Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,685 --> 00:00:03,450
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,453 --> 00:00:05,435
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:07,224 --> 00:00:08,935
(Episode 31)
4
00:00:09,993 --> 00:00:12,535
Does seeing pretty things give you any ideas?
5
00:00:13,530 --> 00:00:16,145
Yes, it's so nice.
6
00:00:16,666 --> 00:00:17,915
I'm glad.
7
00:00:19,703 --> 00:00:22,630
A friend is shooting near here.
8
00:00:22,639 --> 00:00:24,315
I need to stop by.
9
00:00:24,708 --> 00:00:25,700
Okay.
10
00:00:25,709 --> 00:00:28,240
Don't go too far. Stay close.
11
00:00:28,245 --> 00:00:30,225
- Okay. - I'll be right back.
12
00:00:30,747 --> 00:00:32,325
Bye.
13
00:00:32,816 --> 00:00:34,125
Wait for me.
14
00:00:49,566 --> 00:00:51,775
Where's the cafe?
15
00:01:45,822 --> 00:01:47,335
Philip?
16
00:01:53,396 --> 00:01:54,775
How have you been?
17
00:01:58,602 --> 00:02:00,315
How have you been?
18
00:02:04,541 --> 00:02:06,015
Do I look like...
19
00:02:08,145 --> 00:02:09,955
I'm doing well?
20
00:02:17,354 --> 00:02:19,235
Are you blind?
21
00:02:19,756 --> 00:02:20,920
Can't you see I've lost weight?
22
00:02:20,924 --> 00:02:22,165
What about the dark circles?
23
00:02:22,993 --> 00:02:24,675
If an actor looks like this,
24
00:02:24,728 --> 00:02:26,535
how would you think he's doing?
25
00:02:26,763 --> 00:02:28,560
You can just say you're not doing well.
26
00:02:28,565 --> 00:02:30,115
There's no need to get so worked up.
27
00:02:32,235 --> 00:02:34,085
This is all your fault.
28
00:02:34,871 --> 00:02:37,615
What's your deal? What did you take from me?
29
00:02:38,375 --> 00:02:40,155
Let go, will you?
30
00:02:40,510 --> 00:02:42,625
When I came to my senses after you left,
31
00:02:43,280 --> 00:02:44,740
I had nothing left.
32
00:02:44,748 --> 00:02:46,965
I had no house, car, popularity,
33
00:02:47,017 --> 00:02:49,025
manager, or agency.
34
00:02:49,653 --> 00:02:51,795
Even the woman I loved disappeared.
35
00:02:53,323 --> 00:02:55,205
What did you do to me?
36
00:02:55,392 --> 00:02:56,905
What did you do?
37
00:02:58,895 --> 00:03:01,005
You said you wouldn't regret it...
38
00:03:02,399 --> 00:03:04,815
even if only one of us lives.
39
00:03:06,436 --> 00:03:07,870
- What? - You said...
40
00:03:07,871 --> 00:03:09,085
you'd die for me.
41
00:03:09,239 --> 00:03:10,555
That was a lie.
42
00:03:11,374 --> 00:03:12,985
Are you kidding me?
43
00:03:13,043 --> 00:03:14,855
Are you okay?
44
00:03:15,312 --> 00:03:16,955
Should I call the police?
45
00:03:17,047 --> 00:03:18,325
Hey!
46
00:03:18,415 --> 00:03:20,195
I'm the victim here!
47
00:03:20,884 --> 00:03:23,635
No, I'm fine. He's an ex.
48
00:03:24,221 --> 00:03:26,805
What? An ex?
49
00:03:29,192 --> 00:03:30,835
What's wrong?
50
00:03:30,994 --> 00:03:32,635
It's nothing.
51
00:03:32,796 --> 00:03:34,575
How is this nothing?
52
00:03:38,602 --> 00:03:40,075
Philip?
53
00:03:40,136 --> 00:03:41,785
It's nothing?
54
00:03:42,072 --> 00:03:43,485
Let's go.
55
00:03:45,742 --> 00:03:46,985
Okay.
56
00:03:49,613 --> 00:03:51,195
What's nothing?
57
00:03:52,849 --> 00:03:54,795
She called me her ex.
58
00:03:55,051 --> 00:03:56,565
She said it was nothing.
59
00:03:57,520 --> 00:04:00,435
I didn't need anything as long as I had her,
60
00:04:01,591 --> 00:04:02,790
but when I came to my senses,
61
00:04:02,792 --> 00:04:04,405
she was the one thing missing.
62
00:04:05,362 --> 00:04:07,075
I had lost my mind.
63
00:04:07,230 --> 00:04:08,560
I was possessed.
64
00:04:08,565 --> 00:04:09,960
That's love.
65
00:04:09,966 --> 00:04:11,615
That's a con.
66
00:04:11,801 --> 00:04:13,715
Love is like a con.
67
00:04:13,803 --> 00:04:17,040
There's no logic or reason. You just fall in.
68
00:04:17,040 --> 00:04:19,455
You later realize that you weren't you.
69
00:04:19,943 --> 00:04:23,425
Whoever realizes that loses the game.
70
00:04:23,480 --> 00:04:25,495
You lost. Gosh.
71
00:04:25,548 --> 00:04:28,050
That woman took everything.
72
00:04:28,051 --> 00:04:30,080
She took everything? Like what?
73
00:04:30,086 --> 00:04:32,135
All she took was your heart.
74
00:04:36,793 --> 00:04:40,160
Yong Man, bring him some water to wake him up.
75
00:04:40,163 --> 00:04:41,375
Okay.
76
00:05:02,485 --> 00:05:06,320
(A Ghost's Love Story, Part 14)
77
00:05:06,323 --> 00:05:08,050
(Corina Residence)
78
00:05:08,058 --> 00:05:11,290
Hurry! He should wake up with some cold water.
79
00:05:11,294 --> 00:05:13,775
Okay. Coming.
80
00:05:31,481 --> 00:05:35,250
(A Ghost's Love Story)
81
00:05:35,251 --> 00:05:37,435
(A Ghost's Love Story, A Side Story)
82
00:05:38,388 --> 00:05:40,405
Corina Residence fire.
83
00:05:40,590 --> 00:05:42,550
"A Ghost's Love Story" is believed...
84
00:05:42,559 --> 00:05:44,035
to be based on a true story.
85
00:05:44,361 --> 00:05:48,130
This was written by Ki Eun Young herself...
86
00:05:48,131 --> 00:05:51,600
in a confession-format about the dark truths...
87
00:05:51,601 --> 00:05:54,945
behind the fire at the Corina Residence.
88
00:05:59,075 --> 00:06:00,770
They said "A Ghost's Love Story" was a true story.
89
00:06:00,777 --> 00:06:02,040
I think it's true.
90
00:06:02,045 --> 00:06:04,340
They couldn't save people inside because of her?
91
00:06:04,347 --> 00:06:05,555
Oh, my gosh.
92
00:06:07,617 --> 00:06:10,365
(You are invited to Lee Soo Jung's Memorial)
93
00:06:12,889 --> 00:06:14,965
You didn't forget our promise, did you?
94
00:06:15,258 --> 00:06:17,535
If you give me my cut, I'll disappear.
95
00:06:26,703 --> 00:06:28,200
Is this Cheonho Bank?
96
00:06:28,204 --> 00:06:30,315
Let me speak to Mr. Lee Jae Young, please.
97
00:06:41,151 --> 00:06:42,565
This is Ki Eun Young.
98
00:06:42,886 --> 00:06:44,795
I'll be there around 2pm.
99
00:06:46,423 --> 00:06:47,805
Okay.
100
00:06:55,098 --> 00:06:57,475
(Lee Soo Jung)
101
00:07:12,449 --> 00:07:14,425
Thank you very much, Soo Jung.
102
00:07:15,785 --> 00:07:17,995
Thanks to you, I'm alive and well.
103
00:07:18,521 --> 00:07:19,735
I'm sorry.
104
00:07:22,392 --> 00:07:23,735
My gosh.
105
00:07:26,296 --> 00:07:28,345
What is this? Why are you following me?
106
00:07:28,698 --> 00:07:30,745
How did you know I was here?
107
00:07:31,701 --> 00:07:34,170
Why would I follow you around?
108
00:07:34,170 --> 00:07:36,885
Lee Soo Jung's family asked me to come.
109
00:07:36,973 --> 00:07:39,415
You are so self-centered.
110
00:07:39,609 --> 00:07:41,740
This is verbal abuse.
111
00:07:41,744 --> 00:07:43,540
You keep showing up and digging up old wounds.
112
00:07:43,546 --> 00:07:46,695
Be quiet, will you? We're saying bye to Soo Jung.
113
00:07:49,586 --> 00:07:52,335
At least she must be happy to see you...
114
00:07:54,591 --> 00:07:55,805
since you...
115
00:07:56,726 --> 00:07:58,975
tried to help her.
116
00:08:06,970 --> 00:08:10,245
I heard you paid for this memorial.
117
00:08:10,940 --> 00:08:12,655
I wanted to give her a proper send-off.
118
00:08:14,410 --> 00:08:16,225
Did you have the money?
119
00:08:16,379 --> 00:08:17,725
I sold my car.
120
00:08:20,517 --> 00:08:22,365
You're alive thanks to me too.
121
00:08:23,419 --> 00:08:24,695
What was that?
122
00:08:24,721 --> 00:08:26,135
Now that I think about it,
123
00:08:26,222 --> 00:08:29,265
my mom brought you there that day.
124
00:08:29,492 --> 00:08:32,635
I punched in my address, but it took me there.
125
00:08:32,962 --> 00:08:34,545
Think about it.
126
00:08:35,164 --> 00:08:37,660
If I weren't between you and Dong Chul's knife,
127
00:08:37,667 --> 00:08:39,745
where would that knife have gone?
128
00:08:39,969 --> 00:08:42,400
I'm sure my mom dragged me there...
129
00:08:42,405 --> 00:08:44,155
to help you.
130
00:08:45,575 --> 00:08:49,325
Why don't just say you're the center of the world?
131
00:08:49,946 --> 00:08:51,795
And say that the landslide was my fault too.
132
00:08:51,814 --> 00:08:54,765
How did you know that? That was your fault too.
133
00:08:57,887 --> 00:08:59,495
Seriously...
134
00:09:03,760 --> 00:09:04,975
That...
135
00:09:06,563 --> 00:09:08,545
- Hey. - Don't touch me.
136
00:09:08,731 --> 00:09:11,315
It's not that. Isn't that Sa Dong Chul?
137
00:09:17,106 --> 00:09:20,215
- Where? - It is Sa Dong Cheol!
138
00:09:23,479 --> 00:09:25,240
So why did you wear heels?
139
00:09:25,248 --> 00:09:28,295
- Go get him! Hurry! - Okay. Gosh.
140
00:09:43,099 --> 00:09:45,100
Get in. Hurry!
141
00:09:45,101 --> 00:09:46,315
Okay.
142
00:09:46,536 --> 00:09:47,915
Let's go.
143
00:09:48,838 --> 00:09:51,200
(Turtle Hardware)
144
00:09:51,207 --> 00:09:53,315
I can't believe I'm riding in this car.
145
00:09:54,010 --> 00:09:55,740
There he is.
146
00:09:55,745 --> 00:09:57,540
The taxi. There.
147
00:09:57,547 --> 00:10:00,095
- Hurry. - I'm going.
148
00:10:04,754 --> 00:10:07,020
- Hello? - Don't follow me.
149
00:10:07,023 --> 00:10:08,865
Come to Cheonho Bank by 3pm.
150
00:10:09,993 --> 00:10:11,735
- What? - Let's meet there.
151
00:10:12,228 --> 00:10:14,175
There will be someone you'll be happy to see.
152
00:10:14,530 --> 00:10:17,545
Hello? Dong Chul.
153
00:10:26,509 --> 00:10:27,785
Ms. Ki Eun Young.
154
00:10:31,714 --> 00:10:33,340
What brings you here?
155
00:10:33,349 --> 00:10:34,825
We're working on a case.
156
00:10:36,352 --> 00:10:37,695
Well, good luck.
157
00:10:38,287 --> 00:10:39,535
Just a minute.
158
00:10:43,793 --> 00:10:45,120
Ms. Ki Eun Young.
159
00:10:45,128 --> 00:10:47,330
You are under arrest for murdering Lee Soo Jung,
160
00:10:47,330 --> 00:10:50,145
inciting the murder of You Philip,
161
00:10:50,233 --> 00:10:52,360
violating financial laws, and fraud.
162
00:10:52,368 --> 00:10:53,845
We'll confiscate this.
163
00:10:54,337 --> 00:10:57,240
What are you saying? Give that back right now!
164
00:10:57,240 --> 00:11:00,100
What proof do you have to arrest me?
165
00:11:00,109 --> 00:11:03,110
Proof? Naturally, we have proof.
166
00:11:03,112 --> 00:11:05,410
You're so good at weaseling out,
167
00:11:05,415 --> 00:11:07,295
so I was thorough.
168
00:11:08,117 --> 00:11:10,665
And over there, we have...
169
00:11:10,887 --> 00:11:12,465
your accomplice.
170
00:11:21,631 --> 00:11:23,375
"Accomplice"?
171
00:11:23,633 --> 00:11:25,675
Whose word are you taking over mine?
172
00:11:26,335 --> 00:11:29,445
I just came from Soo Jung's memorial.
173
00:11:29,539 --> 00:11:33,115
I promised to her that I'd pay for my sins...
174
00:11:33,309 --> 00:11:34,740
along with you.
175
00:11:34,744 --> 00:11:36,055
With me?
176
00:11:36,379 --> 00:11:38,795
You killed Soo Jung.
177
00:11:39,048 --> 00:11:41,380
That's right. I killed her,
178
00:11:41,384 --> 00:11:43,465
and you promised to pay for it.
179
00:11:43,853 --> 00:11:46,595
The evidence is in there.
180
00:11:49,726 --> 00:11:52,720
Okay, let's not do this in the streets.
181
00:11:52,729 --> 00:11:55,145
I'll take that.Cuff her.
182
00:12:03,005 --> 00:12:04,415
Eun Young.
183
00:12:15,184 --> 00:12:17,165
Don't look at me like that.
184
00:12:17,620 --> 00:12:19,265
This isn't the last of me.
185
00:12:19,822 --> 00:12:22,935
Fine. Don't give up here.
186
00:12:24,127 --> 00:12:26,375
You should painfully hit rock bottom.
187
00:12:27,196 --> 00:12:29,660
After that, realize your crimes,
188
00:12:29,665 --> 00:12:30,915
and beg for forgiveness.
189
00:12:31,901 --> 00:12:33,315
Start over only after that.
190
00:12:34,270 --> 00:12:37,515
I don't need forgiveness from people like you.
191
00:13:18,147 --> 00:13:20,525
How's your injury from falling earlier?
192
00:13:21,117 --> 00:13:22,325
Weren't you hurt?
193
00:13:23,386 --> 00:13:25,565
No, I wasn't hurt.
194
00:13:26,055 --> 00:13:28,735
It doesn't hinder me in driving at all.
195
00:13:32,028 --> 00:13:35,145
Ki Soon and Choong Ryul...
196
00:13:35,665 --> 00:13:39,645
seem to have really made their comeback.
197
00:13:46,108 --> 00:13:47,725
How's Yong Man?
198
00:13:48,010 --> 00:13:49,555
Did you two make up?
199
00:13:51,614 --> 00:13:53,225
Aren't you curious about me?
200
00:13:53,616 --> 00:13:56,065
Why are you asking about other people?
201
00:14:00,590 --> 00:14:01,805
Anyway,
202
00:14:02,491 --> 00:14:04,535
you didn't take this truck to the junkyard yet.
203
00:14:04,894 --> 00:14:06,020
The junkyard?
204
00:14:06,028 --> 00:14:07,875
It'll be fine for another 10 years.
205
00:14:14,103 --> 00:14:15,300
Oh, no.
206
00:14:15,304 --> 00:14:16,515
What's wrong?
207
00:14:18,841 --> 00:14:20,055
Oh, no.
208
00:14:20,776 --> 00:14:23,125
I told you to take it to the junkyard.
209
00:14:39,362 --> 00:14:41,805
I guess the two of us really can't be together.
210
00:14:47,236 --> 00:14:49,300
I was curious about you...
211
00:14:49,305 --> 00:14:51,015
and how you were doing.
212
00:14:53,442 --> 00:14:54,825
I am always curious.
213
00:14:55,711 --> 00:14:56,925
Because we are...
214
00:14:57,380 --> 00:15:00,255
destined to exist as opposites.
215
00:15:04,887 --> 00:15:06,435
When things go well for me,
216
00:15:06,656 --> 00:15:08,105
I worry...
217
00:15:08,391 --> 00:15:11,605
that you're having a hard time somewhere.
218
00:15:12,194 --> 00:15:13,705
When things are bad for me,
219
00:15:14,096 --> 00:15:17,575
it's comforting to know that it's better for you.
220
00:15:19,068 --> 00:15:20,315
That's how it was.
221
00:15:21,437 --> 00:15:22,685
Eul Soon.
222
00:15:24,206 --> 00:15:25,455
That's why...
223
00:15:26,409 --> 00:15:27,655
I think...
224
00:15:28,077 --> 00:15:30,255
we really should stay away from each other.
225
00:15:32,782 --> 00:15:34,295
If we're together,
226
00:15:34,817 --> 00:15:36,665
we're sad even when we should be happy,
227
00:15:37,019 --> 00:15:39,065
and it hurts more when things are tough.
228
00:15:42,858 --> 00:15:44,275
That's what I was thinking.
229
00:16:06,349 --> 00:16:07,625
What happened?
230
00:16:08,351 --> 00:16:10,125
During our last call,
231
00:16:11,020 --> 00:16:12,595
you were terrified.
232
00:16:15,691 --> 00:16:16,905
Back then,
233
00:16:17,994 --> 00:16:20,005
I saw her. Soo Jung.
234
00:16:22,264 --> 00:16:23,605
I'm sure it was a hallucination.
235
00:16:24,633 --> 00:16:26,575
You know, things like guilt.
236
00:16:29,171 --> 00:16:30,770
I don't know if I tried to escape...
237
00:16:30,773 --> 00:16:33,285
or got dragged in there, but I fell into the ocean.
238
00:16:33,943 --> 00:16:35,425
When I woke up,
239
00:16:35,644 --> 00:16:38,795
I had floated into some small, uninhabited island.
240
00:16:40,149 --> 00:16:41,365
Since then,
241
00:16:41,417 --> 00:16:44,365
I haven't seen Soo Jung.
242
00:16:45,755 --> 00:16:47,605
Our memories are more frightening...
243
00:16:48,224 --> 00:16:49,505
than ghosts.
244
00:16:51,694 --> 00:16:52,935
How she smiled...
245
00:16:54,930 --> 00:16:57,205
so big for me when she saw me...
246
00:16:58,000 --> 00:16:59,245
for the first time.
247
00:17:02,371 --> 00:17:03,800
Are you here to fix the printer?
248
00:17:03,806 --> 00:17:04,940
(5 months ago)
249
00:17:04,940 --> 00:17:06,415
Yes, I am.
250
00:17:06,475 --> 00:17:07,685
Come in.
251
00:17:15,484 --> 00:17:17,210
You're so quick.
252
00:17:17,219 --> 00:17:18,565
That's incredible.
253
00:17:18,988 --> 00:17:20,120
It's all done.
254
00:17:20,122 --> 00:17:21,735
Right. How much is it?
255
00:17:21,757 --> 00:17:23,620
It was just the setting.
256
00:17:23,626 --> 00:17:24,835
It's okay.
257
00:17:25,795 --> 00:17:26,920
You're very nice.
258
00:17:26,929 --> 00:17:28,775
Others would take it.
259
00:17:30,666 --> 00:17:32,675
Are you...
260
00:17:33,502 --> 00:17:35,215
Jump Five...
261
00:17:36,072 --> 00:17:37,285
I am not.
262
00:17:37,540 --> 00:17:38,985
You're not what?
263
00:17:39,041 --> 00:17:41,255
I didn't say anything.
264
00:17:41,444 --> 00:17:42,985
You're not what?
265
00:17:43,646 --> 00:17:44,855
You're mistaken.
266
00:17:46,449 --> 00:17:47,765
Yes.
267
00:17:51,220 --> 00:17:53,380
The way you looked at me
268
00:17:53,389 --> 00:17:56,365
My heart exploded
269
00:17:56,926 --> 00:17:59,060
Right? You're Sa Hyun, aren't you?
270
00:17:59,061 --> 00:18:00,675
You are!
271
00:18:01,464 --> 00:18:04,400
Thumping on and pounding on
272
00:18:04,400 --> 00:18:05,760
It is you!
273
00:18:05,768 --> 00:18:07,530
Just a minute.
274
00:18:07,536 --> 00:18:08,770
I was a huge fan.
275
00:18:08,771 --> 00:18:11,600
Oh, my gosh. Just a moment.
276
00:18:11,607 --> 00:18:12,840
Please sign this.
277
00:18:12,842 --> 00:18:14,670
I was a huge fan.
278
00:18:14,677 --> 00:18:15,770
Come here.
279
00:18:15,778 --> 00:18:18,695
Here. Sign this.
280
00:18:18,981 --> 00:18:20,955
Here. Please.
281
00:18:21,484 --> 00:18:23,280
Hurry up. Please sign here.
282
00:18:23,285 --> 00:18:24,565
Oh, my gosh.
283
00:18:31,827 --> 00:18:33,605
I killed someone like that with my own hands...
284
00:18:34,096 --> 00:18:35,305
for money.
285
00:18:38,067 --> 00:18:39,345
What are you doing?
286
00:18:39,368 --> 00:18:42,445
Ms. Ki. This is Sa Hyun from Jump Five.
287
00:18:45,808 --> 00:18:47,740
I see. Jump Five?
288
00:18:47,743 --> 00:18:48,955
Yes.
289
00:18:50,412 --> 00:18:51,625
Back then,
290
00:18:52,214 --> 00:18:54,225
I grabbed the hand of a demon.
291
00:18:56,785 --> 00:18:57,995
Why did you do it?
292
00:19:01,190 --> 00:19:04,235
I wanted to start over from scratch.
293
00:19:05,060 --> 00:19:06,635
But it was hard.
294
00:19:07,429 --> 00:19:08,890
A former singer...
295
00:19:08,898 --> 00:19:10,175
with a criminal record...
296
00:19:11,367 --> 00:19:13,075
I was branded.
297
00:19:13,669 --> 00:19:15,845
I couldn't erase it even if I wanted to.
298
00:19:17,740 --> 00:19:20,415
That's when I met Ki Eun Young.
299
00:19:21,710 --> 00:19:22,955
That woman...
300
00:19:27,983 --> 00:19:29,625
Some people...
301
00:19:30,819 --> 00:19:32,750
who take from others...
302
00:19:32,755 --> 00:19:35,735
without even knowing what they're taking.
303
00:19:38,861 --> 00:19:41,190
Don't you want to be compensated...
304
00:19:41,197 --> 00:19:42,905
for everything you lost because of Philip?
305
00:19:54,476 --> 00:19:55,540
(A Ghost's Love Story)
306
00:19:55,544 --> 00:19:57,925
I have only the first episode,
307
00:19:57,947 --> 00:20:00,025
but the lead dies.
308
00:20:00,783 --> 00:20:04,025
I plan to cast You Philip for this drama.
309
00:20:05,020 --> 00:20:06,350
What happens...
310
00:20:06,355 --> 00:20:08,065
to the money from the sponsor...
311
00:20:08,424 --> 00:20:10,135
if the drama isn't made?
312
00:20:13,295 --> 00:20:15,945
How do you plan to get it canceled?
313
00:20:17,032 --> 00:20:20,015
That's for you to decide...
314
00:20:20,369 --> 00:20:22,645
if you want to kill or spare a person.
315
00:20:24,073 --> 00:20:27,385
You just need to buy me some time.
316
00:20:29,979 --> 00:20:31,425
I'll give you 1,000,000 dollars.
317
00:20:34,783 --> 00:20:35,995
You want me...
318
00:20:38,454 --> 00:20:39,765
to kill Philip.
319
00:20:42,191 --> 00:20:43,465
This is...
320
00:20:43,959 --> 00:20:46,205
the perfect scenario that I wrote.
321
00:20:48,497 --> 00:20:50,145
After Soo Jung died,
322
00:20:51,066 --> 00:20:52,875
she put her own things in with her...
323
00:20:53,302 --> 00:20:55,945
and said we should make it look like she had died.
324
00:20:56,872 --> 00:20:58,085
That was when...
325
00:20:58,574 --> 00:21:01,555
I was being hunted by creditors.
326
00:21:03,345 --> 00:21:04,940
But it became uncovered...
327
00:21:04,947 --> 00:21:06,395
because of the landslide.
328
00:21:07,383 --> 00:21:09,065
If it weren't for that landslide,
329
00:21:11,253 --> 00:21:12,935
it would've been the perfect crime.
330
00:21:14,156 --> 00:21:15,365
Then...
331
00:21:16,592 --> 00:21:18,205
why did you do that...
332
00:21:19,295 --> 00:21:20,505
at the Gyeongkwang building?
333
00:21:22,731 --> 00:21:24,545
Since the real writer showed up.
334
00:21:25,701 --> 00:21:27,530
Plus, since you met the real writer,
335
00:21:27,536 --> 00:21:29,085
she got anxious.
336
00:21:29,772 --> 00:21:31,285
And she used...
337
00:21:32,274 --> 00:21:33,740
my rage.
338
00:21:33,742 --> 00:21:36,255
Excuse me. What are you doing?
339
00:21:46,388 --> 00:21:47,635
I wanted to see Soo Jung...
340
00:21:48,190 --> 00:21:49,935
for one last time.
341
00:21:50,859 --> 00:21:52,075
Thanks.
342
00:21:53,329 --> 00:21:54,545
And...
343
00:21:55,664 --> 00:21:58,145
I thought I could atone myself for you...
344
00:21:59,034 --> 00:22:01,315
by being punished along with Ki Eun Young.
345
00:22:04,506 --> 00:22:05,715
Did you...
346
00:22:07,576 --> 00:22:09,025
hate me that much?
347
00:22:10,779 --> 00:22:12,425
Enough to kill me?
348
00:22:14,683 --> 00:22:15,895
No.
349
00:22:17,720 --> 00:22:20,695
You were someone that I could not beat.
350
00:22:24,360 --> 00:22:26,405
I could never catch up to you.
351
00:22:26,962 --> 00:22:28,845
You felt like a faraway mountain.
352
00:22:30,766 --> 00:22:32,575
I felt like I could start over again...
353
00:22:32,801 --> 00:22:35,045
if I got rid of that mountain.
354
00:22:40,309 --> 00:22:43,625
Since even Ra Yun, whom I loved, chose you.
355
00:22:47,683 --> 00:22:51,195
I blamed you for all of my failures.
356
00:22:54,490 --> 00:22:55,765
I wanted...
357
00:22:58,193 --> 00:23:00,605
to kill myself, who was unable...
358
00:23:01,497 --> 00:23:03,205
to beat you.
359
00:23:07,603 --> 00:23:08,915
Sorry.
360
00:23:21,283 --> 00:23:22,580
"The Boy Who Sees Ghosts".
361
00:23:22,584 --> 00:23:23,710
Tagline.
362
00:23:23,719 --> 00:23:27,265
I see people lingering here.
363
00:23:29,458 --> 00:23:32,505
Why are you doing this to me?
364
00:23:32,661 --> 00:23:36,205
JR's CEO already said he was interested.
365
00:23:37,633 --> 00:23:40,345
Come on. Aren't you sick of it?
366
00:23:40,402 --> 00:23:42,700
After all that drama with "A Ghost's Love Story"...
367
00:23:42,704 --> 00:23:46,385
Now, a kid sees ghosts? You can't do that.
368
00:23:48,076 --> 00:23:51,280
I had to because I felt moved to write this.
369
00:23:51,280 --> 00:23:52,755
Ms. Oh.
370
00:23:53,849 --> 00:23:57,550
There is only so much I can take as well.
371
00:23:57,553 --> 00:24:01,290
I'm sure you understand better than anyone.
372
00:24:01,290 --> 00:24:02,565
Am I wrong?
373
00:24:13,101 --> 00:24:16,500
Well, it's something that you need to get...
374
00:24:16,505 --> 00:24:18,315
off your chest at some point.
375
00:24:20,576 --> 00:24:21,885
Eul Soon.
376
00:24:22,110 --> 00:24:23,725
- Yes? - You're terrible.
377
00:24:24,046 --> 00:24:26,325
Try being in my shoes.
378
00:24:26,381 --> 00:24:29,165
How must I have felt when I saw something...
379
00:24:29,184 --> 00:24:31,225
no one else did since I was six?
380
00:24:33,689 --> 00:24:35,465
Since you were six?
381
00:24:37,860 --> 00:24:41,060
How did it feel when you first saw them?
382
00:24:41,063 --> 00:24:42,690
Were you scared?
383
00:24:42,698 --> 00:24:44,845
Did it feel strange?
384
00:24:45,901 --> 00:24:48,115
How did your parents react?
385
00:24:48,337 --> 00:24:50,430
When you first told them,
386
00:24:50,439 --> 00:24:53,655
did they... That's right. The glasses.
387
00:24:54,109 --> 00:24:55,240
They got you glasses...
388
00:24:55,244 --> 00:24:57,025
because you saw strange things.
389
00:24:57,746 --> 00:25:00,855
You're so clumsy. What is this?
390
00:25:02,551 --> 00:25:04,525
What? Did I get something on my face?
391
00:25:04,553 --> 00:25:05,935
What is it?
392
00:25:06,989 --> 00:25:09,820
- I can rub it off. - Stay still.
393
00:25:09,825 --> 00:25:12,175
- It's okay. - I'll do it. Stay still.
394
00:25:12,728 --> 00:25:13,935
I'm fine.
395
00:25:16,465 --> 00:25:17,745
Philip?
396
00:25:24,439 --> 00:25:26,085
What brings you here?
397
00:25:27,376 --> 00:25:29,085
I'm here to see the station manager.
398
00:25:39,354 --> 00:25:42,035
You are? Okay.
399
00:25:46,495 --> 00:25:48,035
Eul Soon. Aren't you getting off?
400
00:25:48,397 --> 00:25:51,075
Yes, I should.
401
00:25:52,067 --> 00:25:53,345
What was I thinking?
402
00:26:02,978 --> 00:26:04,255
Ms. Oh...
403
00:26:13,188 --> 00:26:14,665
It's not so bad.
404
00:26:17,726 --> 00:26:19,635
(The Boy Who Sees Ghosts)
405
00:26:20,095 --> 00:26:22,145
Gosh, are they mocking me?
406
00:26:29,905 --> 00:26:33,385
What are they doing to me? Darn it.
407
00:26:35,811 --> 00:26:38,495
Take off your sunglasses at night.
408
00:26:40,415 --> 00:26:42,425
Hey, it's the heiress of White Tiger Market.
409
00:26:42,884 --> 00:26:44,765
Hey, it's the heir Eul Dumplings.
410
00:26:46,555 --> 00:26:49,205
Hey. May I have a drink too?
411
00:26:56,031 --> 00:26:57,645
- 50 cents a shot. - What?
412
00:26:58,800 --> 00:27:00,675
Just kidding.
413
00:27:00,936 --> 00:27:04,330
Eul Soon will have my head if I take money from you.
414
00:27:04,339 --> 00:27:05,740
I don't know who you're talking about,
415
00:27:05,741 --> 00:27:07,255
but don't try to link us together.
416
00:27:08,610 --> 00:27:11,040
She told me to keep an eye on you...
417
00:27:11,046 --> 00:27:12,455
since you might die.
418
00:27:12,681 --> 00:27:14,040
She said you've hit rock bottom...
419
00:27:14,049 --> 00:27:16,295
and may do something drastic.
420
00:27:16,551 --> 00:27:18,450
How thoughtful of her.
421
00:27:18,453 --> 00:27:21,865
I won't die just because I was dumped.
422
00:27:21,957 --> 00:27:23,535
You were dumped?
423
00:27:24,626 --> 00:27:27,075
I meant the penalty you paid the agency.
424
00:27:27,663 --> 00:27:31,245
I heard you were broke and only took the bus now.
425
00:27:32,668 --> 00:27:34,715
You were dumped.
426
00:27:36,004 --> 00:27:37,130
Thanks for the drink.
427
00:27:37,139 --> 00:27:39,115
Why do you give up so easily?
428
00:27:40,876 --> 00:27:42,185
What?
429
00:27:42,244 --> 00:27:45,595
Eul Soon saved your life eight times,
430
00:27:45,747 --> 00:27:48,425
but you give up on her after just two times?
431
00:27:48,917 --> 00:27:50,895
I didn't give up on her.
432
00:27:51,053 --> 00:27:53,480
She even ripped up the lottery ticket...
433
00:27:53,488 --> 00:27:55,105
for someone she was going to break up with?
434
00:27:55,424 --> 00:27:57,905
She should've given me that lottery ticket.
435
00:27:58,593 --> 00:28:01,275
- What? - Lottery.
436
00:28:01,396 --> 00:28:03,875
I didn't see the last number,
437
00:28:04,032 --> 00:28:06,275
but she got up to four numbers right.
438
00:28:07,102 --> 00:28:09,345
That was at least second place.
439
00:28:10,338 --> 00:28:13,200
When you got shot and fell in a coma,
440
00:28:13,208 --> 00:28:15,955
she literally ate that lottery ticket.
441
00:28:16,178 --> 00:28:18,995
She said she couldn't be lucky or something.
442
00:28:19,247 --> 00:28:20,925
Seriously.
443
00:28:25,620 --> 00:28:27,165
Soo Min.
444
00:28:27,556 --> 00:28:30,135
Do you have a car?
445
00:28:37,099 --> 00:28:39,215
Then I came back to life back then...
446
00:28:39,534 --> 00:28:41,175
because of Eul Soon too?
447
00:28:42,170 --> 00:28:44,315
She didn't know she was taking my misfortune,
448
00:28:44,406 --> 00:28:46,955
about Mom, the necklace, or anything else.
449
00:28:47,609 --> 00:28:49,125
So why?
450
00:29:06,695 --> 00:29:09,745
I'm out front. Let's talk if you're still up.
451
00:29:13,268 --> 00:29:15,800
What's this? Mr. Lee?
452
00:29:30,152 --> 00:29:32,750
(Final Episode)
453
00:29:32,754 --> 00:29:33,965
What's this?
454
00:29:34,322 --> 00:29:35,535
Mr. Lee?
455
00:29:40,395 --> 00:29:44,745
(I'm out front. Let's talk if you're still up.)
456
00:29:53,008 --> 00:29:54,455
Come out. Please.
457
00:29:56,278 --> 00:29:57,555
Please come out.
458
00:30:45,894 --> 00:30:47,635
She changed the code.
459
00:31:36,978 --> 00:31:38,185
Who is it?
460
00:31:38,346 --> 00:31:39,795
It's me, Sung Joong.
461
00:31:41,650 --> 00:31:43,280
What brings you here so early?
462
00:31:43,285 --> 00:31:44,695
I came to get my car keys.
463
00:31:45,820 --> 00:31:48,905
It's nice having you here, Mother.
464
00:31:49,157 --> 00:31:52,375
I was worried that she was alone in this big house.
465
00:31:52,627 --> 00:31:53,905
Mother?
466
00:31:56,464 --> 00:31:57,745
Should I not call you that?
467
00:31:58,733 --> 00:32:01,145
Not at all.
468
00:32:02,437 --> 00:32:03,530
Where's Eul Soon?
469
00:32:03,538 --> 00:32:05,955
I don't know. I think she worked all night.
470
00:32:07,809 --> 00:32:09,655
Hey, Sung Joong.
471
00:32:10,412 --> 00:32:11,785
Here's your car key.
472
00:32:11,980 --> 00:32:14,755
- Is your truck all fixed? - Not yet.
473
00:32:15,317 --> 00:32:17,465
Then hold onto it.
474
00:32:18,219 --> 00:32:20,650
Just get a new car.
475
00:32:20,655 --> 00:32:22,705
You make good money now.
476
00:32:22,857 --> 00:32:24,750
It's so hard to go grocery shopping too.
477
00:32:24,759 --> 00:32:27,035
Do you need a car, Mother?
478
00:32:27,062 --> 00:32:30,475
I have a second car. Why don't you use that?
479
00:32:30,999 --> 00:32:34,375
My gosh. Sung Joong, you're so...
480
00:32:35,537 --> 00:32:38,015
My gosh. Sung Joong, you're so...
481
00:32:38,206 --> 00:32:40,555
- What? - Behave.
482
00:32:43,778 --> 00:32:46,225
That's no way to speak to your savior.
483
00:32:48,984 --> 00:32:50,265
Goodness.
484
00:32:51,219 --> 00:32:52,535
Seriously.
485
00:33:00,695 --> 00:33:02,705
I've lost my mind.
486
00:33:03,131 --> 00:33:06,375
I am never going back there ever again.
487
00:33:29,991 --> 00:33:32,535
What's wrong? Why are you sick?
488
00:33:33,595 --> 00:33:36,675
I'm giving you everything possible.
489
00:33:37,265 --> 00:33:39,715
Tell me what's wrong.
490
00:33:40,402 --> 00:33:41,875
This is so upsetting.
491
00:33:43,538 --> 00:33:45,515
Just uproot it.
492
00:33:47,542 --> 00:33:49,485
Don't say that.
493
00:33:49,878 --> 00:33:52,355
It's hideous. Especially in this nice house.
494
00:33:52,747 --> 00:33:54,095
Wash your hands, and come in.
495
00:34:03,324 --> 00:34:06,135
Right. Do you know that fortune teller...
496
00:34:06,428 --> 00:34:07,890
who told Dad...
497
00:34:07,896 --> 00:34:11,145
to cut the tree down and burn it?
498
00:34:11,599 --> 00:34:13,930
Can you find out who he is...
499
00:34:13,935 --> 00:34:15,485
and where he lives?
500
00:34:15,670 --> 00:34:18,915
That was 24 years ago. How would I know that?
501
00:34:20,508 --> 00:34:23,325
I'm not sure, but Auntie Jin Kyung may know.
502
00:34:24,145 --> 00:34:27,125
He was from her hometown.
503
00:34:27,315 --> 00:34:29,995
Then can you ask her...
504
00:34:30,018 --> 00:34:32,195
just once for me?
505
00:35:14,295 --> 00:35:15,545
Are you dead?
506
00:35:16,865 --> 00:35:18,105
Are you dead?
507
00:35:20,201 --> 00:35:22,085
There's no medicine for a broken heart.
508
00:35:22,770 --> 00:35:24,885
Okay, die. Just die.
509
00:35:25,974 --> 00:35:29,185
You inspired me. You gave me courage.
510
00:35:29,277 --> 00:35:31,210
Even luck is fleeting.
511
00:35:31,212 --> 00:35:33,195
Nothing lasts forever.
512
00:35:35,683 --> 00:35:37,195
Philip.
513
00:35:38,386 --> 00:35:40,665
Should I give Ms. Oh a call?
514
00:35:41,890 --> 00:35:44,805
Well, a monk can't shave his own head.
515
00:35:45,059 --> 00:35:47,235
If I don't step in, who will, right?
516
00:35:48,730 --> 00:35:50,860
Just forget it if you don't want it.
517
00:35:50,865 --> 00:35:53,515
You must be determined to break up.
518
00:35:55,236 --> 00:35:56,645
I was caught for tax evasion.
519
00:35:57,672 --> 00:36:00,285
I lost everything I got from you in fines.
520
00:36:02,677 --> 00:36:04,855
Did Choong Ryul and Ki Soon sign with anyone?
521
00:36:04,979 --> 00:36:06,625
They're hot now.
522
00:36:08,249 --> 00:36:09,510
Do you have their numbers?
523
00:36:09,517 --> 00:36:11,725
Right, they don't meet you anymore.
524
00:36:12,086 --> 00:36:13,365
Do you...
525
00:36:13,655 --> 00:36:15,665
Fine, you punk. Seriously.
526
00:36:57,565 --> 00:36:58,945
Mom.
527
00:37:19,120 --> 00:37:20,395
Mom.
528
00:37:21,322 --> 00:37:22,705
I...
529
00:37:23,725 --> 00:37:25,905
gave up on Eul Soon.
530
00:37:28,129 --> 00:37:30,460
And I...
531
00:37:30,465 --> 00:37:31,560
(Maintenance fee overdue)
532
00:37:31,566 --> 00:37:33,360
ran out of money.
533
00:37:33,368 --> 00:37:34,915
I'm completely broke.
534
00:37:36,604 --> 00:37:37,915
And...
535
00:37:38,539 --> 00:37:41,255
after rejecting Sung Joong's drama,
536
00:37:42,477 --> 00:37:44,225
I don't get any other offers.
537
00:37:45,513 --> 00:37:46,795
Come on.
538
00:37:47,415 --> 00:37:50,365
"The Boy Who Sees Ghosts". What's up with that?
539
00:37:50,485 --> 00:37:51,795
How childish.
540
00:37:52,053 --> 00:37:53,365
Don't you agree?
541
00:37:57,859 --> 00:37:59,675
Should I have done it anyway?
542
00:38:08,936 --> 00:38:10,315
Mom.
543
00:38:12,874 --> 00:38:14,485
I miss you so much.
544
00:38:20,581 --> 00:38:21,825
Still,
545
00:38:23,184 --> 00:38:26,565
it's nice being able to come out here...
546
00:38:28,856 --> 00:38:30,205
and chat with you.
547
00:39:03,391 --> 00:39:05,365
I'm sure it was around here.
548
00:39:20,475 --> 00:39:21,815
It's been a while.
549
00:39:23,044 --> 00:39:24,525
I wonder how he's doing.
550
00:39:40,661 --> 00:39:41,935
What's this?
551
00:39:42,563 --> 00:39:44,175
He passed away?
552
00:39:46,200 --> 00:39:47,975
When did he pass away?
553
00:40:07,655 --> 00:40:09,735
- Philip? - My gosh.
554
00:40:13,127 --> 00:40:14,805
Why are you here?
555
00:40:15,329 --> 00:40:17,590
And what are you doing here?
556
00:40:17,598 --> 00:40:19,845
I know this old man well.
557
00:40:21,736 --> 00:40:23,145
How do you know him?
558
00:40:23,771 --> 00:40:25,545
I just do.
559
00:40:25,907 --> 00:40:27,985
But how are you here?
560
00:40:28,242 --> 00:40:30,640
I came to talk to him because...
561
00:40:30,645 --> 00:40:33,540
he told my parents to do a ritual 24 years ago.
562
00:40:33,548 --> 00:40:35,355
That's why I'm here.
563
00:40:36,784 --> 00:40:39,265
That fortune teller said that?
564
00:40:39,420 --> 00:40:41,395
He said I'll take your misfortune...
565
00:40:41,456 --> 00:40:43,135
on the day of that landslide?
566
00:40:43,391 --> 00:40:45,205
Yes, he did.
567
00:40:45,827 --> 00:40:48,175
But why did you come here?
568
00:40:48,796 --> 00:40:52,105
You wanted to know what ritual my mom did?
569
00:40:52,467 --> 00:40:54,615
Yes, I want to know.
570
00:40:54,969 --> 00:40:56,315
I'm curious.
571
00:40:57,672 --> 00:40:59,685
Some person came to our house...
572
00:41:00,074 --> 00:41:01,615
and told us to do a spiritual ritual.
573
00:41:02,210 --> 00:41:04,755
After we did that, I got sick.
574
00:41:05,947 --> 00:41:07,755
And he came back later...
575
00:41:07,849 --> 00:41:10,365
and told them to separate the trees in our yard.
576
00:41:10,952 --> 00:41:12,665
24 years later,
577
00:41:12,820 --> 00:41:14,520
one tree is in front of your house,
578
00:41:14,522 --> 00:41:16,465
and the other tree is in front of mine.
579
00:41:16,691 --> 00:41:18,305
Aren't you curious about that?
580
00:41:18,626 --> 00:41:20,405
You still believe in those things?
581
00:41:20,728 --> 00:41:23,460
Fine. I'll answer those questions for you.
582
00:41:23,464 --> 00:41:24,675
Let's go.
583
00:41:29,704 --> 00:41:31,215
I heard...
584
00:41:31,606 --> 00:41:32,915
you brought my mother...
585
00:41:33,207 --> 00:41:36,425
a client for a great fortune spirit ceremony.
586
00:41:38,112 --> 00:41:40,255
24 years ago?
587
00:41:43,651 --> 00:41:45,950
I am her son.
588
00:41:45,953 --> 00:41:47,995
Yes, Ok Hee.
589
00:41:48,022 --> 00:41:49,905
I remember.
590
00:41:50,458 --> 00:41:53,235
We held a huge spirit ceremony that day.
591
00:41:53,427 --> 00:41:55,775
Ok Hee was very famous.
592
00:41:55,963 --> 00:41:57,360
So people gathered...
593
00:41:57,365 --> 00:41:59,515
from everywhere including Seoul.
594
00:41:59,901 --> 00:42:01,115
That day,
595
00:42:01,636 --> 00:42:03,585
what ritual did she perform?
596
00:42:04,906 --> 00:42:06,985
We held the spirit ceremony,
597
00:42:07,675 --> 00:42:08,985
but she didn't perform the ritual.
598
00:42:10,778 --> 00:42:12,895
- What? - She didn't.
599
00:42:12,980 --> 00:42:14,795
That's why I remember.
600
00:42:15,249 --> 00:42:17,825
She didn't perform the ritual?
601
00:42:25,960 --> 00:42:27,260
If I pray for her happiness,
602
00:42:27,261 --> 00:42:29,205
Eul Chook will become miserable?
603
00:42:30,398 --> 00:42:32,205
If I don't steal her fortune,
604
00:42:32,833 --> 00:42:34,745
my son will have his stolen?
605
00:42:39,574 --> 00:42:41,415
What nonsense is that?
606
00:42:42,643 --> 00:42:45,455
What kind of a spirit harms people?
607
00:42:56,490 --> 00:42:58,065
My gosh. Ok Hee.
608
00:42:58,259 --> 00:42:59,720
- What's wrong? - Honey.
609
00:42:59,727 --> 00:43:01,135
What's wrong with her?
610
00:43:02,063 --> 00:43:03,975
I can't do this.
611
00:43:04,632 --> 00:43:05,830
I'm sorry.
612
00:43:05,833 --> 00:43:08,200
What is wrong with you?
613
00:43:08,202 --> 00:43:10,015
I won't do this anymore.
614
00:43:10,771 --> 00:43:13,915
What's gotten into you?
615
00:43:15,876 --> 00:43:18,255
I will return your money.
616
00:43:18,913 --> 00:43:20,595
Please return safely.
617
00:43:21,649 --> 00:43:24,365
- Excuse me. Hey. - Ok Hee.
618
00:43:24,952 --> 00:43:27,495
Eul Chook, did you wait long?
619
00:43:27,688 --> 00:43:29,535
I'm done. Let's go.
620
00:43:31,025 --> 00:43:32,235
Let's go.
621
00:43:32,927 --> 00:43:34,135
Let's go.
622
00:43:44,805 --> 00:43:46,015
Let's go.
623
00:43:48,542 --> 00:43:50,325
After that day,
624
00:43:50,645 --> 00:43:52,695
she hid away, and nobody found her.
625
00:44:01,689 --> 00:44:04,805
I wonder why Mom was so apologetic toward me.
626
00:44:05,826 --> 00:44:07,475
She didn't even perform the ritual.
627
00:44:09,030 --> 00:44:10,975
Because she knew our fates.
628
00:44:12,333 --> 00:44:13,645
That's why she felt bad.
629
00:44:16,270 --> 00:44:18,145
Because whenever she saw you miserable,
630
00:44:19,273 --> 00:44:20,615
she would've thought about her son,
631
00:44:21,842 --> 00:44:23,825
who would be happy in your place.
632
00:44:27,214 --> 00:44:28,925
You told me before...
633
00:44:29,884 --> 00:44:31,225
that my mom...
634
00:44:32,520 --> 00:44:34,535
made me love you.
635
00:44:36,891 --> 00:44:38,365
But I say it's the opposite.
636
00:44:39,193 --> 00:44:40,735
Every moment of my life,
637
00:44:43,064 --> 00:44:45,175
I felt like I was being tested.
638
00:44:46,801 --> 00:44:48,515
"Would you love me anyway?"
639
00:44:49,170 --> 00:44:51,315
"Will you still stay with Eul Soon?"
640
00:44:52,473 --> 00:44:53,685
The answer is...
641
00:44:55,042 --> 00:44:57,125
I grew to love you...
642
00:44:58,079 --> 00:44:59,295
out of my own will...
643
00:45:00,281 --> 00:45:01,695
and my choice.
644
00:45:03,384 --> 00:45:04,795
It wasn't fate.
645
00:45:08,756 --> 00:45:11,105
That's why even if you say you'll leave me,
646
00:45:11,959 --> 00:45:13,175
I will...
647
00:45:14,195 --> 00:45:16,245
respect your choice.
648
00:45:22,269 --> 00:45:23,685
I don't want to stop you...
649
00:45:24,705 --> 00:45:26,355
by claiming it's fate.
650
00:45:39,653 --> 00:45:43,205
(Woodwork Town)
651
00:45:44,458 --> 00:45:45,865
Hello.
652
00:45:47,762 --> 00:45:51,660
Well, can I get a little sign...
653
00:45:51,665 --> 00:45:55,115
to put in front of a tree?
654
00:45:55,569 --> 00:45:57,515
Is there something you want written on it?
655
00:45:59,039 --> 00:46:03,040
Yes, but may I write it myself?
656
00:46:03,043 --> 00:46:05,310
This one is already varnished,
657
00:46:05,312 --> 00:46:06,440
so try writing on this.
658
00:46:06,447 --> 00:46:07,480
I'll help you.
659
00:46:07,481 --> 00:46:09,255
Okay. Thank you.
660
00:46:16,457 --> 00:46:17,865
Just a bit more.
661
00:46:18,492 --> 00:46:20,675
Over there. Dig a bit more over there.
662
00:46:28,335 --> 00:46:29,770
- Okay, lift. - Lift.
663
00:46:29,770 --> 00:46:31,315
Okay.
664
00:46:33,007 --> 00:46:35,155
I'll let you meet your other half.
665
00:46:37,511 --> 00:46:38,825
I think this is it.
666
00:46:40,447 --> 00:46:41,980
- Hello. - Hello.
667
00:46:41,982 --> 00:46:43,810
- This is it. - I see.
668
00:46:43,818 --> 00:46:46,035
- Be gentle with it. - Sure.
669
00:46:46,453 --> 00:46:48,035
- Let's get the tools. - Okay.
670
00:47:04,672 --> 00:47:09,525
(Philip)
671
00:47:14,648 --> 00:47:18,495
(Eul Soon)
672
00:47:32,867 --> 00:47:35,275
Gosh, it's so noisy.
673
00:47:35,669 --> 00:47:37,600
There's no need to say goodbye.
674
00:47:37,605 --> 00:47:39,115
Just go.
675
00:47:43,477 --> 00:47:44,510
(Eul Soon: I'll go.)
676
00:47:44,511 --> 00:47:45,955
I'll go.
677
00:48:04,431 --> 00:48:05,730
The actress, Shin Yoon Ah was sentenced...
678
00:48:05,733 --> 00:48:07,730
to one year in prison for attempting arson...
679
00:48:07,735 --> 00:48:09,715
and got incarcerated.
680
00:48:09,837 --> 00:48:11,230
The public is upset...
681
00:48:11,238 --> 00:48:12,800
and criticizing the decision...
682
00:48:12,806 --> 00:48:15,085
that they went easy on her.
683
00:48:15,109 --> 00:48:17,570
People are petitioning for a reinvestigation...
684
00:48:17,578 --> 00:48:19,440
of the fire at Corina Residence...
685
00:48:19,446 --> 00:48:22,510
- 8 years ago... - 1 year in prison?
686
00:48:22,516 --> 00:48:24,280
The prosecutor stated...
687
00:48:24,285 --> 00:48:26,335
After she killed all those people,
688
00:48:27,187 --> 00:48:28,720
how could she get only one year?
689
00:48:28,722 --> 00:48:31,090
Some believe the decision was unjust,
690
00:48:31,091 --> 00:48:32,720
so they are protesting...
691
00:48:32,726 --> 00:48:35,575
against the court's decision.
692
00:48:35,629 --> 00:48:37,790
Two months ago, Shin Yoon Ah...
693
00:48:37,798 --> 00:48:39,945
There is something the law cannot judge.
694
00:48:40,401 --> 00:48:43,245
Ghosts should come and take those people away.
695
00:48:43,370 --> 00:48:46,015
According to You Philip, who arrived...
696
00:48:51,645 --> 00:48:53,595
Aren't you Shin Yoon Ah?
697
00:48:54,882 --> 00:48:56,550
I'm a huge fan.
698
00:48:56,550 --> 00:48:59,195
Here, eat this. I got it for you.
699
00:48:59,219 --> 00:49:00,735
Have some water too.
700
00:49:02,690 --> 00:49:05,465
Thanks. But...
701
00:49:06,126 --> 00:49:07,835
I don't eat carbohydrates.
702
00:49:10,297 --> 00:49:11,660
That's great.
703
00:49:11,665 --> 00:49:14,460
Then go out with us now.
704
00:49:14,468 --> 00:49:15,700
Yes.
705
00:49:15,703 --> 00:49:17,930
- Let's go. - Where?
706
00:49:17,938 --> 00:49:19,915
You'll see when you get there.
707
00:49:20,207 --> 00:49:22,685
- This way. - Okay.
708
00:49:23,444 --> 00:49:25,110
It's this way.
709
00:49:25,112 --> 00:49:26,455
This way.
710
00:49:26,613 --> 00:49:28,140
- We're almost there. - Where are we going?
711
00:49:28,148 --> 00:49:30,125
You'll see when you get there.
712
00:49:33,821 --> 00:49:35,335
What's your problem?
713
00:49:37,091 --> 00:49:38,535
What...
714
00:49:45,399 --> 00:49:47,630
Is it true that you're the one...
715
00:49:47,634 --> 00:49:51,185
who started the fire at Corina Residence...
716
00:49:51,238 --> 00:49:52,485
eight years ago?
717
00:49:53,807 --> 00:49:56,655
The articles circulating online right now.
718
00:49:57,411 --> 00:49:59,880
They say you set the fire while trying...
719
00:49:59,880 --> 00:50:01,355
to get rid of You Philip's girl.
720
00:50:01,949 --> 00:50:03,225
Is that true?
721
00:50:07,454 --> 00:50:08,695
What if it is true?
722
00:50:11,058 --> 00:50:13,005
What could you do?
723
00:50:13,360 --> 00:50:14,620
Even prosecutors couldn't find me guilty.
724
00:50:14,628 --> 00:50:16,375
Who are you question me?
725
00:50:16,430 --> 00:50:17,705
So it is true.
726
00:50:19,666 --> 00:50:22,130
That case was buried long ago.
727
00:50:22,136 --> 00:50:23,715
It's over.
728
00:50:23,804 --> 00:50:25,815
Even ghosts can't harm me.
729
00:50:30,744 --> 00:50:32,995
Ghosts can't harm you,
730
00:50:34,181 --> 00:50:36,225
but there are people who were left behind.
731
00:50:37,084 --> 00:50:38,295
What?
732
00:50:38,685 --> 00:50:40,535
Eight years ago,
733
00:50:42,356 --> 00:50:44,035
my daughter died there...
734
00:50:44,158 --> 00:50:45,565
on the fifth floor.
735
00:50:47,528 --> 00:50:49,790
- Get her. - What are you doing?
736
00:50:49,797 --> 00:50:51,260
- What are... - You.
737
00:50:51,265 --> 00:50:52,705
You witch.
738
00:50:53,200 --> 00:50:54,260
- Not my face. - Witch.
739
00:50:54,268 --> 00:50:56,100
Don't hit my face! Let go!
740
00:50:56,103 --> 00:50:57,630
Stop it!
741
00:50:57,638 --> 00:50:58,970
Do you know how much this cost?
742
00:50:58,972 --> 00:51:00,200
Stop it!
743
00:51:00,207 --> 00:51:02,785
Hey! Don't touch me!
744
00:51:07,114 --> 00:51:09,325
(The Boy Who Sees Ghosts)
745
00:51:14,288 --> 00:51:16,190
The script lacks energy...
746
00:51:16,190 --> 00:51:18,235
and your special wit.
747
00:51:18,358 --> 00:51:20,105
There are several typos too.
748
00:51:20,594 --> 00:51:22,205
Why do you think this happened?
749
00:51:24,665 --> 00:51:25,875
Eul Soon?
750
00:51:27,201 --> 00:51:28,475
Ms. Oh.
751
00:51:29,703 --> 00:51:31,915
What? What is it?
752
00:51:33,574 --> 00:51:34,700
We're discussing the script.
753
00:51:34,708 --> 00:51:36,685
What are you thinking about?
754
00:51:36,710 --> 00:51:38,985
The revisions aren't any better.
755
00:51:39,179 --> 00:51:40,595
What's wrong?
756
00:51:42,983 --> 00:51:45,565
I'll just revise it.
757
00:51:58,966 --> 00:52:01,115
What's wrong with her?
758
00:52:07,174 --> 00:52:08,540
Hi, it's me.
759
00:52:08,542 --> 00:52:10,885
Are you free? I'll go to you.
760
00:52:11,345 --> 00:52:12,655
Okay.
761
00:52:17,384 --> 00:52:18,865
All I have is coffee.
762
00:52:19,653 --> 00:52:20,965
Thank you.
763
00:52:22,289 --> 00:52:23,990
I sent you the script and proposal for...
764
00:52:23,991 --> 00:52:25,205
"The Boy Who Sees Ghosts".
765
00:52:25,325 --> 00:52:26,690
Did you take a look?
766
00:52:26,693 --> 00:52:27,905
I did.
767
00:52:28,662 --> 00:52:30,475
We haven't cast the actors yet.
768
00:52:30,898 --> 00:52:32,405
I'm not interested.
769
00:52:32,599 --> 00:52:34,545
I've been traumatized by ghosts.
770
00:52:35,369 --> 00:52:38,700
Philip, don't you plan to return to work?
771
00:52:38,705 --> 00:52:40,015
Of course, I do.
772
00:52:40,374 --> 00:52:43,825
Not working with you doesn't mean I'm retiring.
773
00:52:44,044 --> 00:52:46,070
But you took a long break...
774
00:52:46,079 --> 00:52:47,925
and have no plans for the next project.
775
00:52:48,282 --> 00:52:50,595
The previous projects were so tiring,
776
00:52:51,151 --> 00:52:52,495
so I need a break.
777
00:52:52,986 --> 00:52:56,535
By any chance, is it because of Ms. Oh?
778
00:52:57,457 --> 00:52:59,305
You know, you seem...
779
00:52:59,726 --> 00:53:02,005
to be very interested in me.
780
00:53:02,829 --> 00:53:04,175
Of course, I am.
781
00:53:04,198 --> 00:53:05,675
I'm very interested.
782
00:53:10,637 --> 00:53:14,885
I wish you'd become happy, Philip.
783
00:53:16,043 --> 00:53:18,985
Eul Soon will be happy only then.
784
00:53:20,080 --> 00:53:21,995
At first, I didn't think...
785
00:53:22,382 --> 00:53:25,665
you were qualified to have someone...
786
00:53:26,053 --> 00:53:27,795
like Ms. Oh.
787
00:53:28,922 --> 00:53:31,765
But now that I think about it...
788
00:53:33,260 --> 00:53:34,975
Now that you think about it...
789
00:53:35,929 --> 00:53:38,490
Love isn't something only those...
790
00:53:38,498 --> 00:53:40,215
who are qualified can do.
791
00:53:40,567 --> 00:53:42,845
What are you getting at?
792
00:53:43,470 --> 00:53:46,145
That may be why love exists.
793
00:53:46,640 --> 00:53:49,385
So that even the morons can survive.
794
00:53:49,543 --> 00:53:51,655
Are you calling me a moron?
795
00:53:53,814 --> 00:53:55,995
Ms. Oh, who is full of love,
796
00:53:56,183 --> 00:53:59,725
may have chosen you, who are poor.
797
00:54:03,523 --> 00:54:05,635
You don't seem to know yet,
798
00:54:05,926 --> 00:54:08,075
but I was not chosen.
799
00:54:10,364 --> 00:54:12,460
Did you go to the garden where the apple trees...
800
00:54:12,466 --> 00:54:13,745
were moved to?
801
00:54:15,569 --> 00:54:16,785
You should.
802
00:54:17,437 --> 00:54:20,785
Ms. Oh said she was going there today as well.
803
00:54:40,360 --> 00:54:43,745
You two should have never been separated.
804
00:54:51,838 --> 00:55:00,025
(Morning Calm Garden)
805
00:55:22,235 --> 00:55:25,515
Our beginning was uncomfortable,
806
00:55:25,906 --> 00:55:28,385
but can't we start over?
807
00:55:30,977 --> 00:55:32,855
Our beginning was uncomfortable,
808
00:55:33,313 --> 00:55:34,895
but we can work well together.
809
00:55:46,360 --> 00:55:47,675
Where are you?
810
00:55:48,395 --> 00:55:49,930
I'm out of town.
811
00:55:49,930 --> 00:55:51,375
So am I.
812
00:55:51,598 --> 00:55:52,875
Where are you?
813
00:55:54,468 --> 00:55:55,815
Where else?
814
00:55:56,937 --> 00:55:58,345
I'm behind you.
815
00:56:23,697 --> 00:56:25,105
Eul Soon.
816
00:56:27,401 --> 00:56:30,685
I won't forgive you if you dump me three times.
817
00:56:32,672 --> 00:56:34,415
You will.
818
00:56:36,576 --> 00:56:38,085
If you dump me again,
819
00:56:39,079 --> 00:56:40,655
I might just die.
820
00:56:42,149 --> 00:56:43,895
But you'll still come back to me.
821
00:56:46,853 --> 00:56:48,165
You're right.
822
00:56:49,823 --> 00:56:51,505
I'll forgive you even if you dump me,
823
00:56:52,492 --> 00:56:54,475
and I'll come back even if I die.
824
00:56:55,395 --> 00:56:58,545
So it's no use even if you don't like me now.
825
00:57:00,066 --> 00:57:01,515
Do you know that?
826
00:57:02,736 --> 00:57:04,815
You told me to just stick to you.
827
00:57:06,706 --> 00:57:10,025
It may get more uncomfortable.
828
00:57:11,311 --> 00:57:13,085
You'll have to be prepared.
829
00:57:16,516 --> 00:57:17,895
I'm already...
830
00:57:20,220 --> 00:57:21,535
prepared.
831
00:58:27,220 --> 00:58:28,865
Did they meet already?
832
00:58:51,044 --> 00:58:54,055
I hope you'll become happy.
833
00:59:35,522 --> 00:59:39,065
(Thank you for watching Lovely Horribly.)
54109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.