 00:52:19,240
Donc, je veux que tu retrouves l'assassin
de ma femme.
622
00:52:19,320 --> 00:52:21,800
Retrouve cette ordure, c'est clair ?
623
00:52:26,880 --> 00:52:28,120
Est-ce que c'est clair ?
624
00:52:41,800 --> 00:52:44,400
� partir de maintenant, H�ctor.
Tu es responsable de l'enqu�te.
625
00:52:53,080 --> 00:52:54,760
�a s'est plut�t bien pass�, non ?
626
00:52:56,320 --> 00:52:59,400
Tu vois ? Il est innocent.
627
00:52:59,520 --> 00:53:01,640
Sinon, il ne t'aurait pas confi�
l'enqu�te.
628
00:53:01,720 --> 00:53:03,040
C'est vrai.
629
00:53:35,880 --> 00:53:37,280
Comment �a se passe avec ton p�re ?
630
00:53:43,880 --> 00:53:46,400
Je n'arr�terai pas
avant d'avoir retrouv� l'assassin.
631
00:53:55,960 --> 00:53:57,480
Pourquoi ta m�re �tait triste ?
632
00:53:58,960 --> 00:54:00,080
Elle...
633
00:54:01,000 --> 00:54:02,680
Elle ne s'entendait pas bien avec Papa.
634
00:54:06,160 --> 00:54:08,640
Nacho, ce matin-l�...
635
00:54:09,960 --> 00:54:12,600
Est-ce qu'il y a eu quelque chose
d'inhabituel ou de diff�rent ?
636
00:54:12,960 --> 00:54:14,360
Oui, c'�tait diff�rent.
637
00:54:20,400 --> 00:54:21,480
On a de la visite.
638
00:54:23,400 --> 00:54:24,400
Salut, H�ctor.
639
00:54:32,280 --> 00:54:34,200
J'aime bien avoir de la visite.
640
00:54:36,200 --> 00:54:37,560
Nacho aime bien.
641
00:54:42,080 --> 00:54:44,480
- Pas vrai ?
- Oui.
642
00:54:46,120 --> 00:54:47,040
Alors ?
643
00:54:47,880 --> 00:54:48,960
De quoi vous parliez ?
644
00:54:50,080 --> 00:54:52,600
Rien, de choses.
645
00:54:53,560 --> 00:54:54,480
De choses ?
646
00:54:56,160 --> 00:54:57,360
Quelles choses ?
647
00:54:59,400 --> 00:55:00,920
Sa m�re.
648
00:55:01,480 --> 00:55:02,680
C'est bien.
649
00:55:03,760 --> 00:55:05,200
Il est costaud.
650
00:55:06,160 --> 00:55:07,280
C'est s�r.
651
00:55:13,080 --> 00:55:14,080
Et ensuite ?
652
00:55:15,800 --> 00:55:16,800
Rien d'autre ?
653
00:55:17,440 --> 00:55:18,320
Non.
654
00:55:24,080 --> 00:55:25,080
Tu sais...
655
00:55:26,200 --> 00:55:27,880
J'aime te voir ici avec Nacho.
656
00:55:29,200 --> 00:55:30,680
Tu l'aides beaucoup.
657
00:55:48,480 --> 00:55:50,320
Un endroit parfait pour cacher un cadavre.
658
00:55:51,960 --> 00:55:53,440
C'est de l'humour serbe, non ?
659
00:55:54,760 --> 00:55:57,360
- Je t'appr�cie, Rueda.
- Ne t'attache pas trop.
660
00:56:00,720 --> 00:56:02,440
Je pensais � un truc...
661
00:56:03,040 --> 00:56:05,640
Tu as des camions.
Moi, j'ai des choses � transporter.
662
00:56:05,960 --> 00:56:07,360
On pourrait faire affaire.
663
00:56:09,080 --> 00:56:11,080
Non, je ne fais plus de trafic de femmes.
664
00:56:11,160 --> 00:56:12,440
Je ne le ferai plus.
665
00:56:13,280 --> 00:56:14,480
Je te l'ai d�j� dit.
666
00:56:14,680 --> 00:56:16,960
Pas de femmes. Du haschich marocain.
667
00:56:18,400 --> 00:56:21,440
Je veux transporter �a en Europe,
planqu� dans tes l�gumes.
668
00:56:23,680 --> 00:56:25,960
- Quelle quantit� ?
- 1 500 kilos par transport.
669
00:56:26,160 --> 00:56:28,440
Facile � cacher dans tes camions
de 20 tonnes.
670
00:56:31,320 --> 00:56:34,120
- Et combien tu me paierais ?
- Dix mille par transport.
671
00:56:36,160 --> 00:56:37,840
Pas assez.
672
00:56:38,160 --> 00:56:39,160
Quinze mille.
673
00:56:42,600 --> 00:56:45,600
- Vingt mille. Pas moins.
- March� conclu.
674
00:56:47,800 --> 00:56:49,200
J'aurais d� te demander le double.
675
00:56:50,560 --> 00:56:53,280
Allez, en souvenir du pass�.
676
00:56:54,080 --> 00:56:56,880
Tu ressembles bien � ton p�re.
Comment il va, au fait ?
677
00:56:57,720 --> 00:56:58,720
Il est mort.
678
00:56:59,400 --> 00:57:01,520
Qui dirige les affaires ?
Ton fr�re, Dimitri ?
679
00:57:02,360 --> 00:57:03,680
Il est mort, lui aussi.
680
00:57:04,560 --> 00:57:05,760
C'est moi le boss.
681
00:57:07,200 --> 00:57:09,320
Mais on dirait bien que la mort...
682
00:57:10,000 --> 00:57:11,480
nous attend au tournant.
683
00:57:11,960 --> 00:57:12,880
Pas vrai ?
684
00:57:29,400 --> 00:57:30,520
Putes.
685
00:57:31,160 --> 00:57:32,280
Salopes !
686
00:57:33,120 --> 00:57:35,520
Vous n'�tes plus amies ?
687
00:57:36,640 --> 00:57:39,040
Barislav, qu'est-ce que tu fais ici ?
688
00:57:39,240 --> 00:57:41,000
Je viens rendre visite � mon ex-femme.
689
00:57:41,440 --> 00:57:43,440
Heureusement que mon mari n'est pas
� la maison.
690
00:57:43,800 --> 00:57:44,680
Allez.
691
00:57:48,960 --> 00:57:50,360
Qu'est-ce qui t'est arriv� ?
692
00:57:51,360 --> 00:57:52,280
Les affaires.
693
00:57:52,880 --> 00:57:55,480
Mon mari ne va pas aimer te voir ici.
694
00:57:55,560 --> 00:57:57,720
Je tenais � lui dire directement.
695
00:57:57,800 --> 00:57:59,080
Lui dire quoi ?
696
00:57:59,160 --> 00:58:01,360
Il s'est associ� avec un certain Vlad.
697
00:58:01,560 --> 00:58:02,560
Un Serbe.
698
00:58:03,080 --> 00:58:05,800
- Il est pr�t � tout.
- Je ne comprends rien.
699
00:58:06,000 --> 00:58:09,000
- Juan fait affaire avec plein de gens.
- Cette fois, c'est diff�rent.
700
00:58:09,080 --> 00:58:11,200
C'est un criminel.
701
00:58:11,400 --> 00:58:14,000
Il se d�barrassera de Rueda
une fois qu'il aura eu ce qu'il veut.
702
00:58:20,400 --> 00:58:21,280
Tout se passe bien ?
703
00:58:22,000 --> 00:58:23,200
Rueda est d'accord.
704
00:58:23,560 --> 00:58:25,880
- Combien de kilos ?
- 1 500 par camion.
705
00:58:26,080 --> 00:58:27,040
Mais j'en mettrai 3 000.
706
00:58:27,200 --> 00:58:29,200
Bienvenue � Campoamargo.
707
00:59:01,080 --> 00:59:02,520
Ce que je vais vous dire...
708
00:59:03,480 --> 00:59:05,880
est tr�s simple.
709
00:59:06,800 --> 00:59:10,680
Je suis ici pour faire des affaires,
et personne ne peut m'en emp�cher.
710
00:59:11,360 --> 00:59:12,760
Ceux qui sont avec moi...
711
00:59:13,280 --> 00:59:14,480
sont mes fr�res.
712
00:59:17,000 --> 00:59:20,400
Ceux qui sont contre moi
sont des putains de cadavres !
713
01:00:00,280 --> 01:00:01,600
Je l'ai vu par ici.
714
01:00:06,120 --> 01:00:07,320
Le voil�.
715
01:00:10,920 --> 01:00:11,920
Bonjour.
716
01:00:15,720 --> 01:00:16,840
Dis au revoir.
717
01:00:17,640 --> 01:00:20,320
- Il part ?
- Oui, � Madrid. Chez ma m�re.
718
01:00:21,600 --> 01:00:24,280
�a va lui faire du bien de changer d'air.
719
01:00:32,760 --> 01:00:34,080
All� ? Pardon.
720
01:00:38,760 --> 01:00:41,200
- Tu veux vraiment aller � Madrid ?
- Oui.
721
01:00:42,360 --> 01:00:44,040
Tu n'as pas l'air tr�s enthousiaste.
722
01:00:48,920 --> 01:00:51,720
La derni�re fois, je t'ai demand�
quelque chose de tr�s important.
723
01:00:52,760 --> 01:00:54,960
Qu'est-ce qui �tait diff�rent
ce matin-l� ?
724
01:00:55,880 --> 01:00:57,880
Mon p�re m'a dit de te dire au revoir.
725
01:01:02,280 --> 01:01:04,280
On y va ?
726
01:01:07,440 --> 01:01:08,480
H�ctor.
727
01:01:24,880 --> 01:01:27,000
Allez, d�p�che-toi.
728
01:02:05,760 --> 01:02:06,640
Qu'est-ce qu'il y a ?
729
01:02:10,320 --> 01:02:12,080
Regarde ce qu'ils ont fait !
730
01:02:19,760 --> 01:02:21,960
Dans notre propre maison.
731
01:02:23,080 --> 01:02:26,400
Tu dois faire quelque chose.
On ne peut pas lasser faire �a.
732
01:02:27,840 --> 01:02:29,520
Ne t'inqui�te pas.
733
01:02:30,120 --> 01:02:32,280
Ils vont le payer, je te le promets.
734
01:02:33,640 --> 01:02:35,080
Et vite.
735
01:02:55,720 --> 01:02:56,640
Tout va bien ?
736
01:03:00,840 --> 01:03:05,040
Elle �tait dans cette position ?
Personne ne l'a touch�e avant la photo ?
737
01:03:05,120 --> 01:03:08,520
Non, j'ai juste pris son pouls.
C'est tout.
738
01:03:08,600 --> 01:03:10,680
- S�r ?
- Absolument, H�ctor.
739
01:03:11,200 --> 01:03:12,200
� quoi tu penses ?
740
01:03:17,480 --> 01:03:18,400
Racontez-moi tout.
741
01:03:19,560 --> 01:03:21,680
Elle a �t� tu�e,
puis le corps a �t� d�plac�.
742
01:03:21,800 --> 01:03:23,880
Sur le chemin, il y avait une botte
et un t�l�phone.
743
01:03:24,440 --> 01:03:26,760
L'assassin a peut-�tre laiss� �a
par pr�cipitation,
744
01:03:26,840 --> 01:03:29,640
- par maladresse...
- Ou pour se faire passer pour un amateur.
745
01:03:30,000 --> 01:03:32,680
- Oui.
- Le motif du crime ? Des suspects ?
746
01:03:32,760 --> 01:03:34,120
Deux possibilit�s.
747
01:03:34,200 --> 01:03:37,000
Violence domestique.
Probl�mes au sein du couple.
748
01:03:37,200 --> 01:03:40,280
C'est ce qu'on suspecte en premier
dans ce type de meurtre.
749
01:03:40,640 --> 01:03:43,320
Autre possibilit�,
la r�vision du cadastre.
750
01:03:43,400 --> 01:03:45,920
Ce rapport allait affecter
beaucoup de gens.
751
01:03:46,000 --> 01:03:48,480
Ing�nieurs, sp�culateurs, agriculteurs.
752
01:03:48,680 --> 01:03:51,480
La moiti� de la ville peut �tre impliqu�e
pour ce motif.
753
01:03:51,840 --> 01:03:55,960
Toutes les donn�es de ses ordinateurs
ont �t� effac�es, le rapport a disparu,
754
01:03:56,280 --> 01:03:59,080
- rien dans sa voiture.
- On a juste...
755
01:03:59,160 --> 01:04:02,040
la liste des appels et messages
de son t�l�phone.
756
01:04:02,200 --> 01:04:03,400
Rien d'int�ressant.
757
01:04:04,440 --> 01:04:06,440
� part le fait qu'elle t'a appel�
plusieurs fois.
758
01:04:06,840 --> 01:04:09,720
Mais tu n'as pas r�pondu.
759
01:04:12,120 --> 01:04:13,000
Quoi d'autre ?
760
01:04:13,080 --> 01:04:16,080
Nous allons suivre la piste
de la r�vision du cadastre.
761
01:04:16,520 --> 01:04:19,720
Il y a beaucoup d'argent en jeu
et �a int�resse un tas de gens.
762
01:04:20,200 --> 01:04:22,000
Elle r�dige le rapport...
763
01:04:22,560 --> 01:04:25,360
Ils la menacent, puis... ils la tuent.
Cr�dible, non ?
764
01:04:25,880 --> 01:04:29,000
Cette hypoth�se nous semble plus probable
que de penser que l'assassin soit...
765
01:04:29,680 --> 01:04:30,560
son mari.
766
01:04:31,080 --> 01:04:32,560
�a se tient.
767
01:04:36,080 --> 01:04:37,080
�coutez.
768
01:04:37,920 --> 01:04:42,720
Message re�u le 4 juin 2016, � 8h04...
769
01:04:42,800 --> 01:04:44,400
Le jour du meurtre.
770
01:04:44,680 --> 01:04:46,600
"H�ctor, appelle-moi. C'est important.
771
01:04:46,680 --> 01:04:49,720
Je sais que tu ne veux pas me parler,
mais c'est urgent.
772
01:04:50,240 --> 01:04:51,960
C'est Pablo, il...
773
01:04:53,120 --> 01:04:54,280
Appelle-moi, je t'en prie.
774
01:04:54,720 --> 01:04:57,520
Appelle-moi, j'ai vraiment peur.
775
01:05:01,000 --> 01:05:03,600
- O� est la voiture de Marta ?
- Dehors.
776
01:05:39,240 --> 01:05:40,640
{\an8}DESTINATIONS R�CENTES
777
01:05:40,720 --> 01:05:43,920
DESTINATIONS R�CENTES
35, RUE TEIDE
778
01:05:45,080 --> 01:05:46,760
Derni�re destination :
779
01:05:47,240 --> 01:05:50,640
35, rue Teide, Almer�a.
780
01:05:50,840 --> 01:05:53,080
D�but du trajet.
781
01:06:11,480 --> 01:06:14,800
Suivre ALT 3, 1, 1, 1.
782
01:06:33,640 --> 01:06:34,640
Il est crev�.
783
01:06:35,160 --> 01:06:38,160
C'est de la merde.
784
01:06:54,960 --> 01:06:56,440
J'ai un cadeau pour toi.
785
01:07:18,440 --> 01:07:19,960
�a, c'est de la part de mon p�re.
786
01:07:44,560 --> 01:07:47,080
Destination sur votre gauche.
787
01:08:08,520 --> 01:08:11,040
Le Transistor, avec Jos� de la Morena.
788
01:08:11,120 --> 01:08:13,840
Tous les soirs � 23h30, sur "Onda Cero".
789
01:08:37,600 --> 01:08:39,840
Encore toi.
Qu'est-ce que tu veux, le flic ?
790
01:08:39,920 --> 01:08:42,040
Je veux te parler de ce qui se passe
� Campoamargo.
791
01:08:42,200 --> 01:08:45,200
- C'est tr�s loin d'ici.
- Te fous pas de moi, Barislav.
792
01:08:48,080 --> 01:08:51,280
- Pourquoi Marta est venue te voir ?
- Je ne sais rien.
793
01:08:51,360 --> 01:08:53,560
Tu ferais mieux de savoir.
Tu es un suspect.
794
01:08:53,640 --> 01:08:56,040
C'est toi qui l'a vue en dernier.
795
01:08:56,160 --> 01:08:58,560
Si je te fous devant un juge,
demain, tu dors en taule.
796
01:09:00,360 --> 01:09:02,080
D'accord, mais pas ici.
797
01:09:02,680 --> 01:09:05,400
Ce soir � minuit, sur le parking du port.
798
01:09:41,400 --> 01:09:43,080
{\an8}FERNANDO RUEDA
Centre p�nitentiaire Almer�a
799
01:09:46,240 --> 01:09:47,360
"Qui suis-je ?
800
01:09:47,960 --> 01:09:49,480
Le plus intelligent.
801
01:09:50,280 --> 01:09:51,640
Barislav 4."
802
01:09:57,800 --> 01:09:59,000
Ah enfin, tu es l�.
803
01:09:59,160 --> 01:10:02,080
Tu te souviens de Barislav ?
L'ex d'Agneska. Boris.
804
01:10:02,160 --> 01:10:03,080
Oui.
805
01:10:03,560 --> 01:10:05,560
Il a vu Marta avant sa mort.
806
01:10:06,480 --> 01:10:09,000
- Bizarre. Pourquoi ?
- Je ne sais pas.
807
01:10:10,200 --> 01:10:12,080
Je dois le voir ce soir � minuit.
808
01:10:17,080 --> 01:10:19,080
- Tiens-toi pr�te.
- D'accord.
809
01:10:30,480 --> 01:10:31,880
Tenez-moi inform�.
810
01:10:47,280 --> 01:10:49,040
OK, je m'en occupe.
811
01:10:51,000 --> 01:10:52,360
La f�te continue.
812
01:12:01,560 --> 01:12:03,360
{\an8}DANS LE PROCHAIN �PISODE
813
01:12:03,560 --> 01:12:05,680
{\an8}Tout indique qu'il s'agit du m�me assassin
814
01:12:05,760 --> 01:12:11,280
{\an8}qui a �t� la vie � l'ing�nieure
agronome municipale, Marta Ezquerro.
815
01:12:11,360 --> 01:12:13,640
{\an8}Aucune empreinte, aucun ADN sur le corps.
816
01:12:13,720 --> 01:12:15,960
{\an8}Et s'il avait une combinaison
pour ne pas laisser d'ADN ?
817
01:12:20,400 --> 01:12:24,160
{\an8}Barislav est venu me voir pour me pr�venir
que ton nouvel associ� �tait dangereux.
818
01:12:24,240 --> 01:12:25,760
{\an8}Tu es peut-�tre le prochain.
819
01:12:27,280 --> 01:12:30,280
{\an8}Tu n'es pas un peu jeune pour �a ?
820
01:12:31,960 --> 01:12:33,440
{\an8}L'argent, c'est de l'argent.
821
01:12:35,480 --> 01:12:36,840
{\an8}Je veux faire un march�.
822
01:12:37,480 --> 01:12:39,480
{\an8}Je t'aide. Tu m'aides.
823
01:12:40,200 --> 01:12:41,040
{\an8}Allez !
824
01:12:41,120 --> 01:12:43,240
{\an8}- On a un gros probl�me.
- Qu'est-ce qu'il y a ?
825
01:12:43,440 --> 01:12:45,720
{\an8}Un des camions est tomb� en panne
sur la route.
826
01:12:48,000 --> 01:12:49,600
{\an8}Il y a un probl�me, monsieur l'agent ?
827
01:12:53,440 --> 01:12:55,240
- C'�tait Lolo ?
- Quoi ?
828
01:12:55,320 --> 01:12:57,040
J'ai gard� un secret.
829
01:12:58,160 --> 01:12:59,840
C'est quoi, un tueur en s�rie ?
830
01:13:00,200 --> 01:13:01,520
J'ai quelque chose pour toi.
831
01:13:03,320 --> 01:13:05,640
- Tu aimes ?
- �videmment.
832
01:13:09,360 --> 01:13:10,240
Prends �a.
833
01:13:18,600 --> 01:13:19,480
H�ctor !
834
01:13:19,560 --> 01:13:22,360
Tu �tais o�
quand Barislav a �t� assassin� ?
835
01:13:23,480 --> 01:13:26,560
Tu crois que je me prom�ne avec un marteau
pour ouvrir des cr�nes ?
836
01:13:30,520 --> 01:13:31,920
Sous-titres : Jerome Salic
61541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.